msgid "" msgstr "" "PO-Revision-Date: 2024-06-30 19:10+0000\n" "Last-Translator: The_BadUser \n" "Language-Team: Russian \n" "Language: ru\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=utf-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n" "X-Generator: Weblate 5.7-dev\n" #: src/app/main/ui/auth/register.cljs msgid "auth.already-have-account" msgstr "Уже есть аккаунт?" #: src/app/main/ui/auth/register.cljs msgid "auth.check-your-email" msgstr "Перейдите по ссылке в электронном письме, чтобы начать работу с Penpot." #: src/app/main/ui/auth/recovery.cljs msgid "auth.confirm-password" msgstr "Подтвердите пароль" #: src/app/main/ui/auth/register.cljs, src/app/main/ui/auth/login.cljs msgid "auth.create-demo-account" msgstr "Создать демо-аккаунт" #: src/app/main/ui/auth/register.cljs, src/app/main/ui/auth/login.cljs msgid "auth.create-demo-profile" msgstr "Хотите попробовать?" #: src/app/main/ui/auth/register.cljs msgid "auth.demo-warning" msgstr "" "Это ДЕМОНСТРАЦИЯ, НЕ ИСПОЛЬЗУЙТЕ для работы, проекты будут периодически " "удаляться." #: src/app/main/ui/auth/login.cljs msgid "auth.forgot-password" msgstr "Забыли пароль?" #: src/app/main/ui/auth/register.cljs msgid "auth.fullname" msgstr "Полное имя" #: src/app/main/ui/auth/register.cljs msgid "auth.login-here" msgstr "Войти здесь." #: src/app/main/ui/auth/login.cljs msgid "auth.login-submit" msgstr "Вход" #: src/app/main/ui/auth/register.cljs, src/app/main/ui/auth/login.cljs msgid "auth.login-with-github-submit" msgstr "GitHub" #: src/app/main/ui/auth/register.cljs, src/app/main/ui/auth/login.cljs msgid "auth.login-with-gitlab-submit" msgstr "GitLab" #: src/app/main/ui/auth/login.cljs msgid "auth.login-with-google-submit" msgstr "Google" #: src/app/main/ui/auth/login.cljs msgid "auth.login-with-ldap-submit" msgstr "LDAP" #: src/app/main/ui/auth/login.cljs msgid "auth.login-with-oidc-submit" msgstr "OpenID" #: src/app/main/ui/auth/recovery.cljs msgid "auth.new-password" msgstr "Введите новый пароль" #: src/app/main/ui/auth/recovery.cljs msgid "auth.notifications.invalid-token-error" msgstr "Неверный код восстановления." #: src/app/main/ui/auth/recovery.cljs msgid "auth.notifications.password-changed-successfully" msgstr "Пароль успешно изменён" #: src/app/main/ui/auth/recovery_request.cljs msgid "auth.notifications.profile-not-verified" msgstr "Профиль не подтверждён, проверьте почту." #: src/app/main/ui/auth/recovery_request.cljs msgid "auth.notifications.recovery-token-sent" msgstr "Ссылка для восстановления пароля отправлена на почту." #: src/app/main/ui/auth/verify_token.cljs msgid "auth.notifications.team-invitation-accepted" msgstr "Приглашение в команду принято" #: src/app/main/ui/auth/register.cljs, src/app/main/ui/auth/login.cljs msgid "auth.password" msgstr "Пароль" #: src/app/main/ui/auth/register.cljs msgid "auth.password-length-hint" msgstr "Минимум 8 символов" msgid "auth.privacy-policy" msgstr "Политика конфиденциальности" #: src/app/main/ui/auth/recovery_request.cljs msgid "auth.recovery-request-submit" msgstr "Восстановить пароль" #: src/app/main/ui/auth/recovery_request.cljs msgid "auth.recovery-request-subtitle" msgstr "Мы отправим эл. письмо с инструкциями" #: src/app/main/ui/auth/recovery_request.cljs msgid "auth.recovery-request-title" msgstr "Забыли пароль?" #: src/app/main/ui/auth/recovery.cljs msgid "auth.recovery-submit" msgstr "Изменить пароль" #: src/app/main/ui/auth/login.cljs msgid "auth.register" msgstr "Ещё нет аккаунта?" #: src/app/main/ui/auth/register.cljs, src/app/main/ui/auth/login.cljs msgid "auth.register-submit" msgstr "Создать аккаунт" #: src/app/main/ui/auth/register.cljs msgid "auth.register-title" msgstr "Создать аккаунт" #: src/app/main/ui/auth.cljs msgid "auth.sidebar-tagline" msgstr "Решение с открытым исходным кодом для создания дизайна и прототипов." msgid "auth.terms-of-service" msgstr "Условия использования" #: src/app/main/ui/auth/register.cljs msgid "auth.verification-email-sent" msgstr "Мы отправили эл. письмо с подтверждением на" msgid "common.publish" msgstr "Опубликовать" msgid "common.share-link.all-users" msgstr "Все пользователи Penpot" msgid "common.share-link.confirm-deletion-link-description" msgstr "" "Вы точно хотите удалить эту ссылку? После этого она перестанет быть " "доступной" msgid "common.share-link.current-tag" msgstr "(текущая)" msgid "common.share-link.destroy-link" msgstr "Удалить ссылку" msgid "common.share-link.get-link" msgstr "Получить ссылку" msgid "common.share-link.link-copied-success" msgstr "Ссылка скопирована" msgid "common.share-link.manage-ops" msgstr "Управлять разрешениями" msgid "common.share-link.page-shared" msgid_plural "common.share-link.page-shared" msgstr[0] "1 общая страница" msgstr[1] "%s общих страниц" msgid "common.share-link.permissions-can-comment" msgstr "Можно оставлять комментарии" msgid "common.share-link.permissions-can-inspect" msgstr "Может проверять код" msgid "common.share-link.permissions-hint" msgstr "Доступ открыт для получателей ссылки" msgid "common.share-link.permissions-pages" msgstr "Общие страницы" msgid "common.share-link.placeholder" msgstr "Ссылка общего доступа появится здесь" msgid "common.share-link.team-members" msgstr "Только участники команды" msgid "common.share-link.title" msgstr "Поделиться прототипами" msgid "common.share-link.view-all" msgstr "Выбрать все" msgid "common.unpublish" msgstr "Снять с публикации" #: src/app/main/ui/dashboard/projects.cljs msgid "dasboard.team-hero.management" msgstr "Управление командой" #: src/app/main/ui/dashboard/projects.cljs msgid "dasboard.team-hero.text" msgstr "" "Penpot предназначен для команд. Приглашайте участников к совместной работе " "над проектами и файлами" #: src/app/main/ui/dashboard/projects.cljs msgid "dasboard.team-hero.title" msgstr "Объединяйтесь!" #: src/app/main/ui/dashboard/projects.cljs msgid "dasboard.tutorial-hero.info" msgstr "Изучите основы в Penpot весело с этим практическим руководством." #: src/app/main/ui/dashboard/projects.cljs msgid "dasboard.tutorial-hero.start" msgstr "Начать обучение" #: src/app/main/ui/dashboard/projects.cljs msgid "dasboard.tutorial-hero.title" msgstr "Практическое руководство" #: src/app/main/ui/dashboard/projects.cljs msgid "dasboard.walkthrough-hero.info" msgstr "Прогуляйтесь по возможностям Penpot и познакомьтесь с основными функциями." #: src/app/main/ui/dashboard/projects.cljs msgid "dasboard.walkthrough-hero.start" msgstr "Начать тур" #: src/app/main/ui/dashboard/projects.cljs msgid "dasboard.walkthrough-hero.title" msgstr "Руководство по интерфейсу" #: src/app/main/ui/settings/access-tokens.cljs msgid "dashboard.access-tokens.expiration-180-days" msgstr "180 дней" #: src/app/main/ui/settings/access-tokens.cljs msgid "dashboard.access-tokens.expiration-30-days" msgstr "30 дней" #: src/app/main/ui/settings/access-tokens.cljs msgid "dashboard.access-tokens.expiration-60-days" msgstr "60 дней" #: src/app/main/ui/settings/access-tokens.cljs msgid "dashboard.access-tokens.expiration-90-days" msgstr "90 дней" #: src/app/main/ui/settings/access-tokens.cljs msgid "dashboard.access-tokens.expiration-never" msgstr "Никогда" #: src/app/main/ui/workspace/header.cljs, #: src/app/main/ui/dashboard/file_menu.cljs msgid "dashboard.add-shared" msgstr "Добавить как общую библиотеку" #: src/app/main/ui/settings/profile.cljs msgid "dashboard.change-email" msgstr "Изменить эл. почту" #: src/app/main/data/dashboard.cljs, src/app/main/data/dashboard.cljs msgid "dashboard.copy-suffix" msgstr "(копия)" #: src/app/main/ui/dashboard/sidebar.cljs msgid "dashboard.create-new-team" msgstr "Создать новую команду" #: src/app/main/ui/dashboard/sidebar.cljs msgid "dashboard.default-team-name" msgstr "Ваш Penpot" #: src/app/main/ui/dashboard/sidebar.cljs msgid "dashboard.delete-team" msgstr "Удалить команду" msgid "dashboard.download-binary-file" msgstr "Скачать файл Penpot (.penpot)" msgid "dashboard.download-standard-file" msgstr "Скачать стандартный файл (.svg + .json)" #: src/app/main/ui/dashboard/project_menu.cljs, #: src/app/main/ui/dashboard/file_menu.cljs msgid "dashboard.duplicate" msgstr "Дублировать" #: src/app/main/ui/dashboard/file_menu.cljs msgid "dashboard.duplicate-multi" msgstr "Дублировать файлы (%s)" #: src/app/main/ui/dashboard/grid.cljs msgid "dashboard.empty-placeholder-drafts" msgstr "" "Файлы, добавленные в Библиотеки, появятся здесь. Попробуйте поделиться " "своими файлами или добавить их из наших [Библиотек и " "шаблонов](https://penpot.app/libraries-templates)." msgid "dashboard.export-binary-multi" msgstr "Скачать файлы Penpot (.penpot) (%s)" msgid "dashboard.export-frames" msgstr "Экспорт кадров в PDF" #: src/app/main/ui/export.cljs msgid "dashboard.export-frames.title" msgstr "Экспорт в формате PDF" msgid "dashboard.export-multi" msgstr "Экспорт файлов Penpot (%s)" #: src/app/main/ui/export.cljs msgid "dashboard.export-multiple.selected" msgstr "Выбрано %s из %s элементов" #: src/app/main/ui/workspace/header.cljs msgid "dashboard.export-shapes" msgstr "Экспорт" #: src/app/main/ui/export.cljs msgid "dashboard.export-shapes.how-to" msgstr "" "Вы можете добавить настройки экспорта элементам из свойств дизайна (в " "нижней части правой боковой панели)." #: src/app/main/ui/export.cljs msgid "dashboard.export-shapes.how-to-link" msgstr "Информация о настройке экспорта в Penpot." #: src/app/main/ui/export.cljs msgid "dashboard.export-shapes.no-elements" msgstr "Нет элементов с настройками экспорта." #: src/app/main/ui/export.cljs msgid "dashboard.export-shapes.title" msgstr "Выбор экспорта" msgid "dashboard.export-standard-multi" msgstr "Скачать стандартные файлы (.svg + .json) (%s)" msgid "dashboard.export.detail" msgstr "* Могут содержать компоненты, цвета, графику, и/или типографику." msgid "dashboard.export.explain" msgstr "" "Один или несколько файлов на экспорт используют общие библиотеки. Что нужно " "сделать с их ресурсами*?" msgid "dashboard.export.options.all.message" msgstr "Файлы с общих библиотек будут включены в экспорт, сохраняя свою привязку." msgid "dashboard.export.options.all.title" msgstr "Экспорт общих библиотек" msgid "dashboard.export.options.detach.message" msgstr "" "Общие библиотеки не будут включены в экспорт, и вложенные ресурсы не " "попадут в библиотеку экспорта. " msgid "dashboard.export.options.detach.title" msgstr "Воспринимать ресурсы общей библиотеки как обычные объекты" msgid "dashboard.export.options.merge.message" msgstr "" "Ваш файл будет экспортирован с включением всех внешних ресурсов в " "библиотеку экспорта." msgid "dashboard.export.options.merge.title" msgstr "Включить ресурсы общей библиотеки в файловые библиотеки" msgid "dashboard.export.title" msgstr "Экспорт файлов" msgid "dashboard.fonts.deleted-placeholder" msgstr "Шрифт удалён" #: src/app/main/ui/dashboard/fonts.cljs msgid "dashboard.fonts.dismiss-all" msgstr "Отменить все" msgid "dashboard.fonts.empty-placeholder" msgstr "Пользовательские шрифты, которые вы загружаете, будут отображаться здесь." #: src/app/main/ui/dashboard/fonts.cljs msgid "dashboard.fonts.fonts-added" msgid_plural "dashboard.fonts.fonts-added" msgstr[0] "Шрифт добавлен" msgstr[1] "Шрифты добавлены (%s)" msgid "dashboard.fonts.hero-text1" msgstr "" "Любой загружаемый сюда шрифт будет добавлен в семейство шрифтов и доступен " "в свойствах файлов, редактируемых командой. Шрифты из одного и того же " "семейства будут сгруппированы по **названию семейства шрифта**. Для " "загрузки допустимы следующие форматы: **TTF, OTF и WOFF** (используйте один " "из них)." msgid "dashboard.fonts.hero-text2" msgstr "" "Вам следует загружать только собственные шрифты, или у которых есть " "лицензия на использование в Penpot. Больше информации в разделе \"Content " "rights\" в [Условиях использования Penpot](https://penpot.app/terms.html). " "Также можете прочитать о [лицензированием " "шрифтов](https://www.typography.com/faq) в целом." #: src/app/main/ui/dashboard/fonts.cljs msgid "dashboard.fonts.upload-all" msgstr "Загрузить все" msgid "dashboard.import" msgstr "Импорт файлов Penpot" msgid "dashboard.import.analyze-error" msgstr "Ой! Не вышло импортировать этот файл" msgid "dashboard.import.import-error" msgstr "Есть проблема с импортом файла. Файл не был импортирован." msgid "dashboard.import.import-message" msgstr "Файлы успешно импортированы (%s)." msgid "dashboard.import.import-warning" msgstr "Некоторые файлы содержали неверные объекты, которые были удалены." msgid "dashboard.import.progress.process-colors" msgstr "Обработка цветов" msgid "dashboard.import.progress.process-components" msgstr "Обработка компонентов" msgid "dashboard.import.progress.process-media" msgstr "Обработка медиа" msgid "dashboard.import.progress.process-page" msgstr "Обработка страницы: %s" msgid "dashboard.import.progress.process-typographies" msgstr "Обработка типографики" msgid "dashboard.import.progress.upload-data" msgstr "Загрузка данных на сервер (%s/%s)" msgid "dashboard.import.progress.upload-media" msgstr "Загрузка файла: %s" #: src/app/main/ui/dashboard/team.cljs msgid "dashboard.invite-profile" msgstr "Пригласить людей" #: src/app/main/ui/dashboard/sidebar.cljs, #: src/app/main/ui/dashboard/sidebar.cljs msgid "dashboard.leave-team" msgstr "Покинуть команду" msgid "dashboard.libraries-and-templates" msgstr "Библиотеки и шаблоны" msgid "dashboard.libraries-and-templates.explore" msgstr "Узнайте больше о них и о том, как внести свой вклад" msgid "dashboard.libraries-and-templates.import-error" msgstr "Возникла проблема с импортом шаблона. Шаблон не был импортирован." #: src/app/main/ui/dashboard/libraries.cljs msgid "dashboard.libraries-title" msgstr "Библиотеки" #: src/app/main/ui/dashboard/grid.cljs msgid "dashboard.loading-files" msgstr "загрузка ваших файлов …" msgid "dashboard.loading-fonts" msgstr "загрузка ваших шрифтов …" #: src/app/main/ui/dashboard/project_menu.cljs, #: src/app/main/ui/dashboard/file_menu.cljs msgid "dashboard.move-to" msgstr "Переместить" #: src/app/main/ui/dashboard/file_menu.cljs msgid "dashboard.move-to-multi" msgstr "Переместить файлы (%s)" #: src/app/main/ui/dashboard/file_menu.cljs msgid "dashboard.move-to-other-team" msgstr "Перевести в другую команду" #: src/app/main/ui/dashboard/projects.cljs, #: src/app/main/ui/dashboard/files.cljs msgid "dashboard.new-file" msgstr "+ Новый файл" #: src/app/main/data/dashboard.cljs msgid "dashboard.new-file-prefix" msgstr "Новый файл" #: src/app/main/ui/dashboard/projects.cljs msgid "dashboard.new-project" msgstr "+ Новый проект" #: src/app/main/data/dashboard.cljs msgid "dashboard.new-project-prefix" msgstr "Новый проект" #: src/app/main/ui/dashboard/search.cljs msgid "dashboard.no-matches-for" msgstr "Совпадений для “%s“ не найдено" #: src/app/main/ui/dashboard/sidebar.cljs msgid "dashboard.no-projects-placeholder" msgstr "Закреплённые проекты будут здесь" #: src/app/main/ui/auth/verify_token.cljs msgid "dashboard.notifications.email-changed-successfully" msgstr "Ваш адрес эл. почты был успешно обновлён" #: src/app/main/ui/auth/verify_token.cljs msgid "dashboard.notifications.email-verified-successfully" msgstr "Ваш email адрес успешно подтвержден" #: src/app/main/ui/settings/password.cljs msgid "dashboard.notifications.password-saved" msgstr "Пароль успешно сохранен!" #: src/app/main/ui/dashboard/team.cljs msgid "dashboard.num-of-members" msgstr "Участников: %s" #: src/app/main/ui/dashboard/file_menu.cljs msgid "dashboard.open-in-new-tab" msgstr "Открыть в новой вкладке" msgid "dashboard.options" msgstr "Опции" #: src/app/main/ui/settings/password.cljs msgid "dashboard.password-change" msgstr "Изменить пароль" #: src/app/main/ui/dashboard/project_menu.cljs msgid "dashboard.pin-unpin" msgstr "Закрепить/Открепить" #: src/app/main/ui/dashboard/projects.cljs msgid "dashboard.projects-title" msgstr "Проекты" #: src/app/main/ui/settings/profile.cljs msgid "dashboard.remove-account" msgstr "Хотите удалить свой аккаунт?" #: src/app/main/ui/workspace/header.cljs, #: src/app/main/ui/dashboard/file_menu.cljs msgid "dashboard.remove-shared" msgstr "Снять статус общей библиотеки" #: src/app/main/ui/settings/profile.cljs msgid "dashboard.save-settings" msgstr "Сохранить настройки" #: src/app/main/ui/dashboard/sidebar.cljs msgid "dashboard.search-placeholder" msgstr "Поиск…" #: src/app/main/ui/dashboard/search.cljs msgid "dashboard.searching-for" msgstr "Поиск \"%s\"…" #: src/app/main/ui/settings/options.cljs msgid "dashboard.select-ui-language" msgstr "Выберите язык интерфейса" #: src/app/main/ui/settings/options.cljs msgid "dashboard.select-ui-theme" msgstr "Выберите тему" #: src/app/main/ui/dashboard/grid.cljs msgid "dashboard.show-all-files" msgstr "Показать все файлы" #: src/app/main/ui/dashboard/file_menu.cljs msgid "dashboard.success-delete-file" msgid_plural "dashboard.success-delete-file" msgstr[0] "Ваш файл успешно удален" msgstr[1] "Ваши файлы успешно удалены" #: src/app/main/ui/dashboard/project_menu.cljs msgid "dashboard.success-delete-project" msgstr "Ваш проект удалён" #: src/app/main/ui/dashboard/project_menu.cljs msgid "dashboard.success-duplicate-project" msgstr "Ваш проект продублирован" #: src/app/main/ui/dashboard/grid.cljs, src/app/main/ui/dashboard/sidebar.cljs, #: src/app/main/ui/dashboard/file_menu.cljs msgid "dashboard.success-move-file" msgstr "Ваш файл успешно перемещён" #: src/app/main/ui/dashboard/file_menu.cljs msgid "dashboard.success-move-files" msgstr "Ваши файлы успешно перемещены" #: src/app/main/ui/dashboard/project_menu.cljs msgid "dashboard.success-move-project" msgstr "Ваш проект перемещён" #: src/app/main/ui/dashboard/team.cljs msgid "dashboard.team-info" msgstr "О команде" #: src/app/main/ui/dashboard/team.cljs msgid "dashboard.team-members" msgstr "Участники команды" #: src/app/main/ui/dashboard/team.cljs msgid "dashboard.team-projects" msgstr "Командные проекты" #: src/app/main/ui/settings/options.cljs msgid "dashboard.theme-change" msgstr "Тема интерфейса пользователя" #: src/app/main/ui/dashboard/search.cljs msgid "dashboard.title-search" msgstr "Результаты поиска" #: src/app/main/ui/dashboard/search.cljs msgid "dashboard.type-something" msgstr "Введите для поиска" #: src/app/main/ui/workspace/header.cljs, #: src/app/main/ui/dashboard/file_menu.cljs msgid "dashboard.unpublish-shared" msgstr "Снять библиотеку с публикации" #: src/app/main/ui/settings/profile.cljs, #: src/app/main/ui/settings/password.cljs, #: src/app/main/ui/settings/options.cljs msgid "dashboard.update-settings" msgstr "Обновить настройки" msgid "dashboard.webhooks.active" msgstr "Активен" msgid "dashboard.webhooks.content-type" msgstr "Тип контента" msgid "dashboard.webhooks.create" msgstr "Создать вебхук" #: src/app/main/ui/settings.cljs msgid "dashboard.your-account-title" msgstr "Ваш аккаунт" #: src/app/main/ui/settings/profile.cljs msgid "dashboard.your-email" msgstr "Эл. почта" #: src/app/main/ui/settings/profile.cljs msgid "dashboard.your-name" msgstr "Ваше имя" #: src/app/main/ui/dashboard/search.cljs, src/app/main/ui/dashboard/team.cljs, #: src/app/main/ui/dashboard/libraries.cljs, #: src/app/main/ui/dashboard/projects.cljs, #: src/app/main/ui/dashboard/sidebar.cljs, #: src/app/main/ui/dashboard/file_menu.cljs msgid "dashboard.your-penpot" msgstr "Ваш Penpot" #: src/app/main/ui/alert.cljs msgid "ds.alert-ok" msgstr "Ок" #: src/app/main/ui/alert.cljs