0
Fork 0
mirror of https://github.com/penpot/penpot.git synced 2025-01-10 00:40:30 -05:00
penpot/frontend/translations/ru.po
The_BadUser 295c932646
🌐 Add translations for: Russian.
Currently translated at 99.6% (1403 of 1408 strings)

Translation: Penpot/frontend
Translate-URL: https://hosted.weblate.org/projects/penpot/frontend/ru/
2024-06-30 21:10:08 +02:00

5386 lines
180 KiB
Text
Raw Blame History

This file contains ambiguous Unicode characters

This file contains Unicode characters that might be confused with other characters. If you think that this is intentional, you can safely ignore this warning. Use the Escape button to reveal them.

msgid ""
msgstr ""
"PO-Revision-Date: 2024-06-30 19:10+0000\n"
"Last-Translator: The_BadUser <vanjavs41@gmail.com>\n"
"Language-Team: Russian <https://hosted.weblate.org/projects/penpot/frontend/"
"ru/>\n"
"Language: ru\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=utf-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n"
"X-Generator: Weblate 5.7-dev\n"
#: src/app/main/ui/auth/register.cljs
msgid "auth.already-have-account"
msgstr "Уже есть аккаунт?"
#: src/app/main/ui/auth/register.cljs
msgid "auth.check-your-email"
msgstr "Перейдите по ссылке в электронном письме, чтобы начать работу с Penpot."
#: src/app/main/ui/auth/recovery.cljs
msgid "auth.confirm-password"
msgstr "Подтвердите пароль"
#: src/app/main/ui/auth/register.cljs, src/app/main/ui/auth/login.cljs
msgid "auth.create-demo-account"
msgstr "Создать демо-аккаунт"
#: src/app/main/ui/auth/register.cljs, src/app/main/ui/auth/login.cljs
msgid "auth.create-demo-profile"
msgstr "Хотите попробовать?"
#: src/app/main/ui/auth/register.cljs
msgid "auth.demo-warning"
msgstr ""
"Это ДЕМОНСТРАЦИЯ, НЕ ИСПОЛЬЗУЙТЕ для работы, проекты будут периодически "
"удаляться."
#: src/app/main/ui/auth/login.cljs
msgid "auth.forgot-password"
msgstr "Забыли пароль?"
#: src/app/main/ui/auth/register.cljs
msgid "auth.fullname"
msgstr "Полное имя"
#: src/app/main/ui/auth/register.cljs
msgid "auth.login-here"
msgstr "Войти здесь."
#: src/app/main/ui/auth/login.cljs
msgid "auth.login-submit"
msgstr "Вход"
#: src/app/main/ui/auth/register.cljs, src/app/main/ui/auth/login.cljs
msgid "auth.login-with-github-submit"
msgstr "GitHub"
#: src/app/main/ui/auth/register.cljs, src/app/main/ui/auth/login.cljs
msgid "auth.login-with-gitlab-submit"
msgstr "GitLab"
#: src/app/main/ui/auth/login.cljs
msgid "auth.login-with-google-submit"
msgstr "Google"
#: src/app/main/ui/auth/login.cljs
msgid "auth.login-with-ldap-submit"
msgstr "LDAP"
#: src/app/main/ui/auth/login.cljs
msgid "auth.login-with-oidc-submit"
msgstr "OpenID"
#: src/app/main/ui/auth/recovery.cljs
msgid "auth.new-password"
msgstr "Введите новый пароль"
#: src/app/main/ui/auth/recovery.cljs
msgid "auth.notifications.invalid-token-error"
msgstr "Неверный код восстановления."
#: src/app/main/ui/auth/recovery.cljs
msgid "auth.notifications.password-changed-successfully"
msgstr "Пароль успешно изменён"
#: src/app/main/ui/auth/recovery_request.cljs
msgid "auth.notifications.profile-not-verified"
msgstr "Профиль не подтверждён, проверьте почту."
#: src/app/main/ui/auth/recovery_request.cljs
msgid "auth.notifications.recovery-token-sent"
msgstr "Ссылка для восстановления пароля отправлена на почту."
#: src/app/main/ui/auth/verify_token.cljs
msgid "auth.notifications.team-invitation-accepted"
msgstr "Приглашение в команду принято"
#: src/app/main/ui/auth/register.cljs, src/app/main/ui/auth/login.cljs
msgid "auth.password"
msgstr "Пароль"
#: src/app/main/ui/auth/register.cljs
msgid "auth.password-length-hint"
msgstr "Минимум 8 символов"
msgid "auth.privacy-policy"
msgstr "Политика конфиденциальности"
#: src/app/main/ui/auth/recovery_request.cljs
msgid "auth.recovery-request-submit"
msgstr "Восстановить пароль"
#: src/app/main/ui/auth/recovery_request.cljs
msgid "auth.recovery-request-subtitle"
msgstr "Мы отправим эл. письмо с инструкциями"
#: src/app/main/ui/auth/recovery_request.cljs
msgid "auth.recovery-request-title"
msgstr "Забыли пароль?"
#: src/app/main/ui/auth/recovery.cljs
msgid "auth.recovery-submit"
msgstr "Изменить пароль"
#: src/app/main/ui/auth/login.cljs
msgid "auth.register"
msgstr "Ещё нет аккаунта?"
#: src/app/main/ui/auth/register.cljs, src/app/main/ui/auth/login.cljs
msgid "auth.register-submit"
msgstr "Создать аккаунт"
#: src/app/main/ui/auth/register.cljs
msgid "auth.register-title"
msgstr "Создать аккаунт"
#: src/app/main/ui/auth.cljs
msgid "auth.sidebar-tagline"
msgstr "Решение с открытым исходным кодом для создания дизайна и прототипов."
msgid "auth.terms-of-service"
msgstr "Условия использования"
#: src/app/main/ui/auth/register.cljs
msgid "auth.verification-email-sent"
msgstr "Мы отправили эл. письмо с подтверждением на"
msgid "common.publish"
msgstr "Опубликовать"
msgid "common.share-link.all-users"
msgstr "Все пользователи Penpot"
msgid "common.share-link.confirm-deletion-link-description"
msgstr ""
"Вы точно хотите удалить эту ссылку? После этого она перестанет быть "
"доступной"
msgid "common.share-link.current-tag"
msgstr "(текущая)"
msgid "common.share-link.destroy-link"
msgstr "Удалить ссылку"
msgid "common.share-link.get-link"
msgstr "Получить ссылку"
msgid "common.share-link.link-copied-success"
msgstr "Ссылка скопирована"
msgid "common.share-link.manage-ops"
msgstr "Управлять разрешениями"
msgid "common.share-link.page-shared"
msgid_plural "common.share-link.page-shared"
msgstr[0] "1 общая страница"
msgstr[1] "%s общих страниц"
msgid "common.share-link.permissions-can-comment"
msgstr "Можно оставлять комментарии"
msgid "common.share-link.permissions-can-inspect"
msgstr "Может проверять код"
msgid "common.share-link.permissions-hint"
msgstr "Доступ открыт для получателей ссылки"
msgid "common.share-link.permissions-pages"
msgstr "Общие страницы"
msgid "common.share-link.placeholder"
msgstr "Ссылка общего доступа появится здесь"
msgid "common.share-link.team-members"
msgstr "Только участники команды"
msgid "common.share-link.title"
msgstr "Поделиться прототипами"
msgid "common.share-link.view-all"
msgstr "Выбрать все"
msgid "common.unpublish"
msgstr "Снять с публикации"
#: src/app/main/ui/dashboard/projects.cljs
msgid "dasboard.team-hero.management"
msgstr "Управление командой"
#: src/app/main/ui/dashboard/projects.cljs
msgid "dasboard.team-hero.text"
msgstr ""
"Penpot предназначен для команд. Приглашайте участников к совместной работе "
"над проектами и файлами"
#: src/app/main/ui/dashboard/projects.cljs
msgid "dasboard.team-hero.title"
msgstr "Объединяйтесь!"
#: src/app/main/ui/dashboard/projects.cljs
msgid "dasboard.tutorial-hero.info"
msgstr "Изучите основы в Penpot весело с этим практическим руководством."
#: src/app/main/ui/dashboard/projects.cljs
msgid "dasboard.tutorial-hero.start"
msgstr "Начать обучение"
#: src/app/main/ui/dashboard/projects.cljs
msgid "dasboard.tutorial-hero.title"
msgstr "Практическое руководство"
#: src/app/main/ui/dashboard/projects.cljs
msgid "dasboard.walkthrough-hero.info"
msgstr "Прогуляйтесь по возможностям Penpot и познакомьтесь с основными функциями."
#: src/app/main/ui/dashboard/projects.cljs
msgid "dasboard.walkthrough-hero.start"
msgstr "Начать тур"
#: src/app/main/ui/dashboard/projects.cljs
msgid "dasboard.walkthrough-hero.title"
msgstr "Руководство по интерфейсу"
#: src/app/main/ui/settings/access-tokens.cljs
msgid "dashboard.access-tokens.expiration-180-days"
msgstr "180 дней"
#: src/app/main/ui/settings/access-tokens.cljs
msgid "dashboard.access-tokens.expiration-30-days"
msgstr "30 дней"
#: src/app/main/ui/settings/access-tokens.cljs
msgid "dashboard.access-tokens.expiration-60-days"
msgstr "60 дней"
#: src/app/main/ui/settings/access-tokens.cljs
msgid "dashboard.access-tokens.expiration-90-days"
msgstr "90 дней"
#: src/app/main/ui/settings/access-tokens.cljs
msgid "dashboard.access-tokens.expiration-never"
msgstr "Никогда"
#: src/app/main/ui/workspace/header.cljs,
#: src/app/main/ui/dashboard/file_menu.cljs
msgid "dashboard.add-shared"
msgstr "Добавить как общую библиотеку"
#: src/app/main/ui/settings/profile.cljs
msgid "dashboard.change-email"
msgstr "Изменить эл. почту"
#: src/app/main/data/dashboard.cljs, src/app/main/data/dashboard.cljs
msgid "dashboard.copy-suffix"
msgstr "(копия)"
#: src/app/main/ui/dashboard/sidebar.cljs
msgid "dashboard.create-new-team"
msgstr "Создать новую команду"
#: src/app/main/ui/dashboard/sidebar.cljs
msgid "dashboard.default-team-name"
msgstr "Ваш Penpot"
#: src/app/main/ui/dashboard/sidebar.cljs
msgid "dashboard.delete-team"
msgstr "Удалить команду"
msgid "dashboard.download-binary-file"
msgstr "Скачать файл Penpot (.penpot)"
msgid "dashboard.download-standard-file"
msgstr "Скачать стандартный файл (.svg + .json)"
#: src/app/main/ui/dashboard/project_menu.cljs,
#: src/app/main/ui/dashboard/file_menu.cljs
msgid "dashboard.duplicate"
msgstr "Дублировать"
#: src/app/main/ui/dashboard/file_menu.cljs
msgid "dashboard.duplicate-multi"
msgstr "Дублировать файлы (%s)"
#: src/app/main/ui/dashboard/grid.cljs
msgid "dashboard.empty-placeholder-drafts"
msgstr ""
"Файлы, добавленные в Библиотеки, появятся здесь. Попробуйте поделиться "
"своими файлами или добавить их из наших [Библиотек и "
"шаблонов](https://penpot.app/libraries-templates)."
msgid "dashboard.export-binary-multi"
msgstr "Скачать файлы Penpot (.penpot) (%s)"
msgid "dashboard.export-frames"
msgstr "Экспорт кадров в PDF"
#: src/app/main/ui/export.cljs
msgid "dashboard.export-frames.title"
msgstr "Экспорт в формате PDF"
msgid "dashboard.export-multi"
msgstr "Экспорт файлов Penpot (%s)"
#: src/app/main/ui/export.cljs
msgid "dashboard.export-multiple.selected"
msgstr "Выбрано %s из %s элементов"
#: src/app/main/ui/workspace/header.cljs
msgid "dashboard.export-shapes"
msgstr "Экспорт"
#: src/app/main/ui/export.cljs
msgid "dashboard.export-shapes.how-to"
msgstr ""
"Вы можете добавить настройки экспорта элементам из свойств дизайна (в "
"нижней части правой боковой панели)."
#: src/app/main/ui/export.cljs
msgid "dashboard.export-shapes.how-to-link"
msgstr "Информация о настройке экспорта в Penpot."
#: src/app/main/ui/export.cljs
msgid "dashboard.export-shapes.no-elements"
msgstr "Нет элементов с настройками экспорта."
#: src/app/main/ui/export.cljs
msgid "dashboard.export-shapes.title"
msgstr "Выбор экспорта"
msgid "dashboard.export-standard-multi"
msgstr "Скачать стандартные файлы (.svg + .json) (%s)"
msgid "dashboard.export.detail"
msgstr "* Могут содержать компоненты, цвета, графику, и/или типографику."
msgid "dashboard.export.explain"
msgstr ""
"Один или несколько файлов на экспорт используют общие библиотеки. Что нужно "
"сделать с их ресурсами*?"
msgid "dashboard.export.options.all.message"
msgstr "Файлы с общих библиотек будут включены в экспорт, сохраняя свою привязку."
msgid "dashboard.export.options.all.title"
msgstr "Экспорт общих библиотек"
msgid "dashboard.export.options.detach.message"
msgstr ""
"Общие библиотеки не будут включены в экспорт, и вложенные ресурсы не "
"попадут в библиотеку экспорта. "
msgid "dashboard.export.options.detach.title"
msgstr "Воспринимать ресурсы общей библиотеки как обычные объекты"
msgid "dashboard.export.options.merge.message"
msgstr ""
"Ваш файл будет экспортирован с включением всех внешних ресурсов в "
"библиотеку экспорта."
msgid "dashboard.export.options.merge.title"
msgstr "Включить ресурсы общей библиотеки в файловые библиотеки"
msgid "dashboard.export.title"
msgstr "Экспорт файлов"
msgid "dashboard.fonts.deleted-placeholder"
msgstr "Шрифт удалён"
#: src/app/main/ui/dashboard/fonts.cljs
msgid "dashboard.fonts.dismiss-all"
msgstr "Отменить все"
msgid "dashboard.fonts.empty-placeholder"
msgstr "Пользовательские шрифты, которые вы загружаете, будут отображаться здесь."
#: src/app/main/ui/dashboard/fonts.cljs
msgid "dashboard.fonts.fonts-added"
msgid_plural "dashboard.fonts.fonts-added"
msgstr[0] "Шрифт добавлен"
msgstr[1] "Шрифты добавлены (%s)"
msgid "dashboard.fonts.hero-text1"
msgstr ""
"Любой загружаемый сюда шрифт будет добавлен в семейство шрифтов и доступен "
"в свойствах файлов, редактируемых командой. Шрифты из одного и того же "
"семейства будут сгруппированы по **названию семейства шрифта**. Для "
"загрузки допустимы следующие форматы: **TTF, OTF и WOFF** (используйте один "
"из них)."
msgid "dashboard.fonts.hero-text2"
msgstr ""
"Вам следует загружать только собственные шрифты, или у которых есть "
"лицензия на использование в Penpot. Больше информации в разделе \"Content "
"rights\" в [Условиях использования Penpot](https://penpot.app/terms.html). "
"Также можете прочитать о [лицензированием "
"шрифтов](https://www.typography.com/faq) в целом."
#: src/app/main/ui/dashboard/fonts.cljs
msgid "dashboard.fonts.upload-all"
msgstr "Загрузить все"
msgid "dashboard.import"
msgstr "Импорт файлов Penpot"
msgid "dashboard.import.analyze-error"
msgstr "Ой! Не вышло импортировать этот файл"
msgid "dashboard.import.import-error"
msgstr "Есть проблема с импортом файла. Файл не был импортирован."
msgid "dashboard.import.import-message"
msgstr "Файлы успешно импортированы (%s)."
msgid "dashboard.import.import-warning"
msgstr "Некоторые файлы содержали неверные объекты, которые были удалены."
msgid "dashboard.import.progress.process-colors"
msgstr "Обработка цветов"
msgid "dashboard.import.progress.process-components"
msgstr "Обработка компонентов"
msgid "dashboard.import.progress.process-media"
msgstr "Обработка медиа"
msgid "dashboard.import.progress.process-page"
msgstr "Обработка страницы: %s"
msgid "dashboard.import.progress.process-typographies"
msgstr "Обработка типографики"
msgid "dashboard.import.progress.upload-data"
msgstr "Загрузка данных на сервер (%s/%s)"
msgid "dashboard.import.progress.upload-media"
msgstr "Загрузка файла: %s"
#: src/app/main/ui/dashboard/team.cljs
msgid "dashboard.invite-profile"
msgstr "Пригласить людей"
#: src/app/main/ui/dashboard/sidebar.cljs,
#: src/app/main/ui/dashboard/sidebar.cljs
msgid "dashboard.leave-team"
msgstr "Покинуть команду"
msgid "dashboard.libraries-and-templates"
msgstr "Библиотеки и шаблоны"
msgid "dashboard.libraries-and-templates.explore"
msgstr "Узнайте больше о них и о том, как внести свой вклад"
msgid "dashboard.libraries-and-templates.import-error"
msgstr "Возникла проблема с импортом шаблона. Шаблон не был импортирован."
#: src/app/main/ui/dashboard/libraries.cljs
msgid "dashboard.libraries-title"
msgstr "Библиотеки"
#: src/app/main/ui/dashboard/grid.cljs
msgid "dashboard.loading-files"
msgstr "загрузка ваших файлов …"
msgid "dashboard.loading-fonts"
msgstr "загрузка ваших шрифтов …"
#: src/app/main/ui/dashboard/project_menu.cljs,
#: src/app/main/ui/dashboard/file_menu.cljs
msgid "dashboard.move-to"
msgstr "Переместить"
#: src/app/main/ui/dashboard/file_menu.cljs
msgid "dashboard.move-to-multi"
msgstr "Переместить файлы (%s)"
#: src/app/main/ui/dashboard/file_menu.cljs
msgid "dashboard.move-to-other-team"
msgstr "Перевести в другую команду"
#: src/app/main/ui/dashboard/projects.cljs,
#: src/app/main/ui/dashboard/files.cljs
msgid "dashboard.new-file"
msgstr "+ Новый файл"
#: src/app/main/data/dashboard.cljs
msgid "dashboard.new-file-prefix"
msgstr "Новый файл"
#: src/app/main/ui/dashboard/projects.cljs
msgid "dashboard.new-project"
msgstr "+ Новый проект"
#: src/app/main/data/dashboard.cljs
msgid "dashboard.new-project-prefix"
msgstr "Новый проект"
#: src/app/main/ui/dashboard/search.cljs
msgid "dashboard.no-matches-for"
msgstr "Совпадений для “%s“ не найдено"
#: src/app/main/ui/dashboard/sidebar.cljs
msgid "dashboard.no-projects-placeholder"
msgstr "Закреплённые проекты будут здесь"
#: src/app/main/ui/auth/verify_token.cljs
msgid "dashboard.notifications.email-changed-successfully"
msgstr "Ваш адрес эл. почты был успешно обновлён"
#: src/app/main/ui/auth/verify_token.cljs
msgid "dashboard.notifications.email-verified-successfully"
msgstr "Ваш email адрес успешно подтвержден"
#: src/app/main/ui/settings/password.cljs
msgid "dashboard.notifications.password-saved"
msgstr "Пароль успешно сохранен!"
#: src/app/main/ui/dashboard/team.cljs
msgid "dashboard.num-of-members"
msgstr "Участников: %s"
#: src/app/main/ui/dashboard/file_menu.cljs
msgid "dashboard.open-in-new-tab"
msgstr "Открыть в новой вкладке"
msgid "dashboard.options"
msgstr "Опции"
#: src/app/main/ui/settings/password.cljs
msgid "dashboard.password-change"
msgstr "Изменить пароль"
#: src/app/main/ui/dashboard/project_menu.cljs
msgid "dashboard.pin-unpin"
msgstr "Закрепить/Открепить"
#: src/app/main/ui/dashboard/projects.cljs
msgid "dashboard.projects-title"
msgstr "Проекты"
#: src/app/main/ui/settings/profile.cljs
msgid "dashboard.remove-account"
msgstr "Хотите удалить свой аккаунт?"
#: src/app/main/ui/workspace/header.cljs,
#: src/app/main/ui/dashboard/file_menu.cljs
msgid "dashboard.remove-shared"
msgstr "Снять статус общей библиотеки"
#: src/app/main/ui/settings/profile.cljs
msgid "dashboard.save-settings"
msgstr "Сохранить настройки"
#: src/app/main/ui/dashboard/sidebar.cljs
msgid "dashboard.search-placeholder"
msgstr "Поиск…"
#: src/app/main/ui/dashboard/search.cljs
msgid "dashboard.searching-for"
msgstr "Поиск \"%s\"…"
#: src/app/main/ui/settings/options.cljs
msgid "dashboard.select-ui-language"
msgstr "Выберите язык интерфейса"
#: src/app/main/ui/settings/options.cljs
msgid "dashboard.select-ui-theme"
msgstr "Выберите тему"
#: src/app/main/ui/dashboard/grid.cljs
msgid "dashboard.show-all-files"
msgstr "Показать все файлы"
#: src/app/main/ui/dashboard/file_menu.cljs
msgid "dashboard.success-delete-file"
msgid_plural "dashboard.success-delete-file"
msgstr[0] "Ваш файл успешно удален"
msgstr[1] "Ваши файлы успешно удалены"
#: src/app/main/ui/dashboard/project_menu.cljs
msgid "dashboard.success-delete-project"
msgstr "Ваш проект удалён"
#: src/app/main/ui/dashboard/project_menu.cljs
msgid "dashboard.success-duplicate-project"
msgstr "Ваш проект продублирован"
#: src/app/main/ui/dashboard/grid.cljs, src/app/main/ui/dashboard/sidebar.cljs,
#: src/app/main/ui/dashboard/file_menu.cljs
msgid "dashboard.success-move-file"
msgstr "Ваш файл успешно перемещён"
#: src/app/main/ui/dashboard/file_menu.cljs
msgid "dashboard.success-move-files"
msgstr "Ваши файлы успешно перемещены"
#: src/app/main/ui/dashboard/project_menu.cljs
msgid "dashboard.success-move-project"
msgstr "Ваш проект перемещён"
#: src/app/main/ui/dashboard/team.cljs
msgid "dashboard.team-info"
msgstr "О команде"
#: src/app/main/ui/dashboard/team.cljs
msgid "dashboard.team-members"
msgstr "Участники команды"
#: src/app/main/ui/dashboard/team.cljs
msgid "dashboard.team-projects"
msgstr "Командные проекты"
#: src/app/main/ui/settings/options.cljs
msgid "dashboard.theme-change"
msgstr "Тема интерфейса пользователя"
#: src/app/main/ui/dashboard/search.cljs
msgid "dashboard.title-search"
msgstr "Результаты поиска"
#: src/app/main/ui/dashboard/search.cljs
msgid "dashboard.type-something"
msgstr "Введите для поиска"
#: src/app/main/ui/workspace/header.cljs,
#: src/app/main/ui/dashboard/file_menu.cljs
msgid "dashboard.unpublish-shared"
msgstr "Снять библиотеку с публикации"
#: src/app/main/ui/settings/profile.cljs,
#: src/app/main/ui/settings/password.cljs,
#: src/app/main/ui/settings/options.cljs
msgid "dashboard.update-settings"
msgstr "Обновить настройки"
msgid "dashboard.webhooks.active"
msgstr "Активен"
msgid "dashboard.webhooks.content-type"
msgstr "Тип контента"
msgid "dashboard.webhooks.create"
msgstr "Создать вебхук"
#: src/app/main/ui/settings.cljs
msgid "dashboard.your-account-title"
msgstr "Ваш аккаунт"
#: src/app/main/ui/settings/profile.cljs
msgid "dashboard.your-email"
msgstr "Эл. почта"
#: src/app/main/ui/settings/profile.cljs
msgid "dashboard.your-name"
msgstr "Ваше имя"
#: src/app/main/ui/dashboard/search.cljs, src/app/main/ui/dashboard/team.cljs,
#: src/app/main/ui/dashboard/libraries.cljs,
#: src/app/main/ui/dashboard/projects.cljs,
#: src/app/main/ui/dashboard/sidebar.cljs,
#: src/app/main/ui/dashboard/file_menu.cljs
msgid "dashboard.your-penpot"
msgstr "Ваш Penpot"
#: src/app/main/ui/alert.cljs
msgid "ds.alert-ok"
msgstr "Ок"
#: src/app/main/ui/alert.cljs
msgid "ds.alert-title"
msgstr "Внимание"
#: src/app/main/ui/confirm.cljs
msgid "ds.component-subtitle"
msgstr "Компоненты для обновления:"
#: src/app/main/ui/confirm.cljs
msgid "ds.confirm-cancel"
msgstr "Отмена"
#: src/app/main/ui/confirm.cljs
msgid "ds.confirm-ok"
msgstr "Oк"
#: src/app/main/ui/confirm.cljs, src/app/main/ui/confirm.cljs
msgid "ds.confirm-title"
msgstr "Вы уверены?"
