0
Fork 0
mirror of https://github.com/penpot/penpot.git synced 2025-01-08 16:00:19 -05:00
penpot/frontend/translations/ru.po
Andrey Antukh 7be79c10fd ♻️ Refactor forms
Mainly replace spec with schema with better
and more reusable validations
2024-07-03 08:25:51 +02:00

3141 lines
102 KiB
Text
Raw Blame History

This file contains ambiguous Unicode characters

This file contains Unicode characters that might be confused with other characters. If you think that this is intentional, you can safely ignore this warning. Use the Escape button to reveal them.

msgid ""
msgstr ""
"PO-Revision-Date: 2024-06-17 08:07+0000\n"
"Last-Translator: Anonymous <noreply@weblate.org>\n"
"Language-Team: Russian <https://hosted.weblate.org/projects/penpot/frontend/"
"ru/>\n"
"Language: ru\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=utf-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n"
"X-Generator: Weblate 5.6-dev\n"
#: src/app/main/ui/auth/register.cljs
msgid "auth.already-have-account"
msgstr "Уже есть аккаунт?"
#: src/app/main/ui/auth/register.cljs
msgid "auth.check-your-email"
msgstr "Перейдите по ссылке в электронном письме, чтобы начать работу с Penpot."
#: src/app/main/ui/auth/recovery.cljs
msgid "auth.confirm-password"
msgstr "Подтвердите пароль"
#: src/app/main/ui/auth/register.cljs, src/app/main/ui/auth/login.cljs
msgid "auth.create-demo-account"
msgstr "Создать демо-аккаунт"
#: src/app/main/ui/auth/register.cljs, src/app/main/ui/auth/login.cljs
msgid "auth.create-demo-profile"
msgstr "Хотите попробовать?"
#: src/app/main/ui/auth/register.cljs
msgid "auth.demo-warning"
msgstr ""
"Это ДЕМОНСТРАЦИЯ, НЕ ИСПОЛЬЗУЙТЕ для работы, проекты будут периодически "
"удаляться."
#: src/app/main/ui/auth/login.cljs
msgid "auth.forgot-password"
msgstr "Забыли пароль?"
#: src/app/main/ui/auth/register.cljs
msgid "auth.fullname"
msgstr "Полное имя"
#: src/app/main/ui/auth/register.cljs
#, fuzzy
msgid "auth.login-here"
msgstr "Войти здесь"
#: src/app/main/ui/auth/login.cljs
msgid "auth.login-submit"
msgstr "Вход"
#: src/app/main/ui/auth/register.cljs, src/app/main/ui/auth/login.cljs
msgid "auth.login-with-github-submit"
msgstr "GitHub"
#: src/app/main/ui/auth/register.cljs, src/app/main/ui/auth/login.cljs
msgid "auth.login-with-gitlab-submit"
msgstr "GitLab"
#: src/app/main/ui/auth/login.cljs
msgid "auth.login-with-google-submit"
msgstr "Google"
#: src/app/main/ui/auth/login.cljs
msgid "auth.login-with-ldap-submit"
msgstr "LDAP"
#: src/app/main/ui/auth/login.cljs
msgid "auth.login-with-oidc-submit"
msgstr "OpenID"
#: src/app/main/ui/auth/recovery.cljs
msgid "auth.new-password"
msgstr "Введите новый пароль"
#: src/app/main/ui/auth/recovery.cljs
msgid "errors.invalid-recovery-token"
msgstr "Неверный код восстановления."
#: src/app/main/ui/auth/recovery.cljs
msgid "auth.notifications.password-changed-successfully"
msgstr "Пароль успешно изменён"
#: src/app/main/ui/auth/recovery_request.cljs
msgid "auth.notifications.profile-not-verified"
msgstr "Профиль не подтверждён, пожалуйста, проверьте почту."
#: src/app/main/ui/auth/recovery_request.cljs
msgid "auth.notifications.recovery-token-sent"
msgstr "Ссылка для восстановления пароля отправлена на почту."
#: src/app/main/ui/auth/verify_token.cljs
msgid "auth.notifications.team-invitation-accepted"
msgstr "Приглашение в команду принято"
#: src/app/main/ui/auth/register.cljs, src/app/main/ui/auth/login.cljs
msgid "auth.password"
msgstr "Пароль"
#: src/app/main/ui/auth/register.cljs
msgid "auth.password-length-hint"
msgstr "Минимум 8 символов"
msgid "auth.privacy-policy"
msgstr "Политика конфиденциальности"
#: src/app/main/ui/auth/recovery_request.cljs
msgid "auth.recovery-request-submit"
msgstr "Восстановить пароль"
#: src/app/main/ui/auth/recovery_request.cljs
msgid "auth.recovery-request-subtitle"
msgstr "Мы отправим эл. письмо с инструкциями"
#: src/app/main/ui/auth/recovery_request.cljs
msgid "auth.recovery-request-title"
msgstr "Забыли пароль?"
#: src/app/main/ui/auth/recovery.cljs
msgid "auth.recovery-submit"
msgstr "Изменить пароль"
#: src/app/main/ui/auth/login.cljs
msgid "auth.register"
msgstr "Еще нет аккаунта?"
#: src/app/main/ui/auth/register.cljs, src/app/main/ui/auth/login.cljs
msgid "auth.register-submit"
msgstr "Создать аккаунт"
#: src/app/main/ui/auth/register.cljs
msgid "auth.register-title"
msgstr "Создать аккаунт"
#: src/app/main/ui/auth.cljs
msgid "auth.sidebar-tagline"
msgstr "Open Source решение для дизайна и прототипирования."
msgid "auth.terms-of-service"
msgstr "Условия использования"
#: src/app/main/ui/auth/register.cljs
msgid "auth.verification-email-sent"
msgstr "Мы отправили эл. письмо с подтверждением на"
msgid "common.publish"
msgstr "Опубликовать"
msgid "common.share-link.all-users"
msgstr "Все пользователи Penpot"
msgid "common.share-link.confirm-deletion-link-description"
msgstr ""
"Вы точно хотите удалить эту ссылку? После этого она перестанет быть "
"доступной"
msgid "common.share-link.current-tag"
msgstr "(текущее)"
msgid "common.share-link.destroy-link"
msgstr "Удалить ссылку"
msgid "common.share-link.get-link"
msgstr "Получить ссылку"
msgid "common.share-link.link-copied-success"
msgstr "Ссылка скопирована"
msgid "common.share-link.manage-ops"
msgstr "Управлять разрешениями"
msgid "common.share-link.page-shared"
msgid_plural "common.share-link.page-shared"
msgstr[0] "1 общая страница"
msgstr[1] "%s общих страниц"
msgid "common.share-link.permissions-can-comment"
msgstr "Может комментировать"
msgid "common.share-link.permissions-can-inspect"
msgstr "Может проверять код"
msgid "common.share-link.permissions-hint"
msgstr "Доступ открыт для получателей ссылки"
msgid "common.share-link.permissions-pages"
msgstr "Общие страницы"
msgid "common.share-link.placeholder"
msgstr "Ссылка появится здесь"
msgid "common.share-link.team-members"
msgstr "Только участники команды"
msgid "common.share-link.title"
msgstr "Поделиться прототипами"
msgid "common.share-link.view-all"
msgstr "Выбрать все"
msgid "common.unpublish"
msgstr "Снять с публикации"
#: src/app/main/ui/dashboard/projects.cljs
msgid "dasboard.team-hero.management"
msgstr "Управление командой"
#: src/app/main/ui/dashboard/projects.cljs
msgid "dasboard.team-hero.text"
msgstr ""
"Penpot предназначен для команд. Приглашайте участников к совместной работе "
"над проектами и файлами"
#: src/app/main/ui/dashboard/projects.cljs
msgid "dasboard.team-hero.title"
msgstr "Объединяйтесь!"