msgid "ds.alert-title" msgstr "Внимание" #: src/app/main/ui/confirm.cljs msgid "ds.component-subtitle" msgstr "Компоненты для обновления:" #: src/app/main/ui/confirm.cljs msgid "ds.confirm-cancel" msgstr "Отмена" #: src/app/main/ui/confirm.cljs msgid "ds.confirm-ok" msgstr "Oк" #: src/app/main/ui/confirm.cljs, src/app/main/ui/confirm.cljs msgid "ds.confirm-title" msgstr "Вы уверены?" #: src/app/main/ui/auth/login.cljs msgid "errors.auth-provider-not-configured" msgstr "Провайдер аутентификации не настроен." msgid "errors.auth.unable-to-login" msgstr "Кажется, сеанс истёк. Войдите снова." msgid "errors.bad-font" msgstr "Шрифт %s не может быть загружен" msgid "errors.bad-font-plural" msgstr "Шрифты %s не могут быть загружены" #: src/app/main/data/workspace.cljs msgid "errors.clipboard-not-implemented" msgstr "Ваш браузер не поддерживает эту операцию" #: src/app/main/ui/auth/verify_token.cljs, #: src/app/main/ui/settings/change_email.cljs msgid "errors.email-already-exists" msgstr "Такая эл. почта уже используется" #: src/app/main/ui/auth/verify_token.cljs msgid "errors.email-already-validated" msgstr "Эл. почта уже подтверждена." msgid "errors.email-as-password" msgstr "Нельзя указывать в качестве пароля адрес эл. почты" #: src/app/main/ui/auth/register.cljs, #: src/app/main/ui/auth/recovery_request.cljs, #: src/app/main/ui/settings/change_email.cljs, #: src/app/main/ui/dashboard/team.cljs msgid "errors.email-has-permanent-bounces" msgstr "Эл. почта «%s» постоянно недоступна." #: src/app/main/ui/settings/change_email.cljs msgid "errors.email-invalid-confirmation" msgstr "Эл. почта для подтверждения должна совпадать" msgid "errors.email-spam-or-permanent-bounces" msgstr "Эл. почта «%s» была отмечена как спам или постоянно недоступна." #: src/app/main/ui/auth/verify_token.cljs, #: src/app/main/ui/settings/feedback.cljs, src/app/main/ui/dashboard/team.cljs msgid "errors.generic" msgstr "Что-то пошло не так." #: src/app/main/ui/components/color_input.cljs msgid "errors.invalid-color" msgstr "Неверный цвет" msgid "errors.invite-invalid.info" msgstr "Возможно, это приглашение отменено или истёк срок его действия." #: src/app/main/ui/auth/login.cljs msgid "errors.ldap-disabled" msgstr "Вход c LDAP отключён." #: src/app/main/data/workspace/persistence.cljs msgid "errors.media-too-large" msgstr "Изображение слишком большое для вставки." #: src/app/main/data/workspace/persistence.cljs, src/app/main/data/media.cljs msgid "errors.media-type-mismatch" msgstr "Формат медиа не соответует расширению файла." #: src/app/main/data/workspace/persistence.cljs, src/app/main/data/media.cljs msgid "errors.media-type-not-allowed" msgstr "Неверное медиа." #: src/app/main/ui/dashboard/team.cljs msgid "errors.member-is-muted" msgstr "Невозможно пригласить адресата с недоступным адресом электронной почты." #: src/app/main/ui/settings/password.cljs msgid "errors.password-invalid-confirmation" msgstr "Пароль для подтверждения должен совпадать" #: src/app/main/ui/settings/password.cljs msgid "errors.password-too-short" msgstr "Пароль должен быть минимум 8 символов" msgid "errors.profile-blocked" msgstr "Профиль заблокирован" #: src/app/main/ui/auth/recovery_request.cljs, #: src/app/main/ui/settings/change_email.cljs, #: src/app/main/ui/dashboard/team.cljs msgid "errors.profile-is-muted" msgstr "Ваш адрес электронной почты не доступен." #: src/app/main/ui/auth/register.cljs msgid "errors.registration-disabled" msgstr "Регистрация сейчас отключена." msgid "errors.team-leave.insufficient-members" msgstr "" "Недостаточно участников, чтобы покинуть команду, вероятно, вы хотите её " "удалить." msgid "errors.team-leave.member-does-not-exists" msgstr "Участник, которого вы пытаетесь назначить, не существует." msgid "errors.team-leave.owner-cant-leave" msgstr "Нужно переназначить роль владельца перед тем, как покинуть команду." #: src/app/main/data/media.cljs, #: src/app/main/ui/workspace/sidebar/options/menus/exports.cljs, #: src/app/main/ui/inspect/exports.cljs msgid "errors.unexpected-error" msgstr "Произошла ошибка." #: src/app/main/ui/auth/verify_token.cljs msgid "errors.unexpected-token" msgstr "Неизвестный токен" #: src/app/main/ui/auth/login.cljs msgid "errors.wrong-credentials" msgstr "Эл. почта или пароль неверны." #: src/app/main/ui/settings/password.cljs msgid "errors.wrong-old-password" msgstr "Старый пароль неверный" #: src/app/main/ui/settings/feedback.cljs msgid "feedback.description" msgstr "Описание" #: src/app/main/ui/settings/feedback.cljs msgid "feedback.discourse-go-to" msgstr "Перейти на форум Penpot" #: src/app/main/ui/settings/feedback.cljs msgid "feedback.discourse-subtitle1" msgstr "" "Мы рады вас здесь видеть. Если вам нужна помощь, пожалуйста, поищите ответ, " "возможно он уже есть." #: src/app/main/ui/settings/feedback.cljs msgid "feedback.discourse-title" msgstr "Сообщество Penpot" #: src/app/main/ui/settings/feedback.cljs msgid "feedback.subject" msgstr "Краткое описание" #: src/app/main/ui/settings/feedback.cljs msgid "feedback.subtitle" msgstr "" "Пожалуйста, опишите причину обращения: проблема в работе, идея или " "сомнение. Участник нашей команды даст ответ в ближайшее время." #: src/app/main/ui/settings/feedback.cljs msgid "feedback.title" msgstr "Эл. почта" #: src/app/main/ui/settings/feedback.cljs msgid "feedback.twitter-go-to" msgstr "Перейти в X" #: src/app/main/ui/settings/feedback.cljs msgid "feedback.twitter-subtitle1" msgstr "Здесь, чтобы помочь с вашими техническими запросами." #: src/app/main/ui/settings/feedback.cljs msgid "feedback.twitter-title" msgstr "Аккаунт поддержки в X" #: src/app/main/ui/settings/password.cljs msgid "generic.error" msgstr "Произошла ошибка" #: src/app/main/ui/inspect/attributes/blur.cljs msgid "inspect.attributes.blur" msgstr "Размытие" #: src/app/main/ui/inspect/attributes/blur.cljs msgid "inspect.attributes.blur.value" msgstr "Значение" #: src/app/main/ui/inspect/attributes/common.cljs msgid "inspect.attributes.color.hex" msgstr "HEX" #: src/app/main/ui/inspect/attributes/common.cljs msgid "inspect.attributes.color.hsla" msgstr "HSLA" #: src/app/main/ui/inspect/attributes/common.cljs msgid "inspect.attributes.color.rgba" msgstr "RGBA" #: src/app/main/ui/inspect/attributes/fill.cljs msgid "inspect.attributes.fill" msgstr "Заливка" #: src/app/main/ui/inspect/attributes/image.cljs msgid "inspect.attributes.image.download" msgstr "Скачать оригинал" #: src/app/main/ui/inspect/attributes/image.cljs msgid "inspect.attributes.image.height" msgstr "Высота" #: src/app/main/ui/inspect/attributes/image.cljs msgid "inspect.attributes.image.width" msgstr "Ширина" #: src/app/main/ui/inspect/attributes/layout.cljs msgid "inspect.attributes.layout" msgstr "Размещение" #: src/app/main/ui/inspect/attributes/layout.cljs msgid "inspect.attributes.layout.height" msgstr "Высота" #: src/app/main/ui/inspect/attributes/layout.cljs msgid "inspect.attributes.layout.left" msgstr "Слева" #: src/app/main/ui/inspect/attributes/layout.cljs, #: src/app/main/ui/inspect/attributes/layout.cljs msgid "inspect.attributes.layout.radius" msgstr "Радиус" #: src/app/main/ui/inspect/attributes/layout.cljs msgid "inspect.attributes.layout.rotation" msgstr "Вращение" #: src/app/main/ui/inspect/attributes/layout.cljs msgid "inspect.attributes.layout.top" msgstr "Сверху" #: src/app/main/ui/inspect/attributes/layout.cljs msgid "inspect.attributes.layout.width" msgstr "Ширина" #: src/app/main/ui/inspect/attributes/shadow.cljs msgid "inspect.attributes.shadow" msgstr "Тень" #: src/app/main/ui/inspect/attributes/stroke.cljs msgid "inspect.attributes.stroke" msgstr "Обводка" msgid "inspect.attributes.stroke.alignment.center" msgstr "Центр" msgid "inspect.attributes.stroke.alignment.inner" msgstr "Внутрь" msgid "inspect.attributes.stroke.alignment.outer" msgstr "Наружу" msgid "inspect.attributes.stroke.style.dotted" msgstr "Точечная" msgid "inspect.attributes.stroke.style.mixed" msgstr "Смешанная" msgid "inspect.attributes.stroke.style.none" msgstr "Нет" msgid "inspect.attributes.stroke.style.solid" msgstr "Сплошная" #: src/app/main/ui/inspect/attributes/stroke.cljs msgid "inspect.attributes.stroke.width" msgstr "Толщина" #: src/app/main/ui/inspect/attributes/text.cljs msgid "inspect.attributes.typography" msgstr "Текст" #: src/app/main/ui/inspect/attributes/text.cljs msgid "inspect.attributes.typography.font-family" msgstr "Гарнитура" #: src/app/main/ui/inspect/attributes/text.cljs msgid "inspect.attributes.typography.font-size" msgstr "Размер" #: src/app/main/ui/inspect/attributes/text.cljs msgid "inspect.attributes.typography.font-style" msgstr "Шрифт" #: src/app/main/ui/inspect/attributes/text.cljs msgid "inspect.attributes.typography.letter-spacing" msgstr "Трекинг" #: src/app/main/ui/inspect/attributes/text.cljs msgid "inspect.attributes.typography.line-height" msgstr "Интерлиньяж" #: src/app/main/ui/inspect/attributes/text.cljs msgid "inspect.attributes.typography.text-decoration" msgstr "Оформление" msgid "inspect.attributes.typography.text-decoration.none" msgstr "Нет" msgid "inspect.attributes.typography.text-decoration.strikethrough" msgstr "Перечёркнутый" msgid "inspect.attributes.typography.text-decoration.underline" msgstr "Подчёркнутый" #: src/app/main/ui/inspect/attributes/text.cljs msgid "inspect.attributes.typography.text-transform" msgstr "Регистр" msgid "inspect.attributes.typography.text-transform.lowercase" msgstr "Нижний регистр" msgid "inspect.attributes.typography.text-transform.none" msgstr "Какой есть" msgid "inspect.attributes.typography.text-transform.titlecase" msgstr "Регистр Заголовка" msgid "inspect.attributes.typography.text-transform.uppercase" msgstr "Верхний регистр" #: src/app/main/ui/inspect/right_sidebar.cljs msgid "inspect.tabs.code" msgstr "Код" msgid "inspect.tabs.code.selected.circle" msgstr "Круг" msgid "inspect.tabs.code.selected.component" msgstr "Компонент" msgid "inspect.tabs.code.selected.curve" msgstr "Кривая" msgid "inspect.tabs.code.selected.frame" msgstr "Кадр" msgid "inspect.tabs.code.selected.group" msgstr "Группа" msgid "inspect.tabs.code.selected.image" msgstr "Изображение" msgid "inspect.tabs.code.selected.mask" msgstr "Маска" #: src/app/main/ui/inspect/right_sidebar.cljs msgid "inspect.tabs.code.selected.multiple" msgstr "Выделено: %s" msgid "inspect.tabs.code.selected.path" msgstr "Контур" msgid "inspect.tabs.code.selected.rect" msgstr "Прямоугольник" msgid "inspect.tabs.code.selected.svg-raw" msgstr "SVG" msgid "inspect.tabs.code.selected.text" msgstr "Текст" #: src/app/main/ui/inspect/right_sidebar.cljs msgid "inspect.tabs.info" msgstr "Информация" #: src/app/main/ui/workspace/header.cljs msgid "label.shortcuts" msgstr "Сочетания клавиш" msgid "labels.accept" msgstr "Принять" msgid "labels.add-custom-font" msgstr "Добавить произвольный шрифт" #: src/app/main/ui/dashboard/team.cljs, src/app/main/ui/dashboard/team.cljs msgid "labels.admin" msgstr "Администратор" #: src/app/main/ui/workspace/comments.cljs msgid "labels.all" msgstr "Все" msgid "labels.and" msgstr "и" msgid "labels.back" msgstr "Назад" #: src/app/main/ui/static.cljs msgid "labels.bad-gateway.desc-message" msgstr "Возможны технические работы. Пожалуйста, зайдите чуть позже." #: src/app/main/ui/static.cljs msgid "labels.bad-gateway.main-message" msgstr "Bad Gateway" #: src/app/main/ui/dashboard/sidebar.cljs msgid "labels.cancel" msgstr "Отмена" msgid "labels.close" msgstr "Закрыть" #: src/app/main/ui/dashboard/comments.cljs msgid "labels.comments" msgstr "Комментарии" #: src/app/main/ui/dashboard/sidebar.cljs msgid "labels.community" msgstr "Сообщество" #: src/app/main/ui/settings/password.cljs msgid "labels.confirm-password" msgstr "Подтвердите пароль" msgid "labels.continue" msgstr "Продолжить" msgid "labels.continue-with" msgstr "Продолжить с" msgid "labels.continue-with-penpot" msgstr "Вы можете продолжить с аккаунтом Penpot" #: src/app/main/ui/workspace/sidebar/assets.cljs msgid "labels.create" msgstr "Создать" #: src/app/main/ui/dashboard/team_form.cljs, #: src/app/main/ui/dashboard/team_form.cljs msgid "labels.create-team" msgstr "Создать новую команду" #: src/app/main/ui/dashboard/team_form.cljs msgid "labels.create-team.placeholder" msgstr "Введите название новой команды" msgid "labels.custom-fonts" msgstr "Произвольные шрифты" #: src/app/main/ui/settings/sidebar.cljs msgid "labels.dashboard" msgstr "Панель управления" #: src/app/main/ui/dashboard/project_menu.cljs, #: src/app/main/ui/dashboard/file_menu.cljs msgid "labels.delete" msgstr "Удалить" #: src/app/main/ui/comments.cljs msgid "labels.delete-comment" msgstr "Удалить комментарий" #: src/app/main/ui/comments.cljs msgid "labels.delete-comment-thread" msgstr "Удалить обсуждение" #: src/app/main/ui/dashboard/team.cljs msgid "labels.delete-invitation" msgstr "Удалить приглашение" #: src/app/main/ui/dashboard/file_menu.cljs msgid "labels.delete-multi-files" msgstr "Удалить файлы (%s)" #: src/app/main/ui/dashboard/projects.cljs, #: src/app/main/ui/dashboard/sidebar.cljs, #: src/app/main/ui/dashboard/files.cljs, #: src/app/main/ui/dashboard/file_menu.cljs msgid "labels.drafts" msgstr "Черновики" #: src/app/main/ui/comments.cljs msgid "labels.edit" msgstr "Редактировать" msgid "labels.edit-file" msgstr "Редактировать" #: src/app/main/ui/dashboard/team.cljs, src/app/main/ui/dashboard/team.cljs msgid "labels.editor" msgstr "Редактор" #: src/app/main/ui/dashboard/team.cljs msgid "labels.expired-invitation" msgstr "Истекло" msgid "labels.export" msgstr "Экспорт" #: src/app/main/ui/settings/feedback.cljs msgid "labels.feedback-disabled" msgstr "Обратная связь отключена" #: src/app/main/ui/settings/feedback.cljs msgid "labels.feedback-sent" msgstr "Отзыв отправлен" msgid "labels.font-family" msgstr "Семейство шрифтов" msgid "labels.font-providers" msgstr "Поставщики шрифтов" msgid "labels.font-variants" msgstr "Начертания" msgid "labels.fonts" msgstr "Шрифты" #: src/app/main/ui/dashboard/sidebar.cljs msgid "labels.github-repo" msgstr "Репозиторий на Github" #: src/app/main/ui/workspace/header.cljs, #: src/app/main/ui/settings/sidebar.cljs, #: src/app/main/ui/dashboard/sidebar.cljs msgid "labels.give-feedback" msgstr "Оставить отзыв" msgid "labels.go-back" msgstr "Назад" #: src/app/main/ui/dashboard/sidebar.cljs msgid "labels.help-center" msgstr "Помощь" #: src/app/main/ui/workspace/comments.cljs, src/app/main/ui/viewer/header.cljs msgid "labels.hide-resolved-comments" msgstr "Скрыть решённые комментарии" msgid "labels.installed-fonts" msgstr "Установленные шрифты" #: src/app/main/ui/static.cljs msgid "labels.internal-error.desc-message" msgstr "Что-то пошло не так. Пожалуйста, повторите или обратитесь в поддержку." #: src/app/main/ui/static.cljs msgid "labels.internal-error.main-message" msgstr "Внутренняя ошибка" #: src/app/main/ui/settings/sidebar.cljs, src/app/main/ui/dashboard/team.cljs, #: src/app/main/ui/dashboard/sidebar.cljs msgid "labels.invitations" msgstr "Приглашения" #: src/app/main/ui/settings/options.cljs msgid "labels.language" msgstr "Язык" #: src/app/main/ui/dashboard/sidebar.cljs msgid "labels.libraries-and-templates" msgstr "Библиотеки и шаблоны" msgid "labels.log-or-sign" msgstr "Войти или зарегистрироваться" #: src/app/main/ui/settings.cljs, src/app/main/ui/dashboard/sidebar.cljs msgid "labels.logout" msgstr "Выйти" #: src/app/main/ui/dashboard/team.cljs, src/app/main/ui/dashboard/sidebar.cljs msgid "labels.member" msgstr "Участник" #: src/app/main/ui/dashboard/team.cljs, src/app/main/ui/dashboard/sidebar.cljs msgid "labels.members" msgstr "Участники" #: src/app/main/ui/settings/password.cljs msgid "labels.new-password" msgstr "Новый пароль" #: src/app/main/ui/workspace/comments.cljs, #: src/app/main/ui/dashboard/comments.cljs msgid "labels.no-comments-available" msgstr "Вы попались! Здесь будут появляться уведомления о новых комментариях." #: src/app/main/ui/dashboard/team.cljs msgid "labels.no-invitations" msgstr "Нет ожидающих приглашений." #: src/app/main/ui/dashboard/team.cljs msgid "labels.no-invitations-hint" msgstr "Нажмите кнопку **Пригласить людей**, чтобы пригласить в эту команду." #: src/app/main/ui/static.cljs msgid "labels.not-found.desc-message" msgstr "Эта страница не существует, или у вас нет к ней доступа." #: src/app/main/ui/static.cljs msgid "labels.not-found.main-message" msgstr "Ой!" #: src/app/main/ui/dashboard/team.cljs msgid "labels.num-of-files" msgid_plural "labels.num-of-files" msgstr[0] "Файл" msgstr[1] "Файлы (%s)" msgid "labels.num-of-frames" msgid_plural "labels.num-of-frames" msgstr[0] "Кадр" msgstr[1] "Кадры (%s)" #: src/app/main/ui/dashboard/team.cljs msgid "labels.num-of-projects" msgid_plural "labels.num-of-projects" msgstr[0] "Проект" msgstr[1] "Проекты (%s)" #: src/app/main/ui/settings/password.cljs msgid "labels.old-password" msgstr "Старый пароль" #: src/app/main/ui/workspace/comments.cljs msgid "labels.only-yours" msgstr "Только ваши" msgid "labels.or" msgstr "или" #: src/app/main/ui/dashboard/team.cljs, src/app/main/ui/dashboard/team.cljs msgid "labels.owner" msgstr "Владелец" #: src/app/main/ui/settings/sidebar.cljs, #: src/app/main/ui/dashboard/sidebar.cljs msgid "labels.password" msgstr "Пароль" #: src/app/main/ui/dashboard/team.cljs msgid "labels.pending-invitation" msgstr "Ожидание" #: src/app/main/ui/settings/sidebar.cljs, #: src/app/main/ui/dashboard/sidebar.cljs msgid "labels.profile" msgstr "Профиль" #: src/app/main/ui/dashboard/sidebar.cljs msgid "labels.projects" msgstr "Проекты" #: src/app/main/ui/settings/sidebar.cljs msgid "labels.release-notes" msgstr "Примечания к выпуску" #: src/app/main/ui/workspace/libraries.cljs, #: src/app/main/ui/dashboard/team.cljs msgid "labels.remove" msgstr "Удалить" #: src/app/main/ui/dashboard/team.cljs msgid "labels.remove-member" msgstr "Удалить участника" #: src/app/main/ui/dashboard/sidebar.cljs, #: src/app/main/ui/dashboard/project_menu.cljs, #: src/app/main/ui/dashboard/file_menu.cljs msgid "labels.rename" msgstr "Переименовать" #: src/app/main/ui/dashboard/team_form.cljs msgid "labels.rename-team" msgstr "Переименовать команду" #: src/app/main/ui/dashboard/team.cljs msgid "labels.resend-invitation" msgstr "Снова отправить приглашение" #: src/app/main/ui/static.cljs, src/app/main/ui/static.cljs msgid "labels.retry" msgstr "Заново" #: src/app/main/ui/dashboard/team.cljs msgid "labels.role" msgstr "Роль" msgid "labels.save" msgstr "Сохранить" msgid "labels.search-font" msgstr "Искать шрифт" #: src/app/main/ui/settings/feedback.cljs msgid "labels.send" msgstr "Отправить" #: src/app/main/ui/settings/feedback.cljs msgid "labels.sending" msgstr "Отправка…" #: src/app/main/ui/static.cljs msgid "labels.service-unavailable.desc-message" msgstr "Мы проводим диагностику наших систем." #: src/app/main/ui/static.cljs msgid "labels.service-unavailable.main-message" msgstr "Сервис недоступен" #: src/app/main/ui/settings/sidebar.cljs, src/app/main/ui/dashboard/team.cljs, #: src/app/main/ui/dashboard/sidebar.cljs msgid "labels.settings" msgstr "Настройки" #: src/app/main/ui/viewer/header.cljs, src/app/main/ui/viewer/header.cljs msgid "labels.share-prototype" msgstr "Поделиться ссылкой" #: src/app/main/ui/dashboard/sidebar.cljs msgid "labels.shared-libraries" msgstr "Библиотеки" #: src/app/main/ui/workspace/comments.cljs, src/app/main/ui/viewer/header.cljs msgid "labels.show-all-comments" msgstr "Все комментарии" msgid "labels.show-comments-list" msgstr "Показать список комментариев" #: src/app/main/ui/workspace/comments.cljs, src/app/main/ui/viewer/header.cljs msgid "labels.show-your-comments" msgstr "Только мои" #: src/app/main/ui/dashboard/team.cljs msgid "labels.status" msgstr "Состояние" #: src/app/main/ui/dashboard/sidebar.cljs msgid "labels.tutorials" msgstr "Руководства" #: src/app/main/ui/settings/profile.cljs msgid "labels.update" msgstr "Обновить" #: src/app/main/ui/dashboard/team_form.cljs msgid "labels.update-team" msgstr "Обновить команду" msgid "labels.upload" msgstr "Загрузить" msgid "labels.upload-custom-fonts" msgstr "Загрузить произвольные шрифты" msgid "labels.uploading" msgstr "Загрузка…" #: src/app/main/ui/dashboard/team.cljs msgid "labels.viewer" msgstr "Наблюдатель" #: src/app/main/ui/comments.cljs msgid "labels.write-new-comment" msgstr "Написать комментарий" #: src/app/main/ui/dashboard/team.cljs, src/app/main/ui/dashboard/sidebar.cljs msgid "labels.you" msgstr "(вы)" #: src/app/main/ui/dashboard/sidebar.cljs msgid "labels.your-account" msgstr "Ваш аккаунт" #: src/app/main/data/workspace/persistence.cljs, src/app/main/data/media.cljs msgid "media.loading" msgstr "Загрузка изображения…" #: src/app/main/ui/workspace/header.cljs, #: src/app/main/ui/dashboard/file_menu.cljs msgid "modals.add-shared-confirm.accept" msgstr "Добавить как общую библиотеку" #: src/app/main/ui/workspace/header.cljs, #: src/app/main/ui/dashboard/file_menu.cljs msgid "modals.add-shared-confirm.hint" msgstr "" "При выдаче статуса общей библиотеки, ресурсы этого проекта будут доступны к " "использованию в остальных файлах." #: src/app/main/ui/workspace/header.cljs, #: src/app/main/ui/dashboard/file_menu.cljs msgid "modals.add-shared-confirm.message" msgstr "Добавить \"%s\" как общую библиотеку" #: src/app/main/ui/workspace/nudge.cljs msgid "modals.big-nudge" msgstr "Большой сдвиг" #: src/app/main/ui/settings/change_email.cljs msgid "modals.change-email.confirm-email" msgstr "Подтвердить новую эл. почту" #: src/app/main/ui/settings/change_email.cljs msgid "modals.change-email.info" msgstr "" "Мы отправим эл. письмо для подтверждения личности на текущую эл. почту " "\"%s\"." #: src/app/main/ui/settings/change_email.cljs msgid "modals.change-email.new-email" msgstr "Новая эл. почта" #: src/app/main/ui/settings/change_email.cljs msgid "modals.change-email.submit" msgstr "Изменить эл. почту" #: src/app/main/ui/settings/change_email.cljs msgid "modals.change-email.title" msgstr "Изменить эл. почту" #: src/app/main/ui/settings/delete_account.cljs msgid "modals.delete-account.cancel" msgstr "Отменить и сохранить мой аккаунт" #: src/app/main/ui/settings/delete_account.cljs msgid "modals.delete-account.confirm" msgstr "Да, удалить мой аккаунт" #: src/app/main/ui/settings/delete_account.cljs msgid "modals.delete-account.info" msgstr "Удалив аккаунт Вы потеряете все прокты и архивы." #: src/app/main/ui/settings/delete_account.cljs msgid "modals.delete-account.title" msgstr "Вы уверены, что хотите удалить аккаунт?" #: src/app/main/ui/comments.cljs msgid "modals.delete-comment-thread.accept" msgstr "Удалить переписку" #: src/app/main/ui/comments.cljs msgid "modals.delete-comment-thread.message" msgstr "" "Вы уверены, что хотите удалить это обсуждение? Все комментарии, входящие в " "него будут удалены." #: src/app/main/ui/comments.cljs msgid "modals.delete-comment-thread.title" msgstr "Удалить обсуждение" #: src/app/main/ui/dashboard/file_menu.cljs msgid "modals.delete-file-confirm.accept" msgstr "Удалить файл" #: src/app/main/ui/dashboard/file_menu.cljs msgid "modals.delete-file-confirm.message" msgstr "Точно удалить этот файл?" #: src/app/main/ui/dashboard/file_menu.cljs msgid "modals.delete-file-confirm.title" msgstr "Удаление файла" #: src/app/main/ui/dashboard/file_menu.cljs msgid "modals.delete-file-multi-confirm.accept" msgstr "Удалить файлы" #: src/app/main/ui/dashboard/file_menu.cljs msgid "modals.delete-file-multi-confirm.message" msgstr "Точно хотите удалить файлы (%s)?" #: src/app/main/ui/dashboard/file_menu.cljs msgid "modals.delete-file-multi-confirm.title" msgstr "Удаление файлов (%s)" msgid "modals.delete-font-variant.message" msgstr "" "Вы действительно хотите удалить это начертание шрифта? Оно не будет " "загружаться, если используется в файле." msgid "modals.delete-font-variant.title" msgstr "Удаление начертания шрифта" msgid "modals.delete-font.message" msgstr "" "Вы действительно хотите удалить этот шрифт? Он не будет загружаться, если " "используется в файле." msgid "modals.delete-font.title" msgstr "Удаление шрифта" #: src/app/main/ui/workspace/sidebar/sitemap.cljs msgid "modals.delete-page.body" msgstr "Вы уверены, что хотите удалить эту страницу?" #: src/app/main/ui/workspace/sidebar/sitemap.cljs msgid "modals.delete-page.title" msgstr "Удаление страницы" #: src/app/main/ui/dashboard/project_menu.cljs msgid "modals.delete-project-confirm.accept" msgstr "Удалить проект" #: src/app/main/ui/dashboard/project_menu.cljs msgid "modals.delete-project-confirm.message" msgstr "Вы уверены, что хотите удалить этот проект?" #: src/app/main/ui/dashboard/project_menu.cljs msgid "modals.delete-project-confirm.title" msgstr "Удаление проекта" #: src/app/main/ui/workspace/header.cljs, #: src/app/main/ui/dashboard/file_menu.cljs msgid "modals.delete-shared-confirm.accept" msgid_plural "modals.delete-shared-confirm.accept" msgstr[0] "Удалить файл" msgstr[1] "Удалить файлы" #: src/app/main/ui/workspace/header.cljs, #: src/app/main/ui/dashboard/file_menu.cljs msgid "modals.delete-shared-confirm.message" msgid_plural "modals.delete-shared-confirm.message" msgstr[0] "Вы уверены, что хотите удалить этот файл?" msgstr[1] "Вы уверены, что хотите удалить эти файлы?" #: src/app/main/ui/workspace/header.cljs, #: src/app/main/ui/dashboard/file_menu.cljs msgid "modals.delete-shared-confirm.title" msgid_plural "modals.delete-shared-confirm.title" msgstr[0] "Удаление файла" msgstr[1] "Удаление файлов" #: src/app/main/ui/dashboard/sidebar.cljs msgid "modals.delete-team-confirm.accept" msgstr "Удалить команду" #: src/app/main/ui/dashboard/sidebar.cljs msgid "modals.delete-team-confirm.message" msgstr "" "Вы уверены, что хотите удалить эту команду? Все проекты и файлы этой " "команды также будут безвозвратно удалены." #: src/app/main/ui/dashboard/sidebar.cljs msgid "modals.delete-team-confirm.title" msgstr "Удаление команды" #: src/app/main/ui/dashboard/team.cljs msgid "modals.delete-team-member-confirm.accept" msgstr "Удалить участника" #: src/app/main/ui/dashboard/team.cljs msgid "modals.delete-team-member-confirm.message" msgstr "Вы уверены, что хотите удалить этого участника из команды?" #: src/app/main/ui/dashboard/team.cljs msgid "modals.delete-team-member-confirm.title" msgstr "Удалить участника команды" #: src/app/main/ui/dashboard/team.cljs msgid "modals.invite-member-confirm.accept" msgstr "Отправить приглашение" msgid "modals.invite-member.emails" msgstr "Эл. почты, разделённые запятой" #: src/app/main/ui/dashboard/team.cljs msgid "modals.invite-team-member.title" msgstr "Пригласить участников в команду" #: src/app/main/ui/dashboard/sidebar.cljs msgid "modals.leave-and-close-confirm.hint" msgstr "" "Так как вы единственный участник этой команды, она будет удалена вместе с " "проектами и файлами." #: src/app/main/ui/dashboard/sidebar.cljs msgid "modals.leave-and-close-confirm.message" msgstr "Вы уверены, что хотите покинуть команду %s?" msgid "modals.leave-and-reassign.forbidden" msgstr "" "Вы не можете покинуть команду, если нет другого участника, которого можно " "было бы назначить владельцем. Возможно, вы захотите удалить команду." #: src/app/main/ui/dashboard/sidebar.cljs msgid "modals.leave-and-reassign.hint1" msgstr "" "Вы владелец этой команды. Прежде чем покинуть её, выберите другого " "участника, чтобы сделать его владельцем." #: src/app/main/ui/dashboard/sidebar.cljs msgid "modals.leave-and-reassign.promote-and-leave" msgstr "Назначить и покинуть" #: src/app/main/ui/dashboard/sidebar.cljs msgid "modals.leave-and-reassign.select-member-to-promote" msgstr "Выберите участника для назначения" #: src/app/main/ui/dashboard/sidebar.cljs msgid "modals.leave-confirm.accept" msgstr "Покинуть команду" #: src/app/main/ui/dashboard/sidebar.cljs msgid "modals.leave-confirm.message" msgstr "Вы уверены, что хотите покинуть эту команду?" #: src/app/main/ui/dashboard/sidebar.cljs msgid "modals.leave-confirm.title" msgstr "Выход из команды" #: src/app/main/ui/dashboard/team.cljs msgid "modals.promote-owner-confirm.message" msgstr "" "Вы текущий владелец этой команды. Вы уверены, что хотите сделать %s новым " "владельцем команды?" #: src/app/main/ui/dashboard/team.cljs msgid "modals.promote-owner-confirm.title" msgstr "Новый владелец команды" #: src/app/main/ui/workspace/header.cljs, #: src/app/main/ui/dashboard/file_menu.cljs msgid "modals.remove-shared-confirm.accept" msgstr "Удалить из общих библиотек" #: src/app/main/ui/workspace/header.cljs, #: src/app/main/ui/dashboard/file_menu.cljs msgid "modals.remove-shared-confirm.hint" msgstr "" "После удаления из общей библиотеки, файл библиотеки этого файла перестанет " "быть доступной для использования вместе с остальными вашими файлами." #: src/app/main/ui/workspace/header.cljs, #: src/app/main/ui/dashboard/file_menu.cljs msgid "modals.remove-shared-confirm.message" msgstr "Удалить “%s” из общей библиотеки" #: src/app/main/ui/workspace/header.cljs, #: src/app/main/ui/dashboard/file_menu.cljs msgid "modals.unpublish-shared-confirm.message" msgid_plural "modals.unpublish-shared-confirm.message" msgstr[0] "Вы уверены, что хотите снять с публикации эту библиотеку?" msgstr[1] "Вы уверены, что хотите снять с публикации эти библиотеки?" #: src/app/main/ui/workspace/header.cljs, #: src/app/main/ui/dashboard/file_menu.cljs msgid "modals.unpublish-shared-confirm.title" msgid_plural "modals.unpublish-shared-confirm.title" msgstr[0] "Снять библиотеку с публикации" msgstr[1] "Снять библиотеки с публикации" #: src/app/main/ui/workspace/sidebar/options/menus/component.cljs, #: src/app/main/ui/workspace/context_menu.cljs msgid "modals.update-remote-component-in-bulk.hint" msgstr "" "Вы собираетесь обновить компоненты в общей библиотеке. Это может повлиять " "на другие файлы, которые её используют." #: src/app/main/ui/workspace/sidebar/options/menus/component.cljs, #: src/app/main/ui/workspace/context_menu.cljs msgid "modals.update-remote-component-in-bulk.message" msgstr "Обновить компоненты в общей библиотеке" #: src/app/main/ui/workspace/sidebar/options/menus/component.cljs, #: src/app/main/ui/workspace/context_menu.cljs msgid "modals.update-remote-component.accept" msgstr "Обновить" #: src/app/main/ui/workspace/sidebar/options/menus/component.cljs, #: src/app/main/ui/workspace/context_menu.cljs msgid "modals.update-remote-component.cancel" msgstr "Отменить" #: src/app/main/ui/workspace/sidebar/options/menus/component.cljs, #: src/app/main/ui/workspace/context_menu.cljs msgid "modals.update-remote-component.hint" msgstr "" "Вы собираетесь обновить компонент в общей библиотеке. Это может повлиять на " "другие файлы, которые её используют." #: src/app/main/ui/workspace/sidebar/options/menus/component.cljs, #: src/app/main/ui/workspace/context_menu.cljs msgid "modals.update-remote-component.message" msgstr "Обновить компонент в общей библиотеке" #: src/app/main/ui/settings/delete_account.cljs msgid "notifications.profile-deletion-not-allowed" msgstr "Вы не можете удалить свой профиль. Сначала переназначьте ваши команды." #: src/app/main/ui/settings/profile.cljs, src/app/main/ui/settings/options.cljs msgid "notifications.profile-saved" msgstr "Профиль успешно сохранён!" msgid "onboarding-v2.before-start.desc3" msgstr "" "Вы можете посмотреть наши руководства и руководства, созданные нашим " "сообществом." msgid "onboarding-v2.newsletter.updates" msgstr "Присылать мне обновления продукта (новые функции, выпуски, исправления...)." msgid "onboarding-v2.welcome.desc1" msgstr "" "Penpot — проект с открытым исходным кодом, созданный Kaleidos и " "сообществом, где многие люди уже помогают друг другу. Каждый может начать " "сотрудничество:" msgid "onboarding-v2.welcome.desc3.title" msgstr "Руководство по участию в проекте" msgid "onboarding-v2.welcome.title" msgstr "Добро пожаловать в Penpot!" msgid "onboarding.choice.team-up.create-team-desc" msgstr "" "После добавления названия команды, вы сможете пригласить людей " "присоединиться." msgid "onboarding.choice.team-up.create-team-placeholder" msgstr "Введите название команды" msgid "onboarding.choice.team-up.invite-members" msgstr "Пригласить участников" msgid "onboarding.choice.team-up.invite-members-info" msgstr "" "Никого не забудьте. Разработчики, дизайнеры, менеджеры... разнообразие " "развивает :)" msgid "onboarding.team-modal.create-team" msgstr "Создать команду" msgid "onboarding.team-modal.create-team-desc" msgstr "" "Команда позволяет вам сотрудничать с другими пользователями Penpot, " "работающими над одними файлами и проектами." msgid "onboarding.team-modal.create-team-feature-1" msgstr "Неограниченное количество файлов и проектов" msgid "onboarding.team-modal.create-team-feature-2" msgstr "Многопользовательская версия" msgid "onboarding.team-modal.create-team-feature-3" msgstr "Управление ролями" msgid "onboarding.team-modal.create-team-feature-4" msgstr "Неограниченное количество участников" msgid "onboarding.team-modal.create-team-feature-5" msgstr "100% бесплатно!" msgid "onboarding.templates.subtitle" msgstr "Вот несколько шаблонов." msgid "onboarding.templates.title" msgstr "Заняться дизайном" msgid "onboarding.welcome.alt" msgstr "Penpot" #: src/app/main/ui/auth/recovery.cljs msgid "profile.recovery.go-to-login" msgstr "Перейти к входу" #: src/app/main/ui/workspace/sidebar/options/rows/color_row.cljs, #: src/app/main/ui/workspace/sidebar/options/menus/stroke.cljs, #: src/app/main/ui/workspace/sidebar/options/menus/layer.cljs, #: src/app/main/ui/workspace/sidebar/options/menus/typography.cljs, #: src/app/main/ui/workspace/sidebar/options/menus/shadow.cljs, #: src/app/main/ui/workspace/sidebar/options/menus/blur.cljs msgid "settings.multiple" msgstr "Смешаный" msgid "shortcut-subsection.edit" msgstr "Редактировать" msgid "shortcut-subsection.main-menu" msgstr "Главное меню" msgid "shortcut-subsection.modify-layers" msgstr "Изменить слои" msgid "shortcut-subsection.navigation-dashboard" msgstr "Навигация" msgid "shortcut-subsection.navigation-viewer" msgstr "Навигация" msgid "shortcut-subsection.navigation-workspace" msgstr "Навигация" msgid "shortcut-subsection.panels" msgstr "Панели" msgid "shortcuts.copy" msgstr "Скопировать" msgid "shortcuts.create-component" msgstr "Создать компонент" msgid "shortcuts.delete" msgstr "Удалить" msgid "shortcuts.go-to-libs" msgstr "Перейти к общим библиотекам" msgid "shortcuts.go-to-search" msgstr "Поиск" msgid "shortcuts.hide-ui" msgstr "Показать/скрыть интерфейс" msgid "shortcuts.opacity-5" msgstr "Установить непрозрачность на 50%" msgid "shortcuts.opacity-6" msgstr "Установить непрозрачность на 60%" msgid "shortcuts.opacity-7" msgstr "Установить непрозрачность на 70%" msgid "shortcuts.opacity-8" msgstr "Установить непрозрачность на 80%" msgid "shortcuts.opacity-9" msgstr "Установить непрозрачность на 90%" msgid "shortcuts.open-color-picker" msgstr "Выбор цвета" msgid "shortcuts.open-workspace" msgstr "Перейти к рабочей области" msgid "shortcuts.or" msgstr " или " msgid "shortcuts.paste" msgstr "Вставить" msgid "shortcuts.select-all" msgstr "Выбрать все" msgid "shortcuts.show-pixel-grid" msgstr "Показать/скрыть пиксельную сетку" msgid "shortcuts.show-shortcuts" msgstr "Показать/скрыть горячие клавиши" msgid "shortcuts.start-editing" msgstr "Начать редактирование" msgid "shortcuts.start-measure" msgstr "Начать измерение" msgid "shortcuts.stop-measure" msgstr "Остановить измерение" #: src/app/main/ui/workspace/sidebar/shortcuts.cljs msgid "shortcuts.title" msgstr "Горячие клавиши" msgid "shortcuts.toggle-assets" msgstr "Переключить ресурсы" msgid "shortcuts.toggle-colorpalette" msgstr "Переключить палитру цветов" msgid "shortcuts.toggle-focus-mode" msgstr "Переключить режим фокуса" msgid "shortcuts.toggle-history" msgstr "Переключить историю" msgid "shortcuts.toggle-layers" msgstr "Переключить слои" #: src/app/main/ui/dashboard/files.cljs msgid "title.dashboard.files" msgstr "%s - Penpot" #: src/app/main/ui/dashboard/fonts.cljs msgid "title.dashboard.font-providers" msgstr "Поставщики шрифтов - %s - Penpot" #: src/app/main/ui/dashboard/fonts.cljs msgid "title.dashboard.fonts" msgstr "Шрифты - %s - Penpot" #: src/app/main/ui/dashboard/projects.cljs msgid "title.dashboard.projects" msgstr "Проекты - %s - Penpot" #: src/app/main/ui/dashboard/search.cljs msgid "title.dashboard.search" msgstr "Поиск - %s - Penpot" #: src/app/main/ui/dashboard/libraries.cljs msgid "title.dashboard.shared-libraries" msgstr "Общие библиотеки - %s - Penpot" #: src/app/main/ui/auth/verify_token.cljs, src/app/main/ui/auth.cljs msgid "title.default" msgstr "Penpot — свобода в дизайне для команд" #: src/app/main/ui/settings/feedback.cljs msgid "title.settings.feedback" msgstr "Оставить отзыв - Penpot" #: src/app/main/ui/settings/options.cljs msgid "title.settings.options" msgstr "Настройки - Penpot" #: src/app/main/ui/settings/password.cljs msgid "title.settings.password" msgstr "Пароль - Penpot" #: src/app/main/ui/settings/profile.cljs msgid "title.settings.profile" msgstr "Профиль - Penpot" #: src/app/main/ui/dashboard/team.cljs msgid "title.team-invitations" msgstr "Приглашения - %s - Penpot" #: src/app/main/ui/dashboard/team.cljs msgid "title.team-members" msgstr "Участники - %s - Penpot" #: src/app/main/ui/dashboard/team.cljs msgid "title.team-settings" msgstr "Настройки - %s - Penpot" #: src/app/main/ui/inspect.cljs, src/app/main/ui/viewer.cljs msgid "title.viewer" msgstr "%s - Режим просмотра - Penpot" #: src/app/main/ui/workspace.cljs msgid "title.workspace" msgstr "%s - Penpot" msgid "viewer.breaking-change.description" msgstr "" "Эта общая ссылка больше не действительна. Создайте новую или попросите об " "этом владельца." msgid "viewer.breaking-change.message" msgstr "Извините!" #: src/app/main/ui/inspect.cljs, src/app/main/ui/viewer.cljs msgid "viewer.empty-state" msgstr "На странице не найдено ни одного кадра." #: src/app/main/ui/inspect.cljs, src/app/main/ui/viewer.cljs msgid "viewer.frame-not-found" msgstr "Кадр не найден." msgid "viewer.header.comments-section" msgstr "Комментарии (%s)" #: src/app/main/ui/viewer/header.cljs msgid "viewer.header.dont-show-interactions" msgstr "Не показывать взаимодействия" #: src/app/main/ui/viewer/header.cljs msgid "viewer.header.fullscreen" msgstr "Полный экран" #: src/app/main/ui/viewer/header.cljs msgid "viewer.header.interactions" msgstr "Интерактив" msgid "viewer.header.interactions-section" msgstr "Интерактив (%s)" #: src/app/main/ui/viewer/header.cljs msgid "viewer.header.share.copy-link" msgstr "Скопировать ссылку" #: src/app/main/ui/viewer/header.cljs msgid "viewer.header.show-interactions" msgstr "Показывать взаимодействия" #: src/app/main/ui/viewer/header.cljs msgid "viewer.header.show-interactions-on-click" msgstr "Показывать взаимодействия по клику" #: src/app/main/ui/viewer/header.cljs msgid "viewer.header.sitemap" msgstr "План сайта" #: src/app/main/ui/workspace/sidebar/align.cljs msgid "workspace.align.hcenter" msgstr "Выровнять по горизонтали (%s)" #: src/app/main/ui/workspace/sidebar/align.cljs msgid "workspace.align.hdistribute" msgstr "Распределить горизонтальное пространство (%s)" #: src/app/main/ui/workspace/sidebar/align.cljs msgid "workspace.align.hleft" msgstr "Выровнять по левому краю (%s)" #: src/app/main/ui/workspace/sidebar/align.cljs msgid "workspace.align.hright" msgstr "Выровнять по правому краю (%s)" #: src/app/main/ui/workspace/sidebar/align.cljs msgid "workspace.align.vbottom" msgstr "Выровнять по нижнему краю (%s)" #: src/app/main/ui/workspace/sidebar/align.cljs msgid "workspace.align.vcenter" msgstr "Выровнять по вертикали (%s)" #: src/app/main/ui/workspace/sidebar/align.cljs msgid "workspace.align.vdistribute" msgstr "Распределить вертикальное пространство (%s)" #: src/app/main/ui/workspace/sidebar/align.cljs msgid "workspace.align.vtop" msgstr "Выровнять по верхнему краю (%s)" #: src/app/main/ui/workspace/sidebar/assets.cljs msgid "workspace.assets.assets" msgstr "Ресурсы" #: src/app/main/ui/workspace/sidebar/assets.cljs msgid "workspace.assets.box-filter-all" msgstr "Все ресурсы" #: src/app/main/ui/workspace/sidebar/assets.cljs, #: src/app/main/ui/workspace/sidebar/assets.cljs msgid "workspace.assets.colors" msgstr "Цвета" #: src/app/main/ui/workspace/sidebar/assets.cljs, #: src/app/main/ui/workspace/sidebar/assets.cljs msgid "workspace.assets.components" msgstr "Компоненты" #: src/app/main/ui/workspace/sidebar/assets.cljs msgid "workspace.assets.create-group" msgstr "Создать группу" #: src/app/main/ui/workspace/sidebar/sitemap.cljs, #: src/app/main/ui/workspace/sidebar/assets.cljs, #: src/app/main/ui/workspace/sidebar/assets.cljs msgid "workspace.assets.delete" msgstr "Удалить" #: src/app/main/ui/workspace/sidebar/sitemap.cljs, #: src/app/main/ui/workspace/sidebar/assets.cljs msgid "workspace.assets.duplicate" msgstr "Дублировать" #: src/app/main/ui/workspace/sidebar/assets.cljs, #: src/app/main/ui/workspace/sidebar/assets.cljs msgid "workspace.assets.edit" msgstr "Редактировать" #: src/app/main/ui/workspace/sidebar/assets.cljs, #: src/app/main/ui/workspace/sidebar/assets.cljs msgid "workspace.assets.graphics" msgstr "Графика" #: src/app/main/ui/workspace/sidebar/assets.cljs msgid "workspace.assets.group" msgstr "Группа" #: src/app/main/ui/workspace/sidebar/assets.cljs msgid "workspace.assets.group-name" msgstr "Имя группы" #: src/app/main/ui/workspace/sidebar/assets.cljs msgid "workspace.assets.libraries" msgstr "Библиотеки" #: src/app/main/ui/workspace/sidebar/assets.cljs msgid "workspace.assets.not-found" msgstr "Ресурсы не найдены" #: src/app/main/ui/workspace/sidebar/sitemap.cljs, #: src/app/main/ui/workspace/sidebar/assets.cljs, #: src/app/main/ui/workspace/sidebar/assets.cljs msgid "workspace.assets.rename" msgstr "Переименовать" #: src/app/main/ui/workspace/sidebar/assets.cljs msgid "workspace.assets.rename-group" msgstr "Переименовать группу" #: src/app/main/ui/workspace/sidebar/assets.cljs msgid "workspace.assets.search" msgstr "Поиск ресурсов" #: src/app/main/ui/workspace/sidebar/assets.cljs msgid "workspace.assets.selected-count" msgid_plural "workspace.assets.selected-count" msgstr[0] "Выбран ресурс" msgstr[1] "Выбраны ресурсы (%s)" #: src/app/main/ui/workspace/sidebar/assets.cljs, #: src/app/main/ui/workspace/sidebar/assets.cljs msgid "workspace.assets.typography" msgstr "Типографика" #: src/app/main/ui/workspace/sidebar/options/menus/typography.cljs msgid "workspace.assets.typography.font-id" msgstr "Шрифт" #: src/app/main/ui/workspace/sidebar/options/menus/typography.cljs msgid "workspace.assets.typography.font-size" msgstr "Размер" #: src/app/main/ui/workspace/sidebar/options/menus/typography.cljs msgid "workspace.assets.typography.font-variant-id" msgstr "Начертание" #: src/app/main/ui/workspace/sidebar/options/menus/typography.cljs msgid "workspace.assets.typography.go-to-edit" msgstr "Перейти к файлу библиотеки стилей для редактирования" #: src/app/main/ui/workspace/sidebar/options/menus/typography.cljs msgid "workspace.assets.typography.letter-spacing" msgstr "Кернинг" #: src/app/main/ui/workspace/sidebar/options/menus/typography.cljs msgid "workspace.assets.typography.line-height" msgstr "Интерлиньяж" #: src/app/main/ui/workspace/sidebar/options/menus/typography.cljs msgid "workspace.assets.typography.text-transform" msgstr "Регистр" #: src/app/main/ui/workspace/sidebar/assets.cljs msgid "workspace.assets.ungroup" msgstr "Разгруппировать" #: src/app/main/ui/workspace/header.cljs msgid "workspace.header.menu.disable-dynamic-alignment" msgstr "Отключить активное выравнивание" #: src/app/main/ui/workspace/header.cljs msgid "workspace.header.menu.enable-dynamic-alignment" msgstr "Включить активное выравнивание" #: src/app/main/ui/workspace/header.cljs msgid "workspace.header.menu.hide-artboard-names" msgstr "Скрыть имена кадров" #: src/app/main/ui/workspace/header.cljs msgid "workspace.header.menu.hide-palette" msgstr "Скрыть палитру цветов" msgid "workspace.header.menu.hide-pixel-grid" msgstr "Скрыть сетку пикселей" #: src/app/main/ui/workspace/header.cljs msgid "workspace.header.menu.hide-rules" msgstr "Скрыть линейки" #: src/app/main/ui/workspace/header.cljs msgid "workspace.header.menu.hide-textpalette" msgstr "Скрыть палитру шрифтов" #: src/app/main/ui/workspace/header.cljs msgid "workspace.header.menu.option.file" msgstr "Файл" #: src/app/main/ui/workspace/header.cljs msgid "workspace.header.menu.option.help-info" msgstr "Помощь и информация" #: src/app/main/ui/workspace/header.cljs msgid "workspace.header.menu.select-all" msgstr "Выбрать все" #: src/app/main/ui/workspace/header.cljs msgid "workspace.header.menu.show-artboard-names" msgstr "Показать имена кадров" #: src/app/main/ui/workspace/header.cljs msgid "workspace.header.menu.show-palette" msgstr "Показать палитру цветов" #: src/app/main/ui/workspace/header.cljs msgid "workspace.header.menu.show-rules" msgstr "Показать линейки" #: src/app/main/ui/workspace/header.cljs msgid "workspace.header.reset-zoom" msgstr "Сброс" #: src/app/main/ui/workspace/header.cljs msgid "workspace.header.viewer" msgstr "Открыть предпросмотр (%s)" #: src/app/main/ui/workspace/libraries.cljs msgid "workspace.libraries.add" msgstr "Добавить" #: src/app/main/ui/workspace/libraries.cljs msgid "workspace.libraries.colors" msgstr "%s цветов" #: src/app/main/ui/workspace/colorpicker/libraries.cljs, #: src/app/main/ui/workspace/colorpalette.cljs msgid "workspace.libraries.colors.file-library" msgstr "Библиотека файлов" #: src/app/main/ui/workspace/colorpicker.cljs msgid "workspace.libraries.colors.hsv" msgstr "HSV" #: src/app/main/ui/workspace/colorpicker/libraries.cljs, #: src/app/main/ui/workspace/colorpalette.cljs msgid "workspace.libraries.colors.recent-colors" msgstr "Недавние цвета" #: src/app/main/ui/workspace/colorpicker.cljs msgid "workspace.libraries.colors.rgb-complementary" msgstr "Дополнительный цвет RGB" #: src/app/main/ui/workspace/colorpicker.cljs msgid "workspace.libraries.colors.rgba" msgstr "RGBA" #: src/app/main/ui/workspace/colorpicker.cljs msgid "workspace.libraries.colors.save-color" msgstr "Сохранить стиль цвета" #: src/app/main/ui/workspace/libraries.cljs msgid "workspace.libraries.components" msgstr "%s компонентов" #: src/app/main/ui/workspace/libraries.cljs msgid "workspace.libraries.file-library" msgstr "Библиотека файлов" #: src/app/main/ui/workspace/libraries.cljs msgid "workspace.libraries.graphics" msgstr "%s графики" #: src/app/main/ui/workspace/libraries.cljs msgid "workspace.libraries.in-this-file" msgstr "БИБЛИОТЕКИ В ЭТОМ ФАЙЛЕ" #: src/app/main/ui/workspace/libraries.cljs msgid "workspace.libraries.libraries" msgstr "БИБЛИОТЕКИ" #: src/app/main/ui/workspace/libraries.cljs msgid "workspace.libraries.library" msgstr "БИБЛИОТЕКА" #: src/app/main/ui/workspace/libraries.cljs msgid "workspace.libraries.no-libraries-need-sync" msgstr "Нет общих библиотек, требующих обновления" #: src/app/main/ui/workspace/libraries.cljs msgid "workspace.libraries.no-matches-for" msgstr "Совпадений для \"%s\" не найдено" #: src/app/main/ui/workspace/libraries.cljs msgid "workspace.libraries.no-shared-libraries-available" msgstr "Общие библиотеки отсутсвуют" #: src/app/main/ui/workspace/libraries.cljs msgid "workspace.libraries.search-shared-libraries" msgstr "Искать общие библиотеки" #: src/app/main/ui/workspace/libraries.cljs msgid "workspace.libraries.shared-libraries" msgstr "ОБЩИЕ БИБЛИОТЕКИ" #: src/app/main/ui/workspace/sidebar/options/menus/text.cljs msgid "workspace.libraries.text.multiple-typography" msgstr "Несколько типографик" #: src/app/main/ui/workspace/sidebar/options/menus/text.cljs msgid "workspace.libraries.text.multiple-typography-tooltip" msgstr "Отвязать все типографики" #: src/app/main/ui/workspace/libraries.cljs msgid "workspace.libraries.typography" msgstr "Типографики (%s)" #: src/app/main/ui/workspace/libraries.cljs msgid "workspace.libraries.update" msgstr "Обновить" #: src/app/main/ui/workspace/libraries.cljs msgid "workspace.libraries.updates" msgstr "ОБНОВЛЕНИЯ" #: src/app/main/ui/workspace/sidebar/options/menus/interactions.cljs msgid "workspace.options.add-interaction" msgstr "Нажмите кнопку \"+\" для добавления интерактива." #: src/app/main/ui/workspace/sidebar/options/page.cljs msgid "workspace.options.canvas-background" msgstr "Фон холста" #: src/app/main/ui/workspace/sidebar/options.cljs msgid "workspace.options.design" msgstr "Дизайн" #: src/app/main/ui/workspace/sidebar/options/menus/exports.cljs, #: src/app/main/ui/inspect/exports.cljs msgid "workspace.options.export" msgstr "Экспорт" #: src/app/main/ui/workspace/sidebar/options/menus/exports.cljs, #: src/app/main/ui/inspect/exports.cljs msgid "workspace.options.export-object" msgid_plural "workspace.options.export-object" msgstr[0] "Экспорт 1 элемента" msgstr[1] "Экспорт %s элементов" #: src/app/main/ui/workspace/sidebar/options/menus/exports.cljs, #: src/app/main/ui/inspect/exports.cljs, src/app/main/ui/workspace/header.cljs msgid "workspace.options.exporting-complete" msgstr "Экспорт завершён" #: src/app/main/ui/workspace/sidebar/options/menus/exports.cljs, #: src/app/main/ui/inspect/exports.cljs msgid "workspace.options.exporting-object" msgstr "Экспортирование…" #: src/app/main/ui/workspace/sidebar/options/menus/exports.cljs, #: src/app/main/ui/inspect/exports.cljs, src/app/main/ui/workspace/header.cljs msgid "workspace.options.exporting-object-error" msgstr "Экспорт не удался" #: src/app/main/ui/workspace/sidebar/options/menus/fill.cljs msgid "workspace.options.fill" msgstr "Заливка" #: src/app/main/ui/workspace/sidebar/options/menus/interactions.cljs msgid "workspace.options.flows.add-flow-start" msgstr "Добавить начало потока" #: src/app/main/ui/workspace/sidebar/options/menus/interactions.cljs msgid "workspace.options.flows.flow-start" msgstr "Начало потока" #: src/app/main/ui/workspace/sidebar/options/menus/interactions.cljs msgid "workspace.options.flows.flow-starts" msgstr "Начала потоков" #: src/app/main/ui/workspace/sidebar/options/menus/frame_grid.cljs msgid "workspace.options.grid.auto" msgstr "Авто" #: src/app/main/ui/workspace/sidebar/options/menus/frame_grid.cljs msgid "workspace.options.grid.column" msgstr "Колонки" #: src/app/main/ui/workspace/sidebar/options/menus/frame_grid.cljs msgid "workspace.options.grid.params.columns" msgstr "Колонки" #: src/app/main/ui/workspace/sidebar/options/menus/frame_grid.cljs msgid "workspace.options.grid.params.gutter" msgstr "Желоб" #: src/app/main/ui/workspace/sidebar/options/menus/frame_grid.cljs msgid "workspace.options.grid.params.height" msgstr "Высота" #: src/app/main/ui/workspace/sidebar/options/menus/frame_grid.cljs msgid "workspace.options.grid.params.margin" msgstr "Поле" #: src/app/main/ui/workspace/sidebar/options/menus/frame_grid.cljs msgid "workspace.options.grid.params.rows" msgstr "Строки" #: src/app/main/ui/workspace/sidebar/options/menus/frame_grid.cljs msgid "workspace.options.grid.params.set-default" msgstr "Установить по умолчанию" #: src/app/main/ui/workspace/sidebar/options/menus/frame_grid.cljs msgid "workspace.options.grid.params.size" msgstr "Размер" #: src/app/main/ui/workspace/sidebar/options/menus/frame_grid.cljs msgid "workspace.options.grid.params.type" msgstr "Тип" #: src/app/main/ui/workspace/sidebar/options/menus/frame_grid.cljs msgid "workspace.options.grid.params.type.bottom" msgstr "Низ" #: src/app/main/ui/workspace/sidebar/options/menus/frame_grid.cljs msgid "workspace.options.grid.params.type.center" msgstr "Центр" #: src/app/main/ui/workspace/sidebar/options/menus/frame_grid.cljs msgid "workspace.options.grid.params.type.left" msgstr "Левый" #: src/app/main/ui/workspace/sidebar/options/menus/frame_grid.cljs msgid "workspace.options.grid.params.type.right" msgstr "Правый" #: src/app/main/ui/workspace/sidebar/options/menus/frame_grid.cljs msgid "workspace.options.grid.params.type.stretch" msgstr "Растягивать" #: src/app/main/ui/workspace/sidebar/options/menus/frame_grid.cljs msgid "workspace.options.grid.params.type.top" msgstr "Верх" #: src/app/main/ui/workspace/sidebar/options/menus/frame_grid.cljs msgid "workspace.options.grid.params.use-default" msgstr "Использовать значение по умолчанию" #: src/app/main/ui/workspace/sidebar/options/menus/frame_grid.cljs msgid "workspace.options.grid.params.width" msgstr "Ширина" #: src/app/main/ui/workspace/sidebar/options/menus/frame_grid.cljs msgid "workspace.options.grid.row" msgstr "Строки" #: src/app/main/ui/workspace/sidebar/options/menus/frame_grid.cljs msgid "workspace.options.grid.square" msgstr "Квадрат" #: src/app/main/ui/workspace/sidebar/options/menus/fill.cljs msgid "workspace.options.group-fill" msgstr "Заливка для группы" #: src/app/main/ui/workspace/sidebar/options/menus/stroke.cljs msgid "workspace.options.group-stroke" msgstr "Обводка для группы" msgid "workspace.options.guides.title" msgstr "Направляющие" #: src/app/main/ui/workspace/sidebar/options/menus/interactions.cljs msgid "workspace.options.interactions" msgstr "Интерактив" #: src/app/main/ui/workspace/sidebar/options/menus/layer.cljs msgid "workspace.options.layer-options.blend-mode.color" msgstr "Цвет" #: src/app/main/ui/workspace/sidebar/options/menus/layer.cljs msgid "workspace.options.layer-options.title" msgstr "Слой" #: src/app/main/ui/workspace/sidebar/options/menus/layer.cljs msgid "workspace.options.layer-options.title.group" msgstr "Группировать слои" #: src/app/main/ui/workspace/sidebar/options/menus/layer.cljs msgid "workspace.options.layer-options.title.multiple" msgstr "Выделенные слои" #: src/app/main/ui/workspace/sidebar/options/shapes/frame.cljs, #: src/app/main/ui/workspace/sidebar/options/menus/measures.cljs msgid "workspace.options.position" msgstr "Позиция" #: src/app/main/ui/workspace/sidebar/options.cljs msgid "workspace.options.prototype" msgstr "Прототип" msgid "workspace.options.radius" msgstr "Радиус" #: src/app/main/ui/workspace/sidebar/options/menus/measures.cljs msgid "workspace.options.rotation" msgstr "Вращение" msgid "workspace.options.search-font" msgstr "Искать шрифт" #: src/app/main/ui/workspace/sidebar/options/menus/interactions.cljs msgid "workspace.options.select-a-shape" msgstr "Выберите фигуру, кадр или группу для соединения с другим кадром." #: src/app/main/ui/workspace/sidebar/options/menus/fill.cljs msgid "workspace.options.selection-fill" msgstr "Заливка выбранного" #: src/app/main/ui/workspace/sidebar/options/menus/stroke.cljs msgid "workspace.options.selection-stroke" msgstr "Обводка выбранного" #: src/app/main/ui/workspace/sidebar/options/menus/shadow.cljs msgid "workspace.options.shadow-options.blur" msgstr "Размытие" msgid "workspace.options.shadow-options.color" msgstr "Цвет тени" #: src/app/main/ui/workspace/sidebar/options/menus/shadow.cljs msgid "workspace.options.shadow-options.inner-shadow" msgstr "Внутренняя тень" #: src/app/main/ui/workspace/sidebar/options/menus/shadow.cljs msgid "workspace.options.shadow-options.title" msgstr "Тень" msgid "workspace.options.show-in-viewer" msgstr "Показать в режиме просмотра" #: src/app/main/ui/workspace/sidebar/options/shapes/frame.cljs, #: src/app/main/ui/workspace/sidebar/options/menus/measures.cljs msgid "workspace.options.size" msgstr "Размер" #: src/app/main/ui/workspace/sidebar/options/shapes/frame.cljs msgid "workspace.options.size-presets" msgstr "Предустановки размеров" #: src/app/main/ui/workspace/sidebar/options/menus/stroke.cljs msgid "workspace.options.stroke" msgstr "Обводка" #: src/app/main/ui/workspace/sidebar/options/menus/stroke.cljs msgid "workspace.options.stroke.center" msgstr "Центр" #: src/app/main/ui/workspace/sidebar/options/menus/stroke.cljs msgid "workspace.options.stroke.dashed" msgstr "Пунктирный" #: src/app/main/ui/workspace/sidebar/options/menus/stroke.cljs msgid "workspace.options.stroke.dotted" msgstr "Точечный" #: src/app/main/ui/workspace/sidebar/options/menus/stroke.cljs msgid "workspace.options.stroke.inner" msgstr "Внутрь" #: src/app/main/ui/workspace/sidebar/options/menus/stroke.cljs msgid "workspace.options.stroke.mixed" msgstr "Смешаный" #: src/app/main/ui/workspace/sidebar/options/menus/stroke.cljs msgid "workspace.options.stroke.outer" msgstr "Наружу" #: src/app/main/ui/workspace/sidebar/options/menus/stroke.cljs msgid "workspace.options.stroke.solid" msgstr "Сплошной" #: src/app/main/ui/workspace/sidebar/options/menus/text.cljs msgid "workspace.options.text-options.align-bottom" msgstr "Выровнять низ" #: src/app/main/ui/workspace/sidebar/options/menus/text.cljs msgid "workspace.options.text-options.align-middle" msgstr "Выравнивание по центру" #: src/app/main/ui/workspace/sidebar/options/menus/text.cljs msgid "workspace.options.text-options.align-top" msgstr "Выравнивание по верхнему краю" #: src/app/main/ui/workspace/sidebar/options/menus/text.cljs msgid "workspace.options.text-options.direction-ltr" msgstr "Слева направо" #: src/app/main/ui/workspace/sidebar/options/menus/text.cljs msgid "workspace.options.text-options.direction-rtl" msgstr "Справа налево" #: src/app/main/ui/workspace/sidebar/options/menus/text.cljs msgid "workspace.options.text-options.grow-auto-height" msgstr "Автовысота" #: src/app/main/ui/workspace/sidebar/options/menus/text.cljs msgid "workspace.options.text-options.grow-auto-width" msgstr "Автоширина" #: src/app/main/ui/workspace/sidebar/options/menus/text.cljs msgid "workspace.options.text-options.grow-fixed" msgstr "Фиксированно" #: src/app/main/ui/workspace/sidebar/options/menus/typography.cljs msgid "workspace.options.text-options.letter-spacing" msgstr "Межсимвольный интервал" #: src/app/main/ui/workspace/sidebar/options/menus/typography.cljs msgid "workspace.options.text-options.line-height" msgstr "Высота строки" #: src/app/main/ui/workspace/sidebar/options/menus/typography.cljs msgid "workspace.options.text-options.lowercase" msgstr "Нижний регистр" #: src/app/main/ui/workspace/sidebar/options/menus/text.cljs, #: src/app/main/ui/workspace/sidebar/options/menus/typography.cljs msgid "workspace.options.text-options.none" msgstr "Не задано" #: src/app/main/ui/workspace/sidebar/options/menus/text.cljs msgid "workspace.options.text-options.strikethrough" msgstr "Перечеркнутый (%s)" #: src/app/main/ui/workspace/sidebar/options/menus/text.cljs msgid "workspace.options.text-options.text-align-center" msgstr "Выравнивание по центру (%s)" #: src/app/main/ui/workspace/sidebar/options/menus/text.cljs msgid "workspace.options.text-options.text-align-justify" msgstr "Выравнивание по ширине (%s)" #: src/app/main/ui/workspace/sidebar/options/menus/text.cljs msgid "workspace.options.text-options.text-align-left" msgstr "Выравнивание по левому краю (%s)" #: src/app/main/ui/workspace/sidebar/options/menus/text.cljs msgid "workspace.options.text-options.text-align-right" msgstr "Выравнивание по правому краю (%s)" #: src/app/main/ui/workspace/sidebar/options/menus/text.cljs msgid "workspace.options.text-options.title" msgstr "Текст" #: src/app/main/ui/workspace/sidebar/options/menus/text.cljs msgid "workspace.options.text-options.title-group" msgstr "Текст группы" #: src/app/main/ui/workspace/sidebar/options/menus/text.cljs msgid "workspace.options.text-options.title-selection" msgstr "Выбранный текст" #: src/app/main/ui/workspace/sidebar/options/menus/typography.cljs msgid "workspace.options.text-options.titlecase" msgstr "Слова с заглавной буквы" #: src/app/main/ui/workspace/sidebar/options/menus/text.cljs msgid "workspace.options.text-options.underline" msgstr "Подчеркнутый (%s)" #: src/app/main/ui/workspace/sidebar/options/menus/typography.cljs msgid "workspace.options.text-options.uppercase" msgstr "Верхний регистр" #: src/app/main/ui/workspace/sidebar/options/menus/interactions.cljs msgid "workspace.options.use-play-button" msgstr "Нажмите кнопку воспроизведения вверху для показа прототипа." msgid "workspace.options.x" msgstr "Ось X" msgid "workspace.options.y" msgstr "Ось Y" msgid "workspace.path.actions.add-node" msgstr "Добавить узел (%s)" msgid "workspace.path.actions.delete-node" msgstr "Удалить узел (%s)" msgid "workspace.path.actions.draw-nodes" msgstr "Показать узлы (%s)" msgid "workspace.path.actions.join-nodes" msgstr "Соединить узлы (%s)" msgid "workspace.path.actions.make-corner" msgstr "В угол (%s)" msgid "workspace.path.actions.make-curve" msgstr "В кривую (%s)" msgid "workspace.path.actions.merge-nodes" msgstr "Объединить узлы (%s)" msgid "workspace.path.actions.move-nodes" msgstr "Сместить узлы (%s)" msgid "workspace.path.actions.separate-nodes" msgstr "Разделить узлы (%s)" msgid "workspace.path.actions.snap-nodes" msgstr "Прилипать узлами (%s)" #: src/app/main/ui/workspace/context_menu.cljs msgid "workspace.shape.menu.copy" msgstr "Скопировать" #: src/app/main/ui/workspace/context_menu.cljs msgid "workspace.shape.menu.create-artboard-from-selection" msgstr "Выделенное в кадр" #: src/app/main/ui/workspace/context_menu.cljs msgid "workspace.shape.menu.create-component" msgstr "Создать компонент" #: src/app/main/ui/workspace/context_menu.cljs msgid "workspace.shape.menu.cut" msgstr "Вырезать" #: src/app/main/ui/workspace/context_menu.cljs msgid "workspace.shape.menu.delete" msgstr "Удалить" #: src/app/main/ui/workspace/context_menu.cljs msgid "workspace.shape.menu.delete-flow-start" msgstr "Удалить начало потока" msgid "workspace.shape.menu.difference" msgstr "Разница" #: src/app/main/ui/workspace/context_menu.cljs msgid "workspace.shape.menu.duplicate" msgstr "Дублировать" #: src/app/main/ui/workspace/context_menu.cljs msgid "workspace.shape.menu.edit" msgstr "Редактировать" msgid "workspace.shape.menu.exclude" msgstr "Исключить" #: src/app/main/ui/workspace/context_menu.cljs msgid "workspace.shape.menu.flow-start" msgstr "Начало потока" #: src/app/main/ui/workspace/sidebar/options/menus/component.cljs, #: src/app/main/ui/workspace/context_menu.cljs msgid "workspace.shape.menu.go-main" msgstr "Перейти к основному файлу компонента" #: src/app/main/ui/workspace/context_menu.cljs msgid "workspace.shape.menu.hide" msgstr "Скрыть" msgid "workspace.shape.menu.hide-ui" msgstr "Показать/скрыть UI" msgid "workspace.shape.menu.path" msgstr "Контур" #: src/app/main/ui/workspace/sidebar/options/menus/component.cljs, #: src/app/main/ui/workspace/context_menu.cljs, #: src/app/main/ui/workspace/context_menu.cljs msgid "workspace.shape.menu.reset-overrides" msgstr "Сбросить переопределения" msgid "workspace.shape.menu.restore-main" msgstr "Восстановить основной компонент" #: src/app/main/ui/workspace/context_menu.cljs msgid "workspace.shape.menu.select-layer" msgstr "Выбрать слой" #: src/app/main/ui/workspace/context_menu.cljs msgid "workspace.shape.menu.show" msgstr "Показать" #: src/app/main/ui/workspace/sidebar/options/menus/component.cljs, #: src/app/main/ui/workspace/context_menu.cljs msgid "workspace.shape.menu.show-main" msgstr "Показать основной компонент" msgid "workspace.shape.menu.thumbnail-remove" msgstr "Удалить миниатюру" msgid "workspace.shape.menu.thumbnail-set" msgstr "Сделать миниатюрой" msgid "workspace.shape.menu.transform-to-path" msgstr "Преобразовать в контур" #: src/app/main/ui/workspace/context_menu.cljs msgid "workspace.shape.menu.ungroup" msgstr "Разгруппировать" #: src/app/main/ui/workspace/sidebar/options/menus/component.cljs, #: src/app/main/ui/workspace/context_menu.cljs, #: src/app/main/ui/workspace/context_menu.cljs msgid "workspace.shape.menu.update-components-in-bulk" msgstr "Обновить основные компоненты" #: src/app/main/ui/workspace/sidebar/options/menus/component.cljs, #: src/app/main/ui/workspace/context_menu.cljs, #: src/app/main/ui/workspace/context_menu.cljs msgid "workspace.shape.menu.update-main" msgstr "Обновить основной компонент" #: src/app/main/ui/workspace/left_toolbar.cljs msgid "workspace.sidebar.history" msgstr "История (%s)" #: src/app/main/ui/workspace/left_toolbar.cljs msgid "workspace.sidebar.layers" msgstr "Слои" msgid "workspace.sidebar.layers.components" msgstr "Компоненты" msgid "workspace.sidebar.layers.search" msgstr "Искать слои" #: src/app/main/ui/workspace/sidebar/sitemap.cljs msgid "workspace.sidebar.sitemap" msgstr "Страницы" #: src/app/main/ui/workspace/header.cljs msgid "workspace.sitemap" msgstr "Карта сайта" #: src/app/main/ui/workspace/left_toolbar.cljs msgid "workspace.toolbar.assets" msgstr "Ресурсы" #: src/app/main/ui/workspace/left_toolbar.cljs msgid "workspace.toolbar.color-palette" msgstr "Палитра цветов (%s)" #: src/app/main/ui/workspace/left_toolbar.cljs msgid "workspace.toolbar.comments" msgstr "Комментарии (%s)" #: src/app/main/ui/workspace/left_toolbar.cljs msgid "workspace.toolbar.curve" msgstr "Кривая (%s)" #: src/app/main/ui/workspace/left_toolbar.cljs msgid "workspace.toolbar.ellipse" msgstr "Эллипс (%s)" #: src/app/main/ui/workspace/left_toolbar.cljs msgid "workspace.toolbar.frame" msgstr "Кадр (%s)" #: src/app/main/ui/workspace/left_toolbar.cljs msgid "workspace.toolbar.image" msgstr "Изображение (%s)" #: src/app/main/ui/workspace/left_toolbar.cljs msgid "workspace.toolbar.move" msgstr "Перемещение (%s)" #: src/app/main/ui/workspace/left_toolbar.cljs msgid "workspace.toolbar.path" msgstr "Контур (%s)" #: src/app/main/ui/workspace/left_toolbar.cljs msgid "workspace.toolbar.rect" msgstr "Прямоугольник (%s)" #: src/app/main/ui/workspace/left_toolbar.cljs msgid "workspace.toolbar.text" msgstr "Текст (%s)" #: src/app/main/ui/workspace/left_toolbar.cljs msgid "workspace.toolbar.text-palette" msgstr "Типографики (%s)" msgid "workspace.undo.entry.multiple.color" msgstr "цветовые ресурсы" msgid "workspace.undo.entry.multiple.component" msgstr "компоненты" msgid "workspace.undo.entry.multiple.frame" msgstr "кадры" msgid "workspace.undo.entry.multiple.media" msgstr "графические ресурсы" msgid "workspace.undo.entry.multiple.path" msgstr "контуры" msgid "workspace.undo.entry.multiple.typography" msgstr "типографические ресурсы" msgid "workspace.undo.entry.single.frame" msgstr "кадр" msgid "workspace.undo.entry.single.group" msgstr "группа" msgid "workspace.undo.entry.single.path" msgstr "контур" msgid "workspace.undo.entry.single.rect" msgstr "прямоугольник" #: src/app/main/ui/workspace/sidebar/history.cljs msgid "workspace.undo.title" msgstr "История" #: src/app/main/data/workspace/libraries.cljs msgid "workspace.updates.dismiss" msgstr "Отклонить" #: src/app/main/data/workspace/libraries.cljs msgid "workspace.updates.there-are-updates" msgstr "Обнаружены обновления общих библиотек" #: src/app/main/data/workspace/libraries.cljs msgid "workspace.updates.update" msgstr "Обновить" msgid "workspace.viewport.click-to-close-path" msgstr "Нажмите для замыкания контура" msgid "workspace.undo.entry.multiple.multiple" msgstr "объекты" msgid "workspace.undo.entry.single.page" msgstr "страница" #: src/app/main/ui/settings/access-tokens.cljs msgid "dashboard.access-tokens.copied-success" msgstr "Токен скопирован" #: src/app/main/ui/workspace/sidebar/options/menus/shadow.cljs msgid "workspace.options.shadow-options.offsetx" msgstr "X" #: src/app/main/ui/workspace/sidebar/options/menus/fill.cljs msgid "workspace.options.show-fill-on-export" msgstr "Показать в экспорте" #: src/app/main/ui/workspace/sidebar/options/menus/stroke.cljs msgid "workspace.options.stroke-cap.circle-marker-short" msgstr "Круг" #: src/app/main/ui/workspace/sidebar/options/menus/stroke.cljs msgid "workspace.options.stroke-cap.triangle-arrow" msgstr "Треугольная стрела" #: src/app/main/ui/workspace/sidebar/options/menus/stroke.cljs msgid "workspace.options.stroke-cap.square-marker-short" msgstr "Прямоугольник" #: src/app/main/ui/workspace/context_menu.cljs msgid "workspace.shape.menu.lock" msgstr "Заблокировать" #: src/app/main/ui/workspace/sidebar/history.cljs msgid "workspace.undo.entry.new" msgstr "Новый: %s" msgid "workspace.undo.entry.multiple.group" msgstr "группы" msgid "workspace.undo.entry.single.component" msgstr "компонент" msgid "workspace.undo.entry.single.circle" msgstr "круг" msgid "workspace.undo.entry.single.multiple" msgstr "объект" #: src/app/main/data/workspace/libraries.cljs msgid "workspace.updates.more-info" msgstr "Дополнительная информация" msgid "workspace.top-bar.read-only.done" msgstr "Готово" #: src/app/main/ui/workspace/left_toolbar.cljs msgid "workspace.toolbar.shortcuts" msgstr "Сочетание клавиш (%s)" msgid "workspace.sidebar.layers.shapes" msgstr "Формы" msgid "workspace.undo.entry.multiple.page" msgstr "страницы" msgid "workspace.shape.menu.intersection" msgstr "Пересечь" #: src/app/main/ui/workspace/sidebar/options/menus/shadow.cljs msgid "workspace.options.shadow-options.offsety" msgstr "Y" #: src/app/main/ui/workspace/sidebar/options/menus/stroke.cljs msgid "workspace.options.stroke-cap.triangle-arrow-short" msgstr "Треугольник" msgid "workspace.undo.entry.multiple.shape" msgstr "формы" msgid "workspace.undo.entry.multiple.circle" msgstr "круги" #: src/app/main/ui/workspace/context_menu.cljs msgid "workspace.shape.menu.unlock" msgstr "Paзблокировать" msgid "workspace.sidebar.collapse" msgstr "Свернуть боковую панель" msgid "workspace.options.width" msgstr "Ширина" #: src/app/main/ui/workspace/context_menu.cljs, src/app/main/ui/workspace/context_menu.cljs msgid "workspace.shape.menu.paste" msgstr "Вставить" msgid "workspace.undo.entry.single.shape" msgstr "форма" msgid "workspace.undo.entry.single.text" msgstr "текст" msgid "workspace.undo.entry.single.image" msgstr "изображение" msgid "workspace.undo.entry.multiple.text" msgstr "тексты" msgid "workspace.sidebar.layers.texts" msgstr "Тексты" msgid "workspace.sidebar.layers.masks" msgstr "Маски" msgid "workspace.sidebar.layers.images" msgstr "Изображения" msgid "workspace.sidebar.layers.groups" msgstr "Группы" msgid "workspace.sidebar.expand" msgstr "Расширить боковую панель" msgid "workspace.shape.menu.union" msgstr "Суммировать" #: src/app/main/ui/auth/register.cljs msgid "auth.check-mail" msgstr "Проверьте свою электронную почту" #: src/app/main/ui/auth/login.cljs msgid "auth.register-account-tagline" msgstr "" "Сообщите нам, как следует к вам обращаться, на панели управления и в " "электронных письмах." #: src/app/main/ui/auth/register.cljs, src/app/main/ui/auth/recovery_request.cljs, src/app/main/ui/auth/login.cljs msgid "auth.work-email" msgstr "Рабочая эл. почта" #: src/app/main/ui/auth/register.cljs msgid "auth.password-not-empty" msgstr "Пароль должен содержать символы, отличные от пробела." #: src/app/main/ui/auth/register.cljs msgid "auth.register-account-title" msgstr "Ваше имя" #: src/app/main/ui/auth/register.cljs #, markdown msgid "auth.terms-and-privacy-agreement" msgstr "" "Я согласен с [условиями обслуживания](%s) и [политикой " "конфиденциальности](%s)." #: src/app/main/data/users.cljs msgid "errors.auth-provider-not-allowed" msgstr "Поставщик аутентификации не разрешён для этого профиля" msgid "errors.cannot-upload" msgstr "Невозможно загрузить медиафайл." #: src/app/main/ui/auth/verify_token.cljs msgid "errors.invite-invalid" msgstr "Приглашение недействительно" #: src/app/main/errors.cljs msgid "errors.max-quote-reached" msgstr "Вы достигли указанного значения «%s». Обратитесь в службу поддержки." msgid "errors.webhooks.connection" msgstr "Ошибка подключения, URL недоступен" #: src/app/main/ui/inspect/attributes/text.cljs msgid "inspect.attributes.typography.font-weight" msgstr "Толщина шрифта" msgid "labels.inactive" msgstr "Недействующий" msgid "labels.webhooks" msgstr "Вебхуки" msgid "media.keep-aspect-ratio" msgstr "Сохранять соотношение сторон" #: src/app/main/ui/settings/access-tokens.cljs msgid "modals.create-access-token.copy-token" msgstr "Копировать токен" msgid "modals.create-webhook.title" msgstr "Создать вебхук" #: src/app/main/ui/settings/access-tokens.cljs msgid "modals.delete-acces-token.title" msgstr "Удалить токен" #: src/app/main/ui/workspace/header.cljs, src/app/main/ui/dashboard/file_menu.cljs msgid "modals.delete-shared-confirm.activated.scd-message" msgid_plural "modals.delete-shared-confirm.activated.scd-message" msgstr[0] "Эта библиотека активируется здесь: " msgstr[1] "Эти библиотеки активируются здесь: " msgid "modals.move-shared-confirm.accept" msgid_plural "modals.move-shared-confirm.accept" msgstr[0] "Переместить" msgstr[1] "Перемещение" msgid "modals.move-shared-confirm.message" msgid_plural "modals.move-shared-confirm.message" msgstr[0] "Вы уверены, что хотите переместить эту библиотеку?" msgstr[1] "Вы уверены, что хотите переместить эти библиотеки?" msgid "modals.move-shared-confirm.title" msgid_plural "modals.move-shared-confirm.title" msgstr[0] "Переместить библиотеку" msgstr[1] "Переместить библиотеки" msgid "onboarding-v2.newsletter.privacy1" msgstr "Мы заботимся о конфиденциальности, поэтому вы можете ознакомиться с " msgid "onboarding-v2.welcome.desc2.title" msgstr "Участие в жизни общества" msgid "onboarding.choice.team-up.create-team-and-send-invites" msgstr "Создать команду и отправить приглашения" #: src/app/main/ui/workspace/header.cljs msgid "workspace.header.menu.option.edit" msgstr "Изменить" msgid "workspace.layout_grid.editor.options.exit" msgstr "Выход" #: src/app/main/ui/workspace/libraries.cljs msgid "workspace.libraries.library-updates" msgstr "ОБНОВЛЕНИЯ БИБЛИОТЕКИ" #: src/app/main/ui/workspace/libraries.cljs msgid "workspace.libraries.loading" msgstr "Загрузка…" #: src/app/main/ui/workspace/libraries.cljs msgid "workspace.libraries.shared-library-btn" msgstr "Подключить библиотеку" #: src/app/main/data/workspace/libraries.cljs msgid "workspace.libraries.update.see-all-changes" msgstr "смотреть все изменения" #: src/app/main/ui/workspace/libraries.cljs msgid "workspace.libraries.unlink-library-btn" msgstr "Отключить библиотеку" #: src/app/main/ui/workspace/sidebar/options/menus/measures.cljs msgid "workspace.options.constraints" msgstr "Ограничения" #: src/app/main/ui/workspace/sidebar/options/menus/exports.cljs, src/app/main/ui/inspect/exports.cljs, src/app/main/ui/workspace/header.cljs msgid "workspace.options.exporting-object-slow" msgstr "Неожиданно медленный экспорт" #: src/app/main/ui/workspace/sidebar/options/menus/measures.cljs msgid "workspace.options.constraints.right" msgstr "Право" #: src/app/main/ui/workspace/sidebar/options/menus/measures.cljs msgid "workspace.options.constraints.left" msgstr "Лево" #: src/app/main/ui/workspace/sidebar/options/menus/interactions.cljs msgid "workspace.options.interaction-navigate-to" msgstr "Перейти к" #: src/app/main/ui/workspace/sidebar/options/menus/interactions.cljs msgid "workspace.options.interaction-animation-none" msgstr "Ничего" #: src/app/main/ui/workspace/sidebar/options/menus/interactions.cljs msgid "workspace.options.interaction-navigate-to-dest" msgstr "Перейти к: %s" #: src/app/main/ui/workspace/sidebar/options/menus/interactions.cljs msgid "workspace.options.interaction-on-click" msgstr "При клике" #: src/app/main/ui/workspace/sidebar/options/menus/interactions.cljs msgid "workspace.options.interaction-offset-effect" msgstr "Эффект смещения" #: src/app/main/ui/workspace/sidebar/options/menus/interactions.cljs msgid "workspace.options.interaction-none" msgstr "(не задано)" #: src/app/main/ui/workspace/sidebar/options/menus/interactions.cljs msgid "workspace.options.interaction-while-pressing" msgstr "При нажатии" #: src/app/main/ui/workspace/sidebar/options/menus/interactions.cljs msgid "workspace.options.interaction-trigger" msgstr "Триггер" #: src/app/main/ui/workspace/sidebar/options/menus/layout_item.cljs msgid "workspace.options.layout-item.layout-item-min-h" msgstr "Мин. высота" #: src/app/main/ui/workspace/sidebar/options/menus/layout_item.cljs msgid "workspace.options.layout-item.layout-item-max-w" msgstr "Макс. ширина" #: src/app/main/ui/workspace/sidebar/options/menus/layout_item.cljs msgid "workspace.options.layout-item.layout-item-max-h" msgstr "Макс. высота" #: src/app/main/ui/workspace/sidebar/options/menus/layout_item.cljs msgid "workspace.options.layout-item.layout-item-min-w" msgstr "Мин. ширина" #: src/app/main/ui/workspace/sidebar/options/menus/layout_item.cljs msgid "workspace.options.layout-item.title.layout-item-min-w" msgstr "Минимальная ширина" #: src/app/main/ui/workspace/sidebar/options/menus/layout_item.cljs msgid "workspace.options.layout-item.title.layout-item-max-w" msgstr "Максимальная ширина" #: src/app/main/ui/workspace/sidebar/options/menus/layout.cljs msgid "workspace.options.layout.gap" msgstr "Отступ" #: src/app/main/ui/workspace/sidebar/options/menus/layout.cljs msgid "workspace.options.layout.direction.column-reverse" msgstr "Обратный столбец" #: src/app/main/ui/workspace/sidebar/options/menus/layout.cljs msgid "workspace.options.layout.bottom" msgstr "Снизу" #: src/app/main/ui/workspace/sidebar/options/menus/layout.cljs msgid "workspace.options.layout.left" msgstr "Слева" msgid "workspace.options.opacity" msgstr "Непрозрачность" #: src/app/main/ui/workspace/sidebar/options/menus/layout.cljs msgid "workspace.options.layout.right" msgstr "Справа" #: src/app/main/ui/workspace/sidebar/options/menus/layout.cljs msgid "workspace.options.layout.padding-simple" msgstr "Простой внутренний отступ" #: src/app/main/ui/workspace/sidebar/options/menus/stroke.cljs msgid "workspace.options.stroke-cap.diamond-marker" msgstr "Алмазный маркер" #: src/app/main/ui/workspace/sidebar/options/menus/stroke.cljs msgid "workspace.options.stroke-cap.circle-marker" msgstr "Круговой маркер" #: src/app/main/ui/workspace/context_menu.cljs msgid "workspace.shape.menu.remove-grid" msgstr "Удалить макет сетки" #: src/app/main/ui/workspace/context_menu.cljs msgid "workspace.shape.menu.remove-flex" msgstr "Удалить макет гибкости" #: src/app/main/ui/workspace/context_menu.cljs msgid "workspace.shape.menu.group" msgstr "Группа" #: src/app/main/ui/workspace/context_menu.cljs msgid "workspace.shape.menu.flip-vertical" msgstr "Отразить по вертикали" msgid "workspace.shape.menu.add-grid" msgstr "Добавить макет сетки" msgid "workspace.plugins.title" msgstr "Плагины" msgid "workspace.plugins.success" msgstr "Плагин загружен правильно." msgid "workspace.plugins.error.url" msgstr "Плагин не существует или его URL неверен." msgid "workspace.plugins.button-open" msgstr "Открыть" msgid "workspace.plugins.install" msgstr "Установить" msgid "workspace.plugins.search-placeholder" msgstr "Введите URL-адрес плагина" msgid "auth.terms-privacy-agreement" msgstr "" "Создавая новый аккаунт, вы соглашаетесь с нашими условиями обслуживания и " "политикой конфиденциальности." #: src/app/main/ui/settings/access-tokens.cljs msgid "dashboard.access-tokens.empty.add-one" msgstr "Нажмите кнопку «Сгенерировать новый токен», чтобы сгенерировать его." #: src/app/main/ui/settings/access-tokens.cljs msgid "dashboard.access-tokens.create.success" msgstr "Токен доступа успешно создан." #: src/app/main/ui/settings/access-tokens.cljs msgid "dashboard.access-tokens.expires-on" msgstr "Срок истекает %s" #: src/app/main/ui/settings/access-tokens.cljs msgid "dashboard.access-tokens.no-expiration" msgstr "Срока истечения нет" #: src/app/main/ui/settings/access-tokens.cljs msgid "dashboard.access-tokens.expired-on" msgstr "Срок истёк %s" #: src/app/main/ui/settings/access-tokens.cljs msgid "dashboard.access-tokens.personal.description" msgstr "" "Личные токены доступа функционируют как альтернатива нашей системе " "аутентификации по логину/паролю и могут использоваться для предоставления " "приложению доступа к внутреннему API Penpot" #: src/app/main/ui/settings/access-tokens.cljs msgid "dashboard.access-tokens.token-will-expire" msgstr "Срок действия токена истечёт %s" #: src/app/main/ui/settings/access-tokens.cljs msgid "dashboard.access-tokens.personal" msgstr "Личные токены доступа" msgid "dashboard.webhooks.update.success" msgstr "Вебхук успешно обновлён." #: src/app/main/errors.cljs msgid "errors.version-not-supported" msgstr "Файл имеет несовместимый номер версии" #: src/app/main/errors.cljs msgid "errors.team-feature-mismatch" msgstr "Обнаружена несовместимая функция «%s»" #: src/app/main/errors.cljs msgid "errors.file-feature-mismatch" msgstr "" "Похоже, что существует несоответствие между включенными функциями и " "функциями файла, который вы пытаетесь открыть. Прежде чем файл можно будет " "открыть, необходимо применить миграцию для «%s»." msgid "errors.validation" msgstr "Ошибка проверки" msgid "errors.paste-data-validation" msgstr "Недопустимые данные в буфере обмена" #: src/app/main/ui/settings/access-tokens.cljs msgid "modals.create-access-token.expiration-date.label" msgstr "Дата истечения срока действия" msgid "modals.create-webhook.url.placeholder" msgstr "https://пример.com/postreceive" #: src/app/main/ui/settings/access-tokens.cljs msgid "modals.create-access-token.submit-label" msgstr "Создать токен" #: src/app/main/ui/settings/access-tokens.cljs msgid "modals.create-access-token.title" msgstr "Сгенерировать токен доступа" #: src/app/main/ui/settings/access-tokens.cljs msgid "modals.delete-acces-token.accept" msgstr "Удалить токен" #: src/app/main/ui/settings/access-tokens.cljs msgid "modals.delete-acces-token.message" msgstr "Вы уверены, что хотите удалить этот токен?" msgid "modals.edit-webhook.submit-label" msgstr "Изменить вебхук" #: src/app/main/ui/dashboard/team.cljs msgid "notifications.invitation-email-sent" msgstr "Приглашение успешно отправлено" #: src/app/main/ui/settings/change_email.cljs msgid "notifications.validation-email-sent" msgstr "Письмо с подтверждением отправлено на %s. Проверьте свою эл. почту!" msgid "onboarding-v2.before-start.desc3.title" msgstr "Видеоуроки" msgid "onboarding-v2.newsletter.news" msgstr "" "Присылайте мне новости о Penpot (записи в блоге, видеоуроки, стримы...)." msgid "onboarding-v2.before-start.title" msgstr "Прежде чем начать" msgid "onboarding-v2.newsletter.desc" msgstr "" "Подпишитесь на рассылку Penpot, чтобы всегда быть в курсе развития продукта " "и новостей." msgid "onboarding.choice.team-up.continue-without-a-team" msgstr "Продолжить без команды" msgid "onboarding.choice.team-up.continue-creating-team" msgstr "Продолжить создание команды" msgid "onboarding.choice.team-up.create-team-and-invite" msgstr "Создать команду и пригласить" msgid "workspace.layout_grid.editor.top-bar.done" msgstr "Готово" msgid "workspace.options.component.annotation" msgstr "Аннотация" #: src/app/main/ui/workspace/sidebar/options/menus/measures.cljs msgid "workspace.options.constraints.topbottom" msgstr "Верх и низ" #: src/app/main/ui/workspace/sidebar/options/menus/exports.cljs, src/app/main/ui/inspect/exports.cljs msgid "workspace.options.export-multiple" msgstr "Экспорт выбранного" #: src/app/main/ui/workspace/sidebar/options/menus/interactions.cljs msgid "workspace.options.interaction-delay" msgstr "Задержка" #: src/app/main/ui/workspace/sidebar/options/menus/interactions.cljs msgid "workspace.options.interaction-close-outside" msgstr "Закрывать при нажатии снаружи" msgid "workspace.options.interaction-auto" msgstr "авто" #: src/app/main/ui/workspace/sidebar/options/menus/interactions.cljs msgid "workspace.options.interaction-duration" msgstr "Длительность" #: src/app/main/ui/workspace/sidebar/options/menus/interactions.cljs msgid "workspace.options.interaction-pos-top-left" msgstr "Сверху слева" #: src/app/main/ui/workspace/sidebar/options/menus/interactions.cljs msgid "workspace.options.interaction-pos-top-center" msgstr "Сверху по центру" #: src/app/main/ui/workspace/sidebar/options/menus/interactions.cljs msgid "workspace.options.interaction-pos-manual" msgstr "Вручную" #: src/app/main/ui/workspace/sidebar/options/menus/interactions.cljs msgid "workspace.options.interaction-url" msgstr "Ссылка" #: src/app/main/ui/workspace/sidebar/options/menus/interactions.cljs msgid "workspace.options.interaction-toggle-overlay-dest" msgstr "Переключить наложение: %s" #: src/app/main/ui/workspace/sidebar/options/menus/layer.cljs msgid "workspace.options.layer-options.blend-mode.exclusion" msgstr "Исключение" #: src/app/main/ui/workspace/sidebar/options/menus/layer.cljs msgid "workspace.options.layer-options.blend-mode.color-dodge" msgstr "Осветление основы" #: src/app/main/ui/workspace/sidebar/options/menus/layer.cljs msgid "workspace.options.layer-options.blend-mode.lighten" msgstr "Замена светлым" #: src/app/main/ui/workspace/sidebar/options/menus/layer.cljs msgid "workspace.options.layer-options.blend-mode.hue" msgstr "Цветовой тон" #: src/app/main/ui/workspace/sidebar/options/menus/layer.cljs msgid "workspace.options.layer-options.blend-mode.luminosity" msgstr "Яркость" #: src/app/main/ui/workspace/sidebar/options/menus/layer.cljs msgid "workspace.options.layer-options.blend-mode.normal" msgstr "Нормально" #: src/app/main/ui/workspace/sidebar/options/menus/layout_item.cljs msgid "workspace.options.layout-item.advanced-ops" msgstr "Дополнительные параметры" #: src/app/main/ui/workspace/sidebar/options/menus/layout.cljs msgid "workspace.options.layout.space-around" msgstr "пространство вокруг" #: src/app/main/ui/workspace/sidebar/options/menus/layout.cljs msgid "workspace.options.layout.top" msgstr "Сверху" #: src/app/main/ui/workspace/sidebar/options/menus/measures.cljs msgid "workspace.options.radius-bottom-left" msgstr "Снизу слева" #: src/app/main/ui/workspace/sidebar/options/menus/measures.cljs msgid "workspace.options.radius-bottom-right" msgstr "Снизу справа" #: src/app/main/ui/workspace/sidebar/options/menus/measures.cljs msgid "workspace.options.radius-top-right" msgstr "Сверху справа" #: src/app/main/ui/workspace/sidebar/options/menus/measures.cljs msgid "workspace.options.radius-top-left" msgstr "Сверху слева" #: src/app/main/ui/workspace/sidebar/options/menus/measures.cljs msgid "workspace.options.radius.single-corners" msgstr "Независимые углы" #: src/app/main/ui/workspace/sidebar/options/menus/shadow.cljs msgid "workspace.options.shadow-options.title.multiple" msgstr "Выборочные тени" #: src/app/main/ui/workspace/sidebar/options/menus/stroke.cljs msgid "workspace.options.stroke-cap.diamond-marker-short" msgstr "Алмаз" #: src/app/main/ui/workspace/sidebar/options/menus/stroke.cljs msgid "workspace.options.stroke-cap.line-arrow-short" msgstr "Стрелка" msgid "workspace.options.stroke-width" msgstr "Толщина обводки" #: src/app/main/ui/workspace/context_menu.cljs msgid "workspace.shape.menu.back" msgstr "На задний план" #: src/app/main/ui/workspace/context_menu.cljs msgid "workspace.shape.menu.backward" msgstr "Перенести назад" msgid "workspace.shape.menu.create-multiple-components" msgstr "Создать несколько компонентов" msgid "workspace.shape.menu.create-annotation" msgstr "Создать аннотацию" #: src/app/main/ui/workspace/sidebar/options/menus/component.cljs, src/app/main/ui/workspace/sidebar/options/menus/component.cljs, src/app/main/ui/workspace/context_menu.cljs, src/app/main/ui/workspace/context_menu.cljs msgid "workspace.shape.menu.detach-instances-in-bulk" msgstr "Отсоединить экземпляры" #: src/app/main/ui/workspace/context_menu.cljs msgid "workspace.shape.menu.front" msgstr "На передний план" #: src/app/main/ui/workspace/context_menu.cljs, src/app/main/ui/workspace/context_menu.cljs msgid "workspace.shape.menu.mask" msgstr "Маска" #: src/app/main/ui/workspace/sidebar/options/menus/component.cljs, src/app/main/ui/workspace/context_menu.cljs msgid "workspace.shape.menu.show-in-assets" msgstr "Показать на панели ресурсов" msgid "workspace.sidebar.layers.frames" msgstr "Доски" #: src/app/main/ui/workspace/sidebar/options/menus/svg_attrs.cljs, src/app/main/ui/inspect/attributes/svg.cljs msgid "workspace.sidebar.options.svg-attrs.title" msgstr "Импортированные атрибуты SVG" msgid "media.radial" msgstr "Радиальный" msgid "media.solid" msgstr "Сплошной" msgid "media.image" msgstr "Изображение" msgid "media.linear" msgstr "Линейный" msgid "media.choose-image" msgstr "Выбрать изображение" msgid "workspace.plugins.installed-plugins" msgstr "Установленные плагины" msgid "workspace.plugins.empty-plugins" msgstr "Плагины ещё не установлены" msgid "workspace.plugins.menu.title" msgstr "Плагины" #: src/app/main/ui/workspace/sidebar/options/menus/blur.cljs msgid "workspace.options.blur-options.title.multiple" msgstr "Выборка размытия" #: src/app/main/ui/workspace/sidebar/options/menus/interactions.cljs msgid "workspace.options.interaction-close-overlay-dest" msgstr "Закрыть наложение: %s" #: src/app/main/ui/auth/login.cljs msgid "auth.login-tagline" msgstr "" "Penpot - это бесплатный инструмент проектирования с открытым исходным кодом " "для совместной работы над дизайном и кодом" #: src/app/main/ui/auth/login.cljs msgid "auth.register-tagline" msgstr "" "С бесплатным аккаунтом Penpot можно создавать неограниченное количество " "команд и сотрудничать с другими дизайнерами и разработчиками над любым " "количеством проектов. " #: src/app/main/ui/settings/team-form.cljs, src/app/main/ui/auth/register.cljs, src/app/main/ui/dashboard/team_form.cljs, src/app/main/ui/onboarding/team_choice.cljs, src/app/main/ui/settings/access_tokens.cljs, src/app/main/ui/settings/feedback.cljs, src/app/main/ui/settings/profile.cljs, src/app/main/ui/workspace/sidebar/assets.cljs msgid "auth.name.not-all-space" msgstr "Имя должно содержать какой-либо символ, отличный от пробела." #: src/app/main/ui/auth/register.cljs, src/app/main/ui/dashboard/team_form.cljs, src/app/main/ui/onboarding/team_choice.cljs, src/app/main/ui/settings/access_tokens.cljs, src/app/main/ui/settings/feedback.cljs, src/app/main/ui/settings/profile.cljs, src/app/main/ui/workspace/sidebar/assets.cljs msgid "auth.name.too-long" msgstr "Имя должно содержать не более 250 символов." #: src/app/main/ui/onboarding/questions.cljs msgid "branding-illustrations-marketing-pieces" msgstr "...брендинг, иллюстрации, маркетинговые материалы и т.д." #: src/app/main/ui/settings/access-tokens.cljs msgid "dashboard.access-tokens.empty.no-access-tokens" msgstr "У вас пока нет токенов." #: src/app/main/ui/settings/access-tokens.cljs msgid "dashboard.access-tokens.errors-required-name" msgstr "Имя обязательно" #: src/app/main/ui/settings/access-tokens.cljs msgid "dashboard.access-tokens.create" msgstr "Сгенерировать новый токен" #: src/app/main/ui/settings/access-tokens.cljs msgid "dashboard.access-tokens.token-will-not-expire" msgstr "Токен не имеет срока действия" #: src/app/main/ui/settings/sidebar.cljs msgid "labels.access-tokens" msgstr "Токены доступа" msgid "modals.delete-webhook.accept" msgstr "Удалить вебхук" #: src/app/main/ui/workspace/sidebar/options/menus/measures.cljs msgid "workspace.options.constraints.center" msgstr "Центр" #: src/app/main/ui/workspace/sidebar/options/menus/interactions.cljs msgid "workspace.options.interaction-close-overlay" msgstr "Закрыть наложение" #: src/app/main/ui/workspace/sidebar/options/menus/interactions.cljs msgid "workspace.options.interaction-destination" msgstr "Место назначения" #: src/app/main/ui/workspace/sidebar/options/menus/layer.cljs msgid "workspace.options.layer-options.blend-mode.multiply" msgstr "Умножение" msgid "workspace.layout_grid.editor.title" msgstr "Редактирование сетки" msgid "dashboard.webhooks.active.explain" msgstr "Когда этот хук сработает, будут доставлены подробные сведения о событии" msgid "dashboard.webhooks.create.success" msgstr "Вебхук успешно создан." msgid "dashboard.webhooks.description" msgstr "" "Вебхуки - это простой способ уведомлять другие веб-сайты и приложения о тех " "или иных событиях в Penpot. Мы отправим POST-запрос на каждый из указанных " "вами URL-адресов." #: src/app/main/ui/auth/register.cljs, src/app/main/ui/auth/login.cljs, src/app/main/ui/auth/recovery_request.cljs msgid "errors.email-invalid" msgstr "Введите действительный адрес электронной почты" #: src/app/main/errors.cljs msgid "errors.feature-mismatch" msgstr "" "Похоже, вы открываете файл, в котором включена функция '%s', но текущая " "версия penpot её не поддерживает или она отключена." #: src/app/main/errors.cljs msgid "errors.feature-not-supported" msgstr "Функция «%s» не поддерживается." #: src/app/main/ui/dashboard/team.cljs msgid "labels.copy-invitation-link" msgstr "Копировать ссылку" #: src/app/main/ui/workspace/sidebar/options/menus/layer.cljs msgid "workspace.options.layer-options.blend-mode.soft-light" msgstr "Мягкий свет" #, markdown msgid "dashboard.fonts.warning-text" msgstr "" "Мы обнаружили возможную проблему в ваших шрифтах, связанную с вертикальными " "метриками для разных операционных систем. Чтобы проверить это, вы можете " "воспользоваться сервисами вертикальных метрик шрифтов, такими как " "[этот](https://vertical-metrics.netlify.app/). Кроме того, мы рекомендуем " "использовать [Transfonter](https://transfonter.org/) для создания веб-" "шрифтов и исправления ошибок. " msgid "dashboard.webhooks.empty.no-webhooks" msgstr "Вебхуки пока не созданы." #: src/app/main/ui/inspect/attributes/layout.cljs msgid "inspect.attributes.size" msgstr "Размер и положение" msgid "dashboard.import.analyze-error.components-v2" msgstr "" "Файл с компонентами v2 активирован, но эта команда пока не поддерживает его." #: src/app/main/ui/dashboard/file_menu.cljs msgid "dashboard.success-duplicate-file" msgid_plural "dashboard.success-delete-file" msgstr[0] "Ваш файл был успешно продублирован" msgstr[1] "Ваши файлы были успешно продублированы" msgid "dashboard.webhooks.empty.add-one" msgstr "Нажмите кнопку «Добавить вебхук», чтобы добавить его." msgid "inspect.empty.select" msgstr "Выберите фигуру, доску или группу, чтобы просмотреть свойства и код" msgid "media.gradient" msgstr "Градиент" msgid "labels.discard" msgstr "Отказаться" #: src/app/main/ui/workspace.cljs msgid "labels.reload-file" msgstr "Перезагрузить файл" #: src/app/main/ui/settings/access-tokens.cljs msgid "modals.create-access-token.name.label" msgstr "Название" #: src/app/main/ui/settings/access-tokens.cljs msgid "modals.create-access-token.name.placeholder" msgstr "Название может помочь понять, для чего предназначен токен" msgid "modals.create-webhook.submit-label" msgstr "Создать вебхук" #: src/app/main/ui/workspace/sidebar/options/menus/measures.cljs msgid "workspace.options.constraints.leftright" msgstr "Лево и право" #: src/app/main/ui/workspace/context_menu.cljs msgid "workspace.shape.menu.forward" msgstr "Перенести вперёд" msgid "errors.webhooks.invalid-uri" msgstr "URL-адрес не проходит проверку." msgid "modals.delete-webhook.title" msgstr "Удаление вебхука" msgid "workspace.options.inspect" msgstr "Осмотр" #: src/app/main/ui/workspace/sidebar/options/menus/interactions.cljs msgid "workspace.options.interaction-action" msgstr "Действие" #: src/app/main/ui/workspace/sidebar/options/menus/interactions.cljs msgid "workspace.options.interaction-after-delay" msgstr "После задержки" #: src/app/main/ui/workspace/sidebar/options/menus/interactions.cljs msgid "workspace.options.interaction-animation" msgstr "Анимация" #: src/app/main/ui/workspace/sidebar/options/menus/interactions.cljs msgid "workspace.options.interaction-preserve-scroll" msgstr "Сохранить положение прокрутки" #: src/app/main/ui/workspace/sidebar/options/menus/interactions.cljs msgid "workspace.options.interaction-prev-screen" msgstr "Предыдущий экран" #: src/app/main/ui/workspace/sidebar/options/menus/interactions.cljs msgid "workspace.options.interaction-toggle-overlay" msgstr "Переключить наложение" #: src/app/main/ui/workspace/sidebar/options/menus/layout.cljs msgid "workspace.options.layout.space-between" msgstr "пространство между" #: src/app/main/ui/workspace/sidebar/options/menus/color_selection.cljs msgid "workspace.options.more-lib-colors" msgstr "Больше цветов библиотеки" #: src/app/main/ui/workspace/sidebar/options/menus/shadow.cljs msgid "workspace.options.shadow-options.spread" msgstr "Распространение" msgid "workspace.options.stroke-color" msgstr "Цвет обводки" #: src/app/main/ui/workspace/header.cljs, src/app/main/ui/dashboard/file_menu.cljs msgid "modals.delete-shared-confirm.activated.no-files-message" msgid_plural "modals.delete-shared-confirm.activated.no-files-message" msgstr[0] "Он не активирован ни в одном файле." msgstr[1] "Они не активированы ни в одном файле." msgid "modals.delete-component-annotation.title" msgstr "Удалить аннотацию" msgid "modals.delete-component-annotation.message" msgstr "Вы уверены, что хотите удалить эту аннотацию?" #: src/app/main/ui/workspace/sidebar/options/menus/measures.cljs msgid "workspace.options.constraints.bottom" msgstr "Низ" #: src/app/main/ui/workspace/sidebar/options/menus/interactions.cljs msgid "workspace.options.interaction-animation-slide" msgstr "Слайд" #: src/app/main/ui/workspace/sidebar/options/menus/interactions.cljs msgid "workspace.options.interaction-animation-push" msgstr "Толчок" #: src/app/main/ui/workspace/sidebar/options/menus/interactions.cljs msgid "workspace.options.interaction-animation-dissolve" msgstr "Растворение" #: src/app/main/ui/workspace/sidebar/options/menus/layout_item.cljs msgid "workspace.options.layout-item.title.layout-item-min-h" msgstr "Минимальная высота" #: src/app/main/ui/workspace/sidebar/options/menus/exports.cljs, src/app/main/ui/inspect/exports.cljs, src/app/main/ui/workspace/header.cljs msgid "workspace.options.retry" msgstr "Повторить" #: src/app/main/ui/dashboard/team.cljs msgid "notifications.invitation-link-copied" msgstr "Ссылка на приглашение скопирована" msgid "onboarding-v2.newsletter.privacy2" msgstr "" "Мы будем отправлять вам только актуальные электронные письма. Вы можете " "отказаться от рассылки в любое время, воспользовавшись ссылкой \"Отказаться " "от рассылки\" в любом из наших информационных бюллетеней." msgid "onboarding-v2.welcome.desc3" msgstr "" "Здесь вы узнаете, как сотрудничать с переводами, запросами функций, основным " "вкладом, поиском ошибок…" msgid "workspace.options.height" msgstr "Высота" msgid "labels.active" msgstr "Действующий" #: src/app/main/data/common.cljs msgid "notifications.by-code.upgrade-version" msgstr "Доступна новая версия, обновите страницу" #: src/app/main/ui/workspace/sidebar/options/menus/interactions.cljs msgid "workspace.options.interaction-open-overlay" msgstr "Открыть наложение" #: src/app/main/ui/workspace/context_menu.cljs msgid "workspace.shape.menu.add-flex" msgstr "Добавить макет гибкости" #: src/app/main/ui/workspace/sidebar/options/menus/stroke.cljs msgid "workspace.options.stroke-cap.none" msgstr "Ничего" #: src/app/main/ui/workspace/sidebar/options/menus/stroke.cljs msgid "workspace.options.stroke-cap.square" msgstr "Квадрат" #: src/app/main/ui/workspace/sidebar/options/menus/stroke.cljs msgid "workspace.options.stroke-cap.round" msgstr "Круг" msgid "workspace.plugins.plugin-list-link" msgstr "Список плагинов" msgid "workspace.plugins.menu.plugins-manager" msgstr "Менеджер плагинов" #: src/app/main/ui/workspace/left_toolbar.cljs msgid "workspace.toolbar.toggle-toolbar" msgstr "Переключить панель инструментов" #: src/app/main/ui/auth/login.cljs msgid "auth.login-account-title" msgstr "Войдите в свой аккаунт" #: src/app/main/data/users.cljs msgid "errors.email-domain-not-allowed" msgstr "Домен не разрешён" msgid "onboarding-v2.welcome.desc2" msgstr "" "Общественное пространство, где можно узнавать, делиться и обсуждать Penpot, " "его настоящее и будущее со всем сообществом и основной командой Penpot." #: src/app/main/ui/workspace/sidebar/options/menus/measures.cljs msgid "workspace.options.constraints.top" msgstr "Верх" #: src/app/main/ui/workspace/sidebar/options/menus/measures.cljs msgid "workspace.options.constraints.scale" msgstr "Масштаб" #: src/app/main/ui/workspace/sidebar/options/menus/frame_grid.cljs msgid "workspace.options.grid.grid-title" msgstr "Сетка" #: src/app/main/ui/workspace/sidebar/options/menus/interactions.cljs msgid "workspace.options.interaction-background" msgstr "Добавить фоновое наложение" #: src/app/main/ui/workspace/sidebar/options/menus/interactions.cljs msgid "workspace.options.interaction-pos-top-right" msgstr "Сверху справа" #: src/app/main/ui/workspace/sidebar/options/menus/interactions.cljs msgid "workspace.options.interaction-position" msgstr "Позиция" #: src/app/main/ui/workspace/sidebar/options/menus/interactions.cljs msgid "workspace.options.interaction-pos-center" msgstr "По центру" #: src/app/main/ui/workspace/sidebar/options/menus/interactions.cljs msgid "workspace.options.interaction-pos-bottom-right" msgstr "Снизу справа" #: src/app/main/ui/workspace/sidebar/options/menus/interactions.cljs msgid "workspace.options.interaction-pos-bottom-left" msgstr "Снизу слева" #: src/app/main/ui/workspace/sidebar/options/menus/layer.cljs msgid "workspace.options.layer-options.blend-mode.overlay" msgstr "Наложение" #: src/app/main/ui/workspace/sidebar/options/menus/layer.cljs msgid "workspace.options.layer-options.blend-mode.screen" msgstr "Экран" #: src/app/main/ui/workspace/sidebar/options/menus/layer.cljs msgid "workspace.options.layer-options.blend-mode.saturation" msgstr "Насыщенность" #: src/app/main/ui/workspace/sidebar/options/menus/layout.cljs msgid "workspace.options.layout.direction.row-reverse" msgstr "Обратный ряд" #: src/app/main/ui/workspace/sidebar/options/menus/layout.cljs msgid "workspace.options.layout.direction.row" msgstr "Ряд" #: src/app/main/ui/workspace/sidebar/options/menus/layout_item.cljs msgid "workspace.options.layout.margin" msgstr "Внешний отступ" #: src/app/main/ui/workspace/sidebar/options/menus/layout_item.cljs msgid "workspace.options.layout.margin-simple" msgstr "Простой внешний отступ" #: src/app/main/ui/workspace/sidebar/options/menus/layout_item.cljs msgid "workspace.options.layout.margin-all" msgstr "Все стороны" msgid "workspace.options.recent-fonts" msgstr "Последние" #: src/app/main/ui/workspace/sidebar/options/menus/measures.cljs msgid "workspace.options.radius.all-corners" msgstr "Все углы" #: src/app/main/ui/workspace/sidebar/options/menus/color_selection.cljs msgid "workspace.options.selection-color" msgstr "Выбранные цвета" #: src/app/main/ui/workspace/sidebar/options/menus/shadow.cljs msgid "workspace.options.shadow-options.drop-shadow" msgstr "Отбрасывание тени" #: src/app/main/ui/workspace/context_menu.cljs msgid "workspace.shape.menu.flip-horizontal" msgstr "Отразить по горизонтали" #: src/app/main/ui/workspace/sidebar/options/menus/component.cljs, src/app/main/ui/workspace/sidebar/options/menus/component.cljs, src/app/main/ui/workspace/context_menu.cljs, src/app/main/ui/workspace/context_menu.cljs msgid "workspace.shape.menu.detach-instance" msgstr "Отсоединить экземпляр" #: src/app/main/ui/workspace/sidebar/options/menus/stroke.cljs msgid "workspace.options.stroke-cap.square-marker" msgstr "Квадратный маркер" #: src/app/main/ui/workspace/sidebar/options/menus/stroke.cljs msgid "workspace.options.stroke-cap.line-arrow" msgstr "Линия со стрелкой" #: src/app/main/ui/workspace/sidebar/options/menus/shadow.cljs msgid "workspace.options.shadow-options.title.group" msgstr "Групповая тень" #: src/app/main/ui/workspace/sidebar/options/menus/color_selection.cljs msgid "workspace.options.more-colors" msgstr "Больше цветов" msgid "workspace.options.component.copy" msgstr "Копировать" #: src/app/main/ui/workspace/sidebar/options/menus/component.cljs msgid "workspace.options.component" msgstr "Компонент" #: src/app/main/ui/workspace/sidebar/options/menus/blur.cljs msgid "workspace.options.blur-options.title" msgstr "Размытие" #: src/app/main/ui/workspace/sidebar/options/menus/blur.cljs msgid "workspace.options.blur-options.title.group" msgstr "Групповое размытие" #: src/app/main/ui/workspace/sidebar/options/menus/layout.cljs msgid "workspace.options.layout.padding" msgstr "Внутренний отступ" #: src/app/main/ui/workspace/sidebar/options/menus/layout.cljs msgid "workspace.options.layout.padding-all" msgstr "Все стороны" #: src/app/main/ui/workspace/sidebar/options/menus/layout_item.cljs msgid "workspace.options.layout-item.title.layout-item-max-h" msgstr "Максимальная высота" #: src/app/main/ui/workspace/sidebar/options/menus/layout.cljs msgid "workspace.options.layout.direction.column" msgstr "Столбец" #: src/app/main/ui/workspace/sidebar/options/menus/interactions.cljs msgid "workspace.options.interaction-while-hovering" msgstr "При наведении" #: src/app/main/ui/workspace/sidebar/options/menus/interactions.cljs msgid "workspace.options.interaction-relative-to" msgstr "Относительно" #: src/app/main/ui/workspace/sidebar/options/menus/interactions.cljs msgid "workspace.options.interaction-ms" msgstr "мс" msgid "workspace.options.grid.params.color" msgstr "Цвет" #: src/app/main/ui/workspace/sidebar/options/menus/interactions.cljs msgid "workspace.options.interaction-pos-bottom-center" msgstr "Снизу по центру" #: src/app/main/ui/workspace/sidebar/options/menus/interactions.cljs msgid "workspace.options.interaction-open-url" msgstr "Открыть ссылку" #: src/app/main/ui/workspace/sidebar/options/menus/interactions.cljs msgid "workspace.options.interaction-open-overlay-dest" msgstr "Открыть наложение: %s" msgid "labels.share" msgstr "Поделиться" #: src/app/main/ui/onboarding/questions.cljs msgid "labels.search" msgstr "Поиск" msgid "modals.add-shared-confirm-empty.hint" msgstr "" "Ваша библиотека пуста. После добавления в качестве общей библиотеки " "созданные вами ресурсы будут доступны для использования среди остальных " "ваших файлов. Вы уверены, что хотите опубликовать это?" msgid "onboarding-v2.before-start.desc2.title" msgstr "Руководство пользователя" #: src/app/main/ui/workspace/sidebar/options/menus/layer.cljs msgid "workspace.options.layer-options.blend-mode.color-burn" msgstr "Затемнение основы" #: src/app/main/ui/workspace/sidebar/options/menus/layer.cljs msgid "workspace.options.layer-options.blend-mode.hard-light" msgstr "Жёсткий свет" #: src/app/main/ui/workspace/sidebar/options/menus/layer.cljs msgid "workspace.options.layer-options.blend-mode.difference" msgstr "Разница" #: src/app/main/ui/workspace/sidebar/options/menus/layer.cljs msgid "workspace.options.layer-options.blend-mode.darken" msgstr "Затемнение" msgid "workspace.focus.focus-mode" msgstr "Режим фокусировки" msgid "errors.webhooks.last-delivery" msgstr "Последняя доставка не удалась." msgid "inspect.empty.help" msgstr "" "Если вы хотите узнать больше о осмотре дизайна, посетите справочный центр " "Penpot" msgid "modals.delete-webhook.message" msgstr "Вы уверены, что хотите удалить этот вебхук?" #: src/app/main/ui/workspace/nudge.cljs msgid "modals.nudge-title" msgstr "Величина сдвига" msgid "onboarding-v2.before-start.desc2" msgstr "" "Подробная информация о том, как пользоваться Penpot. От создания прототипов " "до организации или обмена проектами." msgid "onboarding.newsletter.policy" msgstr "Политика конфиденциальности." #: src/app/main/ui/onboarding/questions.cljs msgid "onboarding.questions.step1.title" msgstr "Помогите нам лучше узнать вас" #: src/app/main/ui/onboarding/questions.cljs msgid "onboarding.questions.use.education" msgstr "Образование" #: src/app/main/ui/onboarding/questions.cljs msgid "onboarding.questions.reasons.exploring" msgstr "Просто исследую" #: src/app/main/ui/onboarding/questions.cljs msgid "onboarding.questions.reasons.alternative" msgstr "Ищу альтернативу Figma, XD и т.д." #: src/app/main/ui/onboarding/questions.cljs msgid "onboarding.questions.use.personal" msgstr "В личных целях" #: src/app/main/ui/onboarding/questions.cljs msgid "onboarding.questions.reasons.fit" msgstr "Анализ того, подходит ли Penpot для моей команды" #: src/app/main/ui/onboarding/questions.cljs msgid "labels.adobe-xd" msgstr "Adobe XD" #: src/app/main/ui/onboarding/questions.cljs msgid "labels.invision" msgstr "InVision" #: src/app/main/ui/onboarding/questions.cljs msgid "labels.graphic-design" msgstr "Графический дизайн" #: src/app/main/ui/onboarding/questions.cljs msgid "labels.marketing" msgstr "Маркетинг" #: src/app/main/ui/onboarding/questions.cljs msgid "labels.product-management" msgstr "Управление продуктом" #: src/app/main/ui/onboarding/questions.cljs msgid "labels.director" msgstr "Директор" #: src/app/main/ui/onboarding/questions.cljs msgid "labels.freelancer" msgstr "Фрилансер" #: src/app/main/ui/onboarding/questions.cljs msgid "onboarding.questions.team-size.2-10" msgstr "2-10" #: src/app/main/ui/onboarding/questions.cljs msgid "onboarding.questions.team-size.31-50" msgstr "31-50" #: src/app/main/ui/onboarding/questions.cljs msgid "onboarding.questions.start-with.ds" msgstr "Создание систем дизайна" #: src/app/main/ui/onboarding/questions.cljs msgid "onboarding.questions.start-with.code" msgstr "Генерация реального кода дизайнов" #: src/app/main/ui/onboarding/questions.cljs msgid "onboarding.questions.step5.title" msgstr "Как вы узнали о Penpot?" #: src/app/main/ui/onboarding/questions.cljs msgid "onboarding.questions.team-size.freelancer" msgstr "Я фрилансер" #: src/app/main/ui/onboarding/questions.cljs msgid "onboarding.questions.team-size.personal-project" msgstr "Я работаю над личным проектом" #: src/app/main/ui/onboarding/questions.cljs msgid "onboarding.questions.team-size.more-than-50" msgstr "Более 50" #: src/app/main/ui/onboarding/questions.cljs msgid "onboarding.questions.start-with.prototyping" msgstr "Создание прототипов" #: src/app/main/ui/onboarding/questions.cljs msgid "labels.article" msgstr "Статья (блог, пост, новости)" #: src/app/main/ui/onboarding/questions.cljs msgid "labels.event" msgstr "Событие" #: src/app/main/ui/onboarding/questions.cljs msgid "onboarding.questions.lets-get-started" msgstr "Давайте начнём!" #: src/app/main/ui/onboarding/questions.cljs msgid "labels.next" msgstr "Далее" #: src/app/main/ui/onboarding/questions.cljs msgid "labels.other-short" msgstr "Другое" #: src/app/main/ui/onboarding/questions.cljs msgid "labels.other" msgstr "Другое (укажите)" #: src/app/main/ui/onboarding/questions.cljs msgid "labels.previous" msgstr "Предыдущий" #: src/app/main/ui/onboarding/questions.cljs msgid "labels.select-option" msgstr "Выбрать вариант" msgid "shortcut-subsection.general-dashboard" msgstr "Общее" msgid "shortcut-subsection.general-viewer" msgstr "Общее" msgid "shortcuts.align-right" msgstr "Выровнять по правому краю" msgid "shortcuts.bool-exclude" msgstr "Логическое исключение" msgid "shortcuts.clear-undo" msgstr "Очистить отмену" msgid "shortcuts.artboard-selection" msgstr "Создать доску из выбора" msgid "shortcuts.create-new-project" msgstr "Создать новый" msgid "shortcuts.draw-ellipse" msgstr "Эллипс" msgid "shortcuts.duplicate" msgstr "Дублировать" msgid "shortcuts.export-shapes" msgstr "Экспорт фигур" msgid "shortcuts.letter-spacing-dec" msgstr "Уменьшить межбуквенный интервал" msgid "shortcuts.make-corner" msgstr "Сделать угол" msgid "shortcuts.open-comments" msgstr "Перейти в раздел комментариев" msgid "shortcuts.not-found" msgstr "Ярлыки не найдены" msgid "shortcuts.prev-frame" msgstr "Предыдущая доска" msgid "shortcuts.scale" msgstr "Масштаб" msgid "shortcuts.text-align-justify" msgstr "Выровнять по ширине" msgid "shortcuts.toggle-layout-grid" msgstr "Добавить/удалить макет сетки" msgid "shortcuts.toggle-rulers" msgstr "Показать/скрыть линейки" msgid "shortcuts.v-distribute" msgstr "Распределить вертикально" #: src/app/main/ui/workspace/sidebar/assets.cljs msgid "workspace.assets.filter" msgstr "Фильтр" msgid "workspace.context-menu.grid-track.column.add-after" msgstr "Добавить 1 столбец справа" msgid "workspace.context-menu.grid-cells.area" msgstr "Создать область" msgid "workspace.context-menu.grid-cells.create-board" msgstr "Создать доску" msgid "workspace.context-menu.grid-cells.merge" msgstr "Объединить ячейки" msgid "workspace.context-menu.grid-track.column.add-before" msgstr "Добавить 1 столбец слева" msgid "workspace.context-menu.grid-track.column.delete" msgstr "Удалить столбец" msgid "workspace.context-menu.grid-track.column.duplicate" msgstr "Дублировать столбец" msgid "workspace.context-menu.grid-track.row.add-after" msgstr "Добавить 1 строку ниже" msgid "workspace.context-menu.grid-track.row.add-before" msgstr "Добавить 1 строку выше" msgid "workspace.context-menu.grid-track.row.delete" msgstr "Удалить строку" msgid "workspace.context-menu.grid-track.row.delete-shapes" msgstr "Удалить строку и фигуры" msgid "workspace.header.menu.disable-snap-pixel-grid" msgstr "Отключить привязку к пикселю" msgid "workspace.context-menu.grid-track.row.duplicate" msgstr "Дублировать строку" #: src/app/main/ui/workspace/header.cljs msgid "workspace.header.menu.disable-snap-ruler-guides" msgstr "Отключить привязку к направляющим линейки" #: src/app/main/ui/workspace/header.cljs msgid "workspace.header.menu.hide-guides" msgstr "Скрыть направляющие" #: src/app/main/ui/workspace/header.cljs msgid "workspace.header.menu.show-guides" msgstr "Показать направляющие" msgid "workspace.layout_grid.editor.options.edit-grid" msgstr "Изменить сетку" #: src/app/main/ui/workspace/header.cljs msgid "workspace.header.save-error" msgstr "Ошибка при сохранении" #: src/app/main/ui/workspace/header.cljs msgid "workspace.header.saved" msgstr "Сохранено" msgid "workspace.options.component.main" msgstr "Главный" #, markdown msgid "workspace.top-bar.view-only" msgstr "**Осмотр кода** (Только просмотр)" msgid "modals.edit-webhook.title" msgstr "Изменить вебхук" #: src/app/main/ui/dashboard/sidebar.cljs msgid "modals.leave-and-reassign.title" msgstr "Прежде чем вы уйдёте" msgid "onboarding.choice.team-up.create-team-without-inviting" msgstr "Создать команду без приглашения" msgid "shortcuts.align-center" msgstr "Выровнять по центру" msgid "shortcut-subsection.shape" msgstr "Фигуры" msgid "shortcuts.draw-frame" msgstr "Доска" msgid "shortcuts.detach-component" msgstr "Отсоединить компонент" msgid "shortcuts.bring-back" msgstr "Переместить на задний план" msgid "shortcuts.delete-node" msgstr "Удалить узел" msgid "shortcuts.flip-horizontal" msgstr "Отразить по горизонтали" msgid "shortcuts.escape" msgstr "Отмена" msgid "shortcuts.group" msgstr "Группа" msgid "shortcuts.h-distribute" msgstr "Распределить горизонтально" msgid "shortcuts.join-nodes" msgstr "Соединение узлов" msgid "shortcuts.flip-vertical" msgstr "Отразить по вертикали" msgid "shortcuts.mask" msgstr "Маска" msgid "shortcuts.merge-nodes" msgstr "Объединить узлы" msgid "shortcuts.make-curve" msgstr "Сделать изгиб" msgid "shortcuts.opacity-3" msgstr "Установить непрозрачность на 30%" msgid "shortcuts.opacity-0" msgstr "Установить непрозрачность на 100%" msgid "shortcuts.opacity-4" msgstr "Установить непрозрачность на 40%" msgid "shortcuts.open-interactions" msgstr "Перейти в раздел взаимодействия" msgid "shortcuts.open-inspect" msgstr "Перейти в раздел осмотра" msgid "shortcuts.search-placeholder" msgstr "Поиск ярлыков" msgid "shortcuts.reset-zoom" msgstr "Сбросить масштаб" msgid "shortcuts.text-align-center" msgstr "Выровнять по центру" msgid "shortcuts.toggle-lock" msgstr "Запереть/Отпереть" msgid "shortcuts.toggle-layout-flex" msgstr "Добавить/удалить макет гибкости" msgid "workspace.focus.focus-off" msgstr "Фокусировка выключена" msgid "workspace.header.menu.enable-scale-content" msgstr "Включить пропорциональный масштаб" #: src/app/main/ui/workspace/header.cljs msgid "workspace.header.menu.option.preferences" msgstr "Предпочтения" #: src/app/main/ui/workspace/header.cljs msgid "workspace.header.zoom-full-screen" msgstr "На весь экран" #: src/app/main/ui/workspace/header.cljs msgid "workspace.header.saving" msgstr "Сохранение" #: src/app/main/ui/workspace/sidebar/history.cljs msgid "workspace.undo.entry.delete" msgstr "Удалено %s" #: src/app/main/ui/workspace/sidebar/history.cljs msgid "workspace.undo.entry.modify" msgstr "Изменено %s" msgid "workspace.undo.entry.multiple.rect" msgstr "прямоугольники" msgid "shortcuts.bool-difference" msgstr "Логическая разница" msgid "shortcuts.draw-rect" msgstr "Прямоугольник" msgid "shortcuts.open-viewer" msgstr "Перейти в раздел взаимодействия" msgid "workspace.focus.selection" msgstr "Выбор" msgid "shortcut-section.dashboard" msgstr "Панель управления" msgid "inspect.empty.more-info" msgstr "Подробнее об осмотре" msgid "workspace.header.menu.show-pixel-grid" msgstr "Показать пиксельную сетку" msgid "errors.webhooks.ssl-validation" msgstr "Ошибка при проверке SSL." #: src/app/main/ui/dashboard/team.cljs msgid "modals.promote-owner-confirm.hint" msgstr "" "Если вы передадите права собственности, вы измените