#: src/app/main/ui/auth/login.cljs
msgid "errors.auth-provider-not-configured"
msgstr "Провайдер аутентификации не настроен."
msgid "errors.auth.unable-to-login"
msgstr "Кажется, сеанс истёк. Войдите снова."
msgid "errors.bad-font"
msgstr "Шрифт %s не может быть загружен"
msgid "errors.bad-font-plural"
msgstr "Шрифты %s не могут быть загружены"
#: src/app/main/data/workspace.cljs
msgid "errors.clipboard-not-implemented"
msgstr "Ваш браузер не поддерживает эту операцию"
#: src/app/main/ui/auth/verify_token.cljs,
#: src/app/main/ui/settings/change_email.cljs
msgid "errors.email-already-exists"
msgstr "Такая эл. почта уже используется"
#: src/app/main/ui/auth/verify_token.cljs
msgid "errors.email-already-validated"
msgstr "Эл. почта уже подтверждена."
msgid "errors.email-as-password"
msgstr "Нельзя указывать в качестве пароля адрес эл. почты"
#: src/app/main/ui/auth/register.cljs,
#: src/app/main/ui/auth/recovery_request.cljs,
#: src/app/main/ui/settings/change_email.cljs,
#: src/app/main/ui/dashboard/team.cljs
msgid "errors.email-has-permanent-bounces"
msgstr "Эл. почта «%s» постоянно недоступна."
#: src/app/main/ui/settings/change_email.cljs
msgid "errors.email-invalid-confirmation"
msgstr "Эл. почта для подтверждения должна совпадать"
msgid "errors.email-spam-or-permanent-bounces"
msgstr "Эл. почта «%s» была отмечена как спам или постоянно недоступна."
#: src/app/main/ui/auth/verify_token.cljs,
#: src/app/main/ui/settings/feedback.cljs, src/app/main/ui/dashboard/team.cljs
msgid "errors.generic"
msgstr "Что-то пошло не так."
#: src/app/main/ui/components/color_input.cljs
msgid "errors.invalid-color"
msgstr "Неверный цвет"
msgid "errors.invite-invalid.info"
msgstr "Возможно, это приглашение отменено или истёк срок его действия."
#: src/app/main/ui/auth/login.cljs
msgid "errors.ldap-disabled"
msgstr "Вход c LDAP отключён."
#: src/app/main/data/workspace/persistence.cljs
msgid "errors.media-too-large"
msgstr "Изображение слишком большое для вставки."
#: src/app/main/data/workspace/persistence.cljs, src/app/main/data/media.cljs
msgid "errors.media-type-mismatch"
msgstr "Формат медиа не соответует расширению файла."
#: src/app/main/data/workspace/persistence.cljs, src/app/main/data/media.cljs
msgid "errors.media-type-not-allowed"
msgstr "Неверное медиа."
#: src/app/main/ui/dashboard/team.cljs
msgid "errors.member-is-muted"
msgstr "Невозможно пригласить адресата с недоступным адресом электронной почты."
#: src/app/main/ui/settings/password.cljs
msgid "errors.password-invalid-confirmation"
msgstr "Пароль для подтверждения должен совпадать"
#: src/app/main/ui/settings/password.cljs
msgid "errors.password-too-short"
msgstr "Пароль должен быть минимум 8 символов"
msgid "errors.profile-blocked"
msgstr "Профиль заблокирован"
#: src/app/main/ui/auth/recovery_request.cljs,
#: src/app/main/ui/settings/change_email.cljs,
#: src/app/main/ui/dashboard/team.cljs
msgid "errors.profile-is-muted"
msgstr "Ваш адрес электронной почты не доступен."
#: src/app/main/ui/auth/register.cljs
msgid "errors.registration-disabled"
msgstr "Регистрация сейчас отключена."
msgid "errors.team-leave.insufficient-members"
msgstr ""
"Недостаточно участников, чтобы покинуть команду, вероятно, вы хотите её "
"удалить."
msgid "errors.team-leave.member-does-not-exists"
msgstr "Участник, которого вы пытаетесь назначить, не существует."
msgid "errors.team-leave.owner-cant-leave"
msgstr "Нужно переназначить роль владельца перед тем, как покинуть команду."
#: src/app/main/data/media.cljs,
#: src/app/main/ui/workspace/sidebar/options/menus/exports.cljs,
#: src/app/main/ui/inspect/exports.cljs
msgid "errors.unexpected-error"
msgstr "Произошла ошибка."
#: src/app/main/ui/auth/verify_token.cljs
msgid "errors.unexpected-token"
msgstr "Неизвестный токен"
#: src/app/main/ui/auth/login.cljs
msgid "errors.wrong-credentials"
msgstr "Эл. почта или пароль неверны."
#: src/app/main/ui/settings/password.cljs
msgid "errors.wrong-old-password"
msgstr "Старый пароль неверный"
#: src/app/main/ui/settings/feedback.cljs
msgid "feedback.description"
msgstr "Описание"
#: src/app/main/ui/settings/feedback.cljs
msgid "feedback.discourse-go-to"
msgstr "Перейти на форум Penpot"
#: src/app/main/ui/settings/feedback.cljs
msgid "feedback.discourse-subtitle1"
msgstr ""
"Мы рады вас здесь видеть. Если вам нужна помощь, пожалуйста, поищите ответ, "
"возможно он уже есть."
#: src/app/main/ui/settings/feedback.cljs
msgid "feedback.discourse-title"
msgstr "Сообщество Penpot"
#: src/app/main/ui/settings/feedback.cljs
msgid "feedback.subject"
msgstr "Краткое описание"
#: src/app/main/ui/settings/feedback.cljs
msgid "feedback.subtitle"
msgstr ""
"Пожалуйста, опишите причину обращения: проблема в работе, идея или "
"сомнение. Участник нашей команды даст ответ в ближайшее время."
#: src/app/main/ui/settings/feedback.cljs
msgid "feedback.title"
msgstr "Эл. почта"
#: src/app/main/ui/settings/feedback.cljs
msgid "feedback.twitter-go-to"
msgstr "Перейти в X"
#: src/app/main/ui/settings/feedback.cljs
msgid "feedback.twitter-subtitle1"
msgstr "Здесь, чтобы помочь с вашими техническими запросами."
#: src/app/main/ui/settings/feedback.cljs
msgid "feedback.twitter-title"
msgstr "Аккаунт поддержки в X"
#: src/app/main/ui/settings/password.cljs
msgid "generic.error"
msgstr "Произошла ошибка"
#: src/app/main/ui/inspect/attributes/blur.cljs
msgid "inspect.attributes.blur"
msgstr "Размытие"
#: src/app/main/ui/inspect/attributes/blur.cljs
msgid "inspect.attributes.blur.value"
msgstr "Значение"
#: src/app/main/ui/inspect/attributes/common.cljs
msgid "inspect.attributes.color.hex"
msgstr "HEX"
#: src/app/main/ui/inspect/attributes/common.cljs
msgid "inspect.attributes.color.hsla"
msgstr "HSLA"
#: src/app/main/ui/inspect/attributes/common.cljs
msgid "inspect.attributes.color.rgba"
msgstr "RGBA"
#: src/app/main/ui/inspect/attributes/fill.cljs
msgid "inspect.attributes.fill"
msgstr "Заливка"
#: src/app/main/ui/inspect/attributes/image.cljs
msgid "inspect.attributes.image.download"
msgstr "Скачать оригинал"
#: src/app/main/ui/inspect/attributes/image.cljs
msgid "inspect.attributes.image.height"
msgstr "Высота"
#: src/app/main/ui/inspect/attributes/image.cljs
msgid "inspect.attributes.image.width"
msgstr "Ширина"
#: src/app/main/ui/inspect/attributes/layout.cljs
msgid "inspect.attributes.layout"
msgstr "Размещение"
#: src/app/main/ui/inspect/attributes/layout.cljs
msgid "inspect.attributes.layout.height"
msgstr "Высота"
#: src/app/main/ui/inspect/attributes/layout.cljs
msgid "inspect.attributes.layout.left"
msgstr "Слева"
#: src/app/main/ui/inspect/attributes/layout.cljs,
#: src/app/main/ui/inspect/attributes/layout.cljs
msgid "inspect.attributes.layout.radius"
msgstr "Радиус"
#: src/app/main/ui/inspect/attributes/layout.cljs
msgid "inspect.attributes.layout.rotation"
msgstr "Вращение"
#: src/app/main/ui/inspect/attributes/layout.cljs
msgid "inspect.attributes.layout.top"
msgstr "Сверху"
#: src/app/main/ui/inspect/attributes/layout.cljs
msgid "inspect.attributes.layout.width"
msgstr "Ширина"
#: src/app/main/ui/inspect/attributes/shadow.cljs
msgid "inspect.attributes.shadow"
msgstr "Тень"
#: src/app/main/ui/inspect/attributes/stroke.cljs
msgid "inspect.attributes.stroke"
msgstr "Обводка"
msgid "inspect.attributes.stroke.alignment.center"
msgstr "Центр"
msgid "inspect.attributes.stroke.alignment.inner"
msgstr "Внутрь"
msgid "inspect.attributes.stroke.alignment.outer"
msgstr "Наружу"
msgid "inspect.attributes.stroke.style.dotted"
msgstr "Точечная"
msgid "inspect.attributes.stroke.style.mixed"
msgstr "Смешанная"
msgid "inspect.attributes.stroke.style.none"
msgstr "Нет"
msgid "inspect.attributes.stroke.style.solid"
msgstr "Сплошная"
#: src/app/main/ui/inspect/attributes/stroke.cljs
msgid "inspect.attributes.stroke.width"
msgstr "Толщина"
#: src/app/main/ui/inspect/attributes/text.cljs
msgid "inspect.attributes.typography"
msgstr "Текст"
#: src/app/main/ui/inspect/attributes/text.cljs
msgid "inspect.attributes.typography.font-family"
msgstr "Гарнитура"
#: src/app/main/ui/inspect/attributes/text.cljs
msgid "inspect.attributes.typography.font-size"
msgstr "Размер"
#: src/app/main/ui/inspect/attributes/text.cljs
msgid "inspect.attributes.typography.font-style"
msgstr "Шрифт"
#: src/app/main/ui/inspect/attributes/text.cljs
msgid "inspect.attributes.typography.letter-spacing"
msgstr "Трекинг"
#: src/app/main/ui/inspect/attributes/text.cljs
msgid "inspect.attributes.typography.line-height"
msgstr "Интерлиньяж"
#: src/app/main/ui/inspect/attributes/text.cljs
msgid "inspect.attributes.typography.text-decoration"
msgstr "Оформление"
msgid "inspect.attributes.typography.text-decoration.none"
msgstr "Нет"
msgid "inspect.attributes.typography.text-decoration.strikethrough"
msgstr "Перечёркнутый"
msgid "inspect.attributes.typography.text-decoration.underline"
msgstr "Подчёркнутый"
#: src/app/main/ui/inspect/attributes/text.cljs
msgid "inspect.attributes.typography.text-transform"
msgstr "Регистр"
msgid "inspect.attributes.typography.text-transform.lowercase"
msgstr "Нижний регистр"
msgid "inspect.attributes.typography.text-transform.none"
msgstr "Какой есть"
msgid "inspect.attributes.typography.text-transform.titlecase"
msgstr "Регистр Заголовка"
msgid "inspect.attributes.typography.text-transform.uppercase"
msgstr "Верхний регистр"
#: src/app/main/ui/inspect/right_sidebar.cljs
msgid "inspect.tabs.code"
msgstr "Код"
msgid "inspect.tabs.code.selected.circle"
msgstr "Круг"
msgid "inspect.tabs.code.selected.component"
msgstr "Компонент"
msgid "inspect.tabs.code.selected.curve"
msgstr "Кривая"
msgid "inspect.tabs.code.selected.frame"
msgstr "Кадр"
msgid "inspect.tabs.code.selected.group"
msgstr "Группа"
msgid "inspect.tabs.code.selected.image"
msgstr "Изображение"
msgid "inspect.tabs.code.selected.mask"
msgstr "Маска"
#: src/app/main/ui/inspect/right_sidebar.cljs
msgid "inspect.tabs.code.selected.multiple"
msgstr "Выделено: %s"
msgid "inspect.tabs.code.selected.path"
msgstr "Контур"
msgid "inspect.tabs.code.selected.rect"
msgstr "Прямоугольник"
msgid "inspect.tabs.code.selected.svg-raw"
msgstr "SVG"
msgid "inspect.tabs.code.selected.text"
msgstr "Текст"
#: src/app/main/ui/inspect/right_sidebar.cljs
msgid "inspect.tabs.info"
msgstr "Информация"
#: src/app/main/ui/workspace/header.cljs
msgid "label.shortcuts"
msgstr "Сочетания клавиш"
msgid "labels.accept"
msgstr "Принять"
msgid "labels.add-custom-font"
msgstr "Добавить произвольный шрифт"
#: src/app/main/ui/dashboard/team.cljs, src/app/main/ui/dashboard/team.cljs
msgid "labels.admin"
msgstr "Администратор"
#: src/app/main/ui/workspace/comments.cljs
msgid "labels.all"
msgstr "Все"
msgid "labels.and"
msgstr "и"
msgid "labels.back"
msgstr "Назад"
#: src/app/main/ui/static.cljs
msgid "labels.bad-gateway.desc-message"
msgstr "Возможны технические работы. Пожалуйста, зайдите чуть позже."
#: src/app/main/ui/static.cljs
msgid "labels.bad-gateway.main-message"
msgstr "Bad Gateway"
#: src/app/main/ui/dashboard/sidebar.cljs
msgid "labels.cancel"
msgstr "Отмена"
msgid "labels.close"
msgstr "Закрыть"
#: src/app/main/ui/dashboard/comments.cljs
msgid "labels.comments"
msgstr "Комментарии"
#: src/app/main/ui/dashboard/sidebar.cljs
msgid "labels.community"
msgstr "Сообщество"
#: src/app/main/ui/settings/password.cljs
msgid "labels.confirm-password"
msgstr "Подтвердите пароль"
msgid "labels.continue"
msgstr "Продолжить"
msgid "labels.continue-with"
msgstr "Продолжить с"
msgid "labels.continue-with-penpot"
msgstr "Вы можете продолжить с аккаунтом Penpot"
#: src/app/main/ui/workspace/sidebar/assets.cljs
msgid "labels.create"
msgstr "Создать"
#: src/app/main/ui/dashboard/team_form.cljs,
#: src/app/main/ui/dashboard/team_form.cljs
msgid "labels.create-team"
msgstr "Создать новую команду"
#: src/app/main/ui/dashboard/team_form.cljs
msgid "labels.create-team.placeholder"
msgstr "Введите название новой команды"
msgid "labels.custom-fonts"
msgstr "Произвольные шрифты"
#: src/app/main/ui/settings/sidebar.cljs
msgid "labels.dashboard"
msgstr "Панель управления"
#: src/app/main/ui/dashboard/project_menu.cljs,
#: src/app/main/ui/dashboard/file_menu.cljs
msgid "labels.delete"
msgstr "Удалить"
#: src/app/main/ui/comments.cljs
msgid "labels.delete-comment"
msgstr "Удалить комментарий"
#: src/app/main/ui/comments.cljs
msgid "labels.delete-comment-thread"
msgstr "Удалить обсуждение"
#: src/app/main/ui/dashboard/team.cljs
msgid "labels.delete-invitation"
msgstr "Удалить приглашение"
#: src/app/main/ui/dashboard/file_menu.cljs
msgid "labels.delete-multi-files"
msgstr "Удалить файлы (%s)"
#: src/app/main/ui/dashboard/projects.cljs,
#: src/app/main/ui/dashboard/sidebar.cljs,
#: src/app/main/ui/dashboard/files.cljs,
#: src/app/main/ui/dashboard/file_menu.cljs
msgid "labels.drafts"
msgstr "Черновики"
#: src/app/main/ui/comments.cljs
msgid "labels.edit"
msgstr "Редактировать"
msgid "labels.edit-file"
msgstr "Редактировать"
#: src/app/main/ui/dashboard/team.cljs, src/app/main/ui/dashboard/team.cljs
msgid "labels.editor"
msgstr "Редактор"
#: src/app/main/ui/dashboard/team.cljs
msgid "labels.expired-invitation"
msgstr "Истекло"
msgid "labels.export"
msgstr "Экспорт"
#: src/app/main/ui/settings/feedback.cljs
msgid "labels.feedback-disabled"
msgstr "Обратная связь отключена"
#: src/app/main/ui/settings/feedback.cljs
msgid "labels.feedback-sent"
msgstr "Отзыв отправлен"
msgid "labels.font-family"
msgstr "Семейство шрифтов"
msgid "labels.font-providers"
msgstr "Поставщики шрифтов"
msgid "labels.font-variants"
msgstr "Начертания"
msgid "labels.fonts"
msgstr "Шрифты"
#: src/app/main/ui/dashboard/sidebar.cljs
msgid "labels.github-repo"
msgstr "Репозиторий на Github"
#: src/app/main/ui/workspace/header.cljs,
#: src/app/main/ui/settings/sidebar.cljs,
#: src/app/main/ui/dashboard/sidebar.cljs
msgid "labels.give-feedback"
msgstr "Оставить отзыв"
msgid "labels.go-back"
msgstr "Назад"
#: src/app/main/ui/dashboard/sidebar.cljs
msgid "labels.help-center"
msgstr "Помощь"
#: src/app/main/ui/workspace/comments.cljs, src/app/main/ui/viewer/header.cljs
msgid "labels.hide-resolved-comments"
msgstr "Скрыть решённые комментарии"
msgid "labels.installed-fonts"
msgstr "Установленные шрифты"
#: src/app/main/ui/static.cljs
msgid "labels.internal-error.desc-message"
msgstr "Что-то пошло не так. Пожалуйста, повторите или обратитесь в поддержку."
#: src/app/main/ui/static.cljs
msgid "labels.internal-error.main-message"
msgstr "Внутренняя ошибка"
#: src/app/main/ui/settings/sidebar.cljs, src/app/main/ui/dashboard/team.cljs,
#: src/app/main/ui/dashboard/sidebar.cljs
msgid "labels.invitations"
msgstr "Приглашения"
#: src/app/main/ui/settings/options.cljs
msgid "labels.language"
msgstr "Язык"
#: src/app/main/ui/dashboard/sidebar.cljs
msgid "labels.libraries-and-templates"
msgstr "Библиотеки и шаблоны"
msgid "labels.log-or-sign"
msgstr "Войти или зарегистрироваться"
#: src/app/main/ui/settings.cljs, src/app/main/ui/dashboard/sidebar.cljs
msgid "labels.logout"
msgstr "Выйти"
#: src/app/main/ui/dashboard/team.cljs, src/app/main/ui/dashboard/sidebar.cljs
msgid "labels.member"
msgstr "Участник"
#: src/app/main/ui/dashboard/team.cljs, src/app/main/ui/dashboard/sidebar.cljs
msgid "labels.members"
msgstr "Участники"
#: src/app/main/ui/settings/password.cljs
msgid "labels.new-password"
msgstr "Новый пароль"
#: src/app/main/ui/workspace/comments.cljs,
#: src/app/main/ui/dashboard/comments.cljs
msgid "labels.no-comments-available"
msgstr "Вы попались! Здесь будут появляться уведомления о новых комментариях."
#: src/app/main/ui/dashboard/team.cljs
msgid "labels.no-invitations"
msgstr "Нет ожидающих приглашений."
#: src/app/main/ui/dashboard/team.cljs
msgid "labels.no-invitations-hint"
msgstr "Нажмите кнопку **Пригласить людей**, чтобы пригласить в эту команду."
#: src/app/main/ui/static.cljs
msgid "labels.not-found.desc-message"
msgstr "Эта страница не существует, или у вас нет к ней доступа."
#: src/app/main/ui/static.cljs
msgid "labels.not-found.main-message"
msgstr "Ой!"
#: src/app/main/ui/dashboard/team.cljs
msgid "labels.num-of-files"
msgid_plural "labels.num-of-files"
msgstr[0] "Файл"
msgstr[1] "Файлы (%s)"
msgid "labels.num-of-frames"
msgid_plural "labels.num-of-frames"
msgstr[0] "Кадр"
msgstr[1] "Кадры (%s)"
#: src/app/main/ui/dashboard/team.cljs
msgid "labels.num-of-projects"
msgid_plural "labels.num-of-projects"
msgstr[0] "Проект"
msgstr[1] "Проекты (%s)"
#: src/app/main/ui/settings/password.cljs
msgid "labels.old-password"
msgstr "Старый пароль"
#: src/app/main/ui/workspace/comments.cljs
msgid "labels.only-yours"
msgstr "Только ваши"
msgid "labels.or"
msgstr "или"
#: src/app/main/ui/dashboard/team.cljs, src/app/main/ui/dashboard/team.cljs
msgid "labels.owner"
msgstr "Владелец"
#: src/app/main/ui/settings/sidebar.cljs,
#: src/app/main/ui/dashboard/sidebar.cljs
msgid "labels.password"
msgstr "Пароль"
#: src/app/main/ui/dashboard/team.cljs
msgid "labels.pending-invitation"
msgstr "Ожидание"
#: src/app/main/ui/settings/sidebar.cljs,
#: src/app/main/ui/dashboard/sidebar.cljs
msgid "labels.profile"
msgstr "Профиль"
#: src/app/main/ui/dashboard/sidebar.cljs
msgid "labels.projects"
msgstr "Проекты"
#: src/app/main/ui/settings/sidebar.cljs
msgid "labels.release-notes"
msgstr "Примечания к выпуску"
#: src/app/main/ui/workspace/libraries.cljs,
#: src/app/main/ui/dashboard/team.cljs
msgid "labels.remove"
msgstr "Удалить"
#: src/app/main/ui/dashboard/team.cljs
msgid "labels.remove-member"
msgstr "Удалить участника"
#: src/app/main/ui/dashboard/sidebar.cljs,
#: src/app/main/ui/dashboard/project_menu.cljs,
#: src/app/main/ui/dashboard/file_menu.cljs
msgid "labels.rename"
msgstr "Переименовать"
#: src/app/main/ui/dashboard/team_form.cljs
msgid "labels.rename-team"
msgstr "Переименовать команду"
#: src/app/main/ui/dashboard/team.cljs
msgid "labels.resend-invitation"
msgstr "Снова отправить приглашение"
#: src/app/main/ui/static.cljs, src/app/main/ui/static.cljs
msgid "labels.retry"
msgstr "Заново"
#: src/app/main/ui/dashboard/team.cljs
msgid "labels.role"
msgstr "Роль"
msgid "labels.save"
msgstr "Сохранить"
msgid "labels.search-font"
msgstr "Искать шрифт"
#: src/app/main/ui/settings/feedback.cljs
msgid "labels.send"
msgstr "Отправить"
#: src/app/main/ui/settings/feedback.cljs
msgid "labels.sending"
msgstr "Отправка…"
#: src/app/main/ui/static.cljs
msgid "labels.service-unavailable.desc-message"
msgstr "Мы проводим диагностику наших систем."