#: src/app/main/ui/dashboard/projects.cljs
msgid "dasboard.tutorial-hero.info"
msgstr "Изучите основы в Penpot весело с этим практическим руководством."
#: src/app/main/ui/dashboard/projects.cljs
msgid "dasboard.tutorial-hero.start"
msgstr "Начать обучение"
#: src/app/main/ui/dashboard/projects.cljs
msgid "dasboard.tutorial-hero.title"
msgstr "Практическое руководство"
#: src/app/main/ui/dashboard/projects.cljs
msgid "dasboard.walkthrough-hero.info"
msgstr "Прогуляйтесь по возможностям Penpot и познакомьтесь с основными функциями."
#: src/app/main/ui/dashboard/projects.cljs
msgid "dasboard.walkthrough-hero.start"
msgstr "Начать тур"
#: src/app/main/ui/dashboard/projects.cljs
msgid "dasboard.walkthrough-hero.title"
msgstr "Руководство по интерфейсу"
#: src/app/main/ui/settings/access-tokens.cljs
msgid "dashboard.access-tokens.expiration-180-days"
msgstr "180 дней"
#: src/app/main/ui/settings/access-tokens.cljs
msgid "dashboard.access-tokens.expiration-30-days"
msgstr "30 дней"
#: src/app/main/ui/settings/access-tokens.cljs
msgid "dashboard.access-tokens.expiration-60-days"
msgstr "60 дней"
#: src/app/main/ui/settings/access-tokens.cljs
msgid "dashboard.access-tokens.expiration-90-days"
msgstr "90 дней"
#: src/app/main/ui/settings/access-tokens.cljs
msgid "dashboard.access-tokens.expiration-never"
msgstr "Никогда"
#: src/app/main/ui/workspace/header.cljs,
#: src/app/main/ui/dashboard/file_menu.cljs
msgid "dashboard.add-shared"
msgstr "Добавить как общую библиотеку"
#: src/app/main/ui/settings/profile.cljs
msgid "dashboard.change-email"
msgstr "Изменить эл. почту"
#: src/app/main/data/dashboard.cljs, src/app/main/data/dashboard.cljs
msgid "dashboard.copy-suffix"
msgstr "(копия)"
#: src/app/main/ui/dashboard/sidebar.cljs
msgid "dashboard.create-new-team"
msgstr "Создать новую команду"
#: src/app/main/ui/dashboard/sidebar.cljs
msgid "dashboard.default-team-name"
msgstr "Ваш Penpot"
#: src/app/main/ui/dashboard/sidebar.cljs
msgid "dashboard.delete-team"
msgstr "Удалить команду"
msgid "dashboard.download-binary-file"
msgstr "Скачать файл Penpot (.penpot)"
msgid "dashboard.download-standard-file"
msgstr "Скачать стандартный файл (.svg + .json)"
#: src/app/main/ui/dashboard/project_menu.cljs,
#: src/app/main/ui/dashboard/file_menu.cljs
msgid "dashboard.duplicate"
msgstr "Дублировать"
#: src/app/main/ui/dashboard/file_menu.cljs
msgid "dashboard.duplicate-multi"
msgstr "Дублировать файлы (%s)"
#: src/app/main/ui/dashboard/grid.cljs
msgid "dashboard.empty-placeholder-drafts"
msgstr ""
"Файлы, добавленные в Библиотеки, появятся здесь. Попробуйте поделиться "
"своими файлами или добавить их из наших [Библиотек и "
"шаблонов](https://penpot.app/libraries-templates)."
msgid "dashboard.export-binary-multi"
msgstr "Скачать файлы Penpot (.penpot) (%s)"
msgid "dashboard.export-frames"
msgstr "Экспорт кадров в PDF"
#: src/app/main/ui/export.cljs
msgid "dashboard.export-frames.title"
msgstr "Экспорт в формате PDF"
msgid "dashboard.export-multi"
msgstr "Экспорт файлов Penpot (%s)"
#: src/app/main/ui/export.cljs
msgid "dashboard.export-multiple.selected"
msgstr "Выбрано %s из %s элементов"
#: src/app/main/ui/workspace/header.cljs
msgid "dashboard.export-shapes"
msgstr "Экспорт"
#: src/app/main/ui/export.cljs
msgid "dashboard.export-shapes.how-to"
msgstr ""
"Вы можете добавить настройки экспорта элементам из свойств дизайна (в "
"нижней части правой боковой панели)."
#: src/app/main/ui/export.cljs
msgid "dashboard.export-shapes.how-to-link"
msgstr "Информация о настройке экспорта в Penpot."
#: src/app/main/ui/export.cljs
msgid "dashboard.export-shapes.no-elements"
msgstr "Нет элементов с настройками экспорта."
#: src/app/main/ui/export.cljs
msgid "dashboard.export-shapes.title"
msgstr "Выбор экспорта"
msgid "dashboard.export-standard-multi"
msgstr "Скачать стандартные файлы (.svg + .json) (%s)"
msgid "dashboard.export.detail"
msgstr "* Могут содержать компоненты, цвета, графику, и/или типографику."
msgid "dashboard.export.explain"
msgstr ""
"Один или несколько файлов на экспорт используют общие библиотеки. Что нужно "
"сделать с их ресурсами*?"
msgid "dashboard.export.options.all.message"
msgstr "Файлы с общих библиотек будут включены в экспорт, сохраняя свою привязку."
msgid "dashboard.export.options.all.title"
msgstr "Экспорт общих библиотек"
msgid "dashboard.export.options.detach.message"
msgstr ""
"Общие библиотеки не будут включены в экспорт, и вложенные ресурсы не "
"попадут в библиотеку экспорта. "
msgid "dashboard.export.options.detach.title"
msgstr "Воспринимать ресурсы общей библиотеки как обычные объекты"
msgid "dashboard.export.options.merge.message"
msgstr ""
"Ваш файл будет экспортирован с включением всех внешних ресурсов в "
"библиотеку экспорта."
msgid "dashboard.export.options.merge.title"
msgstr "Включить ресурсы общей библиотеки в файловые библиотеки"
msgid "dashboard.export.title"
msgstr "Экспорт файлов"
msgid "dashboard.fonts.deleted-placeholder"
msgstr "Шрифт удалён"
#: src/app/main/ui/dashboard/fonts.cljs
msgid "dashboard.fonts.dismiss-all"
msgstr "Отменить все"
msgid "dashboard.fonts.empty-placeholder"
msgstr "Пользовательские шрифты, которые вы загружаете, будут отображаться здесь."
