0
Fork 0
mirror of https://github.com/penpot/penpot.git synced 2025-01-24 23:49:45 -05:00
penpot/frontend/translations/eu.po
Mikel Larreategi 70f6a6cecc
🌐 Add translations for: Basque.
Currently translated at 4.3% (51 of 1166 strings)

Translation: Penpot/frontend
Translate-URL: https://hosted.weblate.org/projects/penpot/frontend/eu/
2022-08-25 15:21:25 +02:00

211 lines
5.8 KiB
Text

msgid ""
msgstr ""
"PO-Revision-Date: 2022-08-25 13:21+0000\n"
"Last-Translator: Mikel Larreategi <mlarreategi@codesyntax.com>\n"
"Language-Team: Basque <https://hosted.weblate.org/projects/penpot/frontend/"
"eu/>\n"
"Language: eu\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=n != 1;\n"
"X-Generator: Weblate 4.14-dev\n"
#: src/app/main/ui/auth/recovery.cljs
msgid "auth.confirm-password"
msgstr "Baieztatu pasahitza"
#: src/app/main/ui/auth/register.cljs, src/app/main/ui/auth/login.cljs
msgid "auth.create-demo-account"
msgstr "Sortu probak egiteko kontua"
#: src/app/main/ui/auth/register.cljs
msgid "auth.already-have-account"
msgstr "Baduzu kontua?"
#: src/app/main/ui/auth/register.cljs
msgid "auth.check-your-email"
msgstr ""
"Begiratu zure eposta eta egin klik egiaztapen estekan Penpot erabiltzen "
"hasteko."
#: src/app/main/ui/auth/register.cljs, src/app/main/ui/auth/login.cljs
msgid "auth.create-demo-profile"
msgstr "Probatu egin nahi al duzu?"
#: src/app/main/ui/auth/register.cljs
msgid "auth.demo-warning"
msgstr ""
"Hau PROBAK EGITEKO zerbitzua da. EZ ERABILI benetako lana egiteko, hemengo "
"proiektuak noizean behin ezabatu egingo dira."
#: src/app/main/ui/auth/register.cljs, src/app/main/ui/auth/recovery_request.cljs, src/app/main/ui/auth/login.cljs
msgid "auth.email"
msgstr "Posta elektronikoa"
#: src/app/main/ui/auth/register.cljs
msgid "auth.fullname"
msgstr "Izen osoa"
#: src/app/main/ui/auth/register.cljs
msgid "auth.login-here"
msgstr "Sartu"
#: src/app/main/ui/auth/login.cljs
msgid "auth.login-submit"
msgstr "Sartu"
#: src/app/main/ui/auth/login.cljs
msgid "auth.login-title"
msgstr "Ongi etorri berriz ere!"
#: src/app/main/ui/auth/login.cljs
msgid "auth.login-with-github-submit"
msgstr "GitHub"
#: src/app/main/ui/auth/login.cljs
msgid "auth.login-with-gitlab-submit"
msgstr "GitLab"
#: src/app/main/ui/auth/login.cljs
msgid "auth.login-with-google-submit"
msgstr "Google"
#: src/app/main/ui/auth/login.cljs
msgid "auth.login-with-ldap-submit"
msgstr "Sartu LDAP erabiliz"
#: src/app/main/ui/auth/login.cljs
msgid "auth.login-with-oidc-submit"
msgstr "OpenID Connect"
#: src/app/main/ui/auth/recovery.cljs
msgid "auth.new-password"
msgstr "Sartu Pasahitz berria"
#: src/app/main/ui/auth/register.cljs
msgid "auth.newsletter-subscription"
msgstr "Ados nago Penpoten posta zerrendara harpidetza egitearekin"
#: src/app/main/ui/auth/recovery.cljs
msgid "auth.notifications.invalid-token-error"
msgstr "Berreskuratzeko kodea ez da zuzena."
#: src/app/main/ui/auth/recovery.cljs
msgid "auth.notifications.password-changed-successfully"
msgstr "Pasahitza ondo aldatu da"
#: src/app/main/ui/auth/recovery_request.cljs
msgid "auth.notifications.profile-not-verified"