#: src/app/main/ui/static.cljs
msgid "labels.service-unavailable.main-message"
msgstr "Сервис недоступен"
#: src/app/main/ui/settings/sidebar.cljs, src/app/main/ui/dashboard/team.cljs,
#: src/app/main/ui/dashboard/sidebar.cljs
msgid "labels.settings"
msgstr "Настройки"
#: src/app/main/ui/viewer/header.cljs, src/app/main/ui/viewer/header.cljs
msgid "labels.share-prototype"
msgstr "Поделиться ссылкой"
#: src/app/main/ui/dashboard/sidebar.cljs
msgid "labels.shared-libraries"
msgstr "Библиотеки"
#: src/app/main/ui/workspace/comments.cljs, src/app/main/ui/viewer/header.cljs
msgid "labels.show-all-comments"
msgstr "Все комментарии"
msgid "labels.show-comments-list"
msgstr "Показать список комментариев"
#: src/app/main/ui/workspace/comments.cljs, src/app/main/ui/viewer/header.cljs
msgid "labels.show-your-comments"
msgstr "Только мои"
#: src/app/main/ui/dashboard/team.cljs
msgid "labels.status"
msgstr "Состояние"
#: src/app/main/ui/dashboard/sidebar.cljs
msgid "labels.tutorials"
msgstr "Руководства"
#: src/app/main/ui/settings/profile.cljs
msgid "labels.update"
msgstr "Обновить"
#: src/app/main/ui/dashboard/team_form.cljs
msgid "labels.update-team"
msgstr "Обновить команду"
msgid "labels.upload"
msgstr "Загрузить"
msgid "labels.upload-custom-fonts"
msgstr "Загрузить произвольные шрифты"
msgid "labels.uploading"
msgstr "Загрузка…"
#: src/app/main/ui/dashboard/team.cljs
msgid "labels.viewer"
msgstr "Наблюдатель"
#: src/app/main/ui/comments.cljs
msgid "labels.write-new-comment"
msgstr "Написать комментарий"
#: src/app/main/ui/dashboard/team.cljs, src/app/main/ui/dashboard/sidebar.cljs
msgid "labels.you"
msgstr "(вы)"
#: src/app/main/ui/dashboard/sidebar.cljs
msgid "labels.your-account"
msgstr "Ваш аккаунт"
#: src/app/main/data/workspace/persistence.cljs, src/app/main/data/media.cljs
msgid "media.loading"
msgstr "Загрузка изображения…"
#: src/app/main/ui/workspace/header.cljs,
#: src/app/main/ui/dashboard/file_menu.cljs
msgid "modals.add-shared-confirm.accept"
msgstr "Добавить как общую библиотеку"
#: src/app/main/ui/workspace/header.cljs,
#: src/app/main/ui/dashboard/file_menu.cljs
msgid "modals.add-shared-confirm.hint"
msgstr ""
"При выдаче статуса общей библиотеки, ресурсы этого проекта будут доступны к "
"использованию в остальных файлах."
#: src/app/main/ui/workspace/header.cljs,
#: src/app/main/ui/dashboard/file_menu.cljs
msgid "modals.add-shared-confirm.message"
msgstr "Добавить \"%s\" как общую библиотеку"
#: src/app/main/ui/workspace/nudge.cljs
msgid "modals.big-nudge"
msgstr "Большой сдвиг"
#: src/app/main/ui/settings/change_email.cljs
msgid "modals.change-email.confirm-email"
msgstr "Подтвердить новую эл. почту"
#: src/app/main/ui/settings/change_email.cljs
msgid "modals.change-email.info"
msgstr ""
"Мы отправим эл. письмо для подтверждения личности на текущую эл. почту "
"\"%s\"."
#: src/app/main/ui/settings/change_email.cljs
msgid "modals.change-email.new-email"
msgstr "Новая эл. почта"
#: src/app/main/ui/settings/change_email.cljs
msgid "modals.change-email.submit"
msgstr "Изменить эл. почту"
#: src/app/main/ui/settings/change_email.cljs
msgid "modals.change-email.title"
msgstr "Изменить эл. почту"
#: src/app/main/ui/settings/delete_account.cljs
msgid "modals.delete-account.cancel"
msgstr "Отменить и сохранить мой аккаунт"
#: src/app/main/ui/settings/delete_account.cljs
msgid "modals.delete-account.confirm"
msgstr "Да, удалить мой аккаунт"
#: src/app/main/ui/settings/delete_account.cljs
msgid "modals.delete-account.info"
msgstr "Удалив аккаунт Вы потеряете все прокты и архивы."
#: src/app/main/ui/settings/delete_account.cljs
msgid "modals.delete-account.title"
msgstr "Вы уверены, что хотите удалить аккаунт?"
#: src/app/main/ui/comments.cljs
msgid "modals.delete-comment-thread.accept"
msgstr "Удалить переписку"
#: src/app/main/ui/comments.cljs
msgid "modals.delete-comment-thread.message"
msgstr ""
"Вы уверены, что хотите удалить это обсуждение? Все комментарии, входящие в "
"него будут удалены."
#: src/app/main/ui/comments.cljs
msgid "modals.delete-comment-thread.title"
msgstr "Удалить обсуждение"
#: src/app/main/ui/dashboard/file_menu.cljs
msgid "modals.delete-file-confirm.accept"
msgstr "Удалить файл"
#: src/app/main/ui/dashboard/file_menu.cljs
msgid "modals.delete-file-confirm.message"
msgstr "Точно удалить этот файл?"
#: src/app/main/ui/dashboard/file_menu.cljs
msgid "modals.delete-file-confirm.title"
msgstr "Удаление файла"
#: src/app/main/ui/dashboard/file_menu.cljs
msgid "modals.delete-file-multi-confirm.accept"
msgstr "Удалить файлы"
#: src/app/main/ui/dashboard/file_menu.cljs
msgid "modals.delete-file-multi-confirm.message"
msgstr "Точно хотите удалить файлы (%s)?"
#: src/app/main/ui/dashboard/file_menu.cljs
msgid "modals.delete-file-multi-confirm.title"
msgstr "Удаление файлов (%s)"
msgid "modals.delete-font-variant.message"
msgstr ""
"Вы действительно хотите удалить это начертание шрифта? Оно не будет "
"загружаться, если используется в файле."
msgid "modals.delete-font-variant.title"
msgstr "Удаление начертания шрифта"
msgid "modals.delete-font.message"
msgstr ""
"Вы действительно хотите удалить этот шрифт? Он не будет загружаться, если "
"используется в файле."
msgid "modals.delete-font.title"
msgstr "Удаление шрифта"
#: src/app/main/ui/workspace/sidebar/sitemap.cljs
msgid "modals.delete-page.body"
msgstr "Вы уверены, что хотите удалить эту страницу?"
#: src/app/main/ui/workspace/sidebar/sitemap.cljs
msgid "modals.delete-page.title"
msgstr "Удаление страницы"
#: src/app/main/ui/dashboard/project_menu.cljs
msgid "modals.delete-project-confirm.accept"
msgstr "Удалить проект"
#: src/app/main/ui/dashboard/project_menu.cljs
msgid "modals.delete-project-confirm.message"
msgstr "Вы уверены, что хотите удалить этот проект?"
#: src/app/main/ui/dashboard/project_menu.cljs
msgid "modals.delete-project-confirm.title"
msgstr "Удаление проекта"
#: src/app/main/ui/workspace/header.cljs,
#: src/app/main/ui/dashboard/file_menu.cljs
msgid "modals.delete-shared-confirm.accept"
msgid_plural "modals.delete-shared-confirm.accept"
msgstr[0] "Удалить файл"
msgstr[1] "Удалить файлы"
#: src/app/main/ui/workspace/header.cljs,
#: src/app/main/ui/dashboard/file_menu.cljs
msgid "modals.delete-shared-confirm.message"
msgid_plural "modals.delete-shared-confirm.message"
msgstr[0] "Вы уверены, что хотите удалить этот файл?"
msgstr[1] "Вы уверены, что хотите удалить эти файлы?"
#: src/app/main/ui/workspace/header.cljs,
#: src/app/main/ui/dashboard/file_menu.cljs
msgid "modals.delete-shared-confirm.title"
msgid_plural "modals.delete-shared-confirm.title"
msgstr[0] "Удаление файла"
msgstr[1] "Удаление файлов"
#: src/app/main/ui/dashboard/sidebar.cljs
msgid "modals.delete-team-confirm.accept"
msgstr "Удалить команду"
#: src/app/main/ui/dashboard/sidebar.cljs
msgid "modals.delete-team-confirm.message"
msgstr ""
"Вы уверены, что хотите удалить эту команду? Все проекты и файлы этой "
"команды также будут безвозвратно удалены."
#: src/app/main/ui/dashboard/sidebar.cljs
msgid "modals.delete-team-confirm.title"
msgstr "Удаление команды"
#: src/app/main/ui/dashboard/team.cljs
msgid "modals.delete-team-member-confirm.accept"
msgstr "Удалить участника"
#: src/app/main/ui/dashboard/team.cljs
msgid "modals.delete-team-member-confirm.message"
msgstr "Вы уверены, что хотите удалить этого участника из команды?"
#: src/app/main/ui/dashboard/team.cljs
msgid "modals.delete-team-member-confirm.title"
msgstr "Удалить участника команды"
#: src/app/main/ui/dashboard/team.cljs
msgid "modals.invite-member-confirm.accept"
msgstr "Отправить приглашение"
msgid "modals.invite-member.emails"
msgstr "Эл. почты, разделённые запятой"
#: src/app/main/ui/dashboard/team.cljs
msgid "modals.invite-team-member.title"
msgstr "Пригласить участников в команду"
#: src/app/main/ui/dashboard/sidebar.cljs
msgid "modals.leave-and-close-confirm.hint"
msgstr ""
"Так как вы единственный участник этой команды, она будет удалена вместе с "
"проектами и файлами."
#: src/app/main/ui/dashboard/sidebar.cljs
msgid "modals.leave-and-close-confirm.message"
msgstr "Вы уверены, что хотите покинуть команду %s?"
msgid "modals.leave-and-reassign.forbidden"
msgstr ""
"Вы не можете покинуть команду, если нет другого участника, которого можно "
"было бы назначить владельцем. Возможно, вы захотите удалить команду."
#: src/app/main/ui/dashboard/sidebar.cljs
msgid "modals.leave-and-reassign.hint1"
msgstr ""
"Вы владелец этой команды. Прежде чем покинуть её, выберите другого "
"участника, чтобы сделать его владельцем."
#: src/app/main/ui/dashboard/sidebar.cljs
msgid "modals.leave-and-reassign.promote-and-leave"
msgstr "Назначить и покинуть"
#: src/app/main/ui/dashboard/sidebar.cljs
msgid "modals.leave-and-reassign.select-member-to-promote"
msgstr "Выберите участника для назначения"
#: src/app/main/ui/dashboard/sidebar.cljs
msgid "modals.leave-confirm.accept"
msgstr "Покинуть команду"
#: src/app/main/ui/dashboard/sidebar.cljs
msgid "modals.leave-confirm.message"
msgstr "Вы уверены, что хотите покинуть эту команду?"
#: src/app/main/ui/dashboard/sidebar.cljs
msgid "modals.leave-confirm.title"
msgstr "Выход из команды"
#: src/app/main/ui/dashboard/team.cljs
msgid "modals.promote-owner-confirm.message"
msgstr ""
"Вы текущий владелец этой команды. Вы уверены, что хотите сделать %s новым "
"владельцем команды?"
#: src/app/main/ui/dashboard/team.cljs
msgid "modals.promote-owner-confirm.title"
msgstr "Новый владелец команды"
#: src/app/main/ui/workspace/header.cljs,
#: src/app/main/ui/dashboard/file_menu.cljs
msgid "modals.remove-shared-confirm.accept"
msgstr "Удалить из общих библиотек"
#: src/app/main/ui/workspace/header.cljs,
#: src/app/main/ui/dashboard/file_menu.cljs
msgid "modals.remove-shared-confirm.hint"
msgstr ""
"После удаления из общей библиотеки, файл библиотеки этого файла перестанет "
"быть доступной для использования вместе с остальными вашими файлами."
#: src/app/main/ui/workspace/header.cljs,
#: src/app/main/ui/dashboard/file_menu.cljs
msgid "modals.remove-shared-confirm.message"
msgstr "Удалить “%s” из общей библиотеки"
#: src/app/main/ui/workspace/header.cljs,
#: src/app/main/ui/dashboard/file_menu.cljs
msgid "modals.unpublish-shared-confirm.message"
msgid_plural "modals.unpublish-shared-confirm.message"
msgstr[0] "Вы уверены, что хотите снять с публикации эту библиотеку?"
msgstr[1] "Вы уверены, что хотите снять с публикации эти библиотеки?"
#: src/app/main/ui/workspace/header.cljs,
#: src/app/main/ui/dashboard/file_menu.cljs
msgid "modals.unpublish-shared-confirm.title"
msgid_plural "modals.unpublish-shared-confirm.title"
msgstr[0] "Снять библиотеку с публикации"
msgstr[1] "Снять библиотеки с публикации"
#: src/app/main/ui/workspace/sidebar/options/menus/component.cljs,
#: src/app/main/ui/workspace/context_menu.cljs
msgid "modals.update-remote-component-in-bulk.hint"
msgstr ""
"Вы собираетесь обновить компоненты в общей библиотеке. Это может повлиять "
"на другие файлы, которые её используют."
#: src/app/main/ui/workspace/sidebar/options/menus/component.cljs,
#: src/app/main/ui/workspace/context_menu.cljs
msgid "modals.update-remote-component-in-bulk.message"
msgstr "Обновить компоненты в общей библиотеке"
#: src/app/main/ui/workspace/sidebar/options/menus/component.cljs,
#: src/app/main/ui/workspace/context_menu.cljs
msgid "modals.update-remote-component.accept"
msgstr "Обновить"
#: src/app/main/ui/workspace/sidebar/options/menus/component.cljs,
#: src/app/main/ui/workspace/context_menu.cljs
msgid "modals.update-remote-component.cancel"
msgstr "Отменить"
#: src/app/main/ui/workspace/sidebar/options/menus/component.cljs,
#: src/app/main/ui/workspace/context_menu.cljs
msgid "modals.update-remote-component.hint"
msgstr ""
"Вы собираетесь обновить компонент в общей библиотеке. Это может повлиять на "
"другие файлы, которые её используют."
#: src/app/main/ui/workspace/sidebar/options/menus/component.cljs,
#: src/app/main/ui/workspace/context_menu.cljs
msgid "modals.update-remote-component.message"
msgstr "Обновить компонент в общей библиотеке"
#: src/app/main/ui/settings/delete_account.cljs
msgid "notifications.profile-deletion-not-allowed"
msgstr "Вы не можете удалить свой профиль. Сначала переназначьте ваши команды."
#: src/app/main/ui/settings/profile.cljs, src/app/main/ui/settings/options.cljs
msgid "notifications.profile-saved"
msgstr "Профиль успешно сохранён!"
msgid "onboarding-v2.before-start.desc3"
msgstr ""
"Вы можете посмотреть наши руководства и руководства, созданные нашим "
"сообществом."
msgid "onboarding-v2.newsletter.updates"
msgstr "Присылать мне обновления продукта (новые функции, выпуски, исправления...)."
msgid "onboarding-v2.welcome.desc1"
msgstr ""
"Penpot — проект с открытым исходным кодом, созданный Kaleidos и "
"сообществом, где многие люди уже помогают друг другу. Каждый может начать "
"сотрудничество:"
msgid "onboarding-v2.welcome.desc3.title"
msgstr "Руководство по участию в проекте"
msgid "onboarding-v2.welcome.title"
msgstr "Добро пожаловать в Penpot!"
msgid "onboarding.choice.team-up.create-team-desc"
msgstr ""
"После добавления названия команды, вы сможете пригласить людей "
"присоединиться."
msgid "onboarding.choice.team-up.create-team-placeholder"
msgstr "Введите название команды"
msgid "onboarding.choice.team-up.invite-members"
msgstr "Пригласить участников"
msgid "onboarding.choice.team-up.invite-members-info"
msgstr ""
"Никого не забудьте. Разработчики, дизайнеры, менеджеры... разнообразие "
"развивает :)"
msgid "onboarding.team-modal.create-team"
msgstr "Создать команду"
msgid "onboarding.team-modal.create-team-desc"
msgstr ""
"Команда позволяет вам сотрудничать с другими пользователями Penpot, "
"работающими над одними файлами и проектами."
msgid "onboarding.team-modal.create-team-feature-1"
msgstr "Неограниченное количество файлов и проектов"
msgid "onboarding.team-modal.create-team-feature-2"
msgstr "Многопользовательская версия"
msgid "onboarding.team-modal.create-team-feature-3"
msgstr "Управление ролями"
msgid "onboarding.team-modal.create-team-feature-4"
msgstr "Неограниченное количество участников"
msgid "onboarding.team-modal.create-team-feature-5"
msgstr "100% бесплатно!"
msgid "onboarding.templates.subtitle"
msgstr "Вот несколько шаблонов."
msgid "onboarding.templates.title"
msgstr "Заняться дизайном"
msgid "onboarding.welcome.alt"
msgstr "Penpot"
#: src/app/main/ui/auth/recovery.cljs
msgid "profile.recovery.go-to-login"
msgstr "Перейти к входу"
#: src/app/main/ui/workspace/sidebar/options/rows/color_row.cljs,
#: src/app/main/ui/workspace/sidebar/options/menus/stroke.cljs,
#: src/app/main/ui/workspace/sidebar/options/menus/layer.cljs,
#: src/app/main/ui/workspace/sidebar/options/menus/typography.cljs,
#: src/app/main/ui/workspace/sidebar/options/menus/shadow.cljs,
#: src/app/main/ui/workspace/sidebar/options/menus/blur.cljs
msgid "settings.multiple"
msgstr "Смешаный"
msgid "shortcut-subsection.edit"
msgstr "Редактировать"
msgid "shortcut-subsection.main-menu"
msgstr "Главное меню"
msgid "shortcut-subsection.modify-layers"
msgstr "Изменить слои"
msgid "shortcut-subsection.navigation-dashboard"
msgstr "Навигация"
msgid "shortcut-subsection.navigation-viewer"
msgstr "Навигация"
msgid "shortcut-subsection.navigation-workspace"
msgstr "Навигация"
msgid "shortcut-subsection.panels"
msgstr "Панели"
msgid "shortcuts.copy"
msgstr "Скопировать"
msgid "shortcuts.create-component"
msgstr "Создать компонент"
msgid "shortcuts.delete"
msgstr "Удалить"
msgid "shortcuts.go-to-libs"
msgstr "Перейти к общим библиотекам"
msgid "shortcuts.go-to-search"
msgstr "Поиск"
msgid "shortcuts.hide-ui"
msgstr "Показать/скрыть интерфейс"
msgid "shortcuts.opacity-5"
msgstr "Установить непрозрачность на 50%"
msgid "shortcuts.opacity-6"
msgstr "Установить непрозрачность на 60%"
msgid "shortcuts.opacity-7"
msgstr "Установить непрозрачность на 70%"
msgid "shortcuts.opacity-8"
msgstr "Установить непрозрачность на 80%"
msgid "shortcuts.opacity-9"
msgstr "Установить непрозрачность на 90%"
msgid "shortcuts.open-color-picker"
msgstr "Выбор цвета"
msgid "shortcuts.open-workspace"
msgstr "Перейти к рабочей области"
msgid "shortcuts.or"
msgstr " или "
msgid "shortcuts.paste"
msgstr "Вставить"
msgid "shortcuts.select-all"
msgstr "Выбрать все"
msgid "shortcuts.show-pixel-grid"
msgstr "Показать/скрыть пиксельную сетку"
msgid "shortcuts.show-shortcuts"
msgstr "Показать/скрыть горячие клавиши"
msgid "shortcuts.start-editing"
msgstr "Начать редактирование"
msgid "shortcuts.start-measure"
msgstr "Начать измерение"
msgid "shortcuts.stop-measure"
msgstr "Остановить измерение"
#: src/app/main/ui/workspace/sidebar/shortcuts.cljs
msgid "shortcuts.title"
msgstr "Горячие клавиши"
msgid "shortcuts.toggle-assets"
msgstr "Переключить ресурсы"
msgid "shortcuts.toggle-colorpalette"
msgstr "Переключить палитру цветов"
msgid "shortcuts.toggle-focus-mode"
msgstr "Переключить режим фокуса"
msgid "shortcuts.toggle-history"
msgstr "Переключить историю"
msgid "shortcuts.toggle-layers"
msgstr "Переключить слои"
#: src/app/main/ui/dashboard/files.cljs
msgid "title.dashboard.files"
msgstr "%s - Penpot"
#: src/app/main/ui/dashboard/fonts.cljs
msgid "title.dashboard.font-providers"
msgstr "Поставщики шрифтов - %s - Penpot"
#: src/app/main/ui/dashboard/fonts.cljs
msgid "title.dashboard.fonts"
msgstr "Шрифты - %s - Penpot"
#: src/app/main/ui/dashboard/projects.cljs
msgid "title.dashboard.projects"
msgstr "Проекты - %s - Penpot"
#: src/app/main/ui/dashboard/search.cljs
msgid "title.dashboard.search"
msgstr "Поиск - %s - Penpot"
#: src/app/main/ui/dashboard/libraries.cljs
msgid "title.dashboard.shared-libraries"
msgstr "Общие библиотеки - %s - Penpot"
#: src/app/main/ui/auth/verify_token.cljs, src/app/main/ui/auth.cljs
msgid "title.default"
msgstr "Penpot — свобода в дизайне для команд"
#: src/app/main/ui/settings/feedback.cljs
msgid "title.settings.feedback"
msgstr "Оставить отзыв - Penpot"
#: src/app/main/ui/settings/options.cljs
msgid "title.settings.options"
msgstr "Настройки - Penpot"
#: src/app/main/ui/settings/password.cljs
msgid "title.settings.password"
msgstr "Пароль - Penpot"
#: src/app/main/ui/settings/profile.cljs
msgid "title.settings.profile"
msgstr "Профиль - Penpot"
#: src/app/main/ui/dashboard/team.cljs
msgid "title.team-invitations"
msgstr "Приглашения - %s - Penpot"
#: src/app/main/ui/dashboard/team.cljs
msgid "title.team-members"
msgstr "Участники - %s - Penpot"
#: src/app/main/ui/dashboard/team.cljs
msgid "title.team-settings"
msgstr "Настройки - %s - Penpot"
#: src/app/main/ui/inspect.cljs, src/app/main/ui/viewer.cljs
msgid "title.viewer"
msgstr "%s - Режим просмотра - Penpot"
#: src/app/main/ui/workspace.cljs
msgid "title.workspace"
msgstr "%s - Penpot"
msgid "viewer.breaking-change.description"
msgstr ""
"Эта общая ссылка больше не действительна. Создайте новую или попросите об "
"этом владельца."
msgid "viewer.breaking-change.message"
msgstr "Извините!"