#: src/app/main/ui/dashboard/fonts.cljs
msgid "dashboard.fonts.fonts-added"
msgid_plural "dashboard.fonts.fonts-added"
msgstr[0] "Шрифт добавлен"
msgstr[1] "Шрифты добавлены (%s)"
msgid "dashboard.fonts.hero-text1"
msgstr ""
"Любой загружаемый сюда шрифт будет добавлен в семейство шрифтов и доступен "
"в свойствах файлов, редактируемых командой. Шрифты из одного и того же "
"семейства будут сгруппированы по **названию семейства шрифта**. Для "
"загрузки допустимы следующие форматы: **TTF, OTF и WOFF** (используйте один "
"из них)."
msgid "dashboard.fonts.hero-text2"
msgstr ""
"Вам следует загружать только собственные шрифты, или у которых есть "
"лицензия на использование в Penpot. Больше информации в разделе \"Content "
"rights\" в [Условиях использования Penpot](https://penpot.app/terms.html). "
"Также можете прочитать о [лицензированием "
"шрифтов](https://www.typography.com/faq) в целом."
#: src/app/main/ui/dashboard/fonts.cljs
msgid "dashboard.fonts.upload-all"
msgstr "Загрузить все"
msgid "dashboard.import"
msgstr "Импорт файлов Penpot"
msgid "dashboard.import.analyze-error"
msgstr "Ой! Не вышло импортировать этот файл"
msgid "dashboard.import.import-error"
msgstr "Есть проблема с импортом файла. Файл не был импортирован."
msgid "dashboard.import.import-message"
msgstr "Файлы успешно импортированы (%s)."
msgid "dashboard.import.import-warning"
msgstr "Некоторые файлы содержали неверные объекты, которые были удалены."
msgid "dashboard.import.progress.process-colors"
msgstr "Обработка цветов"
msgid "dashboard.import.progress.process-components"
msgstr "Обработка компонентов"
msgid "dashboard.import.progress.process-media"
msgstr "Обработка медиа"
msgid "dashboard.import.progress.process-page"
msgstr "Обработка страницы: %s"
msgid "dashboard.import.progress.process-typographies"
msgstr "Обработка типографики"
msgid "dashboard.import.progress.upload-data"
msgstr "Загрузка данных на сервер (%s/%s)"
msgid "dashboard.import.progress.upload-media"
msgstr "Загрузка файла: %s"
#: src/app/main/ui/dashboard/team.cljs
msgid "dashboard.invite-profile"
msgstr "Пригласить людей"
#: src/app/main/ui/dashboard/sidebar.cljs,
#: src/app/main/ui/dashboard/sidebar.cljs
msgid "dashboard.leave-team"
msgstr "Покинуть команду"
msgid "dashboard.libraries-and-templates"
msgstr "Библиотеки и шаблоны"
msgid "dashboard.libraries-and-templates.explore"
msgstr "Узнайте больше о них и о том, как внести свой вклад"
msgid "dashboard.libraries-and-templates.import-error"
msgstr "Возникла проблема с импортом шаблона. Шаблон не был импортирован."
#: src/app/main/ui/dashboard/libraries.cljs
msgid "dashboard.libraries-title"
msgstr "Библиотеки"
#: src/app/main/ui/dashboard/grid.cljs
msgid "dashboard.loading-files"
msgstr "загрузка ваших файлов …"
msgid "dashboard.loading-fonts"
msgstr "загрузка ваших шрифтов …"
#: src/app/main/ui/dashboard/project_menu.cljs,
#: src/app/main/ui/dashboard/file_menu.cljs
msgid "dashboard.move-to"
msgstr "Переместить"
#: src/app/main/ui/dashboard/file_menu.cljs
msgid "dashboard.move-to-multi"
msgstr "Переместить файлы (%s)"
#: src/app/main/ui/dashboard/file_menu.cljs
msgid "dashboard.move-to-other-team"
msgstr "Перевести в другую команду"
#: src/app/main/ui/dashboard/projects.cljs,
#: src/app/main/ui/dashboard/files.cljs
msgid "dashboard.new-file"
msgstr "+ Новый файл"
#: src/app/main/data/dashboard.cljs
msgid "dashboard.new-file-prefix"
msgstr "Новый файл"
#: src/app/main/ui/dashboard/projects.cljs
msgid "dashboard.new-project"
msgstr "+ Новый проект"
#: src/app/main/data/dashboard.cljs
msgid "dashboard.new-project-prefix"
msgstr "Новый проект"
#: src/app/main/ui/dashboard/search.cljs
msgid "dashboard.no-matches-for"
msgstr "Совпадений для “%s“ не найдено"
#: src/app/main/ui/dashboard/sidebar.cljs
msgid "dashboard.no-projects-placeholder"
msgstr "Закреплённые проекты будут здесь"
#: src/app/main/ui/auth/verify_token.cljs
msgid "dashboard.notifications.email-changed-successfully"
msgstr "Ваш адрес эл. почты был успешно обновлён"
#: src/app/main/ui/auth/verify_token.cljs
msgid "dashboard.notifications.email-verified-successfully"
msgstr "Ваш email адрес успешно подтвержден"
#: src/app/main/ui/settings/password.cljs
msgid "dashboard.notifications.password-saved"
msgstr "Пароль успешно сохранен!"
#: src/app/main/ui/dashboard/team.cljs
msgid "dashboard.num-of-members"
msgstr "Участников: %s"
#: src/app/main/ui/dashboard/file_menu.cljs
msgid "dashboard.open-in-new-tab"
msgstr "Открыть в новой вкладке"
msgid "dashboard.options"
msgstr "Опции"
#: src/app/main/ui/settings/password.cljs
msgid "dashboard.password-change"
msgstr "Изменить пароль"
#: src/app/main/ui/dashboard/project_menu.cljs
msgid "dashboard.pin-unpin"
msgstr "Закрепить/Открепить"
#: src/app/main/ui/dashboard/projects.cljs
msgid "dashboard.projects-title"
msgstr "Проекты"
#: src/app/main/ui/settings/profile.cljs
msgid "dashboard.remove-account"
msgstr "Хотите удалить свой аккаунт?"