свою роль на " "администратора, потеряв некоторые права доступа в этой команде. " msgid "shortcuts.align-vcenter" msgstr "Выровнять по центру по вертикали" msgid "shortcuts.align-top" msgstr "Выровнять по верхнему краю" msgid "shortcuts.align-justify" msgstr "Выровнять по ширине" msgid "shortcuts.align-left" msgstr "Выровнять по левому краю" msgid "shortcuts.font-size-dec" msgstr "Уменьшить размер шрифта" msgid "shortcuts.go-to-drafts" msgstr "Перейти к черновикам" msgid "shortcuts.font-size-inc" msgstr "Увеличить размер шрифта" msgid "shortcuts.line-height-dec" msgstr "Уменьшить высоту строки" msgid "shortcuts.line-height-inc" msgstr "Увеличить высоту строки" msgid "shortcuts.letter-spacing-inc" msgstr "Увеличить междустрочный интервал" msgid "shortcuts.select-parent-layer" msgstr "Выбрать родительский слой" msgid "shortcuts.text-align-right" msgstr "Выровнять по правому краю" msgid "shortcuts.thumbnail-set" msgstr "Установить миниатюры" #: src/app/main/data/workspace/libraries.cljs, src/app/main/ui/components/color_bullet.cljs msgid "workspace.gradients.linear" msgstr "Линейный градиент" #: src/app/main/data/workspace/libraries.cljs, src/app/main/ui/components/color_bullet.cljs msgid "workspace.gradients.radial" msgstr "Радиальный градиент" msgid "workspace.header.menu.disable-scale-content" msgstr "Отключить пропорциональное масштабирование" #: src/app/main/ui/workspace/header.cljs, src/app/main/ui/dashboard/file_menu.cljs msgid "modals.delete-unpublish-shared-confirm.activated.hint" msgid_plural "modals.delete-unpublish-shared-confirm.activated.hint" msgstr[0] "" "Ресурсы, которые уже использовались в этом файле, останутся там (дизайн не " "будет нарушен)." msgstr[1] "" "Ресурсы, которые уже использовались в этих файлах, останутся там (дизайн не " "будет нарушен)." msgid "modals.publish-empty-library.accept" msgstr "Опубликовать" # SUBSECTIONS msgid "shortcut-subsection.alignment" msgstr "Выравнивание" msgid "shortcuts.bring-forward" msgstr "Перенести вперёд" msgid "shortcuts.bring-backward" msgstr "Переместить назад" msgid "workspace.options.component.edit-annotation" msgstr "Изменить аннотацию" msgid "workspace.options.component.create-annotation" msgstr "Создать аннотацию" msgid "webhooks.last-delivery.success" msgstr "Последняя доставка прошла успешно." msgid "shortcuts.toggle-theme" msgstr "Сменить тему" msgid "shortcuts.toggle-lock-size" msgstr "Запереть пропорции" msgid "shortcuts.toggle-visibility" msgstr "Показать/скрыть" msgid "workspace.assets.duplicate-main" msgstr "Дублировать главное" #: src/app/main/ui/workspace/sidebar/options/rows/color_row.cljs, msgid "settings.detach" msgstr "Отсоединить" #: src/app/main/ui/workspace/sidebar/options/rows/color_row.cljs msgid "settings.select-this-color" msgstr "Выбрать элементы, использующие этот стиль" # SECTIONS msgid "shortcut-section.basics" msgstr "Основное" msgid "shortcuts.opacity-1" msgstr "Установить непрозрачность на 10%" msgid "shortcuts.next-frame" msgstr "Следующая доска" msgid "shortcuts.opacity-2" msgstr "Установить непрозрачность на 20%" msgid "workspace.assets.open-library" msgstr "Открыть файл библиотеки" #: src/app/main/ui/workspace/sidebar/assets/common.cljs msgid "workspace.assets.sidebar.components" msgid_plural "workspace.assets.sidebar.components" msgstr[0] "1 компонент" msgstr[1] "%s компонентов" msgid "shortcuts.add-node" msgstr "Добавить узел" msgid "shortcuts.align-bottom" msgstr "Выровнять по нижнему краю" msgid "shortcuts.align-hcenter" msgstr "Выровнять по центру по горизонтали" msgid "shortcuts.bool-union" msgstr "Логическое объединение" msgid "shortcuts.bring-front" msgstr "Вынести на передний план" msgid "onboarding.choice.team-up.create-team-without-invite" msgstr "Создать команду" msgid "workspace.context-menu.grid-track.column.delete-shapes" msgstr "Удалить столбец и фигуры" #: src/app/main/ui/onboarding/questions.cljs msgid "labels.developer" msgstr "Разработка" msgid "shortcuts.text-align-left" msgstr "Выровнять по левому краю" #: src/app/main/ui/workspace/header.cljs msgid "workspace.header.menu.disable-scale-text" msgstr "Отключить масштабирование текста" #: src/app/main/ui/workspace/header.cljs msgid "workspace.header.menu.disable-snap-guides" msgstr "Отключить привязку к направляющим" #: src/app/main/ui/onboarding/questions.cljs msgid "labels.figma" msgstr "Figma" msgid "workspace.focus.focus-on" msgstr "Фокусировка включена" #: src/app/main/ui/workspace/header.cljs msgid "workspace.header.menu.enable-scale-text" msgstr "Включить масштабирование текста" msgid "shortcuts.open-dashboard" msgstr "Перейти в панель управления" msgid "shortcuts.insert-image" msgstr "Вставить изображение" msgid "viewer.header.inspect-section" msgstr "Осмотр (%s)" msgid "onboarding.choice.team-up.roles" msgstr "Пригласить с ролью:" #: src/app/main/ui/onboarding/questions.cljs msgid "onboarding.questions.step1.subtitle" msgstr "" "Расскажите нам немного о себе, чтобы мы могли заставить Penpot работать на " "вас. Ваши ответы помогут нам определить приоритетность новых функций и " "укажут вам правильное направление для начала работы." #: src/app/main/ui/settings/access-tokens.cljs msgid "title.settings.access-tokens" msgstr "Профиль - токены доступа" msgid "shortcuts.toggle-guides" msgstr "Показать/скрыть направляющие" msgid "shortcuts.add-comment" msgstr "Комментарии" msgid "shortcuts.select-prev" msgstr "Выбрать предыдущий слой" msgid "shortcuts.separate-nodes" msgstr "Отдельные узлы" msgid "shortcuts.select-next" msgstr "Выбрать следующий слой" msgid "workspace.header.menu.enable-snap-pixel-grid" msgstr "Включить привязку к пикселю" msgid "shortcuts.bool-intersection" msgstr "Логическое пересечение" #: src/app/main/ui/dashboard/file_menu.cljs msgid "labels.unpublish-multi-files" msgstr "Отменить публикацию %s файлов" msgid "labels.view-only" msgstr "Только просмотр" msgid "media.image.short" msgstr "изобр." msgid "modals.create-webhook.url.label" msgstr "Ссылка полезной нагрузки" #: src/app/main/ui/dashboard/team.cljs msgid "modals.promote-owner-confirm.accept" msgstr "Передача прав собственности" msgid "modals.publish-empty-library.message" msgstr "Ваша библиотека пуста. Вы уверены, что хотите опубликовать её?" #: src/app/main/ui/workspace/nudge.cljs msgid "modals.small-nudge" msgstr "Небольшое подталкивание" msgid "onboarding-v2.before-start.desc1" msgstr "" "Вы должны знать, что существует множество ресурсов, которые помогут вам " "начать работу с Penpot, например, руководство пользователя и наш канал на " "Youtube." msgid "onboarding.newsletter.accept" msgstr "Да, подписаться" msgid "onboarding.newsletter.acceptance-message" msgstr "" "Ваш запрос на подписку отправлен, мы вышлем вам электронное письмо для " "подтверждения." msgid "onboarding.team-modal.team-definition" msgstr "Что такое команда?" #: src/app/main/ui/onboarding/questions.cljs msgid "onboarding.questions.step1.question1" msgstr "В каких целях вы планируете использовать Penpot?" #: src/app/main/ui/onboarding/questions.cljs msgid "onboarding.questions.use.work" msgstr "Для работы" #: src/app/main/ui/onboarding/questions.cljs msgid "onboarding.questions.step1.question2" msgstr "Что привело вас сегодня в Penpot?" #: src/app/main/ui/onboarding/questions.cljs msgid "onboarding.questions.reasons.testing" msgstr "Тестирование перед самохостингом" #: src/app/main/ui/onboarding/questions.cljs msgid "labels.canva" msgstr "Canva" #: src/app/main/ui/onboarding/questions.cljs msgid "labels.sketch" msgstr "Sketch" #: src/app/main/ui/onboarding/questions.cljs msgid "labels.product-design" msgstr "Дизайн продуктов или UX" #: src/app/main/ui/onboarding/questions.cljs msgid "onboarding.questions.step3.question2" msgstr "Какова ваша роль?" #: src/app/main/ui/onboarding/questions.cljs msgid "labels.team-leader" msgstr "Руководитель группы" #: src/app/main/ui/onboarding/questions.cljs msgid "labels.team-member" msgstr "Член команды" #: src/app/main/ui/onboarding/questions.cljs msgid "labels.founder" msgstr "Генеральный директор или основатель" #: src/app/main/ui/onboarding/questions.cljs msgid "onboarding.questions.step3.question3" msgstr "Каков размер вашей компании?" #: src/app/main/ui/onboarding/questions.cljs msgid "onboarding.questions.team-size.11-30" msgstr "11-30" #: src/app/main/ui/onboarding/questions.cljs msgid "onboarding.questions.step4.title" msgstr "С чего бы вы хотели начать?" #: src/app/main/ui/onboarding/questions.cljs msgid "onboarding.questions.start-with.ui" msgstr "Проектирование UI/UX приложения" #: src/app/main/ui/onboarding/questions.cljs msgid "onboarding.questions.start-with.wireframing" msgstr "Вайрфрейминг" #: src/app/main/ui/onboarding/questions.cljs msgid "labels.youtube" msgstr "YouTube" #: src/app/main/ui/onboarding/questions.cljs msgid "labels.social" msgstr "Социальные сети (X, Linkedin, FB и т.д.)" #: src/app/main/ui/onboarding/questions.cljs msgid "labels.start" msgstr "Начать" #: src/app/main/ui/onboarding/questions.cljs msgid "labels.student-teacher" msgstr "Студент или преподаватель" msgid "shortcut-subsection.path-editor" msgstr "Пути" msgid "shortcuts.bold" msgstr "Переключить толщину" msgid "shortcuts.cut" msgstr "Вырезать" msgid "shortcuts.draw-path" msgstr "Контур" msgid "shortcuts.fit-all" msgstr "Увеличить, чтобы вместить все" msgid "shortcuts.increase-zoom" msgstr "Приблизить" msgid "shortcuts.italic" msgstr "Переключить курсив" msgid "shortcuts.move" msgstr "Переместить" msgid "shortcuts.snap-nodes" msgstr "Привязать к узлам" msgid "shortcuts.toggle-alignment" msgstr "Переключить динамическое выравнивание" msgid "shortcuts.toggle-snap-guides" msgstr "Привязать к направляющим" msgid "shortcuts.ungroup" msgstr "Разгруппировать" msgid "shortcuts.zoom-lense-decrease" msgstr "Уменьшить зум-объектив" msgid "shortcuts.zoom-lense-increase" msgstr "Увеличить зум-объектив" msgid "shortcuts.zoom-selected" msgstr "Приблизить выбранное" #: src/app/main/ui/dashboard/team.cljs msgid "team.webhooks.max-length" msgstr "Название вебхука должно содержать не более 2048 символов." #: src/app/main/ui/workspace/sidebar/assets.cljs msgid "workspace.assets.sort" msgstr "Сортировка" #: src/app/main/ui/workspace/header.cljs msgid "workspace.header.menu.enable-snap-ruler-guides" msgstr "Привязка к направляющим линейки" #: src/app/main/ui/workspace/header.cljs msgid "workspace.header.menu.show-textpalette" msgstr "Показать палитру шрифтов" msgid "workspace.header.menu.toggle-dark-theme" msgstr "Переключить на тёмную тему" msgid "workspace.header.menu.toggle-light-theme" msgstr "Переключить на светлую тему" msgid "workspace.layout_grid.editor.padding.expand" msgstr "Настроить внутренний отступ по отдельности" msgid "workspace.layout_grid.editor.top-bar.locate.tooltip" msgstr "Размещение макета сетки" #: src/app/main/ui/workspace/textpalette.cljs msgid "workspace.libraries.colors.empty-typography-palette" msgstr "В вашей библиотеке ещё нет стилей типографики" msgid "workspace.options.component.swap" msgstr "Заменить компонент" msgid "workspace.options.component.swap.empty" msgstr "В этой библиотеке ещё нет ресурсов" #: src/app/main/ui/workspace/sidebar/options/menus/interactions.cljs msgid "workspace.options.interaction-easing-linear" msgstr "Линейно" #: src/app/main/ui/workspace/sidebar/options/menus/interactions.cljs #, fuzzy msgid "workspace.options.interaction-easing-ease" msgstr "Ease" #: src/app/main/ui/workspace/sidebar/options/menus/interactions.cljs msgid "workspace.options.interaction-self" msgstr "само" #: src/app/main/ui/workspace/sidebar/history.cljs msgid "workspace.undo.empty" msgstr "Изменений в истории ещё нет" msgid "workspace.undo.entry.single.curve" msgstr "кривая" msgid "workspace.undo.entry.single.typography" msgstr "ресурс типографики" msgid "shortcuts.toggle-snap-ruler-guide" msgstr "Привязать к направляющим линейки" #: src/app/main/ui/workspace/sidebar/assets.cljs msgid "workspace.assets.create-group-hint" msgstr "" "Вашим элементам будет автоматически присвоено название «название группы/" "название элемента»" #: src/app/main/ui/workspace/sidebar/options/menus/typography.cljs, src/app/main/ui/inspect/attributes/text.cljs, src/app/main/ui/inspect/attributes/text.cljs msgid "workspace.assets.typography.sample" msgstr "В то же время" #: src/app/main/ui/workspace/header.cljs msgid "workspace.header.zoom-fit-all" msgstr "Масштабировать, чтобы всё вместилось" #: src/app/main/ui/workspace/header.cljs msgid "workspace.header.zoom-selected" msgstr "Масштабировать до выбранного" #: src/app/main/ui/workspace/colorpalette.cljs msgid "workspace.libraries.colors.empty-palette" msgstr "В вашей библиотеке ещё нет цветовых стилей" msgid "workspace.undo.entry.single.media" msgstr "ресурс графики" #: src/app/main/ui/workspace/sidebar/options/menus/interactions.cljs msgid "workspace.options.interaction-mouse-leave" msgstr "Отведение мыши" #, fuzzy msgid "workspace.shape.menu.flatten" msgstr "Flatten" msgid "errors.webhooks.unexpected" msgstr "Неожиданная ошибка при проверке" msgid "errors.webhooks.unexpected-status" msgstr "Неожиданный статус %s" msgid "inspect.attributes.typography.text-transform.unset" msgstr "Не установлено" msgid "onboarding.choice.team-up.start-without-a-team" msgstr "Начать без команды" msgid "onboarding.choice.team-up.start-without-a-team-description" msgstr "Вы сможете создать команду позже." msgid "shortcut-subsection.text-editor" msgstr "Тексты" msgid "shortcuts.draw-curve" msgstr "Кривая" msgid "shortcuts.decrease-zoom" msgstr "Отдалить" msgid "shortcuts.draw-nodes" msgstr "Нарисовать контур" msgid "shortcuts.move-nodes" msgstr "Переместить узел" msgid "shortcuts.move-unit-down" msgstr "Переместить вниз" msgid "shortcuts.redo" msgstr "Вернуть" msgid "shortcuts.toggle-fullscreen" msgstr "Переключить полноэкранный режим" msgid "shortcuts.underline" msgstr "Переключить подчёркивание" #: src/app/main/ui/workspace/sidebar/assets.cljs msgid "workspace.assets.shared-library" msgstr "Общая библиотека" #: src/app/main/ui/workspace/header.cljs msgid "workspace.header.zoom" msgstr "Масштаб" #: src/app/main/ui/workspace/header.cljs msgid "workspace.header.zoom-fit" msgstr "Подогнать - масштабировать до необходимого размера" msgid "workspace.layout_grid.editor.top-bar.locate" msgstr "Разместить" msgid "workspace.options.clip-content" msgstr "Зажать содержимое" #: src/app/main/ui/workspace/sidebar/options/menus/exports.cljs msgid "workspace.options.export.suffix" msgstr "Суффикс" #: src/app/main/ui/workspace/sidebar/options/menus/interactions.cljs msgid "workspace.options.flows.flow" msgstr "Поток" #: src/app/main/ui/workspace/sidebar/options/menus/interactions.cljs msgid "workspace.options.interaction-in" msgstr "Внутри" #: src/app/main/ui/workspace/sidebar/options/menus/interactions.cljs #, fuzzy msgid "workspace.options.interaction-easing-ease-out" msgstr "Ease out" #: src/app/main/ui/workspace/sidebar/options/menus/interactions.cljs msgid "workspace.options.interaction-mouse-enter" msgstr "Наведение мыши" #: src/app/main/ui/workspace/context_menu.cljs msgid "workspace.shape.menu.unmask" msgstr "Убрать маску" #: src/app/main/ui/workspace/sidebar/history.cljs msgid "workspace.undo.entry.move" msgstr "Перемещённые объекты" msgid "workspace.undo.entry.multiple.curve" msgstr "кривые" msgid "shortcut-subsection.tools" msgstr "Инструменты" msgid "shortcut-subsection.zoom-viewer" msgstr "Увеличение" msgid "shortcuts.draw-text" msgstr "Текст" msgid "shortcuts.move-unit-up" msgstr "Переместить вверх" msgid "shortcuts.snap-pixel-grid" msgstr "Привязать к пиксельной сетке" msgid "workspace.undo.entry.single.color" msgstr "ресурс цвета" #: src/app/main/ui/workspace/header.cljs, src/app/main/ui/dashboard/file_menu.cljs msgid "modals.unpublish-shared-confirm.accept" msgid_plural "modals.unpublish-shared-confirm.accept" msgstr[0] "Отменить публикацию" msgstr[1] "Отменить публикации" msgid "errors.webhooks.timeout" msgstr "Время вышло" #: src/app/main/ui/workspace/sidebar/options/menus/interactions.cljs #, fuzzy msgid "workspace.options.interaction-easing-ease-in-out" msgstr "Ease in out" #: src/app/main/ui/workspace/sidebar/options/menus/interactions.cljs #, fuzzy msgid "workspace.options.interaction-easing-ease-in" msgstr "Ease in" msgid "modals.invite-member.repeated-invitation" msgstr "" "Некоторые электронные письма отправлены от текущих членов команды. Их " "приглашения не будут отправлены." msgid "shortcuts.line-through" msgstr "Переключить междустрочность" msgid "shortcuts.toggle-zoom-style" msgstr "Переключить стиль масштабирования" msgid "workspace.assets.local-library" msgstr "локальная библиотека" msgid "workspace.assets.typography.text-styles" msgstr "Стиль текста" #: src/app/main/ui/workspace/header.cljs msgid "workspace.header.menu.option.view" msgstr "Вид" msgid "workspace.header.menu.redo" msgstr "Вернуть" #: src/app/main/ui/workspace/header.cljs msgid "workspace.header.unsaved" msgstr "Есть несохранённые изменения" #: src/app/main/ui/workspace/header.cljs msgid "workspace.header.zoom-fill" msgstr "Заполнение - Масштаб заполнения" #: src/app/main/ui/workspace/sidebar/options/menus/measures.cljs msgid "workspace.options.constraints.fix-when-scrolling" msgstr "Закрепить при прокрутке" msgid "shortcut-section.workspace" msgstr "Рабочая область" #: src/app/main/ui/workspace/sidebar/options/menus/interactions.cljs msgid "workspace.options.interaction-out" msgstr "Снаружи" #: src/app/main/ui/workspace/sidebar/options/menus/layout.cljs msgid "workspace.options.layout.packed" msgstr "упаковано" msgid "shortcuts.toggle-textpalette" msgstr "Переключить текстовую палитру" #: src/app/main/ui/onboarding/questions.cljs msgid "onboarding.questions.step3.question1" msgstr "Какую работу вы выполняете?" msgid "modals.publish-empty-library.title" msgstr "Опубликовать пустую библиотеку" #: src/app/main/ui/onboarding/questions.cljs msgid "onboarding.questions.step2.title" msgstr "Каким из этих инструментов вы пользуетесь чаще всего?" #: src/app/main/ui/onboarding/questions.cljs msgid "onboarding.questions.step3.title" msgstr "Расскажите нам о своей работе" msgid "shortcuts.move-fast-down" msgstr "Быстрое перемещение вниз" msgid "shortcuts.move-fast-left" msgstr "Быстрое перемещение влево" msgid "onboarding.choice.team-up.create-team-and-send-invites-description" msgstr "Вы сможете пригласить позже" msgid "onboarding.newsletter.title" msgstr "Хотите получать новости Penpot?" msgid "shortcut-section.viewer" msgstr "Просмотрщик" msgid "shortcuts.move-unit-right" msgstr "Переместить вправо" msgid "shortcuts.move-fast-right" msgstr "Быстрое перемещение вправо" msgid "shortcuts.move-fast-up" msgstr "Быстрое перемещение вверх" msgid "shortcuts.move-unit-left" msgstr "Переместить влево" msgid "shortcuts.undo" msgstr "Отменить" msgid "shortcuts.unmask" msgstr "Убрать маску" msgid "title.team-webhooks" msgstr "Вебхуки - %s - Penpot" msgid "workspace.header.menu.undo" msgstr "Отменить" #: src/app/main/ui/workspace/sidebar/options/menus/interactions.cljs msgid "workspace.options.interaction-easing" msgstr "Поведение" #: src/app/main/ui/workspace/sidebar/history.cljs msgid "workspace.undo.entry.unknown" msgstr "Работа над %s" msgid "shortcut-subsection.zoom-workspace" msgstr "Увеличение" #: src/app/main/ui/workspace/header.cljs msgid "workspace.header.menu.enable-snap-guides" msgstr "Привязка к направляющим"