#: src/app/main/ui/inspect.cljs, src/app/main/ui/viewer.cljs
msgid "viewer.empty-state"
msgstr "На странице не найдено ни одного кадра."
#: src/app/main/ui/inspect.cljs, src/app/main/ui/viewer.cljs
msgid "viewer.frame-not-found"
msgstr "Кадр не найден."
msgid "viewer.header.comments-section"
msgstr "Комментарии (%s)"
#: src/app/main/ui/viewer/header.cljs
msgid "viewer.header.dont-show-interactions"
msgstr "Не показывать взаимодействия"
#: src/app/main/ui/viewer/header.cljs
msgid "viewer.header.fullscreen"
msgstr "Полный экран"
#: src/app/main/ui/viewer/header.cljs
msgid "viewer.header.interactions"
msgstr "Интерактив"
msgid "viewer.header.interactions-section"
msgstr "Интерактив (%s)"
#: src/app/main/ui/viewer/header.cljs
msgid "viewer.header.share.copy-link"
msgstr "Скопировать ссылку"
#: src/app/main/ui/viewer/header.cljs
msgid "viewer.header.show-interactions"
msgstr "Показывать взаимодействия"
#: src/app/main/ui/viewer/header.cljs
msgid "viewer.header.show-interactions-on-click"
msgstr "Показывать взаимодействия по клику"
#: src/app/main/ui/viewer/header.cljs
msgid "viewer.header.sitemap"
msgstr "План сайта"
#: src/app/main/ui/workspace/sidebar/align.cljs
msgid "workspace.align.hcenter"
msgstr "Выровнять по горизонтали (%s)"
#: src/app/main/ui/workspace/sidebar/align.cljs
msgid "workspace.align.hdistribute"
msgstr "Распределить горизонтальное пространство (%s)"
#: src/app/main/ui/workspace/sidebar/align.cljs
msgid "workspace.align.hleft"
msgstr "Выровнять по левому краю (%s)"
#: src/app/main/ui/workspace/sidebar/align.cljs
msgid "workspace.align.hright"
msgstr "Выровнять по правому краю (%s)"
#: src/app/main/ui/workspace/sidebar/align.cljs
msgid "workspace.align.vbottom"
msgstr "Выровнять по нижнему краю (%s)"
#: src/app/main/ui/workspace/sidebar/align.cljs
msgid "workspace.align.vcenter"
msgstr "Выровнять по вертикали (%s)"
#: src/app/main/ui/workspace/sidebar/align.cljs
msgid "workspace.align.vdistribute"
msgstr "Распределить вертикальное пространство (%s)"
#: src/app/main/ui/workspace/sidebar/align.cljs
msgid "workspace.align.vtop"
msgstr "Выровнять по верхнему краю (%s)"
#: src/app/main/ui/workspace/sidebar/assets.cljs
msgid "workspace.assets.assets"
msgstr "Ресурсы"
#: src/app/main/ui/workspace/sidebar/assets.cljs
msgid "workspace.assets.box-filter-all"
msgstr "Все ресурсы"
#: src/app/main/ui/workspace/sidebar/assets.cljs,
#: src/app/main/ui/workspace/sidebar/assets.cljs
msgid "workspace.assets.colors"
msgstr "Цвета"
#: src/app/main/ui/workspace/sidebar/assets.cljs,
#: src/app/main/ui/workspace/sidebar/assets.cljs
msgid "workspace.assets.components"
msgstr "Компоненты"
#: src/app/main/ui/workspace/sidebar/assets.cljs
msgid "workspace.assets.create-group"
msgstr "Создать группу"
#: src/app/main/ui/workspace/sidebar/sitemap.cljs,
#: src/app/main/ui/workspace/sidebar/assets.cljs,
#: src/app/main/ui/workspace/sidebar/assets.cljs
msgid "workspace.assets.delete"
msgstr "Удалить"
#: src/app/main/ui/workspace/sidebar/sitemap.cljs,
#: src/app/main/ui/workspace/sidebar/assets.cljs
msgid "workspace.assets.duplicate"
msgstr "Дублировать"
#: src/app/main/ui/workspace/sidebar/assets.cljs,
#: src/app/main/ui/workspace/sidebar/assets.cljs
msgid "workspace.assets.edit"
msgstr "Редактировать"
#: src/app/main/ui/workspace/sidebar/assets.cljs,
#: src/app/main/ui/workspace/sidebar/assets.cljs
msgid "workspace.assets.graphics"
msgstr "Графика"
#: src/app/main/ui/workspace/sidebar/assets.cljs
msgid "workspace.assets.group"
msgstr "Группа"
#: src/app/main/ui/workspace/sidebar/assets.cljs
msgid "workspace.assets.group-name"
msgstr "Имя группы"
#: src/app/main/ui/workspace/sidebar/assets.cljs
msgid "workspace.assets.libraries"
msgstr "Библиотеки"
#: src/app/main/ui/workspace/sidebar/assets.cljs
msgid "workspace.assets.not-found"
msgstr "Ресурсы не найдены"
#: src/app/main/ui/workspace/sidebar/sitemap.cljs,
#: src/app/main/ui/workspace/sidebar/assets.cljs,
#: src/app/main/ui/workspace/sidebar/assets.cljs
msgid "workspace.assets.rename"
msgstr "Переименовать"
#: src/app/main/ui/workspace/sidebar/assets.cljs
msgid "workspace.assets.rename-group"
msgstr "Переименовать группу"
#: src/app/main/ui/workspace/sidebar/assets.cljs
msgid "workspace.assets.search"
msgstr "Поиск ресурсов"
#: src/app/main/ui/workspace/sidebar/assets.cljs
msgid "workspace.assets.selected-count"
msgid_plural "workspace.assets.selected-count"
msgstr[0] "Выбран ресурс"
msgstr[1] "Выбраны ресурсы (%s)"
#: src/app/main/ui/workspace/sidebar/assets.cljs,
#: src/app/main/ui/workspace/sidebar/assets.cljs
msgid "workspace.assets.typography"
msgstr "Типографика"
#: src/app/main/ui/workspace/sidebar/options/menus/typography.cljs
msgid "workspace.assets.typography.font-id"
msgstr "Шрифт"
#: src/app/main/ui/workspace/sidebar/options/menus/typography.cljs
msgid "workspace.assets.typography.font-size"
msgstr "Размер"
#: src/app/main/ui/workspace/sidebar/options/menus/typography.cljs
msgid "workspace.assets.typography.font-variant-id"
msgstr "Начертание"
#: src/app/main/ui/workspace/sidebar/options/menus/typography.cljs
msgid "workspace.assets.typography.go-to-edit"
msgstr "Перейти к файлу библиотеки стилей для редактирования"
#: src/app/main/ui/workspace/sidebar/options/menus/typography.cljs
msgid "workspace.assets.typography.letter-spacing"
msgstr "Кернинг"
#: src/app/main/ui/workspace/sidebar/options/menus/typography.cljs
msgid "workspace.assets.typography.line-height"
msgstr "Интерлиньяж"
#: src/app/main/ui/workspace/sidebar/options/menus/typography.cljs
msgid "workspace.assets.typography.text-transform"
msgstr "Регистр"
#: src/app/main/ui/workspace/sidebar/assets.cljs
msgid "workspace.assets.ungroup"
msgstr "Разгруппировать"
#: src/app/main/ui/workspace/header.cljs
msgid "workspace.header.menu.disable-dynamic-alignment"
msgstr "Отключить активное выравнивание"
#: src/app/main/ui/workspace/header.cljs
msgid "workspace.header.menu.enable-dynamic-alignment"
msgstr "Включить активное выравнивание"
#: src/app/main/ui/workspace/header.cljs
msgid "workspace.header.menu.hide-artboard-names"
msgstr "Скрыть имена кадров"
#: src/app/main/ui/workspace/header.cljs
msgid "workspace.header.menu.hide-palette"
msgstr "Скрыть палитру цветов"
msgid "workspace.header.menu.hide-pixel-grid"
msgstr "Скрыть сетку пикселей"
#: src/app/main/ui/workspace/header.cljs
msgid "workspace.header.menu.hide-rules"
msgstr "Скрыть линейки"
#: src/app/main/ui/workspace/header.cljs
msgid "workspace.header.menu.hide-textpalette"
msgstr "Скрыть палитру шрифтов"
#: src/app/main/ui/workspace/header.cljs
msgid "workspace.header.menu.option.file"
msgstr "Файл"
#: src/app/main/ui/workspace/header.cljs
msgid "workspace.header.menu.option.help-info"
msgstr "Помощь и информация"
#: src/app/main/ui/workspace/header.cljs
msgid "workspace.header.menu.select-all"
msgstr "Выбрать все"
#: src/app/main/ui/workspace/header.cljs
msgid "workspace.header.menu.show-artboard-names"
msgstr "Показать имена кадров"
#: src/app/main/ui/workspace/header.cljs
msgid "workspace.header.menu.show-palette"
msgstr "Показать палитру цветов"
#: src/app/main/ui/workspace/header.cljs
msgid "workspace.header.menu.show-rules"
msgstr "Показать линейки"
#: src/app/main/ui/workspace/header.cljs
msgid "workspace.header.reset-zoom"
msgstr "Сброс"
#: src/app/main/ui/workspace/header.cljs
msgid "workspace.header.viewer"
msgstr "Открыть предпросмотр (%s)"
#: src/app/main/ui/workspace/libraries.cljs
msgid "workspace.libraries.add"
msgstr "Добавить"
#: src/app/main/ui/workspace/libraries.cljs
msgid "workspace.libraries.colors"
msgstr "%s цветов"
#: src/app/main/ui/workspace/colorpicker/libraries.cljs,
#: src/app/main/ui/workspace/colorpalette.cljs
msgid "workspace.libraries.colors.file-library"
msgstr "Библиотека файлов"
#: src/app/main/ui/workspace/colorpicker.cljs
msgid "workspace.libraries.colors.hsv"
msgstr "HSV"
#: src/app/main/ui/workspace/colorpicker/libraries.cljs,
#: src/app/main/ui/workspace/colorpalette.cljs
msgid "workspace.libraries.colors.recent-colors"
msgstr "Недавние цвета"
#: src/app/main/ui/workspace/colorpicker.cljs
msgid "workspace.libraries.colors.rgb-complementary"
msgstr "Дополнительный цвет RGB"
#: src/app/main/ui/workspace/colorpicker.cljs
msgid "workspace.libraries.colors.rgba"
msgstr "RGBA"
#: src/app/main/ui/workspace/colorpicker.cljs
msgid "workspace.libraries.colors.save-color"
msgstr "Сохранить стиль цвета"
#: src/app/main/ui/workspace/libraries.cljs
msgid "workspace.libraries.components"
msgstr "%s компонентов"
#: src/app/main/ui/workspace/libraries.cljs
msgid "workspace.libraries.file-library"
msgstr "Библиотека файлов"
#: src/app/main/ui/workspace/libraries.cljs
msgid "workspace.libraries.graphics"
msgstr "%s графики"
#: src/app/main/ui/workspace/libraries.cljs
msgid "workspace.libraries.in-this-file"
msgstr "БИБЛИОТЕКИ В ЭТОМ ФАЙЛЕ"
#: src/app/main/ui/workspace/libraries.cljs
msgid "workspace.libraries.libraries"
msgstr "БИБЛИОТЕКИ"
#: src/app/main/ui/workspace/libraries.cljs
msgid "workspace.libraries.library"
msgstr "БИБЛИОТЕКА"
#: src/app/main/ui/workspace/libraries.cljs
msgid "workspace.libraries.no-libraries-need-sync"
msgstr "Нет общих библиотек, требующих обновления"
#: src/app/main/ui/workspace/libraries.cljs
msgid "workspace.libraries.no-matches-for"
msgstr "Совпадений для \"%s\" не найдено"
#: src/app/main/ui/workspace/libraries.cljs
msgid "workspace.libraries.no-shared-libraries-available"
msgstr "Общие библиотеки отсутсвуют"
#: src/app/main/ui/workspace/libraries.cljs
msgid "workspace.libraries.search-shared-libraries"
msgstr "Искать общие библиотеки"
#: src/app/main/ui/workspace/libraries.cljs
msgid "workspace.libraries.shared-libraries"
msgstr "ОБЩИЕ БИБЛИОТЕКИ"
#: src/app/main/ui/workspace/sidebar/options/menus/text.cljs
msgid "workspace.libraries.text.multiple-typography"
msgstr "Несколько типографик"
#: src/app/main/ui/workspace/sidebar/options/menus/text.cljs
msgid "workspace.libraries.text.multiple-typography-tooltip"
msgstr "Отвязать все типографики"
#: src/app/main/ui/workspace/libraries.cljs
msgid "workspace.libraries.typography"
msgstr "Типографики (%s)"
#: src/app/main/ui/workspace/libraries.cljs
msgid "workspace.libraries.update"
msgstr "Обновить"
#: src/app/main/ui/workspace/libraries.cljs
msgid "workspace.libraries.updates"
msgstr "ОБНОВЛЕНИЯ"
#: src/app/main/ui/workspace/sidebar/options/menus/interactions.cljs
msgid "workspace.options.add-interaction"
msgstr "Нажмите кнопку \"+\" для добавления интерактива."
#: src/app/main/ui/workspace/sidebar/options/page.cljs
msgid "workspace.options.canvas-background"
msgstr "Фон холста"
#: src/app/main/ui/workspace/sidebar/options.cljs
msgid "workspace.options.design"
msgstr "Дизайн"
#: src/app/main/ui/workspace/sidebar/options/menus/exports.cljs,
#: src/app/main/ui/inspect/exports.cljs
msgid "workspace.options.export"
msgstr "Экспорт"
#: src/app/main/ui/workspace/sidebar/options/menus/exports.cljs,
#: src/app/main/ui/inspect/exports.cljs
msgid "workspace.options.export-object"
msgid_plural "workspace.options.export-object"
msgstr[0] "Экспорт 1 элемента"
msgstr[1] "Экспорт %s элементов"
#: src/app/main/ui/workspace/sidebar/options/menus/exports.cljs,
#: src/app/main/ui/inspect/exports.cljs, src/app/main/ui/workspace/header.cljs
msgid "workspace.options.exporting-complete"
msgstr "Экспорт завершён"
#: src/app/main/ui/workspace/sidebar/options/menus/exports.cljs,
#: src/app/main/ui/inspect/exports.cljs
msgid "workspace.options.exporting-object"
msgstr "Экспортирование…"
#: src/app/main/ui/workspace/sidebar/options/menus/exports.cljs,
#: src/app/main/ui/inspect/exports.cljs, src/app/main/ui/workspace/header.cljs
msgid "workspace.options.exporting-object-error"
msgstr "Экспорт не удался"
#: src/app/main/ui/workspace/sidebar/options/menus/fill.cljs
msgid "workspace.options.fill"
msgstr "Заливка"
#: src/app/main/ui/workspace/sidebar/options/menus/interactions.cljs
msgid "workspace.options.flows.add-flow-start"
msgstr "Добавить начало потока"
#: src/app/main/ui/workspace/sidebar/options/menus/interactions.cljs
msgid "workspace.options.flows.flow-start"
msgstr "Начало потока"
#: src/app/main/ui/workspace/sidebar/options/menus/interactions.cljs
msgid "workspace.options.flows.flow-starts"
msgstr "Начала потоков"
#: src/app/main/ui/workspace/sidebar/options/menus/frame_grid.cljs
msgid "workspace.options.grid.auto"
msgstr "Авто"
#: src/app/main/ui/workspace/sidebar/options/menus/frame_grid.cljs
msgid "workspace.options.grid.column"
msgstr "Колонки"
#: src/app/main/ui/workspace/sidebar/options/menus/frame_grid.cljs
msgid "workspace.options.grid.params.columns"
msgstr "Колонки"
#: src/app/main/ui/workspace/sidebar/options/menus/frame_grid.cljs
msgid "workspace.options.grid.params.gutter"
msgstr "Желоб"
#: src/app/main/ui/workspace/sidebar/options/menus/frame_grid.cljs
msgid "workspace.options.grid.params.height"
msgstr "Высота"
#: src/app/main/ui/workspace/sidebar/options/menus/frame_grid.cljs
msgid "workspace.options.grid.params.margin"
msgstr "Поле"
#: src/app/main/ui/workspace/sidebar/options/menus/frame_grid.cljs
msgid "workspace.options.grid.params.rows"
msgstr "Строки"
#: src/app/main/ui/workspace/sidebar/options/menus/frame_grid.cljs
msgid "workspace.options.grid.params.set-default"
msgstr "Установить по умолчанию"
#: src/app/main/ui/workspace/sidebar/options/menus/frame_grid.cljs
msgid "workspace.options.grid.params.size"
msgstr "Размер"
#: src/app/main/ui/workspace/sidebar/options/menus/frame_grid.cljs
msgid "workspace.options.grid.params.type"
msgstr "Тип"
#: src/app/main/ui/workspace/sidebar/options/menus/frame_grid.cljs
msgid "workspace.options.grid.params.type.bottom"
msgstr "Низ"
#: src/app/main/ui/workspace/sidebar/options/menus/frame_grid.cljs
msgid "workspace.options.grid.params.type.center"
msgstr "Центр"
#: src/app/main/ui/workspace/sidebar/options/menus/frame_grid.cljs
msgid "workspace.options.grid.params.type.left"
msgstr "Левый"
#: src/app/main/ui/workspace/sidebar/options/menus/frame_grid.cljs
msgid "workspace.options.grid.params.type.right"
msgstr "Правый"
#: src/app/main/ui/workspace/sidebar/options/menus/frame_grid.cljs
msgid "workspace.options.grid.params.type.stretch"
msgstr "Растягивать"
#: src/app/main/ui/workspace/sidebar/options/menus/frame_grid.cljs
msgid "workspace.options.grid.params.type.top"
msgstr "Верх"
#: src/app/main/ui/workspace/sidebar/options/menus/frame_grid.cljs
msgid "workspace.options.grid.params.use-default"
msgstr "Использовать значение по умолчанию"
#: src/app/main/ui/workspace/sidebar/options/menus/frame_grid.cljs
msgid "workspace.options.grid.params.width"
msgstr "Ширина"
#: src/app/main/ui/workspace/sidebar/options/menus/frame_grid.cljs
msgid "workspace.options.grid.row"
msgstr "Строки"
#: src/app/main/ui/workspace/sidebar/options/menus/frame_grid.cljs
msgid "workspace.options.grid.square"
msgstr "Квадрат"
#: src/app/main/ui/workspace/sidebar/options/menus/fill.cljs
msgid "workspace.options.group-fill"
msgstr "Заливка для группы"
#: src/app/main/ui/workspace/sidebar/options/menus/stroke.cljs
msgid "workspace.options.group-stroke"
msgstr "Обводка для группы"
msgid "workspace.options.guides.title"
msgstr "Направляющие"
#: src/app/main/ui/workspace/sidebar/options/menus/interactions.cljs
msgid "workspace.options.interactions"
msgstr "Интерактив"
#: src/app/main/ui/workspace/sidebar/options/menus/layer.cljs
msgid "workspace.options.layer-options.blend-mode.color"
msgstr "Цвет"
#: src/app/main/ui/workspace/sidebar/options/menus/layer.cljs
msgid "workspace.options.layer-options.title"
msgstr "Слой"
#: src/app/main/ui/workspace/sidebar/options/menus/layer.cljs
msgid "workspace.options.layer-options.title.group"
msgstr "Группировать слои"
#: src/app/main/ui/workspace/sidebar/options/menus/layer.cljs
msgid "workspace.options.layer-options.title.multiple"
msgstr "Выделенные слои"
#: src/app/main/ui/workspace/sidebar/options/shapes/frame.cljs,
#: src/app/main/ui/workspace/sidebar/options/menus/measures.cljs
msgid "workspace.options.position"
msgstr "Позиция"
#: src/app/main/ui/workspace/sidebar/options.cljs
msgid "workspace.options.prototype"
msgstr "Прототип"
msgid "workspace.options.radius"
msgstr "Радиус"
#: src/app/main/ui/workspace/sidebar/options/menus/measures.cljs
msgid "workspace.options.rotation"
msgstr "Вращение"
msgid "workspace.options.search-font"
msgstr "Искать шрифт"
#: src/app/main/ui/workspace/sidebar/options/menus/interactions.cljs
msgid "workspace.options.select-a-shape"
msgstr "Выберите фигуру, кадр или группу для соединения с другим кадром."