#: src/app/main/ui/workspace/header.cljs,
#: src/app/main/ui/dashboard/file_menu.cljs
msgid "dashboard.remove-shared"
msgstr "Снять статус общей библиотеки"
#: src/app/main/ui/settings/profile.cljs
msgid "dashboard.save-settings"
msgstr "Сохранить настройки"
#: src/app/main/ui/dashboard/sidebar.cljs
msgid "dashboard.search-placeholder"
msgstr "Поиск…"
#: src/app/main/ui/dashboard/search.cljs
msgid "dashboard.searching-for"
msgstr "Поиск \"%s\"…"
#: src/app/main/ui/settings/options.cljs
msgid "dashboard.select-ui-language"
msgstr "Выберите язык интерфейса"
#: src/app/main/ui/settings/options.cljs
msgid "dashboard.select-ui-theme"
msgstr "Выберите тему"
#: src/app/main/ui/dashboard/grid.cljs
msgid "dashboard.show-all-files"
msgstr "Показать все файлы"
#: src/app/main/ui/dashboard/file_menu.cljs
msgid "dashboard.success-delete-file"
msgid_plural "dashboard.success-delete-file"
msgstr[0] "Ваш файл успешно удален"
msgstr[1] "Ваши файлы успешно удалены"
#: src/app/main/ui/dashboard/project_menu.cljs
msgid "dashboard.success-delete-project"
msgstr "Ваш проект удалён"
#: src/app/main/ui/dashboard/project_menu.cljs
msgid "dashboard.success-duplicate-project"
msgstr "Ваш проект продублирован"
#: src/app/main/ui/dashboard/grid.cljs, src/app/main/ui/dashboard/sidebar.cljs,
#: src/app/main/ui/dashboard/file_menu.cljs
msgid "dashboard.success-move-file"
msgstr "Ваш файл успешно перемещён"
#: src/app/main/ui/dashboard/file_menu.cljs
msgid "dashboard.success-move-files"
msgstr "Ваши файлы успешно перемещены"
#: src/app/main/ui/dashboard/project_menu.cljs
msgid "dashboard.success-move-project"
msgstr "Ваш проект перемещён"
#: src/app/main/ui/dashboard/team.cljs
msgid "dashboard.team-info"
msgstr "О команде"
#: src/app/main/ui/dashboard/team.cljs
msgid "dashboard.team-members"
msgstr "Участники команды"
#: src/app/main/ui/dashboard/team.cljs
msgid "dashboard.team-projects"
msgstr "Командные проекты"
#: src/app/main/ui/settings/options.cljs
msgid "dashboard.theme-change"
msgstr "Тема интерфейса пользователя"
#: src/app/main/ui/dashboard/search.cljs
msgid "dashboard.title-search"
msgstr "Результаты поиска"
#: src/app/main/ui/dashboard/search.cljs
msgid "dashboard.type-something"
msgstr "Введите для поиска"
#: src/app/main/ui/workspace/header.cljs,
#: src/app/main/ui/dashboard/file_menu.cljs
msgid "dashboard.unpublish-shared"
msgstr "Снять библиотеку с публикации"
#: src/app/main/ui/settings/profile.cljs,
#: src/app/main/ui/settings/password.cljs,
#: src/app/main/ui/settings/options.cljs
msgid "dashboard.update-settings"
msgstr "Обновить настройки"
msgid "dashboard.webhooks.active"
msgstr "Активен"
msgid "dashboard.webhooks.content-type"
msgstr "Тип контента"
msgid "dashboard.webhooks.create"
msgstr "Создать вебхук"
#: src/app/main/ui/settings.cljs
msgid "dashboard.your-account-title"
msgstr "Ваш аккаунт"
#: src/app/main/ui/settings/profile.cljs
msgid "dashboard.your-email"
msgstr "Эл. почта"
#: src/app/main/ui/settings/profile.cljs
msgid "dashboard.your-name"
msgstr "Ваше имя"
#: src/app/main/ui/dashboard/search.cljs, src/app/main/ui/dashboard/team.cljs,
#: src/app/main/ui/dashboard/libraries.cljs,
#: src/app/main/ui/dashboard/projects.cljs,
#: src/app/main/ui/dashboard/sidebar.cljs,
#: src/app/main/ui/dashboard/file_menu.cljs
msgid "dashboard.your-penpot"
msgstr "Ваш Penpot"
#: src/app/main/ui/alert.cljs
msgid "ds.alert-ok"
msgstr "Ок"
#: src/app/main/ui/alert.cljs
msgid "ds.alert-title"
msgstr "Внимание"
#: src/app/main/ui/confirm.cljs
msgid "ds.component-subtitle"
msgstr "Компоненты для обновления:"
#: src/app/main/ui/confirm.cljs
msgid "ds.confirm-cancel"
msgstr "Отмена"
#: src/app/main/ui/confirm.cljs
msgid "ds.confirm-ok"
msgstr "Oк"
#: src/app/main/ui/confirm.cljs, src/app/main/ui/confirm.cljs
msgid "ds.confirm-title"
msgstr "Вы уверены?"
#: src/app/main/ui/auth/login.cljs
msgid "errors.auth-provider-not-configured"
msgstr "Провайдер аутентификации не настроен."
msgid "errors.auth.unable-to-login"
msgstr "Кажется, сеанс истёк. Войдите снова."
msgid "errors.bad-font"
msgstr "Шрифт %s не может быть загружен"
msgid "errors.bad-font-plural"
msgstr "Шрифты %s не могут быть загружены"
#: src/app/main/data/workspace.cljs
msgid "errors.clipboard-not-implemented"
msgstr "Ваш браузер не поддерживает эту операцию"
#: src/app/main/ui/auth/verify_token.cljs,
#: src/app/main/ui/settings/change_email.cljs
msgid "errors.email-already-exists"
msgstr "Такая эл. почта уже используется"
#: src/app/main/ui/auth/verify_token.cljs
msgid "errors.email-already-validated"
msgstr "Эл. почта уже подтверждена."
msgid "errors.email-as-password"
msgstr "Нельзя указывать в качестве пароля адрес эл. почты"
#: src/app/main/ui/auth/register.cljs,
#: src/app/main/ui/auth/recovery_request.cljs,
#: src/app/main/ui/settings/change_email.cljs,
#: src/app/main/ui/dashboard/team.cljs
msgid "errors.email-has-permanent-bounces"
msgstr "Эл. почта «%s» постоянно недоступна."
#: src/app/main/ui/settings/change_email.cljs
msgid "errors.invalid-email-confirmation"
msgstr "Эл. почта для подтверждения должна совпадать"
msgid "errors.email-spam-or-permanent-bounces"
msgstr "Эл. почта «%s» была отмечена как спам или постоянно недоступна."
#: src/app/main/ui/auth/verify_token.cljs,
#: src/app/main/ui/settings/feedback.cljs, src/app/main/ui/dashboard/team.cljs
msgid "errors.generic"
msgstr "Что-то пошло не так."
#: src/app/main/ui/components/color_input.cljs
msgid "errors.invalid-color"
msgstr "Неверный цвет"
msgid "errors.invite-invalid.info"
msgstr "Возможно, это приглашение отменено или истёк срок его действия."
#: src/app/main/ui/auth/login.cljs
msgid "errors.ldap-disabled"
msgstr "Вход c LDAP отключён."
#: src/app/main/data/workspace/persistence.cljs
msgid "errors.media-too-large"
msgstr "Изображение слишком большое для вставки."
#: src/app/main/data/workspace/persistence.cljs, src/app/main/data/media.cljs
msgid "errors.media-type-mismatch"
msgstr "Формат медиа не соответует расширению файла."
#: src/app/main/data/workspace/persistence.cljs, src/app/main/data/media.cljs
msgid "errors.media-type-not-allowed"
msgstr "Неверное медиа."
#: src/app/main/ui/dashboard/team.cljs
msgid "errors.member-is-muted"
msgstr "Невозможно пригласить адресата с недоступным адресом электронной почты."
#: src/app/main/ui/settings/password.cljs
msgid "errors.password-invalid-confirmation"
msgstr "Пароль для подтверждения должен совпадать"
#: src/app/main/ui/settings/password.cljs
msgid "errors.password-too-short"
msgstr "Пароль должен быть минимум 8 символов"
msgid "errors.profile-blocked"
msgstr "Профиль заблокирован"
#: src/app/main/ui/auth/recovery_request.cljs,
#: src/app/main/ui/settings/change_email.cljs,
#: src/app/main/ui/dashboard/team.cljs
msgid "errors.profile-is-muted"
msgstr "Ваш адрес электронной почты не доступен."
#: src/app/main/ui/auth/register.cljs
msgid "errors.registration-disabled"
msgstr "Регистрация сейчас отключена."
msgid "errors.team-leave.insufficient-members"
msgstr ""
"Недостаточно участников, чтобы покинуть команду, вероятно, вы хотите её "
"удалить."
msgid "errors.team-leave.member-does-not-exists"
msgstr "Участник, которого вы пытаетесь назначить, не существует."
msgid "errors.team-leave.owner-cant-leave"
msgstr "Нужно переназначить роль владельца перед тем, как покинуть команду."