msgstr "Profila ez da oraindik egiaztatu, egiaztatu ezazu jarraitu aurretik."
#: src/app/main/ui/auth/recovery_request.cljs
msgid "auth.notifications.recovery-token-sent"
msgstr "Eposta mezu bat bidali dizugu zure pasahitza berreskuratzeko."
#: src/app/main/ui/auth/verify_token.cljs
msgid "auth.notifications.team-invitation-accepted"
msgstr "Taldera ondo gehitu zara"
#: src/app/main/ui/auth/register.cljs, src/app/main/ui/auth/login.cljs
msgid "auth.password"
msgstr "Pasahitza"
#: src/app/main/ui/auth/register.cljs
msgid "auth.password-length-hint"
msgstr "Gutxienez 8 karaktere"
#: src/app/main/ui/auth/register.cljs, src/app/main/ui/auth/login.cljs
msgid "auth.register-submit"
msgstr "Sortu kontua"
#: src/app/main/ui/auth/register.cljs
msgid "auth.register-subtitle"
msgstr "Doakoa da, Kode Irekia da"
#: src/app/main/ui/auth/register.cljs
msgid "auth.register-title"
msgstr "Sortu kontua"
#: src/app/main/ui/auth.cljs
msgid "auth.sidebar-tagline"
msgstr "Diseinuak eta prototipoak egiteko kode irekiko soluzioa."
msgid "auth.terms-of-service"
msgstr "Zerbitzuaren erabilpen-baldintzak"
#: src/app/main/ui/auth/register.cljs
msgid "auth.verification-email-sent"
msgstr "Egiaztapen mezu bat bidali dugu helbide honetara"
msgid "common.share-link.all-users"
msgstr "Penpoten erabiltzaile guztiak"
msgid "common.share-link.confirm-deletion-link-description"
msgstr ""
"Esteka ezabatu nahi duzu? Hori egiten baduzu, inori ez dio funtzionatuko"
msgid "common.share-link.current-tag"
msgstr "(oraingoa)"
msgid "common.share-link.destroy-link"
msgstr "Ezabatu esteka"
msgid "common.share-link.get-link"
msgstr "Lortu esteka"
msgid "common.share-link.manage-ops"
msgstr "Kudeatu baimenak"
msgid "common.share-link.permissions-can-comment"
msgstr "Iruzkinak egin ditzakete"
msgid "common.share-link.permissions-can-inspect"
msgstr "Kodea ikus dezakete"
msgid "common.share-link.permissions-hint"
msgstr "Esteka duen edonor sar daiteke"
#: src/app/main/ui/auth/login.cljs
msgid "auth.register"
msgstr "Ez duzu konturik?"
#: src/app/main/ui/auth/recovery_request.cljs
msgid "auth.recovery-request-title"
msgstr "Pasahitza ahaztu duzu?"
#: src/app/main/ui/auth/recovery.cljs
msgid "auth.recovery-submit"
msgstr "Aldatu pasahitza"
#: src/app/main/ui/auth/login.cljs
msgid "auth.forgot-password"
msgstr "Pasahitza ahaztu duzu?"
#: src/app/main/ui/auth/recovery_request.cljs
msgid "auth.recovery-request-subtitle"
msgstr "Mezu bat bidaliko dizugu epostaz jarraibideekin"
msgid "common.share-link.link-deleted-success"
msgstr "Esteka ondo ezabatu da"
msgid "auth.privacy-policy"
msgstr "Pribatutasun politika"
#: src/app/main/ui/auth/recovery_request.cljs
msgid "auth.recovery-request-submit"
msgstr "Berreskuratu pasahitza"
#: src/app/main/ui/auth/register.cljs
msgid "auth.terms-privacy-agreement"
msgstr ""
"Kontu berri bat sortzean, gure erabilpen-baldintzak eta pribatutasun "
"politika onartzen dituzu."
msgid "common.share-link.link-copied-success"
msgstr "Esteka ondo kopiatu da"
msgid "common.share-link.page-shared"
msgid_plural "common.share-link.page-shared"
msgstr[0] "Orrialde 1 partekatuta"
msgstr[1] "%s orrialde partekatuta"