#: src/app/main/ui/workspace/sidebar/options/menus/fill.cljs
msgid "workspace.options.selection-fill"
msgstr "Заливка выбранного"
#: src/app/main/ui/workspace/sidebar/options/menus/stroke.cljs
msgid "workspace.options.selection-stroke"
msgstr "Обводка выбранного"
#: src/app/main/ui/workspace/sidebar/options/menus/shadow.cljs
msgid "workspace.options.shadow-options.blur"
msgstr "Размытие"
msgid "workspace.options.shadow-options.color"
msgstr "Цвет тени"
#: src/app/main/ui/workspace/sidebar/options/menus/shadow.cljs
msgid "workspace.options.shadow-options.inner-shadow"
msgstr "Внутренняя тень"
#: src/app/main/ui/workspace/sidebar/options/menus/shadow.cljs
msgid "workspace.options.shadow-options.title"
msgstr "Тень"
msgid "workspace.options.show-in-viewer"
msgstr "Показать в режиме просмотра"
#: src/app/main/ui/workspace/sidebar/options/shapes/frame.cljs,
#: src/app/main/ui/workspace/sidebar/options/menus/measures.cljs
msgid "workspace.options.size"
msgstr "Размер"
#: src/app/main/ui/workspace/sidebar/options/shapes/frame.cljs
msgid "workspace.options.size-presets"
msgstr "Предустановки размеров"
#: src/app/main/ui/workspace/sidebar/options/menus/stroke.cljs
msgid "workspace.options.stroke"
msgstr "Обводка"
#: src/app/main/ui/workspace/sidebar/options/menus/stroke.cljs
msgid "workspace.options.stroke.center"
msgstr "Центр"
#: src/app/main/ui/workspace/sidebar/options/menus/stroke.cljs
msgid "workspace.options.stroke.dashed"
msgstr "Пунктирный"
#: src/app/main/ui/workspace/sidebar/options/menus/stroke.cljs
msgid "workspace.options.stroke.dotted"
msgstr "Точечный"
#: src/app/main/ui/workspace/sidebar/options/menus/stroke.cljs
msgid "workspace.options.stroke.inner"
msgstr "Внутрь"
#: src/app/main/ui/workspace/sidebar/options/menus/stroke.cljs
msgid "workspace.options.stroke.mixed"
msgstr "Смешаный"
#: src/app/main/ui/workspace/sidebar/options/menus/stroke.cljs
msgid "workspace.options.stroke.outer"
msgstr "Наружу"
#: src/app/main/ui/workspace/sidebar/options/menus/stroke.cljs
msgid "workspace.options.stroke.solid"
msgstr "Сплошной"
#: src/app/main/ui/workspace/sidebar/options/menus/text.cljs
msgid "workspace.options.text-options.align-bottom"
msgstr "Выровнять низ"
#: src/app/main/ui/workspace/sidebar/options/menus/text.cljs
msgid "workspace.options.text-options.align-middle"
msgstr "Выравнивание по центру"
#: src/app/main/ui/workspace/sidebar/options/menus/text.cljs
msgid "workspace.options.text-options.align-top"
msgstr "Выравнивание по верхнему краю"
#: src/app/main/ui/workspace/sidebar/options/menus/text.cljs
msgid "workspace.options.text-options.direction-ltr"
msgstr "Слева направо"
#: src/app/main/ui/workspace/sidebar/options/menus/text.cljs
msgid "workspace.options.text-options.direction-rtl"
msgstr "Справа налево"
#: src/app/main/ui/workspace/sidebar/options/menus/text.cljs
msgid "workspace.options.text-options.grow-auto-height"
msgstr "Автовысота"
#: src/app/main/ui/workspace/sidebar/options/menus/text.cljs
msgid "workspace.options.text-options.grow-auto-width"
msgstr "Автоширина"
#: src/app/main/ui/workspace/sidebar/options/menus/text.cljs
msgid "workspace.options.text-options.grow-fixed"
msgstr "Фиксированно"
#: src/app/main/ui/workspace/sidebar/options/menus/typography.cljs
msgid "workspace.options.text-options.letter-spacing"
msgstr "Межсимвольный интервал"
#: src/app/main/ui/workspace/sidebar/options/menus/typography.cljs
msgid "workspace.options.text-options.line-height"
msgstr "Высота строки"
#: src/app/main/ui/workspace/sidebar/options/menus/typography.cljs
msgid "workspace.options.text-options.lowercase"
msgstr "Нижний регистр"
#: src/app/main/ui/workspace/sidebar/options/menus/text.cljs,
#: src/app/main/ui/workspace/sidebar/options/menus/typography.cljs
msgid "workspace.options.text-options.none"
msgstr "Не задано"
#: src/app/main/ui/workspace/sidebar/options/menus/text.cljs
msgid "workspace.options.text-options.strikethrough"
msgstr "Перечеркнутый (%s)"
#: src/app/main/ui/workspace/sidebar/options/menus/text.cljs
msgid "workspace.options.text-options.text-align-center"
msgstr "Выравнивание по центру (%s)"
#: src/app/main/ui/workspace/sidebar/options/menus/text.cljs
msgid "workspace.options.text-options.text-align-justify"
msgstr "Выравнивание по ширине (%s)"
#: src/app/main/ui/workspace/sidebar/options/menus/text.cljs
msgid "workspace.options.text-options.text-align-left"
msgstr "Выравнивание по левому краю (%s)"
#: src/app/main/ui/workspace/sidebar/options/menus/text.cljs
msgid "workspace.options.text-options.text-align-right"
msgstr "Выравнивание по правому краю (%s)"
#: src/app/main/ui/workspace/sidebar/options/menus/text.cljs
msgid "workspace.options.text-options.title"
msgstr "Текст"
#: src/app/main/ui/workspace/sidebar/options/menus/text.cljs
msgid "workspace.options.text-options.title-group"
msgstr "Текст группы"
#: src/app/main/ui/workspace/sidebar/options/menus/text.cljs
msgid "workspace.options.text-options.title-selection"
msgstr "Выбранный текст"
#: src/app/main/ui/workspace/sidebar/options/menus/typography.cljs
msgid "workspace.options.text-options.titlecase"
msgstr "Слова с заглавной буквы"
#: src/app/main/ui/workspace/sidebar/options/menus/text.cljs
msgid "workspace.options.text-options.underline"
msgstr "Подчеркнутый (%s)"
#: src/app/main/ui/workspace/sidebar/options/menus/typography.cljs
msgid "workspace.options.text-options.uppercase"
msgstr "Верхний регистр"
#: src/app/main/ui/workspace/sidebar/options/menus/interactions.cljs
msgid "workspace.options.use-play-button"
msgstr "Нажмите кнопку воспроизведения вверху для показа прототипа."
msgid "workspace.options.x"
msgstr "Ось X"
msgid "workspace.options.y"
msgstr "Ось Y"
msgid "workspace.path.actions.add-node"
msgstr "Добавить узел (%s)"
msgid "workspace.path.actions.delete-node"
msgstr "Удалить узел (%s)"
msgid "workspace.path.actions.draw-nodes"
msgstr "Показать узлы (%s)"
msgid "workspace.path.actions.join-nodes"
msgstr "Соединить узлы (%s)"
msgid "workspace.path.actions.make-corner"
msgstr "В угол (%s)"
msgid "workspace.path.actions.make-curve"
msgstr "В кривую (%s)"
msgid "workspace.path.actions.merge-nodes"
msgstr "Объединить узлы (%s)"
msgid "workspace.path.actions.move-nodes"
msgstr "Сместить узлы (%s)"
msgid "workspace.path.actions.separate-nodes"
msgstr "Разделить узлы (%s)"
msgid "workspace.path.actions.snap-nodes"
msgstr "Прилипать узлами (%s)"
#: src/app/main/ui/workspace/context_menu.cljs
msgid "workspace.shape.menu.copy"
msgstr "Скопировать"
#: src/app/main/ui/workspace/context_menu.cljs
msgid "workspace.shape.menu.create-artboard-from-selection"
msgstr "Выделенное в кадр"
#: src/app/main/ui/workspace/context_menu.cljs
msgid "workspace.shape.menu.create-component"
msgstr "Создать компонент"
#: src/app/main/ui/workspace/context_menu.cljs
msgid "workspace.shape.menu.cut"
msgstr "Вырезать"
#: src/app/main/ui/workspace/context_menu.cljs
msgid "workspace.shape.menu.delete"
msgstr "Удалить"
#: src/app/main/ui/workspace/context_menu.cljs
msgid "workspace.shape.menu.delete-flow-start"
msgstr "Удалить начало потока"
msgid "workspace.shape.menu.difference"
msgstr "Разница"
#: src/app/main/ui/workspace/context_menu.cljs
msgid "workspace.shape.menu.duplicate"
msgstr "Дублировать"
#: src/app/main/ui/workspace/context_menu.cljs
msgid "workspace.shape.menu.edit"
msgstr "Редактировать"
msgid "workspace.shape.menu.exclude"
msgstr "Исключить"
#: src/app/main/ui/workspace/context_menu.cljs
msgid "workspace.shape.menu.flow-start"
msgstr "Начало потока"
#: src/app/main/ui/workspace/sidebar/options/menus/component.cljs,
#: src/app/main/ui/workspace/context_menu.cljs
msgid "workspace.shape.menu.go-main"
msgstr "Перейти к основному файлу компонента"
#: src/app/main/ui/workspace/context_menu.cljs
msgid "workspace.shape.menu.hide"
msgstr "Скрыть"
msgid "workspace.shape.menu.hide-ui"
msgstr "Показать/скрыть UI"
msgid "workspace.shape.menu.path"
msgstr "Контур"
#: src/app/main/ui/workspace/sidebar/options/menus/component.cljs,
#: src/app/main/ui/workspace/context_menu.cljs,
#: src/app/main/ui/workspace/context_menu.cljs
msgid "workspace.shape.menu.reset-overrides"
msgstr "Сбросить переопределения"
msgid "workspace.shape.menu.restore-main"
msgstr "Восстановить основной компонент"
#: src/app/main/ui/workspace/context_menu.cljs
msgid "workspace.shape.menu.select-layer"
msgstr "Выбрать слой"
#: src/app/main/ui/workspace/context_menu.cljs
msgid "workspace.shape.menu.show"
msgstr "Показать"
#: src/app/main/ui/workspace/sidebar/options/menus/component.cljs,
#: src/app/main/ui/workspace/context_menu.cljs
msgid "workspace.shape.menu.show-main"
msgstr "Показать основной компонент"
msgid "workspace.shape.menu.thumbnail-remove"
msgstr "Удалить миниатюру"
msgid "workspace.shape.menu.thumbnail-set"
msgstr "Сделать миниатюрой"
msgid "workspace.shape.menu.transform-to-path"
msgstr "Преобразовать в контур"
#: src/app/main/ui/workspace/context_menu.cljs
msgid "workspace.shape.menu.ungroup"
msgstr "Разгруппировать"
#: src/app/main/ui/workspace/sidebar/options/menus/component.cljs,
#: src/app/main/ui/workspace/context_menu.cljs,
#: src/app/main/ui/workspace/context_menu.cljs
msgid "workspace.shape.menu.update-components-in-bulk"
msgstr "Обновить основные компоненты"
#: src/app/main/ui/workspace/sidebar/options/menus/component.cljs,
#: src/app/main/ui/workspace/context_menu.cljs,
#: src/app/main/ui/workspace/context_menu.cljs
msgid "workspace.shape.menu.update-main"
msgstr "Обновить основной компонент"
#: src/app/main/ui/workspace/left_toolbar.cljs
msgid "workspace.sidebar.history"
msgstr "История (%s)"
#: src/app/main/ui/workspace/left_toolbar.cljs
msgid "workspace.sidebar.layers"
msgstr "Слои"
msgid "workspace.sidebar.layers.components"
msgstr "Компоненты"
msgid "workspace.sidebar.layers.search"
msgstr "Искать слои"
#: src/app/main/ui/workspace/sidebar/sitemap.cljs
msgid "workspace.sidebar.sitemap"
msgstr "Страницы"
#: src/app/main/ui/workspace/header.cljs
msgid "workspace.sitemap"
msgstr "Карта сайта"
#: src/app/main/ui/workspace/left_toolbar.cljs
msgid "workspace.toolbar.assets"
msgstr "Ресурсы"
#: src/app/main/ui/workspace/left_toolbar.cljs
msgid "workspace.toolbar.color-palette"
msgstr "Палитра цветов (%s)"
#: src/app/main/ui/workspace/left_toolbar.cljs
msgid "workspace.toolbar.comments"
msgstr "Комментарии (%s)"
#: src/app/main/ui/workspace/left_toolbar.cljs
msgid "workspace.toolbar.curve"
msgstr "Кривая (%s)"
#: src/app/main/ui/workspace/left_toolbar.cljs
msgid "workspace.toolbar.ellipse"
msgstr "Эллипс (%s)"
#: src/app/main/ui/workspace/left_toolbar.cljs
msgid "workspace.toolbar.frame"
msgstr "Кадр (%s)"
#: src/app/main/ui/workspace/left_toolbar.cljs
msgid "workspace.toolbar.image"
msgstr "Изображение (%s)"
#: src/app/main/ui/workspace/left_toolbar.cljs
msgid "workspace.toolbar.move"
msgstr "Перемещение (%s)"
#: src/app/main/ui/workspace/left_toolbar.cljs
msgid "workspace.toolbar.path"
msgstr "Контур (%s)"
#: src/app/main/ui/workspace/left_toolbar.cljs
msgid "workspace.toolbar.rect"
msgstr "Прямоугольник (%s)"
#: src/app/main/ui/workspace/left_toolbar.cljs
msgid "workspace.toolbar.text"
msgstr "Текст (%s)"
#: src/app/main/ui/workspace/left_toolbar.cljs
msgid "workspace.toolbar.text-palette"
msgstr "Типографики (%s)"
msgid "workspace.undo.entry.multiple.color"
msgstr "цветовые ресурсы"
msgid "workspace.undo.entry.multiple.component"
msgstr "компоненты"
msgid "workspace.undo.entry.multiple.frame"
msgstr "кадры"
msgid "workspace.undo.entry.multiple.media"
msgstr "графические ресурсы"
msgid "workspace.undo.entry.multiple.path"
msgstr "контуры"
msgid "workspace.undo.entry.multiple.typography"
msgstr "типографические ресурсы"
msgid "workspace.undo.entry.single.frame"
msgstr "кадр"
msgid "workspace.undo.entry.single.group"
msgstr "группа"
msgid "workspace.undo.entry.single.path"
msgstr "контур"
msgid "workspace.undo.entry.single.rect"
msgstr "прямоугольник"
#: src/app/main/ui/workspace/sidebar/history.cljs
msgid "workspace.undo.title"
msgstr "История"
#: src/app/main/data/workspace/libraries.cljs
msgid "workspace.updates.dismiss"
msgstr "Отклонить"
#: src/app/main/data/workspace/libraries.cljs
msgid "workspace.updates.there-are-updates"
msgstr "Обнаружены обновления общих библиотек"
#: src/app/main/data/workspace/libraries.cljs
msgid "workspace.updates.update"
msgstr "Обновить"
msgid "workspace.viewport.click-to-close-path"
msgstr "Нажмите для замыкания контура"
msgid "workspace.undo.entry.multiple.multiple"
msgstr "объекты"
msgid "workspace.undo.entry.single.page"
msgstr "страница"
#: src/app/main/ui/settings/access-tokens.cljs
msgid "dashboard.access-tokens.copied-success"
msgstr "Токен скопирован"
#: src/app/main/ui/workspace/sidebar/options/menus/shadow.cljs
msgid "workspace.options.shadow-options.offsetx"
msgstr "X"
#: src/app/main/ui/workspace/sidebar/options/menus/fill.cljs
msgid "workspace.options.show-fill-on-export"
msgstr "Показать в экспорте"
#: src/app/main/ui/workspace/sidebar/options/menus/stroke.cljs
msgid "workspace.options.stroke-cap.circle-marker-short"
msgstr "Круг"
#: src/app/main/ui/workspace/sidebar/options/menus/stroke.cljs
msgid "workspace.options.stroke-cap.triangle-arrow"
msgstr "Треугольная стрела"
#: src/app/main/ui/workspace/sidebar/options/menus/stroke.cljs
msgid "workspace.options.stroke-cap.square-marker-short"
msgstr "Прямоугольник"
#: src/app/main/ui/workspace/context_menu.cljs
msgid "workspace.shape.menu.lock"
msgstr "Заблокировать"
#: src/app/main/ui/workspace/sidebar/history.cljs
msgid "workspace.undo.entry.new"
msgstr "Новый: %s"
msgid "workspace.undo.entry.multiple.group"
msgstr "группы"
msgid "workspace.undo.entry.single.component"
msgstr "компонент"
msgid "workspace.undo.entry.single.circle"
msgstr "круг"
msgid "workspace.undo.entry.single.multiple"
msgstr "объект"
#: src/app/main/data/workspace/libraries.cljs
msgid "workspace.updates.more-info"
msgstr "Дополнительная информация"
msgid "workspace.top-bar.read-only.done"
msgstr "Готово"
#: src/app/main/ui/workspace/left_toolbar.cljs
msgid "workspace.toolbar.shortcuts"
msgstr "Сочетание клавиш (%s)"
msgid "workspace.sidebar.layers.shapes"
msgstr "Формы"
msgid "workspace.undo.entry.multiple.page"
msgstr "страницы"
msgid "workspace.shape.menu.intersection"
msgstr "Пересечь"
#: src/app/main/ui/workspace/sidebar/options/menus/shadow.cljs
msgid "workspace.options.shadow-options.offsety"
msgstr "Y"
#: src/app/main/ui/workspace/sidebar/options/menus/stroke.cljs
msgid "workspace.options.stroke-cap.triangle-arrow-short"
msgstr "Треугольник"
msgid "workspace.undo.entry.multiple.shape"
msgstr "формы"
msgid "workspace.undo.entry.multiple.circle"
msgstr "круги"
#: src/app/main/ui/workspace/context_menu.cljs
msgid "workspace.shape.menu.unlock"
msgstr "Paзблокировать"
msgid "workspace.sidebar.collapse"
msgstr "Свернуть боковую панель"
msgid "workspace.options.width"
msgstr "Ширина"
#: src/app/main/ui/workspace/context_menu.cljs, src/app/main/ui/workspace/context_menu.cljs
msgid "workspace.shape.menu.paste"
msgstr "Вставить"
msgid "workspace.undo.entry.single.shape"
msgstr "форма"
msgid "workspace.undo.entry.single.text"
msgstr "текст"
msgid "workspace.undo.entry.single.image"
msgstr "изображение"
msgid "workspace.undo.entry.multiple.text"
msgstr "тексты"
msgid "workspace.sidebar.layers.texts"
msgstr "Тексты"
msgid "workspace.sidebar.layers.masks"
msgstr "Маски"
msgid "workspace.sidebar.layers.images"
msgstr "Изображения"
msgid "workspace.sidebar.layers.groups"
msgstr "Группы"
msgid "workspace.sidebar.expand"
msgstr "Расширить боковую панель"
msgid "workspace.shape.menu.union"
msgstr "Суммировать"
#: src/app/main/ui/auth/register.cljs
msgid "auth.check-mail"
msgstr "Проверьте свою электронную почту"
#: src/app/main/ui/auth/login.cljs
msgid "auth.register-account-tagline"
msgstr ""
"Сообщите нам, как следует к вам обращаться, на панели управления и в "
"электронных письмах."
#: src/app/main/ui/auth/register.cljs, src/app/main/ui/auth/recovery_request.cljs, src/app/main/ui/auth/login.cljs
msgid "auth.work-email"
msgstr "Рабочая эл. почта"
#: src/app/main/ui/auth/register.cljs
msgid "auth.password-not-empty"
msgstr "Пароль должен содержать символы, отличные от пробела."
#: src/app/main/ui/auth/register.cljs
msgid "auth.register-account-title"
msgstr "Ваше имя"
#: src/app/main/ui/auth/register.cljs
#, markdown
msgid "auth.terms-and-privacy-agreement"
msgstr ""
"Я согласен с [условиями обслуживания](%s) и [политикой "
"конфиденциальности](%s)."
#: src/app/main/data/users.cljs
msgid "errors.auth-provider-not-allowed"
msgstr "Поставщик аутентификации не разрешён для этого профиля"
msgid "errors.cannot-upload"
msgstr "Невозможно загрузить медиафайл."
#: src/app/main/ui/auth/verify_token.cljs
msgid "errors.invite-invalid"
msgstr "Приглашение недействительно"
#: src/app/main/errors.cljs
msgid "errors.max-quote-reached"
msgstr "Вы достигли указанного значения «%s». Обратитесь в службу поддержки."
msgid "errors.webhooks.connection"
msgstr "Ошибка подключения, URL недоступен"
#: src/app/main/ui/inspect/attributes/text.cljs
msgid "inspect.attributes.typography.font-weight"
msgstr "Толщина шрифта"
msgid "labels.inactive"
msgstr "Недействующий"
msgid "labels.webhooks"
msgstr "Вебхуки"
msgid "media.keep-aspect-ratio"
msgstr "Сохранять соотношение сторон"
#: src/app/main/ui/settings/access-tokens.cljs
msgid "modals.create-access-token.copy-token"
msgstr "Копировать токен"
msgid "modals.create-webhook.title"
msgstr "Создать вебхук"
#: src/app/main/ui/settings/access-tokens.cljs
msgid "modals.delete-acces-token.title"
msgstr "Удалить токен"
#: src/app/main/ui/workspace/header.cljs, src/app/main/ui/dashboard/file_menu.cljs
msgid "modals.delete-shared-confirm.activated.scd-message"
msgid_plural "modals.delete-shared-confirm.activated.scd-message"
msgstr[0] "Эта библиотека активируется здесь: "
msgstr[1] "Эти библиотеки активируются здесь: "
msgid "modals.move-shared-confirm.accept"
msgid_plural "modals.move-shared-confirm.accept"
msgstr[0] "Переместить"
msgstr[1] "Перемещение"
msgid "modals.move-shared-confirm.message"
msgid_plural "modals.move-shared-confirm.message"
msgstr[0] "Вы уверены, что хотите переместить эту библиотеку?"
msgstr[1] "Вы уверены, что хотите переместить эти библиотеки?"
msgid "modals.move-shared-confirm.title"
msgid_plural "modals.move-shared-confirm.title"
msgstr[0] "Переместить библиотеку"
msgstr[1] "Переместить библиотеки"
msgid "onboarding-v2.newsletter.privacy1"
msgstr "Мы заботимся о конфиденциальности, поэтому вы можете ознакомиться с "
msgid "onboarding-v2.welcome.desc2.title"
msgstr "Участие в жизни общества"
msgid "onboarding.choice.team-up.create-team-and-send-invites"
msgstr "Создать команду и отправить приглашения"
#: src/app/main/ui/workspace/header.cljs
msgid "workspace.header.menu.option.edit"
msgstr "Изменить"
msgid "workspace.layout_grid.editor.options.exit"
msgstr "Выход"
#: src/app/main/ui/workspace/libraries.cljs
msgid "workspace.libraries.library-updates"
msgstr "ОБНОВЛЕНИЯ БИБЛИОТЕКИ"
#: src/app/main/ui/workspace/libraries.cljs
msgid "workspace.libraries.loading"
msgstr "Загрузка…"
#: src/app/main/ui/workspace/libraries.cljs
msgid "workspace.libraries.shared-library-btn"
msgstr "Подключить библиотеку"
#: src/app/main/data/workspace/libraries.cljs
msgid "workspace.libraries.update.see-all-changes"
msgstr "смотреть все изменения"
#: src/app/main/ui/workspace/libraries.cljs
msgid "workspace.libraries.unlink-library-btn"
msgstr "Отключить библиотеку"
#: src/app/main/ui/workspace/sidebar/options/menus/measures.cljs
msgid "workspace.options.constraints"
msgstr "Ограничения"
#: src/app/main/ui/workspace/sidebar/options/menus/exports.cljs, src/app/main/ui/inspect/exports.cljs, src/app/main/ui/workspace/header.cljs
msgid "workspace.options.exporting-object-slow"
msgstr "Неожиданно медленный экспорт"
#: src/app/main/ui/workspace/sidebar/options/menus/measures.cljs
msgid "workspace.options.constraints.right"
msgstr "Право"
#: src/app/main/ui/workspace/sidebar/options/menus/measures.cljs
msgid "workspace.options.constraints.left"
msgstr "Лево"
#: src/app/main/ui/workspace/sidebar/options/menus/interactions.cljs
msgid "workspace.options.interaction-navigate-to"
msgstr "Перейти к"
#: src/app/main/ui/workspace/sidebar/options/menus/interactions.cljs
msgid "workspace.options.interaction-animation-none"
msgstr "Ничего"
#: src/app/main/ui/workspace/sidebar/options/menus/interactions.cljs
msgid "workspace.options.interaction-navigate-to-dest"
msgstr "Перейти к: %s"
#: src/app/main/ui/workspace/sidebar/options/menus/interactions.cljs
msgid "workspace.options.interaction-on-click"
msgstr "При клике"
#: src/app/main/ui/workspace/sidebar/options/menus/interactions.cljs
msgid "workspace.options.interaction-offset-effect"
msgstr "Эффект смещения"
#: src/app/main/ui/workspace/sidebar/options/menus/interactions.cljs
msgid "workspace.options.interaction-none"
msgstr "(не задано)"
#: src/app/main/ui/workspace/sidebar/options/menus/interactions.cljs
msgid "workspace.options.interaction-while-pressing"
msgstr "При нажатии"
#: src/app/main/ui/workspace/sidebar/options/menus/interactions.cljs
msgid "workspace.options.interaction-trigger"
msgstr "Триггер"
#: src/app/main/ui/workspace/sidebar/options/menus/layout_item.cljs
msgid "workspace.options.layout-item.layout-item-min-h"
msgstr "Мин. высота"
#: src/app/main/ui/workspace/sidebar/options/menus/layout_item.cljs
msgid "workspace.options.layout-item.layout-item-max-w"
msgstr "Макс. ширина"
#: src/app/main/ui/workspace/sidebar/options/menus/layout_item.cljs
msgid "workspace.options.layout-item.layout-item-max-h"
msgstr "Макс. высота"
#: src/app/main/ui/workspace/sidebar/options/menus/layout_item.cljs
msgid "workspace.options.layout-item.layout-item-min-w"
msgstr "Мин. ширина"
#: src/app/main/ui/workspace/sidebar/options/menus/layout_item.cljs
msgid "workspace.options.layout-item.title.layout-item-min-w"
msgstr "Минимальная ширина"
#: src/app/main/ui/workspace/sidebar/options/menus/layout_item.cljs
msgid "workspace.options.layout-item.title.layout-item-max-w"
msgstr "Максимальная ширина"
#: src/app/main/ui/workspace/sidebar/options/menus/layout.cljs
msgid "workspace.options.layout.gap"
msgstr "Отступ"
#: src/app/main/ui/workspace/sidebar/options/menus/layout.cljs
msgid "workspace.options.layout.direction.column-reverse"
msgstr "Обратный столбец"
#: src/app/main/ui/workspace/sidebar/options/menus/layout.cljs
msgid "workspace.options.layout.bottom"
msgstr "Снизу"
#: src/app/main/ui/workspace/sidebar/options/menus/layout.cljs
msgid "workspace.options.layout.left"
msgstr "Слева"
msgid "workspace.options.opacity"
msgstr "Непрозрачность"
#: src/app/main/ui/workspace/sidebar/options/menus/layout.cljs
msgid "workspace.options.layout.right"
msgstr "Справа"
#: src/app/main/ui/workspace/sidebar/options/menus/layout.cljs
msgid "workspace.options.layout.padding-simple"
msgstr "Простой внутренний отступ"
#: src/app/main/ui/workspace/sidebar/options/menus/stroke.cljs
msgid "workspace.options.stroke-cap.diamond-marker"
msgstr "Алмазный маркер"
#: src/app/main/ui/workspace/sidebar/options/menus/stroke.cljs
msgid "workspace.options.stroke-cap.circle-marker"
msgstr "Круговой маркер"
#: src/app/main/ui/workspace/context_menu.cljs
msgid "workspace.shape.menu.remove-grid"
msgstr "Удалить макет сетки"
#: src/app/main/ui/workspace/context_menu.cljs
msgid "workspace.shape.menu.remove-flex"
msgstr "Удалить макет гибкости"
#: src/app/main/ui/workspace/context_menu.cljs
msgid "workspace.shape.menu.group"
msgstr "Группа"
#: src/app/main/ui/workspace/context_menu.cljs
msgid "workspace.shape.menu.flip-vertical"
msgstr "Отразить по вертикали"
msgid "workspace.shape.menu.add-grid"
msgstr "Добавить макет сетки"
msgid "workspace.plugins.title"
msgstr "Плагины"
msgid "workspace.plugins.success"
msgstr "Плагин загружен правильно."
msgid "workspace.plugins.error.url"
msgstr "Плагин не существует или его URL неверен."
msgid "workspace.plugins.button-open"
msgstr "Открыть"
msgid "workspace.plugins.install"
msgstr "Установить"
msgid "workspace.plugins.search-placeholder"
msgstr "Введите URL-адрес плагина"
msgid "auth.terms-privacy-agreement"
msgstr ""
"Создавая новый аккаунт, вы соглашаетесь с нашими условиями обслуживания и "
"политикой конфиденциальности."