#: src/app/main/data/media.cljs,
#: src/app/main/ui/workspace/sidebar/options/menus/exports.cljs,
#: src/app/main/ui/inspect/exports.cljs
msgid "errors.unexpected-error"
msgstr "Произошла ошибка."
#: src/app/main/ui/auth/verify_token.cljs
msgid "errors.unexpected-token"
msgstr "Неизвестный токен"
#: src/app/main/ui/auth/login.cljs
msgid "errors.wrong-credentials"
msgstr "Эл. почта или пароль неверны."
#: src/app/main/ui/settings/password.cljs
msgid "errors.wrong-old-password"
msgstr "Старый пароль неверный"
#: src/app/main/ui/settings/feedback.cljs
msgid "feedback.description"
msgstr "Описание"
#: src/app/main/ui/settings/feedback.cljs
msgid "feedback.discourse-go-to"
msgstr "Перейти на форум Penpot"
#: src/app/main/ui/settings/feedback.cljs
msgid "feedback.discourse-subtitle1"
msgstr ""
"Мы рады вас здесь видеть. Если вам нужна помощь, пожалуйста, поищите ответ, "
"возможно он уже есть."
#: src/app/main/ui/settings/feedback.cljs
msgid "feedback.discourse-title"
msgstr "Сообщество Penpot"
#: src/app/main/ui/settings/feedback.cljs
msgid "feedback.subject"
msgstr "Краткое описание"
#: src/app/main/ui/settings/feedback.cljs
msgid "feedback.subtitle"
msgstr ""
"Пожалуйста, опишите причину обращения: проблема в работе, идея или "
"сомнение. Участник нашей команды даст ответ в ближайшее время."
#: src/app/main/ui/settings/feedback.cljs
msgid "feedback.title"
msgstr "Эл. почта"
#: src/app/main/ui/settings/feedback.cljs
msgid "feedback.twitter-go-to"
msgstr "Перейти в X"
#: src/app/main/ui/settings/feedback.cljs
msgid "feedback.twitter-subtitle1"
msgstr "Здесь, чтобы помочь с вашими техническими запросами."
#: src/app/main/ui/settings/feedback.cljs
msgid "feedback.twitter-title"
msgstr "Аккаунт поддержки в X"
#: src/app/main/ui/settings/password.cljs
msgid "generic.error"
msgstr "Произошла ошибка"
#: src/app/main/ui/inspect/attributes/blur.cljs
msgid "inspect.attributes.blur"
msgstr "Размытие"
#: src/app/main/ui/inspect/attributes/blur.cljs
msgid "inspect.attributes.blur.value"
msgstr "Значение"
#: src/app/main/ui/inspect/attributes/common.cljs
msgid "inspect.attributes.color.hex"
msgstr "HEX"
#: src/app/main/ui/inspect/attributes/common.cljs
msgid "inspect.attributes.color.hsla"
msgstr "HSLA"
#: src/app/main/ui/inspect/attributes/common.cljs
msgid "inspect.attributes.color.rgba"
msgstr "RGBA"
#: src/app/main/ui/inspect/attributes/fill.cljs
msgid "inspect.attributes.fill"
msgstr "Заливка"
#: src/app/main/ui/inspect/attributes/image.cljs
msgid "inspect.attributes.image.download"
msgstr "Скачать оригинал"
#: src/app/main/ui/inspect/attributes/image.cljs
msgid "inspect.attributes.image.height"
msgstr "Высота"
#: src/app/main/ui/inspect/attributes/image.cljs
msgid "inspect.attributes.image.width"
msgstr "Ширина"
#: src/app/main/ui/inspect/attributes/layout.cljs
msgid "inspect.attributes.layout"
msgstr "Размещение"
#: src/app/main/ui/inspect/attributes/layout.cljs
msgid "inspect.attributes.layout.height"
msgstr "Высота"
#: src/app/main/ui/inspect/attributes/layout.cljs
msgid "inspect.attributes.layout.left"
msgstr "Слева"
#: src/app/main/ui/inspect/attributes/layout.cljs,
#: src/app/main/ui/inspect/attributes/layout.cljs
msgid "inspect.attributes.layout.radius"
msgstr "Радиус"
#: src/app/main/ui/inspect/attributes/layout.cljs
msgid "inspect.attributes.layout.rotation"
msgstr "Вращение"
#: src/app/main/ui/inspect/attributes/layout.cljs
msgid "inspect.attributes.layout.top"
msgstr "Сверху"
#: src/app/main/ui/inspect/attributes/layout.cljs
msgid "inspect.attributes.layout.width"
msgstr "Ширина"
#: src/app/main/ui/inspect/attributes/shadow.cljs
msgid "inspect.attributes.shadow"
msgstr "Тень"
#: src/app/main/ui/inspect/attributes/stroke.cljs
msgid "inspect.attributes.stroke"
msgstr "Обводка"
msgid "inspect.attributes.stroke.alignment.center"
msgstr "Центр"
msgid "inspect.attributes.stroke.alignment.inner"
msgstr "Внутрь"
msgid "inspect.attributes.stroke.alignment.outer"
msgstr "Наружу"
msgid "inspect.attributes.stroke.style.dotted"
msgstr "Точечная"
msgid "inspect.attributes.stroke.style.mixed"
msgstr "Смешанная"
msgid "inspect.attributes.stroke.style.none"
msgstr "Нет"
msgid "inspect.attributes.stroke.style.solid"
msgstr "Сплошная"
#: src/app/main/ui/inspect/attributes/stroke.cljs
msgid "inspect.attributes.stroke.width"
msgstr "Толщина"
#: src/app/main/ui/inspect/attributes/text.cljs
msgid "inspect.attributes.typography"
msgstr "Текст"
#: src/app/main/ui/inspect/attributes/text.cljs
msgid "inspect.attributes.typography.font-family"
msgstr "Гарнитура"
#: src/app/main/ui/inspect/attributes/text.cljs
msgid "inspect.attributes.typography.font-size"
msgstr "Размер"
#: src/app/main/ui/inspect/attributes/text.cljs
msgid "inspect.attributes.typography.font-style"
msgstr "Шрифт"
#: src/app/main/ui/inspect/attributes/text.cljs
msgid "inspect.attributes.typography.letter-spacing"
msgstr "Трекинг"
#: src/app/main/ui/inspect/attributes/text.cljs
msgid "inspect.attributes.typography.line-height"
msgstr "Интерлиньяж"
#: src/app/main/ui/inspect/attributes/text.cljs
msgid "inspect.attributes.typography.text-decoration"
msgstr "Оформление"
msgid "inspect.attributes.typography.text-decoration.none"
msgstr "Нет"
msgid "inspect.attributes.typography.text-decoration.strikethrough"
msgstr "Перечёркнутый"
msgid "inspect.attributes.typography.text-decoration.underline"
msgstr "Подчёркнутый"
#: src/app/main/ui/inspect/attributes/text.cljs