#: src/app/main/ui/settings/access-tokens.cljs
msgid "dashboard.access-tokens.empty.add-one"
msgstr "Нажмите кнопку «Сгенерировать новый токен», чтобы сгенерировать его."
#: src/app/main/ui/settings/access-tokens.cljs
msgid "dashboard.access-tokens.create.success"
msgstr "Токен доступа успешно создан."
#: src/app/main/ui/settings/access-tokens.cljs
msgid "dashboard.access-tokens.expires-on"
msgstr "Срок истекает %s"
#: src/app/main/ui/settings/access-tokens.cljs
msgid "dashboard.access-tokens.no-expiration"
msgstr "Срока истечения нет"
#: src/app/main/ui/settings/access-tokens.cljs
msgid "dashboard.access-tokens.expired-on"
msgstr "Срок истёк %s"
#: src/app/main/ui/settings/access-tokens.cljs
msgid "dashboard.access-tokens.personal.description"
msgstr ""
"Личные токены доступа функционируют как альтернатива нашей системе "
"аутентификации по логину/паролю и могут использоваться для предоставления "
"приложению доступа к внутреннему API Penpot"
#: src/app/main/ui/settings/access-tokens.cljs
msgid "dashboard.access-tokens.token-will-expire"
msgstr "Срок действия токена истечёт %s"
#: src/app/main/ui/settings/access-tokens.cljs
msgid "dashboard.access-tokens.personal"
msgstr "Личные токены доступа"
msgid "dashboard.webhooks.update.success"
msgstr "Вебхук успешно обновлён."
#: src/app/main/errors.cljs
msgid "errors.version-not-supported"
msgstr "Файл имеет несовместимый номер версии"
#: src/app/main/errors.cljs
msgid "errors.team-feature-mismatch"
msgstr "Обнаружена несовместимая функция «%s»"
#: src/app/main/errors.cljs
msgid "errors.file-feature-mismatch"
msgstr ""
"Похоже, что существует несоответствие между включенными функциями и "
"функциями файла, который вы пытаетесь открыть. Прежде чем файл можно будет "
"открыть, необходимо применить миграцию для «%s»."
msgid "errors.validation"
msgstr "Ошибка проверки"
msgid "errors.paste-data-validation"
msgstr "Недопустимые данные в буфере обмена"
#: src/app/main/ui/settings/access-tokens.cljs
msgid "modals.create-access-token.expiration-date.label"
msgstr "Дата истечения срока действия"
msgid "modals.create-webhook.url.placeholder"
msgstr "https://пример.com/postreceive"
#: src/app/main/ui/settings/access-tokens.cljs
msgid "modals.create-access-token.submit-label"
msgstr "Создать токен"
#: src/app/main/ui/settings/access-tokens.cljs
msgid "modals.create-access-token.title"
msgstr "Сгенерировать токен доступа"
#: src/app/main/ui/settings/access-tokens.cljs
msgid "modals.delete-acces-token.accept"
msgstr "Удалить токен"
#: src/app/main/ui/settings/access-tokens.cljs
msgid "modals.delete-acces-token.message"
msgstr "Вы уверены, что хотите удалить этот токен?"
msgid "modals.edit-webhook.submit-label"
msgstr "Изменить вебхук"
#: src/app/main/ui/dashboard/team.cljs
msgid "notifications.invitation-email-sent"
msgstr "Приглашение успешно отправлено"
#: src/app/main/ui/settings/change_email.cljs
msgid "notifications.validation-email-sent"
msgstr "Письмо с подтверждением отправлено на %s. Проверьте свою эл. почту!"
msgid "onboarding-v2.before-start.desc3.title"
msgstr "Видеоуроки"
msgid "onboarding-v2.newsletter.news"
msgstr ""
"Присылайте мне новости о Penpot (записи в блоге, видеоуроки, стримы...)."
msgid "onboarding-v2.before-start.title"
msgstr "Прежде чем начать"
msgid "onboarding-v2.newsletter.desc"
msgstr ""
"Подпишитесь на рассылку Penpot, чтобы всегда быть в курсе развития продукта "
"и новостей."
msgid "onboarding.choice.team-up.continue-without-a-team"
msgstr "Продолжить без команды"
msgid "onboarding.choice.team-up.continue-creating-team"
msgstr "Продолжить создание команды"
msgid "onboarding.choice.team-up.create-team-and-invite"
msgstr "Создать команду и пригласить"
msgid "workspace.layout_grid.editor.top-bar.done"
msgstr "Готово"
msgid "workspace.options.component.annotation"
msgstr "Аннотация"
#: src/app/main/ui/workspace/sidebar/options/menus/measures.cljs
msgid "workspace.options.constraints.topbottom"
msgstr "Верх и низ"
#: src/app/main/ui/workspace/sidebar/options/menus/exports.cljs, src/app/main/ui/inspect/exports.cljs
msgid "workspace.options.export-multiple"
msgstr "Экспорт выбранного"
#: src/app/main/ui/workspace/sidebar/options/menus/interactions.cljs
msgid "workspace.options.interaction-delay"
msgstr "Задержка"
#: src/app/main/ui/workspace/sidebar/options/menus/interactions.cljs
msgid "workspace.options.interaction-close-outside"
msgstr "Закрывать при нажатии снаружи"
msgid "workspace.options.interaction-auto"
msgstr "авто"
#: src/app/main/ui/workspace/sidebar/options/menus/interactions.cljs
msgid "workspace.options.interaction-duration"
msgstr "Длительность"
#: src/app/main/ui/workspace/sidebar/options/menus/interactions.cljs
msgid "workspace.options.interaction-pos-top-left"
msgstr "Сверху слева"
#: src/app/main/ui/workspace/sidebar/options/menus/interactions.cljs
msgid "workspace.options.interaction-pos-top-center"
msgstr "Сверху по центру"
#: src/app/main/ui/workspace/sidebar/options/menus/interactions.cljs
msgid "workspace.options.interaction-pos-manual"
msgstr "Вручную"
#: src/app/main/ui/workspace/sidebar/options/menus/interactions.cljs
msgid "workspace.options.interaction-url"
msgstr "Ссылка"
#: src/app/main/ui/workspace/sidebar/options/menus/interactions.cljs
msgid "workspace.options.interaction-toggle-overlay-dest"
msgstr "Переключить наложение: %s"
#: src/app/main/ui/workspace/sidebar/options/menus/layer.cljs
msgid "workspace.options.layer-options.blend-mode.exclusion"
msgstr "Исключение"
#: src/app/main/ui/workspace/sidebar/options/menus/layer.cljs
msgid "workspace.options.layer-options.blend-mode.color-dodge"
msgstr "Осветление основы"
#: src/app/main/ui/workspace/sidebar/options/menus/layer.cljs
msgid "workspace.options.layer-options.blend-mode.lighten"
msgstr "Замена светлым"
#: src/app/main/ui/workspace/sidebar/options/menus/layer.cljs
msgid "workspace.options.layer-options.blend-mode.hue"
msgstr "Цветовой тон"
#: src/app/main/ui/workspace/sidebar/options/menus/layer.cljs
msgid "workspace.options.layer-options.blend-mode.luminosity"
msgstr "Яркость"
#: src/app/main/ui/workspace/sidebar/options/menus/layer.cljs
msgid "workspace.options.layer-options.blend-mode.normal"
msgstr "Нормально"
#: src/app/main/ui/workspace/sidebar/options/menus/layout_item.cljs
msgid "workspace.options.layout-item.advanced-ops"
msgstr "Дополнительные параметры"
#: src/app/main/ui/workspace/sidebar/options/menus/layout.cljs
msgid "workspace.options.layout.space-around"
msgstr "пространство вокруг"
#: src/app/main/ui/workspace/sidebar/options/menus/layout.cljs
msgid "workspace.options.layout.top"
msgstr "Сверху"
#: src/app/main/ui/workspace/sidebar/options/menus/measures.cljs
msgid "workspace.options.radius-bottom-left"
msgstr "Снизу слева"
#: src/app/main/ui/workspace/sidebar/options/menus/measures.cljs
msgid "workspace.options.radius-bottom-right"
msgstr "Снизу справа"
#: src/app/main/ui/workspace/sidebar/options/menus/measures.cljs
msgid "workspace.options.radius-top-right"
msgstr "Сверху справа"
#: src/app/main/ui/workspace/sidebar/options/menus/measures.cljs
msgid "workspace.options.radius-top-left"
msgstr "Сверху слева"
#: src/app/main/ui/workspace/sidebar/options/menus/measures.cljs
msgid "workspace.options.radius.single-corners"
msgstr "Независимые углы"
#: src/app/main/ui/workspace/sidebar/options/menus/shadow.cljs
msgid "workspace.options.shadow-options.title.multiple"
msgstr "Выборочные тени"
#: src/app/main/ui/workspace/sidebar/options/menus/stroke.cljs
msgid "workspace.options.stroke-cap.diamond-marker-short"
msgstr "Алмаз"
#: src/app/main/ui/workspace/sidebar/options/menus/stroke.cljs
msgid "workspace.options.stroke-cap.line-arrow-short"
msgstr "Стрелка"
msgid "workspace.options.stroke-width"
msgstr "Толщина обводки"
#: src/app/main/ui/workspace/context_menu.cljs
msgid "workspace.shape.menu.back"
msgstr "На задний план"
#: src/app/main/ui/workspace/context_menu.cljs
msgid "workspace.shape.menu.backward"
msgstr "Перенести назад"
msgid "workspace.shape.menu.create-multiple-components"
msgstr "Создать несколько компонентов"
msgid "workspace.shape.menu.create-annotation"
msgstr "Создать аннотацию"
#: src/app/main/ui/workspace/sidebar/options/menus/component.cljs, src/app/main/ui/workspace/sidebar/options/menus/component.cljs, src/app/main/ui/workspace/context_menu.cljs, src/app/main/ui/workspace/context_menu.cljs
msgid "workspace.shape.menu.detach-instances-in-bulk"
msgstr "Отсоединить экземпляры"
#: src/app/main/ui/workspace/context_menu.cljs
msgid "workspace.shape.menu.front"
msgstr "На передний план"
#: src/app/main/ui/workspace/context_menu.cljs, src/app/main/ui/workspace/context_menu.cljs
msgid "workspace.shape.menu.mask"
msgstr "Маска"
#: src/app/main/ui/workspace/sidebar/options/menus/component.cljs, src/app/main/ui/workspace/context_menu.cljs
msgid "workspace.shape.menu.show-in-assets"
msgstr "Показать на панели ресурсов"
msgid "workspace.sidebar.layers.frames"
msgstr "Доски"
#: src/app/main/ui/workspace/sidebar/options/menus/svg_attrs.cljs, src/app/main/ui/inspect/attributes/svg.cljs
msgid "workspace.sidebar.options.svg-attrs.title"
msgstr "Импортированные атрибуты SVG"
msgid "media.radial"
msgstr "Радиальный"
msgid "media.solid"
msgstr "Сплошной"
msgid "media.image"
msgstr "Изображение"
msgid "media.linear"
msgstr "Линейный"
msgid "media.choose-image"
msgstr "Выбрать изображение"
msgid "workspace.plugins.installed-plugins"
msgstr "Установленные плагины"
msgid "workspace.plugins.empty-plugins"
msgstr "Плагины ещё не установлены"
msgid "workspace.plugins.menu.title"
msgstr "Плагины"
#: src/app/main/ui/workspace/sidebar/options/menus/blur.cljs
msgid "workspace.options.blur-options.title.multiple"
msgstr "Выборка размытия"
#: src/app/main/ui/workspace/sidebar/options/menus/interactions.cljs
msgid "workspace.options.interaction-close-overlay-dest"
msgstr "Закрыть наложение: %s"
#: src/app/main/ui/auth/login.cljs
msgid "auth.login-tagline"
msgstr ""
"Penpot - это бесплатный инструмент проектирования с открытым исходным кодом "
"для совместной работы над дизайном и кодом"
#: src/app/main/ui/auth/login.cljs
msgid "auth.register-tagline"
msgstr ""
"С бесплатным аккаунтом Penpot можно создавать неограниченное количество "
"команд и сотрудничать с другими дизайнерами и разработчиками над любым "
"количеством проектов. "
#: src/app/main/ui/settings/team-form.cljs, src/app/main/ui/auth/register.cljs, src/app/main/ui/dashboard/team_form.cljs, src/app/main/ui/onboarding/team_choice.cljs, src/app/main/ui/settings/access_tokens.cljs, src/app/main/ui/settings/feedback.cljs, src/app/main/ui/settings/profile.cljs, src/app/main/ui/workspace/sidebar/assets.cljs
msgid "auth.name.not-all-space"
msgstr "Имя должно содержать какой-либо символ, отличный от пробела."
#: src/app/main/ui/auth/register.cljs, src/app/main/ui/dashboard/team_form.cljs, src/app/main/ui/onboarding/team_choice.cljs, src/app/main/ui/settings/access_tokens.cljs, src/app/main/ui/settings/feedback.cljs, src/app/main/ui/settings/profile.cljs, src/app/main/ui/workspace/sidebar/assets.cljs
msgid "auth.name.too-long"
msgstr "Имя должно содержать не более 250 символов."
#: src/app/main/ui/onboarding/questions.cljs
msgid "branding-illustrations-marketing-pieces"
msgstr "...брендинг, иллюстрации, маркетинговые материалы и т.д."
#: src/app/main/ui/settings/access-tokens.cljs
msgid "dashboard.access-tokens.empty.no-access-tokens"
msgstr "У вас пока нет токенов."
#: src/app/main/ui/settings/access-tokens.cljs
msgid "dashboard.access-tokens.errors-required-name"
msgstr "Имя обязательно"
#: src/app/main/ui/settings/access-tokens.cljs
msgid "dashboard.access-tokens.create"
msgstr "Сгенерировать новый токен"
#: src/app/main/ui/settings/access-tokens.cljs
msgid "dashboard.access-tokens.token-will-not-expire"
msgstr "Токен не имеет срока действия"
#: src/app/main/ui/settings/sidebar.cljs
msgid "labels.access-tokens"
msgstr "Токены доступа"
msgid "modals.delete-webhook.accept"
msgstr "Удалить вебхук"
#: src/app/main/ui/workspace/sidebar/options/menus/measures.cljs
msgid "workspace.options.constraints.center"
msgstr "Центр"
#: src/app/main/ui/workspace/sidebar/options/menus/interactions.cljs
msgid "workspace.options.interaction-close-overlay"
msgstr "Закрыть наложение"
#: src/app/main/ui/workspace/sidebar/options/menus/interactions.cljs
msgid "workspace.options.interaction-destination"
msgstr "Место назначения"
#: src/app/main/ui/workspace/sidebar/options/menus/layer.cljs
msgid "workspace.options.layer-options.blend-mode.multiply"
msgstr "Умножение"
msgid "workspace.layout_grid.editor.title"
msgstr "Редактирование сетки"
msgid "dashboard.webhooks.active.explain"
msgstr "Когда этот хук сработает, будут доставлены подробные сведения о событии"
msgid "dashboard.webhooks.create.success"
msgstr "Вебхук успешно создан."
msgid "dashboard.webhooks.description"
msgstr ""
"Вебхуки - это простой способ уведомлять другие веб-сайты и приложения о тех "
"или иных событиях в Penpot. Мы отправим POST-запрос на каждый из указанных "
"вами URL-адресов."
#: src/app/main/ui/auth/register.cljs, src/app/main/ui/auth/login.cljs, src/app/main/ui/auth/recovery_request.cljs
msgid "errors.email-invalid"
msgstr "Введите действительный адрес электронной почты"
#: src/app/main/errors.cljs
msgid "errors.feature-mismatch"
msgstr ""
"Похоже, вы открываете файл, в котором включена функция '%s', но текущая "
"версия penpot её не поддерживает или она отключена."
#: src/app/main/errors.cljs
msgid "errors.feature-not-supported"
msgstr "Функция «%s» не поддерживается."
#: src/app/main/ui/dashboard/team.cljs
msgid "labels.copy-invitation-link"
msgstr "Копировать ссылку"
#: src/app/main/ui/workspace/sidebar/options/menus/layer.cljs
msgid "workspace.options.layer-options.blend-mode.soft-light"
msgstr "Мягкий свет"
#, markdown
msgid "dashboard.fonts.warning-text"
msgstr ""
"Мы обнаружили возможную проблему в ваших шрифтах, связанную с вертикальными "
"метриками для разных операционных систем. Чтобы проверить это, вы можете "
"воспользоваться сервисами вертикальных метрик шрифтов, такими как "
"[этот](https://vertical-metrics.netlify.app/). Кроме того, мы рекомендуем "
"использовать [Transfonter](https://transfonter.org/) для создания веб-"
"шрифтов и исправления ошибок. "
msgid "dashboard.webhooks.empty.no-webhooks"
msgstr "Вебхуки пока не созданы."
#: src/app/main/ui/inspect/attributes/layout.cljs
msgid "inspect.attributes.size"
msgstr "Размер и положение"
msgid "dashboard.import.analyze-error.components-v2"
msgstr ""
"Файл с компонентами v2 активирован, но эта команда пока не поддерживает его."
#: src/app/main/ui/dashboard/file_menu.cljs
msgid "dashboard.success-duplicate-file"
msgid_plural "dashboard.success-delete-file"
msgstr[0] "Ваш файл был успешно продублирован"
msgstr[1] "Ваши файлы были успешно продублированы"
msgid "dashboard.webhooks.empty.add-one"
msgstr "Нажмите кнопку «Добавить вебхук», чтобы добавить его."
msgid "inspect.empty.select"
msgstr "Выберите фигуру, доску или группу, чтобы просмотреть свойства и код"
msgid "media.gradient"
msgstr "Градиент"
msgid "labels.discard"
msgstr "Отказаться"
#: src/app/main/ui/workspace.cljs
msgid "labels.reload-file"
msgstr "Перезагрузить файл"
#: src/app/main/ui/settings/access-tokens.cljs
msgid "modals.create-access-token.name.label"
msgstr "Название"
#: src/app/main/ui/settings/access-tokens.cljs
msgid "modals.create-access-token.name.placeholder"
msgstr "Название может помочь понять, для чего предназначен токен"
msgid "modals.create-webhook.submit-label"
msgstr "Создать вебхук"
#: src/app/main/ui/workspace/sidebar/options/menus/measures.cljs
msgid "workspace.options.constraints.leftright"
msgstr "Лево и право"
#: src/app/main/ui/workspace/context_menu.cljs
msgid "workspace.shape.menu.forward"
msgstr "Перенести вперёд"
msgid "errors.webhooks.invalid-uri"
msgstr "URL-адрес не проходит проверку."
msgid "modals.delete-webhook.title"
msgstr "Удаление вебхука"
msgid "workspace.options.inspect"
msgstr "Осмотр"
#: src/app/main/ui/workspace/sidebar/options/menus/interactions.cljs
msgid "workspace.options.interaction-action"
msgstr "Действие"
#: src/app/main/ui/workspace/sidebar/options/menus/interactions.cljs
msgid "workspace.options.interaction-after-delay"
msgstr "После задержки"
#: src/app/main/ui/workspace/sidebar/options/menus/interactions.cljs
msgid "workspace.options.interaction-animation"
msgstr "Анимация"
#: src/app/main/ui/workspace/sidebar/options/menus/interactions.cljs
msgid "workspace.options.interaction-preserve-scroll"
msgstr "Сохранить положение прокрутки"
#: src/app/main/ui/workspace/sidebar/options/menus/interactions.cljs
msgid "workspace.options.interaction-prev-screen"
msgstr "Предыдущий экран"
#: src/app/main/ui/workspace/sidebar/options/menus/interactions.cljs
msgid "workspace.options.interaction-toggle-overlay"
msgstr "Переключить наложение"
#: src/app/main/ui/workspace/sidebar/options/menus/layout.cljs
msgid "workspace.options.layout.space-between"
msgstr "пространство между"
#: src/app/main/ui/workspace/sidebar/options/menus/color_selection.cljs
msgid "workspace.options.more-lib-colors"
msgstr "Больше цветов библиотеки"
#: src/app/main/ui/workspace/sidebar/options/menus/shadow.cljs
msgid "workspace.options.shadow-options.spread"
msgstr "Распространение"
msgid "workspace.options.stroke-color"
msgstr "Цвет обводки"
#: src/app/main/ui/workspace/header.cljs, src/app/main/ui/dashboard/file_menu.cljs
msgid "modals.delete-shared-confirm.activated.no-files-message"
msgid_plural "modals.delete-shared-confirm.activated.no-files-message"
msgstr[0] "Он не активирован ни в одном файле."
msgstr[1] "Они не активированы ни в одном файле."
msgid "modals.delete-component-annotation.title"
msgstr "Удалить аннотацию"
msgid "modals.delete-component-annotation.message"
msgstr "Вы уверены, что хотите удалить эту аннотацию?"
#: src/app/main/ui/workspace/sidebar/options/menus/measures.cljs
msgid "workspace.options.constraints.bottom"
msgstr "Низ"
#: src/app/main/ui/workspace/sidebar/options/menus/interactions.cljs
msgid "workspace.options.interaction-animation-slide"
msgstr "Слайд"
#: src/app/main/ui/workspace/sidebar/options/menus/interactions.cljs
msgid "workspace.options.interaction-animation-push"
msgstr "Толчок"
#: src/app/main/ui/workspace/sidebar/options/menus/interactions.cljs
msgid "workspace.options.interaction-animation-dissolve"
msgstr "Растворение"
#: src/app/main/ui/workspace/sidebar/options/menus/layout_item.cljs
msgid "workspace.options.layout-item.title.layout-item-min-h"
msgstr "Минимальная высота"
#: src/app/main/ui/workspace/sidebar/options/menus/exports.cljs, src/app/main/ui/inspect/exports.cljs, src/app/main/ui/workspace/header.cljs
msgid "workspace.options.retry"
msgstr "Повторить"
#: src/app/main/ui/dashboard/team.cljs
msgid "notifications.invitation-link-copied"
msgstr "Ссылка на приглашение скопирована"
msgid "onboarding-v2.newsletter.privacy2"
msgstr ""
"Мы будем отправлять вам только актуальные электронные письма. Вы можете "
"отказаться от рассылки в любое время, воспользовавшись ссылкой \"Отказаться "
"от рассылки\" в любом из наших информационных бюллетеней."
msgid "onboarding-v2.welcome.desc3"
msgstr ""
"Здесь вы узнаете, как сотрудничать с переводами, запросами функций, основным "
"вкладом, поиском ошибок…"
msgid "workspace.options.height"
msgstr "Высота"
msgid "labels.active"
msgstr "Действующий"
#: src/app/main/data/common.cljs
msgid "notifications.by-code.upgrade-version"
msgstr "Доступна новая версия, обновите страницу"
#: src/app/main/ui/workspace/sidebar/options/menus/interactions.cljs
msgid "workspace.options.interaction-open-overlay"
msgstr "Открыть наложение"
#: src/app/main/ui/workspace/context_menu.cljs
msgid "workspace.shape.menu.add-flex"
msgstr "Добавить макет гибкости"
#: src/app/main/ui/workspace/sidebar/options/menus/stroke.cljs
msgid "workspace.options.stroke-cap.none"
msgstr "Ничего"
#: src/app/main/ui/workspace/sidebar/options/menus/stroke.cljs
msgid "workspace.options.stroke-cap.square"
msgstr "Квадрат"
#: src/app/main/ui/workspace/sidebar/options/menus/stroke.cljs
msgid "workspace.options.stroke-cap.round"
msgstr "Круг"
msgid "workspace.plugins.plugin-list-link"
msgstr "Список плагинов"
msgid "workspace.plugins.menu.plugins-manager"
msgstr "Менеджер плагинов"
#: src/app/main/ui/workspace/left_toolbar.cljs
msgid "workspace.toolbar.toggle-toolbar"
msgstr "Переключить панель инструментов"
#: src/app/main/ui/auth/login.cljs
msgid "auth.login-account-title"
msgstr "Войдите в свой аккаунт"
#: src/app/main/data/users.cljs
msgid "errors.email-domain-not-allowed"
msgstr "Домен не разрешён"
msgid "onboarding-v2.welcome.desc2"
msgstr ""
"Общественное пространство, где можно узнавать, делиться и обсуждать Penpot, "
"его настоящее и будущее со всем сообществом и основной командой Penpot."
#: src/app/main/ui/workspace/sidebar/options/menus/measures.cljs
msgid "workspace.options.constraints.top"
msgstr "Верх"
#: src/app/main/ui/workspace/sidebar/options/menus/measures.cljs
msgid "workspace.options.constraints.scale"
msgstr "Масштаб"
#: src/app/main/ui/workspace/sidebar/options/menus/frame_grid.cljs
msgid "workspace.options.grid.grid-title"
msgstr "Сетка"
#: src/app/main/ui/workspace/sidebar/options/menus/interactions.cljs
msgid "workspace.options.interaction-background"
msgstr "Добавить фоновое наложение"
#: src/app/main/ui/workspace/sidebar/options/menus/interactions.cljs
msgid "workspace.options.interaction-pos-top-right"
msgstr "Сверху справа"
#: src/app/main/ui/workspace/sidebar/options/menus/interactions.cljs
msgid "workspace.options.interaction-position"
msgstr "Позиция"
#: src/app/main/ui/workspace/sidebar/options/menus/interactions.cljs
msgid "workspace.options.interaction-pos-center"
msgstr "По центру"
#: src/app/main/ui/workspace/sidebar/options/menus/interactions.cljs
msgid "workspace.options.interaction-pos-bottom-right"
msgstr "Снизу справа"
#: src/app/main/ui/workspace/sidebar/options/menus/interactions.cljs
msgid "workspace.options.interaction-pos-bottom-left"
msgstr "Снизу слева"
#: src/app/main/ui/workspace/sidebar/options/menus/layer.cljs
msgid "workspace.options.layer-options.blend-mode.overlay"
msgstr "Наложение"
#: src/app/main/ui/workspace/sidebar/options/menus/layer.cljs
msgid "workspace.options.layer-options.blend-mode.screen"
msgstr "Экран"
#: src/app/main/ui/workspace/sidebar/options/menus/layer.cljs
msgid "workspace.options.layer-options.blend-mode.saturation"
msgstr "Насыщенность"
#: src/app/main/ui/workspace/sidebar/options/menus/layout.cljs
msgid "workspace.options.layout.direction.row-reverse"
msgstr "Обратный ряд"
#: src/app/main/ui/workspace/sidebar/options/menus/layout.cljs
msgid "workspace.options.layout.direction.row"
msgstr "Ряд"
#: src/app/main/ui/workspace/sidebar/options/menus/layout_item.cljs
msgid "workspace.options.layout.margin"
msgstr "Внешний отступ"
#: src/app/main/ui/workspace/sidebar/options/menus/layout_item.cljs
msgid "workspace.options.layout.margin-simple"
msgstr "Простой внешний отступ"
#: src/app/main/ui/workspace/sidebar/options/menus/layout_item.cljs
msgid "workspace.options.layout.margin-all"
msgstr "Все стороны"
msgid "workspace.options.recent-fonts"
msgstr "Последние"
#: src/app/main/ui/workspace/sidebar/options/menus/measures.cljs
msgid "workspace.options.radius.all-corners"
msgstr "Все углы"
#: src/app/main/ui/workspace/sidebar/options/menus/color_selection.cljs
msgid "workspace.options.selection-color"
msgstr "Выбранные цвета"
#: src/app/main/ui/workspace/sidebar/options/menus/shadow.cljs
msgid "workspace.options.shadow-options.drop-shadow"
msgstr "Отбрасывание тени"
#: src/app/main/ui/workspace/context_menu.cljs
msgid "workspace.shape.menu.flip-horizontal"
msgstr "Отразить по горизонтали"
#: src/app/main/ui/workspace/sidebar/options/menus/component.cljs, src/app/main/ui/workspace/sidebar/options/menus/component.cljs, src/app/main/ui/workspace/context_menu.cljs, src/app/main/ui/workspace/context_menu.cljs
msgid "workspace.shape.menu.detach-instance"
msgstr "Отсоединить экземпляр"
#: src/app/main/ui/workspace/sidebar/options/menus/stroke.cljs
msgid "workspace.options.stroke-cap.square-marker"
msgstr "Квадратный маркер"
#: src/app/main/ui/workspace/sidebar/options/menus/stroke.cljs
msgid "workspace.options.stroke-cap.line-arrow"
msgstr "Линия со стрелкой"
#: src/app/main/ui/workspace/sidebar/options/menus/shadow.cljs
msgid "workspace.options.shadow-options.title.group"
msgstr "Групповая тень"
#: src/app/main/ui/workspace/sidebar/options/menus/color_selection.cljs
msgid "workspace.options.more-colors"
msgstr "Больше цветов"
msgid "workspace.options.component.copy"
msgstr "Копировать"
#: src/app/main/ui/workspace/sidebar/options/menus/component.cljs
msgid "workspace.options.component"
msgstr "Компонент"
#: src/app/main/ui/workspace/sidebar/options/menus/blur.cljs
msgid "workspace.options.blur-options.title"
msgstr "Размытие"
#: src/app/main/ui/workspace/sidebar/options/menus/blur.cljs
msgid "workspace.options.blur-options.title.group"
msgstr "Групповое размытие"
#: src/app/main/ui/workspace/sidebar/options/menus/layout.cljs
msgid "workspace.options.layout.padding"
msgstr "Внутренний отступ"
#: src/app/main/ui/workspace/sidebar/options/menus/layout.cljs
msgid "workspace.options.layout.padding-all"
msgstr "Все стороны"
#: src/app/main/ui/workspace/sidebar/options/menus/layout_item.cljs
msgid "workspace.options.layout-item.title.layout-item-max-h"
msgstr "Максимальная высота"
#: src/app/main/ui/workspace/sidebar/options/menus/layout.cljs
msgid "workspace.options.layout.direction.column"
msgstr "Столбец"
#: src/app/main/ui/workspace/sidebar/options/menus/interactions.cljs
msgid "workspace.options.interaction-while-hovering"
msgstr "При наведении"
#: src/app/main/ui/workspace/sidebar/options/menus/interactions.cljs
msgid "workspace.options.interaction-relative-to"
msgstr "Относительно"
#: src/app/main/ui/workspace/sidebar/options/menus/interactions.cljs
msgid "workspace.options.interaction-ms"
msgstr "мс"
msgid "workspace.options.grid.params.color"
msgstr "Цвет"
#: src/app/main/ui/workspace/sidebar/options/menus/interactions.cljs
msgid "workspace.options.interaction-pos-bottom-center"
msgstr "Снизу по центру"
#: src/app/main/ui/workspace/sidebar/options/menus/interactions.cljs
msgid "workspace.options.interaction-open-url"
msgstr "Открыть ссылку"
#: src/app/main/ui/workspace/sidebar/options/menus/interactions.cljs
msgid "workspace.options.interaction-open-overlay-dest"
msgstr "Открыть наложение: %s"
msgid "labels.share"
msgstr "Поделиться"
#: src/app/main/ui/onboarding/questions.cljs
msgid "labels.search"
msgstr "Поиск"
msgid "modals.add-shared-confirm-empty.hint"
msgstr ""
"Ваша библиотека пуста. После добавления в качестве общей библиотеки "
"созданные вами ресурсы будут доступны для использования среди остальных "
"ваших файлов. Вы уверены, что хотите опубликовать это?"
msgid "onboarding-v2.before-start.desc2.title"
msgstr "Руководство пользователя"
#: src/app/main/ui/workspace/sidebar/options/menus/layer.cljs
msgid "workspace.options.layer-options.blend-mode.color-burn"
msgstr "Затемнение основы"
#: src/app/main/ui/workspace/sidebar/options/menus/layer.cljs
msgid "workspace.options.layer-options.blend-mode.hard-light"
msgstr "Жёсткий свет"
#: src/app/main/ui/workspace/sidebar/options/menus/layer.cljs
msgid "workspace.options.layer-options.blend-mode.difference"
msgstr "Разница"
#: src/app/main/ui/workspace/sidebar/options/menus/layer.cljs
msgid "workspace.options.layer-options.blend-mode.darken"
msgstr "Затемнение"
msgid "workspace.focus.focus-mode"
msgstr "Режим фокусировки"
msgid "errors.webhooks.last-delivery"
msgstr "Последняя доставка не удалась."
msgid "inspect.empty.help"
msgstr ""
"Если вы хотите узнать больше о осмотре дизайна, посетите справочный центр "
"Penpot"
msgid "modals.delete-webhook.message"
msgstr "Вы уверены, что хотите удалить этот вебхук?"
#: src/app/main/ui/workspace/nudge.cljs
msgid "modals.nudge-title"
msgstr "Величина сдвига"
msgid "onboarding-v2.before-start.desc2"
msgstr ""
"Подробная информация о том, как пользоваться Penpot. От создания прототипов "
"до организации или обмена проектами."
msgid "onboarding.newsletter.policy"
msgstr "Политика конфиденциальности."
#: src/app/main/ui/onboarding/questions.cljs
msgid "onboarding.questions.step1.title"
msgstr "Помогите нам лучше узнать вас"
#: src/app/main/ui/onboarding/questions.cljs
msgid "onboarding.questions.use.education"
msgstr "Образование"
#: src/app/main/ui/onboarding/questions.cljs
msgid "onboarding.questions.reasons.exploring"
msgstr "Просто исследую"
#: src/app/main/ui/onboarding/questions.cljs
msgid "onboarding.questions.reasons.alternative"
msgstr "Ищу альтернативу Figma, XD и т.д."
#: src/app/main/ui/onboarding/questions.cljs
msgid "onboarding.questions.use.personal"
msgstr "В личных целях"
#: src/app/main/ui/onboarding/questions.cljs
msgid "onboarding.questions.reasons.fit"
msgstr "Анализ того, подходит ли Penpot для моей команды"
#: src/app/main/ui/onboarding/questions.cljs
msgid "labels.adobe-xd"
msgstr "Adobe XD"
#: src/app/main/ui/onboarding/questions.cljs
msgid "labels.invision"
msgstr "InVision"
#: src/app/main/ui/onboarding/questions.cljs
msgid "labels.graphic-design"
msgstr "Графический дизайн"
#: src/app/main/ui/onboarding/questions.cljs
msgid "labels.marketing"
msgstr "Маркетинг"
#: src/app/main/ui/onboarding/questions.cljs
msgid "labels.product-management"
msgstr "Управление продуктом"
#: src/app/main/ui/onboarding/questions.cljs
msgid "labels.director"
msgstr "Директор"
#: src/app/main/ui/onboarding/questions.cljs
msgid "labels.freelancer"
msgstr "Фрилансер"
#: src/app/main/ui/onboarding/questions.cljs
msgid "onboarding.questions.team-size.2-10"
msgstr "2-10"
#: src/app/main/ui/onboarding/questions.cljs
msgid "onboarding.questions.team-size.31-50"
msgstr "31-50"
#: src/app/main/ui/onboarding/questions.cljs
msgid "onboarding.questions.start-with.ds"
msgstr "Создание систем дизайна"
#: src/app/main/ui/onboarding/questions.cljs
msgid "onboarding.questions.start-with.code"
msgstr "Генерация реального кода дизайнов"
#: src/app/main/ui/onboarding/questions.cljs
msgid "onboarding.questions.step5.title"
msgstr "Как вы узнали о Penpot?"
#: src/app/main/ui/onboarding/questions.cljs
msgid "onboarding.questions.team-size.freelancer"
msgstr "Я фрилансер"
#: src/app/main/ui/onboarding/questions.cljs
msgid "onboarding.questions.team-size.personal-project"
msgstr "Я работаю над личным проектом"
#: src/app/main/ui/onboarding/questions.cljs
msgid "onboarding.questions.team-size.more-than-50"
msgstr "Более 50"
#: src/app/main/ui/onboarding/questions.cljs
msgid "onboarding.questions.start-with.prototyping"
msgstr "Создание прототипов"
#: src/app/main/ui/onboarding/questions.cljs
msgid "labels.article"
msgstr "Статья (блог, пост, новости)"
#: src/app/main/ui/onboarding/questions.cljs
msgid "labels.event"
msgstr "Событие"
#: src/app/main/ui/onboarding/questions.cljs
msgid "onboarding.questions.lets-get-started"
msgstr "Давайте начнём!"
#: src/app/main/ui/onboarding/questions.cljs
msgid "labels.next"
msgstr "Далее"
#: src/app/main/ui/onboarding/questions.cljs
msgid "labels.other-short"
msgstr "Другое"
#: src/app/main/ui/onboarding/questions.cljs
msgid "labels.other"
msgstr "Другое (укажите)"
#: src/app/main/ui/onboarding/questions.cljs
msgid "labels.previous"
msgstr "Предыдущий"
#: src/app/main/ui/onboarding/questions.cljs
msgid "labels.select-option"
msgstr "Выбрать вариант"
msgid "shortcut-subsection.general-dashboard"
msgstr "Общее"
msgid "shortcut-subsection.general-viewer"
msgstr "Общее"
msgid "shortcuts.align-right"
msgstr "Выровнять по правому краю"
msgid "shortcuts.bool-exclude"
msgstr "Логическое исключение"
msgid "shortcuts.clear-undo"
msgstr "Очистить отмену"
msgid "shortcuts.artboard-selection"
msgstr "Создать доску из выбора"
msgid "shortcuts.create-new-project"
msgstr "Создать новый"
msgid "shortcuts.draw-ellipse"
msgstr "Эллипс"
msgid "shortcuts.duplicate"
msgstr "Дублировать"
msgid "shortcuts.export-shapes"
msgstr "Экспорт фигур"
msgid "shortcuts.letter-spacing-dec"
msgstr "Уменьшить межбуквенный интервал"
msgid "shortcuts.make-corner"
msgstr "Сделать угол"
msgid "shortcuts.open-comments"
msgstr "Перейти в раздел комментариев"
msgid "shortcuts.not-found"
msgstr "Ярлыки не найдены"
msgid "shortcuts.prev-frame"
msgstr "Предыдущая доска"
msgid "shortcuts.scale"
msgstr "Масштаб"
msgid "shortcuts.text-align-justify"
msgstr "Выровнять по ширине"
msgid "shortcuts.toggle-layout-grid"
msgstr "Добавить/удалить макет сетки"
msgid "shortcuts.toggle-rulers"
msgstr "Показать/скрыть линейки"
msgid "shortcuts.v-distribute"
msgstr "Распределить вертикально"
#: src/app/main/ui/workspace/sidebar/assets.cljs
msgid "workspace.assets.filter"
msgstr "Фильтр"
msgid "workspace.context-menu.grid-track.column.add-after"
msgstr "Добавить 1 столбец справа"
msgid "workspace.context-menu.grid-cells.area"
msgstr "Создать область"
msgid "workspace.context-menu.grid-cells.create-board"
msgstr "Создать доску"
msgid "workspace.context-menu.grid-cells.merge"
msgstr "Объединить ячейки"
msgid "workspace.context-menu.grid-track.column.add-before"
msgstr "Добавить 1 столбец слева"
msgid "workspace.context-menu.grid-track.column.delete"
msgstr "Удалить столбец"
msgid "workspace.context-menu.grid-track.column.duplicate"
msgstr "Дублировать столбец"
msgid "workspace.context-menu.grid-track.row.add-after"
msgstr "Добавить 1 строку ниже"
msgid "workspace.context-menu.grid-track.row.add-before"
msgstr "Добавить 1 строку выше"
msgid "workspace.context-menu.grid-track.row.delete"
msgstr "Удалить строку"
msgid "workspace.context-menu.grid-track.row.delete-shapes"
msgstr "Удалить строку и фигуры"
msgid "workspace.header.menu.disable-snap-pixel-grid"
msgstr "Отключить привязку к пикселю"
msgid "workspace.context-menu.grid-track.row.duplicate"
msgstr "Дублировать строку"
#: src/app/main/ui/workspace/header.cljs
msgid "workspace.header.menu.disable-snap-ruler-guides"
msgstr "Отключить привязку к направляющим линейки"
#: src/app/main/ui/workspace/header.cljs
msgid "workspace.header.menu.hide-guides"
msgstr "Скрыть направляющие"
#: src/app/main/ui/workspace/header.cljs
msgid "workspace.header.menu.show-guides"
msgstr "Показать направляющие"
msgid "workspace.layout_grid.editor.options.edit-grid"
msgstr "Изменить сетку"
#: src/app/main/ui/workspace/header.cljs
msgid "workspace.header.save-error"
msgstr "Ошибка при сохранении"
#: src/app/main/ui/workspace/header.cljs
msgid "workspace.header.saved"
msgstr "Сохранено"
msgid "workspace.options.component.main"
msgstr "Главный"
#, markdown
msgid "workspace.top-bar.view-only"
msgstr "**Осмотр кода** (Только просмотр)"
msgid "modals.edit-webhook.title"
msgstr "Изменить вебхук"
#: src/app/main/ui/dashboard/sidebar.cljs
msgid "modals.leave-and-reassign.title"
msgstr "Прежде чем вы уйдёте"
msgid "onboarding.choice.team-up.create-team-without-inviting"
msgstr "Создать команду без приглашения"
msgid "shortcuts.align-center"
msgstr "Выровнять по центру"
msgid "shortcut-subsection.shape"
msgstr "Фигуры"
msgid "shortcuts.draw-frame"
msgstr "Доска"
msgid "shortcuts.detach-component"
msgstr "Отсоединить компонент"
msgid "shortcuts.bring-back"
msgstr "Переместить на задний план"
msgid "shortcuts.delete-node"
msgstr "Удалить узел"
msgid "shortcuts.flip-horizontal"
msgstr "Отразить по горизонтали"
msgid "shortcuts.escape"
msgstr "Отмена"
msgid "shortcuts.group"
msgstr "Группа"
msgid "shortcuts.h-distribute"
msgstr "Распределить горизонтально"
msgid "shortcuts.join-nodes"
msgstr "Соединение узлов"
msgid "shortcuts.flip-vertical"
msgstr "Отразить по вертикали"
msgid "shortcuts.mask"
msgstr "Маска"
msgid "shortcuts.merge-nodes"
msgstr "Объединить узлы"
msgid "shortcuts.make-curve"
msgstr "Сделать изгиб"
msgid "shortcuts.opacity-3"
msgstr "Установить непрозрачность на 30%"
msgid "shortcuts.opacity-0"
msgstr "Установить непрозрачность на 100%"
msgid "shortcuts.opacity-4"
msgstr "Установить непрозрачность на 40%"
msgid "shortcuts.open-interactions"
msgstr "Перейти в раздел взаимодействия"
msgid "shortcuts.open-inspect"
msgstr "Перейти в раздел осмотра"
msgid "shortcuts.search-placeholder"
msgstr "Поиск ярлыков"
msgid "shortcuts.reset-zoom"
msgstr "Сбросить масштаб"
msgid "shortcuts.text-align-center"
msgstr "Выровнять по центру"
msgid "shortcuts.toggle-lock"
msgstr "Запереть/Отпереть"
msgid "shortcuts.toggle-layout-flex"
msgstr "Добавить/удалить макет гибкости"
msgid "workspace.focus.focus-off"
msgstr "Фокусировка выключена"
msgid "workspace.header.menu.enable-scale-content"
msgstr "Включить пропорциональный масштаб"
#: src/app/main/ui/workspace/header.cljs
msgid "workspace.header.menu.option.preferences"
msgstr "Предпочтения"
#: src/app/main/ui/workspace/header.cljs
msgid "workspace.header.zoom-full-screen"
msgstr "На весь экран"
#: src/app/main/ui/workspace/header.cljs
msgid "workspace.header.saving"
msgstr "Сохранение"
#: src/app/main/ui/workspace/sidebar/history.cljs
msgid "workspace.undo.entry.delete"
msgstr "Удалено %s"
#: src/app/main/ui/workspace/sidebar/history.cljs
msgid "workspace.undo.entry.modify"
msgstr "Изменено %s"
msgid "workspace.undo.entry.multiple.rect"
msgstr "прямоугольники"
msgid "shortcuts.bool-difference"
msgstr "Логическая разница"
msgid "shortcuts.draw-rect"
msgstr "Прямоугольник"
msgid "shortcuts.open-viewer"
msgstr "Перейти в раздел взаимодействия"
msgid "workspace.focus.selection"
msgstr "Выбор"
msgid "shortcut-section.dashboard"
msgstr "Панель управления"
msgid "inspect.empty.more-info"
msgstr "Подробнее об осмотре"
msgid "workspace.header.menu.show-pixel-grid"
msgstr "Показать пиксельную сетку"
msgid "errors.webhooks.ssl-validation"
msgstr "Ошибка при проверке SSL."