msgid "inspect.attributes.typography.text-transform"
msgstr "Регистр"
msgid "inspect.attributes.typography.text-transform.lowercase"
msgstr "Нижний регистр"
msgid "inspect.attributes.typography.text-transform.none"
msgstr "Какой есть"
msgid "inspect.attributes.typography.text-transform.titlecase"
msgstr "Регистр Заголовка"
msgid "inspect.attributes.typography.text-transform.uppercase"
msgstr "Верхний регистр"
#: src/app/main/ui/inspect/right_sidebar.cljs
msgid "inspect.tabs.code"
msgstr "Код"
msgid "inspect.tabs.code.selected.circle"
msgstr "Круг"
msgid "inspect.tabs.code.selected.component"
msgstr "Компонент"
msgid "inspect.tabs.code.selected.curve"
msgstr "Кривая"
msgid "inspect.tabs.code.selected.frame"
msgstr "Кадр"
msgid "inspect.tabs.code.selected.group"
msgstr "Группа"
msgid "inspect.tabs.code.selected.image"
msgstr "Изображение"
msgid "inspect.tabs.code.selected.mask"
msgstr "Маска"
#: src/app/main/ui/inspect/right_sidebar.cljs
msgid "inspect.tabs.code.selected.multiple"
msgstr "Выделено: %s"
msgid "inspect.tabs.code.selected.path"
msgstr "Контур"
msgid "inspect.tabs.code.selected.rect"
msgstr "Прямоугольник"
msgid "inspect.tabs.code.selected.svg-raw"
msgstr "SVG"
msgid "inspect.tabs.code.selected.text"
msgstr "Текст"
#: src/app/main/ui/inspect/right_sidebar.cljs
msgid "inspect.tabs.info"
msgstr "Информация"
#: src/app/main/ui/workspace/header.cljs
msgid "label.shortcuts"
msgstr "Сочетания клавиш"
msgid "labels.accept"
msgstr "Принять"
msgid "labels.add-custom-font"
msgstr "Добавить произвольный шрифт"
#: src/app/main/ui/dashboard/team.cljs, src/app/main/ui/dashboard/team.cljs
msgid "labels.admin"
msgstr "Администратор"
#: src/app/main/ui/workspace/comments.cljs
msgid "labels.all"
msgstr "Все"
msgid "labels.and"
msgstr "и"
msgid "labels.back"
msgstr "Назад"
#: src/app/main/ui/static.cljs
msgid "labels.bad-gateway.desc-message"
msgstr "Возможны технические работы. Пожалуйста, зайдите чуть позже."
#: src/app/main/ui/static.cljs
msgid "labels.bad-gateway.main-message"
msgstr "Bad Gateway"
#: src/app/main/ui/dashboard/sidebar.cljs
msgid "labels.cancel"
msgstr "Отмена"
msgid "labels.close"
msgstr "Закрыть"
#: src/app/main/ui/dashboard/comments.cljs
msgid "labels.comments"
msgstr "Комментарии"
#: src/app/main/ui/dashboard/sidebar.cljs
msgid "labels.community"
msgstr "Сообщество"
#: src/app/main/ui/settings/password.cljs
msgid "labels.confirm-password"
msgstr "Подтвердите пароль"
msgid "labels.continue"
msgstr "Продолжить"
msgid "labels.continue-with"
msgstr "Продолжить с"
msgid "labels.continue-with-penpot"
msgstr "Вы можете продолжить с аккаунтом Penpot"
#: src/app/main/ui/workspace/sidebar/assets.cljs
msgid "labels.create"
msgstr "Создать"
#: src/app/main/ui/dashboard/team_form.cljs,
#: src/app/main/ui/dashboard/team_form.cljs
msgid "labels.create-team"
msgstr "Создать новую команду"
#: src/app/main/ui/dashboard/team_form.cljs
msgid "labels.create-team.placeholder"
msgstr "Введите название новой команды"
msgid "labels.custom-fonts"
msgstr "Произвольные шрифты"
#: src/app/main/ui/settings/sidebar.cljs
msgid "labels.dashboard"
msgstr "Панель управления"
#: src/app/main/ui/dashboard/project_menu.cljs,
#: src/app/main/ui/dashboard/file_menu.cljs
msgid "labels.delete"
msgstr "Удалить"
#: src/app/main/ui/comments.cljs
msgid "labels.delete-comment"
msgstr "Удалить комментарий"
#: src/app/main/ui/comments.cljs
msgid "labels.delete-comment-thread"
msgstr "Удалить обсуждение"
#: src/app/main/ui/dashboard/team.cljs
msgid "labels.delete-invitation"
msgstr "Удалить приглашение"
#: src/app/main/ui/dashboard/file_menu.cljs
msgid "labels.delete-multi-files"
msgstr "Удалить файлы (%s)"
#: src/app/main/ui/dashboard/projects.cljs,
#: src/app/main/ui/dashboard/sidebar.cljs,
#: src/app/main/ui/dashboard/files.cljs,
#: src/app/main/ui/dashboard/file_menu.cljs
msgid "labels.drafts"
msgstr "Черновики"
#: src/app/main/ui/comments.cljs
msgid "labels.edit"
msgstr "Редактировать"
msgid "labels.edit-file"
msgstr "Редактировать"
#: src/app/main/ui/dashboard/team.cljs, src/app/main/ui/dashboard/team.cljs
msgid "labels.editor"
msgstr "Редактор"
#: src/app/main/ui/dashboard/team.cljs
msgid "labels.expired-invitation"
msgstr "Истекло"
msgid "labels.export"
msgstr "Экспорт"
#: src/app/main/ui/settings/feedback.cljs
msgid "labels.feedback-disabled"
msgstr "Обратная связь отключена"
#: src/app/main/ui/settings/feedback.cljs
msgid "labels.feedback-sent"
msgstr "Отзыв отправлен"
msgid "labels.font-family"
msgstr "Семейство шрифтов"
msgid "labels.font-providers"
msgstr "Поставщики шрифтов"
msgid "labels.font-variants"
msgstr "Начертания"
msgid "labels.fonts"
msgstr "Шрифты"
#: src/app/main/ui/dashboard/sidebar.cljs
msgid "labels.github-repo"
msgstr "Репозиторий на Github"
#: src/app/main/ui/workspace/header.cljs,
#: src/app/main/ui/settings/sidebar.cljs,
#: src/app/main/ui/dashboard/sidebar.cljs
msgid "labels.give-feedback"
msgstr "Оставить отзыв"
msgid "labels.go-back"
msgstr "Назад"
#: src/app/main/ui/dashboard/sidebar.cljs
msgid "labels.help-center"
msgstr "Помощь"
#: src/app/main/ui/workspace/comments.cljs, src/app/main/ui/viewer/header.cljs
msgid "labels.hide-resolved-comments"
msgstr "Скрыть решённые комментарии"
msgid "labels.installed-fonts"
msgstr "Установленные шрифты"
#: src/app/main/ui/static.cljs
msgid "labels.internal-error.desc-message"
msgstr "Что-то пошло не так. Пожалуйста, повторите или обратитесь в поддержку."