#: src/app/main/ui/dashboard/team.cljs
msgid "modals.promote-owner-confirm.hint"
msgstr ""
"Если вы передадите права собственности, вы измените свою роль на "
"администратора, потеряв некоторые права доступа в этой команде. "
msgid "shortcuts.align-vcenter"
msgstr "Выровнять по центру по вертикали"
msgid "shortcuts.align-top"
msgstr "Выровнять по верхнему краю"
msgid "shortcuts.align-justify"
msgstr "Выровнять по ширине"
msgid "shortcuts.align-left"
msgstr "Выровнять по левому краю"
msgid "shortcuts.font-size-dec"
msgstr "Уменьшить размер шрифта"
msgid "shortcuts.go-to-drafts"
msgstr "Перейти к черновикам"
msgid "shortcuts.font-size-inc"
msgstr "Увеличить размер шрифта"
msgid "shortcuts.line-height-dec"
msgstr "Уменьшить высоту строки"
msgid "shortcuts.line-height-inc"
msgstr "Увеличить высоту строки"
msgid "shortcuts.letter-spacing-inc"
msgstr "Увеличить междустрочный интервал"
msgid "shortcuts.select-parent-layer"
msgstr "Выбрать родительский слой"
msgid "shortcuts.text-align-right"
msgstr "Выровнять по правому краю"
msgid "shortcuts.thumbnail-set"
msgstr "Установить миниатюры"
#: src/app/main/data/workspace/libraries.cljs, src/app/main/ui/components/color_bullet.cljs
msgid "workspace.gradients.linear"
msgstr "Линейный градиент"
#: src/app/main/data/workspace/libraries.cljs, src/app/main/ui/components/color_bullet.cljs
msgid "workspace.gradients.radial"
msgstr "Радиальный градиент"
msgid "workspace.header.menu.disable-scale-content"
msgstr "Отключить пропорциональное масштабирование"
#: src/app/main/ui/workspace/header.cljs, src/app/main/ui/dashboard/file_menu.cljs
msgid "modals.delete-unpublish-shared-confirm.activated.hint"
msgid_plural "modals.delete-unpublish-shared-confirm.activated.hint"
msgstr[0] ""
"Ресурсы, которые уже использовались в этом файле, останутся там (дизайн не "
"будет нарушен)."
msgstr[1] ""
"Ресурсы, которые уже использовались в этих файлах, останутся там (дизайн не "
"будет нарушен)."
msgid "modals.publish-empty-library.accept"
msgstr "Опубликовать"
# SUBSECTIONS
msgid "shortcut-subsection.alignment"
msgstr "Выравнивание"
msgid "shortcuts.bring-forward"
msgstr "Перенести вперёд"
msgid "shortcuts.bring-backward"
msgstr "Переместить назад"
msgid "workspace.options.component.edit-annotation"
msgstr "Изменить аннотацию"
msgid "workspace.options.component.create-annotation"
msgstr "Создать аннотацию"
msgid "webhooks.last-delivery.success"
msgstr "Последняя доставка прошла успешно."
msgid "shortcuts.toggle-theme"
msgstr "Сменить тему"
msgid "shortcuts.toggle-lock-size"
msgstr "Запереть пропорции"
msgid "shortcuts.toggle-visibility"
msgstr "Показать/скрыть"
msgid "workspace.assets.duplicate-main"
msgstr "Дублировать главное"
#: src/app/main/ui/workspace/sidebar/options/rows/color_row.cljs,
msgid "settings.detach"
msgstr "Отсоединить"
#: src/app/main/ui/workspace/sidebar/options/rows/color_row.cljs
msgid "settings.select-this-color"
msgstr "Выбрать элементы, использующие этот стиль"
# SECTIONS
msgid "shortcut-section.basics"
msgstr "Основное"
msgid "shortcuts.opacity-1"
msgstr "Установить непрозрачность на 10%"
msgid "shortcuts.next-frame"
msgstr "Следующая доска"
msgid "shortcuts.opacity-2"
msgstr "Установить непрозрачность на 20%"
msgid "workspace.assets.open-library"
msgstr "Открыть файл библиотеки"
#: src/app/main/ui/workspace/sidebar/assets/common.cljs
msgid "workspace.assets.sidebar.components"
msgid_plural "workspace.assets.sidebar.components"
msgstr[0] "1 компонент"
msgstr[1] "%s компонентов"
msgid "shortcuts.add-node"
msgstr "Добавить узел"
msgid "shortcuts.align-bottom"
msgstr "Выровнять по нижнему краю"
msgid "shortcuts.align-hcenter"
msgstr "Выровнять по центру по горизонтали"
msgid "shortcuts.bool-union"
msgstr "Логическое объединение"
msgid "shortcuts.bring-front"
msgstr "Вынести на передний план"
msgid "onboarding.choice.team-up.create-team-without-invite"
msgstr "Создать команду"
msgid "workspace.context-menu.grid-track.column.delete-shapes"
msgstr "Удалить столбец и фигуры"
#: src/app/main/ui/onboarding/questions.cljs
msgid "labels.developer"
msgstr "Разработка"
msgid "shortcuts.text-align-left"
msgstr "Выровнять по левому краю"
#: src/app/main/ui/workspace/header.cljs
msgid "workspace.header.menu.disable-scale-text"
msgstr "Отключить масштабирование текста"
#: src/app/main/ui/workspace/header.cljs
msgid "workspace.header.menu.disable-snap-guides"
msgstr "Отключить привязку к направляющим"
#: src/app/main/ui/onboarding/questions.cljs
msgid "labels.figma"
msgstr "Figma"
msgid "workspace.focus.focus-on"
msgstr "Фокусировка включена"
#: src/app/main/ui/workspace/header.cljs
msgid "workspace.header.menu.enable-scale-text"
msgstr "Включить масштабирование текста"
msgid "shortcuts.open-dashboard"
msgstr "Перейти в панель управления"
msgid "shortcuts.insert-image"
msgstr "Вставить изображение"
msgid "viewer.header.inspect-section"
msgstr "Осмотр (%s)"
msgid "onboarding.choice.team-up.roles"
msgstr "Пригласить с ролью:"
#: src/app/main/ui/onboarding/questions.cljs
msgid "onboarding.questions.step1.subtitle"
msgstr ""
"Расскажите нам немного о себе, чтобы мы могли заставить Penpot работать на "
"вас. Ваши ответы помогут нам определить приоритетность новых функций и "
"укажут вам правильное направление для начала работы."
#: src/app/main/ui/settings/access-tokens.cljs
msgid "title.settings.access-tokens"
msgstr "Профиль - токены доступа"
msgid "shortcuts.toggle-guides"
msgstr "Показать/скрыть направляющие"
msgid "shortcuts.add-comment"
msgstr "Комментарии"
msgid "shortcuts.select-prev"
msgstr "Выбрать предыдущий слой"
msgid "shortcuts.separate-nodes"
msgstr "Отдельные узлы"
msgid "shortcuts.select-next"
msgstr "Выбрать следующий слой"
msgid "workspace.header.menu.enable-snap-pixel-grid"
msgstr "Включить привязку к пикселю"
msgid "shortcuts.bool-intersection"
msgstr "Логическое пересечение"
#: src/app/main/ui/dashboard/file_menu.cljs
msgid "labels.unpublish-multi-files"
msgstr "Отменить публикацию %s файлов"
msgid "labels.view-only"
msgstr "Только просмотр"
msgid "media.image.short"
msgstr "изобр."
msgid "modals.create-webhook.url.label"
msgstr "Ссылка полезной нагрузки"
#: src/app/main/ui/dashboard/team.cljs
msgid "modals.promote-owner-confirm.accept"
msgstr "Передача прав собственности"
msgid "modals.publish-empty-library.message"
msgstr "Ваша библиотека пуста. Вы уверены, что хотите опубликовать её?"
#: src/app/main/ui/workspace/nudge.cljs
msgid "modals.small-nudge"
msgstr "Небольшое подталкивание"
msgid "onboarding-v2.before-start.desc1"
msgstr ""
"Вы должны знать, что существует множество ресурсов, которые помогут вам "
"начать работу с Penpot, например, руководство пользователя и наш канал на "
"Youtube."
msgid "onboarding.newsletter.accept"
msgstr "Да, подписаться"
msgid "onboarding.newsletter.acceptance-message"
msgstr ""
"Ваш запрос на подписку отправлен, мы вышлем вам электронное письмо для "
"подтверждения."
msgid "onboarding.team-modal.team-definition"
msgstr "Что такое команда?"
#: src/app/main/ui/onboarding/questions.cljs
msgid "onboarding.questions.step1.question1"
msgstr "В каких целях вы планируете использовать Penpot?"
#: src/app/main/ui/onboarding/questions.cljs
msgid "onboarding.questions.use.work"
msgstr "Для работы"
#: src/app/main/ui/onboarding/questions.cljs
msgid "onboarding.questions.step1.question2"
msgstr "Что привело вас сегодня в Penpot?"
#: src/app/main/ui/onboarding/questions.cljs
msgid "onboarding.questions.reasons.testing"
msgstr "Тестирование перед самохостингом"
#: src/app/main/ui/onboarding/questions.cljs
msgid "labels.canva"
msgstr "Canva"
#: src/app/main/ui/onboarding/questions.cljs
msgid "labels.sketch"
msgstr "Sketch"
#: src/app/main/ui/onboarding/questions.cljs
msgid "labels.product-design"
msgstr "Дизайн продуктов или UX"
#: src/app/main/ui/onboarding/questions.cljs
msgid "onboarding.questions.step3.question2"
msgstr "Какова ваша роль?"
#: src/app/main/ui/onboarding/questions.cljs
msgid "labels.team-leader"
msgstr "Руководитель группы"
#: src/app/main/ui/onboarding/questions.cljs
msgid "labels.team-member"
msgstr "Член команды"
#: src/app/main/ui/onboarding/questions.cljs
msgid "labels.founder"
msgstr "Генеральный директор или основатель"
#: src/app/main/ui/onboarding/questions.cljs
msgid "onboarding.questions.step3.question3"
msgstr "Каков размер вашей компании?"
#: src/app/main/ui/onboarding/questions.cljs
msgid "onboarding.questions.team-size.11-30"
msgstr "11-30"
#: src/app/main/ui/onboarding/questions.cljs
msgid "onboarding.questions.step4.title"
msgstr "С чего бы вы хотели начать?"
#: src/app/main/ui/onboarding/questions.cljs
msgid "onboarding.questions.start-with.ui"
msgstr "Проектирование UI/UX приложения"
#: src/app/main/ui/onboarding/questions.cljs
msgid "onboarding.questions.start-with.wireframing"
msgstr "Вайрфрейминг"
#: src/app/main/ui/onboarding/questions.cljs
msgid "labels.youtube"
msgstr "YouTube"
#: src/app/main/ui/onboarding/questions.cljs
msgid "labels.social"
msgstr "Социальные сети (X, Linkedin, FB и т.д.)"
#: src/app/main/ui/onboarding/questions.cljs
msgid "labels.start"
msgstr "Начать"
#: src/app/main/ui/onboarding/questions.cljs
msgid "labels.student-teacher"
msgstr "Студент или преподаватель"
msgid "shortcut-subsection.path-editor"
msgstr "Пути"
msgid "shortcuts.bold"
msgstr "Переключить толщину"
msgid "shortcuts.cut"
msgstr "Вырезать"
msgid "shortcuts.draw-path"
msgstr "Контур"
msgid "shortcuts.fit-all"
msgstr "Увеличить, чтобы вместить все"
msgid "shortcuts.increase-zoom"
msgstr "Приблизить"
msgid "shortcuts.italic"
msgstr "Переключить курсив"
msgid "shortcuts.move"
msgstr "Переместить"
msgid "shortcuts.snap-nodes"
msgstr "Привязать к узлам"
msgid "shortcuts.toggle-alignment"
msgstr "Переключить динамическое выравнивание"
msgid "shortcuts.toggle-snap-guides"
msgstr "Привязать к направляющим"
msgid "shortcuts.ungroup"
msgstr "Разгруппировать"
msgid "shortcuts.zoom-lense-decrease"
msgstr "Уменьшить зум-объектив"
msgid "shortcuts.zoom-lense-increase"
msgstr "Увеличить зум-объектив"
msgid "shortcuts.zoom-selected"
msgstr "Приблизить выбранное"
#: src/app/main/ui/dashboard/team.cljs
msgid "team.webhooks.max-length"
msgstr "Название вебхука должно содержать не более 2048 символов."
#: src/app/main/ui/workspace/sidebar/assets.cljs
msgid "workspace.assets.sort"
msgstr "Сортировка"
#: src/app/main/ui/workspace/header.cljs
msgid "workspace.header.menu.enable-snap-ruler-guides"
msgstr "Привязка к направляющим линейки"
#: src/app/main/ui/workspace/header.cljs
msgid "workspace.header.menu.show-textpalette"
msgstr "Показать палитру шрифтов"
msgid "workspace.header.menu.toggle-dark-theme"
msgstr "Переключить на тёмную тему"
msgid "workspace.header.menu.toggle-light-theme"
msgstr "Переключить на светлую тему"
msgid "workspace.layout_grid.editor.padding.expand"
msgstr "Настроить внутренний отступ по отдельности"
msgid "workspace.layout_grid.editor.top-bar.locate.tooltip"
msgstr "Размещение макета сетки"
#: src/app/main/ui/workspace/textpalette.cljs
msgid "workspace.libraries.colors.empty-typography-palette"
msgstr "В вашей библиотеке ещё нет стилей типографики"
msgid "workspace.options.component.swap"
msgstr "Заменить компонент"
msgid "workspace.options.component.swap.empty"
msgstr "В этой библиотеке ещё нет ресурсов"
#: src/app/main/ui/workspace/sidebar/options/menus/interactions.cljs
msgid "workspace.options.interaction-easing-linear"
msgstr "Линейно"
#: src/app/main/ui/workspace/sidebar/options/menus/interactions.cljs
#, fuzzy
msgid "workspace.options.interaction-easing-ease"
msgstr "Ease"
#: src/app/main/ui/workspace/sidebar/options/menus/interactions.cljs
msgid "workspace.options.interaction-self"
msgstr "само"
#: src/app/main/ui/workspace/sidebar/history.cljs
msgid "workspace.undo.empty"
msgstr "Изменений в истории ещё нет"
msgid "workspace.undo.entry.single.curve"
msgstr "кривая"
msgid "workspace.undo.entry.single.typography"
msgstr "ресурс типографики"
msgid "shortcuts.toggle-snap-ruler-guide"
msgstr "Привязать к направляющим линейки"
#: src/app/main/ui/workspace/sidebar/assets.cljs
msgid "workspace.assets.create-group-hint"
msgstr ""
"Вашим элементам будет автоматически присвоено название «название группы/"
"название элемента»"
#: src/app/main/ui/workspace/sidebar/options/menus/typography.cljs, src/app/main/ui/inspect/attributes/text.cljs, src/app/main/ui/inspect/attributes/text.cljs
msgid "workspace.assets.typography.sample"
msgstr "В то же время"
#: src/app/main/ui/workspace/header.cljs
msgid "workspace.header.zoom-fit-all"
msgstr "Масштабировать, чтобы всё вместилось"
#: src/app/main/ui/workspace/header.cljs
msgid "workspace.header.zoom-selected"
msgstr "Масштабировать до выбранного"
#: src/app/main/ui/workspace/colorpalette.cljs
msgid "workspace.libraries.colors.empty-palette"
msgstr "В вашей библиотеке ещё нет цветовых стилей"
msgid "workspace.undo.entry.single.media"
msgstr "ресурс графики"
#: src/app/main/ui/workspace/sidebar/options/menus/interactions.cljs
msgid "workspace.options.interaction-mouse-leave"
msgstr "Отведение мыши"
#, fuzzy
msgid "workspace.shape.menu.flatten"
msgstr "Flatten"
msgid "errors.webhooks.unexpected"
msgstr "Неожиданная ошибка при проверке"
msgid "errors.webhooks.unexpected-status"
msgstr "Неожиданный статус %s"
msgid "inspect.attributes.typography.text-transform.unset"
msgstr "Не установлено"
msgid "onboarding.choice.team-up.start-without-a-team"
msgstr "Начать без команды"
msgid "onboarding.choice.team-up.start-without-a-team-description"
msgstr "Вы сможете создать команду позже."
msgid "shortcut-subsection.text-editor"
msgstr "Тексты"
msgid "shortcuts.draw-curve"
msgstr "Кривая"
msgid "shortcuts.decrease-zoom"
msgstr "Отдалить"
msgid "shortcuts.draw-nodes"
msgstr "Нарисовать контур"
msgid "shortcuts.move-nodes"
msgstr "Переместить узел"
msgid "shortcuts.move-unit-down"
msgstr "Переместить вниз"
msgid "shortcuts.redo"
msgstr "Вернуть"
msgid "shortcuts.toggle-fullscreen"
msgstr "Переключить полноэкранный режим"
msgid "shortcuts.underline"
msgstr "Переключить подчёркивание"
#: src/app/main/ui/workspace/sidebar/assets.cljs
msgid "workspace.assets.shared-library"
msgstr "Общая библиотека"
#: src/app/main/ui/workspace/header.cljs
msgid "workspace.header.zoom"
msgstr "Масштаб"
#: src/app/main/ui/workspace/header.cljs
msgid "workspace.header.zoom-fit"
msgstr "Подогнать - масштабировать до необходимого размера"
msgid "workspace.layout_grid.editor.top-bar.locate"
msgstr "Разместить"
msgid "workspace.options.clip-content"
msgstr "Зажать содержимое"
#: src/app/main/ui/workspace/sidebar/options/menus/exports.cljs
msgid "workspace.options.export.suffix"
msgstr "Суффикс"
#: src/app/main/ui/workspace/sidebar/options/menus/interactions.cljs
msgid "workspace.options.flows.flow"
msgstr "Поток"
#: src/app/main/ui/workspace/sidebar/options/menus/interactions.cljs
msgid "workspace.options.interaction-in"
msgstr "Внутри"
#: src/app/main/ui/workspace/sidebar/options/menus/interactions.cljs
#, fuzzy
msgid "workspace.options.interaction-easing-ease-out"
msgstr "Ease out"
#: src/app/main/ui/workspace/sidebar/options/menus/interactions.cljs
msgid "workspace.options.interaction-mouse-enter"
msgstr "Наведение мыши"
#: src/app/main/ui/workspace/context_menu.cljs
msgid "workspace.shape.menu.unmask"
msgstr "Убрать маску"
#: src/app/main/ui/workspace/sidebar/history.cljs
msgid "workspace.undo.entry.move"
msgstr "Перемещённые объекты"
msgid "workspace.undo.entry.multiple.curve"
msgstr "кривые"
msgid "shortcut-subsection.tools"
msgstr "Инструменты"
msgid "shortcut-subsection.zoom-viewer"
msgstr "Увеличение"
msgid "shortcuts.draw-text"
msgstr "Текст"
msgid "shortcuts.move-unit-up"
msgstr "Переместить вверх"
msgid "shortcuts.snap-pixel-grid"
msgstr "Привязать к пиксельной сетке"
msgid "workspace.undo.entry.single.color"
msgstr "ресурс цвета"
#: src/app/main/ui/workspace/header.cljs, src/app/main/ui/dashboard/file_menu.cljs
msgid "modals.unpublish-shared-confirm.accept"
msgid_plural "modals.unpublish-shared-confirm.accept"
msgstr[0] "Отменить публикацию"
msgstr[1] "Отменить публикации"
msgid "errors.webhooks.timeout"
msgstr "Время вышло"
#: src/app/main/ui/workspace/sidebar/options/menus/interactions.cljs
#, fuzzy
msgid "workspace.options.interaction-easing-ease-in-out"
msgstr "Ease in out"
#: src/app/main/ui/workspace/sidebar/options/menus/interactions.cljs
#, fuzzy
msgid "workspace.options.interaction-easing-ease-in"
msgstr "Ease in"
msgid "modals.invite-member.repeated-invitation"
msgstr ""
"Некоторые электронные письма отправлены от текущих членов команды. Их "
"приглашения не будут отправлены."
msgid "shortcuts.line-through"
msgstr "Переключить междустрочность"
msgid "shortcuts.toggle-zoom-style"
msgstr "Переключить стиль масштабирования"
msgid "workspace.assets.local-library"
msgstr "локальная библиотека"
msgid "workspace.assets.typography.text-styles"
msgstr "Стиль текста"
#: src/app/main/ui/workspace/header.cljs
msgid "workspace.header.menu.option.view"
msgstr "Вид"
msgid "workspace.header.menu.redo"
msgstr "Вернуть"
#: src/app/main/ui/workspace/header.cljs
msgid "workspace.header.unsaved"
msgstr "Есть несохранённые изменения"
#: src/app/main/ui/workspace/header.cljs
msgid "workspace.header.zoom-fill"
msgstr "Заполнение - Масштаб заполнения"
#: src/app/main/ui/workspace/sidebar/options/menus/measures.cljs
msgid "workspace.options.constraints.fix-when-scrolling"
msgstr "Закрепить при прокрутке"
msgid "shortcut-section.workspace"
msgstr "Рабочая область"
#: src/app/main/ui/workspace/sidebar/options/menus/interactions.cljs
msgid "workspace.options.interaction-out"
msgstr "Снаружи"
#: src/app/main/ui/workspace/sidebar/options/menus/layout.cljs
msgid "workspace.options.layout.packed"
msgstr "упаковано"
msgid "shortcuts.toggle-textpalette"
msgstr "Переключить текстовую палитру"
#: src/app/main/ui/onboarding/questions.cljs
msgid "onboarding.questions.step3.question1"
msgstr "Какую работу вы выполняете?"
msgid "modals.publish-empty-library.title"
msgstr "Опубликовать пустую библиотеку"
#: src/app/main/ui/onboarding/questions.cljs
msgid "onboarding.questions.step2.title"
msgstr "Каким из этих инструментов вы пользуетесь чаще всего?"
#: src/app/main/ui/onboarding/questions.cljs
msgid "onboarding.questions.step3.title"
msgstr "Расскажите нам о своей работе"
msgid "shortcuts.move-fast-down"
msgstr "Быстрое перемещение вниз"
msgid "shortcuts.move-fast-left"
msgstr "Быстрое перемещение влево"
msgid "onboarding.choice.team-up.create-team-and-send-invites-description"
msgstr "Вы сможете пригласить позже"
msgid "onboarding.newsletter.title"
msgstr "Хотите получать новости Penpot?"
msgid "shortcut-section.viewer"
msgstr "Просмотрщик"
msgid "shortcuts.move-unit-right"
msgstr "Переместить вправо"
msgid "shortcuts.move-fast-right"
msgstr "Быстрое перемещение вправо"
msgid "shortcuts.move-fast-up"
msgstr "Быстрое перемещение вверх"
msgid "shortcuts.move-unit-left"
msgstr "Переместить влево"
msgid "shortcuts.undo"
msgstr "Отменить"
msgid "shortcuts.unmask"
msgstr "Убрать маску"
msgid "title.team-webhooks"
msgstr "Вебхуки - %s - Penpot"
msgid "workspace.header.menu.undo"
msgstr "Отменить"
#: src/app/main/ui/workspace/sidebar/options/menus/interactions.cljs
msgid "workspace.options.interaction-easing"
msgstr "Поведение"
#: src/app/main/ui/workspace/sidebar/history.cljs
msgid "workspace.undo.entry.unknown"
msgstr "Работа над %s"
msgid "shortcut-subsection.zoom-workspace"
msgstr "Увеличение"
#: src/app/main/ui/workspace/header.cljs
msgid "workspace.header.menu.enable-snap-guides"
msgstr "Привязка к направляющим"