#: src/app/main/ui/static.cljs
msgid "labels.internal-error.main-message"
msgstr "Внутренняя ошибка"
#: src/app/main/ui/settings/sidebar.cljs, src/app/main/ui/dashboard/team.cljs,
#: src/app/main/ui/dashboard/sidebar.cljs
msgid "labels.invitations"
msgstr "Приглашения"
#: src/app/main/ui/settings/options.cljs
msgid "labels.language"
msgstr "Язык"
#: src/app/main/ui/dashboard/sidebar.cljs
msgid "labels.libraries-and-templates"
msgstr "Библиотеки и шаблоны"
msgid "labels.log-or-sign"
msgstr "Войти или зарегистрироваться"
#: src/app/main/ui/settings.cljs, src/app/main/ui/dashboard/sidebar.cljs
msgid "labels.logout"
msgstr "Выйти"
#: src/app/main/ui/dashboard/team.cljs, src/app/main/ui/dashboard/sidebar.cljs
msgid "labels.member"
msgstr "Участник"
#: src/app/main/ui/dashboard/team.cljs, src/app/main/ui/dashboard/sidebar.cljs
msgid "labels.members"
msgstr "Участники"
#: src/app/main/ui/settings/password.cljs
msgid "labels.new-password"
msgstr "Новый пароль"
#: src/app/main/ui/workspace/comments.cljs,
#: src/app/main/ui/dashboard/comments.cljs
msgid "labels.no-comments-available"
msgstr "Вы попались! Здесь будут появляться уведомления о новых комментариях."
#: src/app/main/ui/dashboard/team.cljs
msgid "labels.no-invitations"
msgstr "Нет ожидающих приглашений."
#: src/app/main/ui/dashboard/team.cljs
msgid "labels.no-invitations-hint"
msgstr "Нажмите кнопку **Пригласить людей**, чтобы пригласить в эту команду."
#: src/app/main/ui/static.cljs
msgid "labels.not-found.desc-message"
msgstr "Эта страница не существует, или у вас нет к ней доступа."
#: src/app/main/ui/static.cljs
msgid "labels.not-found.main-message"
msgstr "Ой!"
#: src/app/main/ui/dashboard/team.cljs
msgid "labels.num-of-files"
msgid_plural "labels.num-of-files"
msgstr[0] "Файл"
msgstr[1] "Файлы (%s)"
msgid "labels.num-of-frames"
msgid_plural "labels.num-of-frames"
msgstr[0] "Кадр"
msgstr[1] "Кадры (%s)"
#: src/app/main/ui/dashboard/team.cljs
msgid "labels.num-of-projects"
msgid_plural "labels.num-of-projects"
msgstr[0] "Проект"
msgstr[1] "Проекты (%s)"
#: src/app/main/ui/settings/password.cljs
msgid "labels.old-password"
msgstr "Старый пароль"
#: src/app/main/ui/workspace/comments.cljs
msgid "labels.only-yours"
msgstr "Только ваши"
msgid "labels.or"
msgstr "или"
#: src/app/main/ui/dashboard/team.cljs, src/app/main/ui/dashboard/team.cljs
msgid "labels.owner"
msgstr "Владелец"
#: src/app/main/ui/settings/sidebar.cljs,
#: src/app/main/ui/dashboard/sidebar.cljs
msgid "labels.password"
msgstr "Пароль"
#: src/app/main/ui/dashboard/team.cljs
msgid "labels.pending-invitation"
msgstr "Ожидание"
#: src/app/main/ui/settings/sidebar.cljs,
#: src/app/main/ui/dashboard/sidebar.cljs
msgid "labels.profile"
msgstr "Профиль"
#: src/app/main/ui/dashboard/sidebar.cljs
msgid "labels.projects"
msgstr "Проекты"
#: src/app/main/ui/settings/sidebar.cljs
msgid "labels.release-notes"
msgstr "Примечания к выпуску"
#: src/app/main/ui/workspace/libraries.cljs,
#: src/app/main/ui/dashboard/team.cljs
msgid "labels.remove"
msgstr "Удалить"
#: src/app/main/ui/dashboard/team.cljs
msgid "labels.remove-member"
msgstr "Удалить участника"
#: src/app/main/ui/dashboard/sidebar.cljs,
#: src/app/main/ui/dashboard/project_menu.cljs,
#: src/app/main/ui/dashboard/file_menu.cljs
msgid "labels.rename"
msgstr "Переименовать"
#: src/app/main/ui/dashboard/team_form.cljs
msgid "labels.rename-team"
msgstr "Переименовать команду"
#: src/app/main/ui/dashboard/team.cljs
msgid "labels.resend-invitation"
msgstr "Снова отправить приглашение"
#: src/app/main/ui/static.cljs, src/app/main/ui/static.cljs
msgid "labels.retry"
msgstr "Заново"
#: src/app/main/ui/dashboard/team.cljs
msgid "labels.role"
msgstr "Роль"
msgid "labels.save"
msgstr "Сохранить"
msgid "labels.search-font"
msgstr "Искать шрифт"
#: src/app/main/ui/settings/feedback.cljs
msgid "labels.send"
msgstr "Отправить"
#: src/app/main/ui/settings/feedback.cljs
msgid "labels.sending"
msgstr "Отправка…"
#: src/app/main/ui/static.cljs
msgid "labels.service-unavailable.desc-message"
msgstr "Мы проводим диагностику наших систем."
#: src/app/main/ui/static.cljs
msgid "labels.service-unavailable.main-message"
msgstr "Сервис недоступен"
#: src/app/main/ui/settings/sidebar.cljs, src/app/main/ui/dashboard/team.cljs,
#: src/app/main/ui/dashboard/sidebar.cljs
msgid "labels.settings"
msgstr "Настройки"
#: src/app/main/ui/viewer/header.cljs, src/app/main/ui/viewer/header.cljs
msgid "labels.share-prototype"
msgstr "Поделиться ссылкой"
#: src/app/main/ui/dashboard/sidebar.cljs
msgid "labels.shared-libraries"
msgstr "Библиотеки"
#: src/app/main/ui/workspace/comments.cljs, src/app/main/ui/viewer/header.cljs
msgid "labels.show-all-comments"
msgstr "Показать все"
msgid "labels.show-comments-list"
msgstr "Показать список комментариев"
#: src/app/main/ui/workspace/comments.cljs, src/app/main/ui/viewer/header.cljs
msgid "labels.show-your-comments"
msgstr "Показать только ваши"
#: src/app/main/ui/dashboard/team.cljs
msgid "labels.status"
msgstr "Состояние"
#: src/app/main/ui/dashboard/sidebar.cljs
msgid "labels.tutorials"
msgstr "Руководства"
#: src/app/main/ui/settings/profile.cljs
msgid "labels.update"
msgstr "Обновить"
#: src/app/main/ui/dashboard/team_form.cljs
msgid "labels.update-team"
msgstr "Обновить команду"
msgid "labels.upload"
msgstr "Загрузить"
msgid "labels.upload-custom-fonts"
msgstr "Загрузить произвольные шрифты"
msgid "labels.uploading"
msgstr "Загрузка…"
#: src/app/main/ui/dashboard/team.cljs
msgid "labels.viewer"
msgstr "Наблюдатель"
#: src/app/main/ui/comments.cljs
msgid "labels.write-new-comment"
msgstr "Написать комментарий"
#: src/app/main/ui/dashboard/team.cljs, src/app/main/ui/dashboard/sidebar.cljs
msgid "labels.you"
msgstr "(вы)"
#: src/app/main/ui/dashboard/sidebar.cljs
msgid "labels.your-account"
msgstr "Ваш аккаунт"
#: src/app/main/data/workspace/persistence.cljs, src/app/main/data/media.cljs
msgid "media.loading"
msgstr "Загрузка изображения…"
#: src/app/main/ui/workspace/header.cljs,
#: src/app/main/ui/dashboard/file_menu.cljs
msgid "modals.add-shared-confirm.accept"
msgstr "Добавить как общую библиотеку"
#: src/app/main/ui/workspace/header.cljs,
#: src/app/main/ui/dashboard/file_menu.cljs
msgid "modals.add-shared-confirm.hint"
msgstr ""
"При выдаче статуса общей библиотеки, ресурсы этого проекта будут доступны к "
"использованию в остальных файлах."
#: src/app/main/ui/workspace/header.cljs,
#: src/app/main/ui/dashboard/file_menu.cljs
msgid "modals.add-shared-confirm.message"
msgstr "Добавить \"%s\" как общую библиотеку"
#: src/app/main/ui/workspace/nudge.cljs
msgid "modals.big-nudge"
msgstr "Большой сдвиг"
#: src/app/main/ui/settings/change_email.cljs
msgid "modals.change-email.confirm-email"
msgstr "Подтвердить новую эл. почту"
#: src/app/main/ui/settings/change_email.cljs
msgid "modals.change-email.info"
msgstr ""
"Мы отправим эл. письмо для подтверждения личности на текущую эл. почту "
"\"%s\"."
#: src/app/main/ui/settings/change_email.cljs
msgid "modals.change-email.new-email"
msgstr "Новая эл. почта"
#: src/app/main/ui/settings/change_email.cljs
msgid "modals.change-email.submit"
msgstr "Изменить эл. почту"
#: src/app/main/ui/settings/change_email.cljs
msgid "modals.change-email.title"
msgstr "Изменить эл. почту"
#: src/app/main/ui/settings/delete_account.cljs
msgid "modals.delete-account.cancel"
msgstr "Отменить и сохранить мой аккаунт"
#: src/app/main/ui/settings/delete_account.cljs
msgid "modals.delete-account.confirm"
msgstr "Да, удалить мой аккаунт"
#: src/app/main/ui/settings/delete_account.cljs
msgid "modals.delete-account.info"
msgstr "Удалив аккаунт Вы потеряете все прокты и архивы."
#: src/app/main/ui/settings/delete_account.cljs
msgid "modals.delete-account.title"
msgstr "Вы уверены, что хотите удалить аккаунт?"
#: src/app/main/ui/comments.cljs
msgid "modals.delete-comment-thread.accept"
msgstr "Удалить переписку"
#: src/app/main/ui/comments.cljs
msgid "modals.delete-comment-thread.message"
msgstr ""
"Вы уверены, что хотите удалить это обсуждение? Все комментарии, входящие в "
"него будут удалены."
#: src/app/main/ui/comments.cljs
msgid "modals.delete-comment-thread.title"
msgstr "Удалить обсуждение"
#: src/app/main/ui/dashboard/file_menu.cljs
msgid "modals.delete-file-confirm.accept"
msgstr "Удалить файл"
#: src/app/main/ui/dashboard/file_menu.cljs
msgid "modals.delete-file-confirm.message"
msgstr "Точно удалить этот файл?"
#: src/app/main/ui/dashboard/file_menu.cljs
msgid "modals.delete-file-confirm.title"
msgstr "Удаление файла"
#: src/app/main/ui/dashboard/file_menu.cljs
msgid "modals.delete-file-multi-confirm.accept"
msgstr "Удалить файлы"
#: src/app/main/ui/dashboard/file_menu.cljs
msgid "modals.delete-file-multi-confirm.message"
msgstr "Точно хотите удалить файлы (%s)?"
#: src/app/main/ui/dashboard/file_menu.cljs
msgid "modals.delete-file-multi-confirm.title"
msgstr "Удаление файлов (%s)"
msgid "modals.delete-font-variant.message"
msgstr ""
"Вы действительно хотите удалить это начертание шрифта? Оно не будет "
"загружаться, если используется в файле."
msgid "modals.delete-font-variant.title"
msgstr "Удаление начертания шрифта"
msgid "modals.delete-font.message"
msgstr ""
"Вы действительно хотите удалить этот шрифт? Он не будет загружаться, если "
"используется в файле."
msgid "modals.delete-font.title"
msgstr "Удаление шрифта"
#: src/app/main/ui/workspace/sidebar/sitemap.cljs
msgid "modals.delete-page.body"
msgstr "Вы уверены, что хотите удалить эту страницу?"
#: src/app/main/ui/workspace/sidebar/sitemap.cljs
msgid "modals.delete-page.title"
msgstr "Удаление страницы"
#: src/app/main/ui/dashboard/project_menu.cljs
msgid "modals.delete-project-confirm.accept"
msgstr "Удалить проект"
#: src/app/main/ui/dashboard/project_menu.cljs
msgid "modals.delete-project-confirm.message"
msgstr "Вы уверены, что хотите удалить этот проект?"
#: src/app/main/ui/dashboard/project_menu.cljs
msgid "modals.delete-project-confirm.title"
msgstr "Удаление проекта"
#: src/app/main/ui/workspace/header.cljs,
#: src/app/main/ui/dashboard/file_menu.cljs
msgid "modals.delete-shared-confirm.accept"
msgid_plural "modals.delete-shared-confirm.accept"
msgstr[0] "Удалить файл"
msgstr[1] "Удалить файлы"
#: src/app/main/ui/workspace/header.cljs,
#: src/app/main/ui/dashboard/file_menu.cljs
msgid "modals.delete-shared-confirm.message"
msgid_plural "modals.delete-shared-confirm.message"
msgstr[0] "Вы уверены, что хотите удалить этот файл?"
msgstr[1] "Вы уверены, что хотите удалить эти файлы?"
#: src/app/main/ui/workspace/header.cljs,
#: src/app/main/ui/dashboard/file_menu.cljs
msgid "modals.delete-shared-confirm.title"
msgid_plural "modals.delete-shared-confirm.title"
msgstr[0] "Удаление файла"
msgstr[1] "Удаление файлов"
#: src/app/main/ui/dashboard/sidebar.cljs
msgid "modals.delete-team-confirm.accept"
msgstr "Удалить команду"
#: src/app/main/ui/dashboard/sidebar.cljs
msgid "modals.delete-team-confirm.message"
msgstr ""
"Вы уверены, что хотите удалить эту команду? Все проекты и файлы этой "
"команды также будут безвозвратно удалены."
#: src/app/main/ui/dashboard/sidebar.cljs
msgid "modals.delete-team-confirm.title"
msgstr "Удаление команды"
#: src/app/main/ui/dashboard/team.cljs
msgid "modals.delete-team-member-confirm.accept"
msgstr "Удалить участника"
#: src/app/main/ui/dashboard/team.cljs
msgid "modals.delete-team-member-confirm.message"
msgstr "Вы уверены, что хотите удалить этого участника из команды?"
#: src/app/main/ui/dashboard/team.cljs
msgid "modals.delete-team-member-confirm.title"
msgstr "Удалить участника команды"
#: src/app/main/ui/dashboard/team.cljs
msgid "modals.invite-member-confirm.accept"
msgstr "Отправить приглашение"
msgid "modals.invite-member.emails"
msgstr "Эл. почты, разделённые запятой"
#: src/app/main/ui/dashboard/team.cljs
msgid "modals.invite-team-member.title"
msgstr "Пригласить участников в команду"
#: src/app/main/ui/dashboard/sidebar.cljs
msgid "modals.leave-and-close-confirm.hint"
msgstr ""
"Так как вы единственный участник этой команды, она будет удалена вместе с "
"проектами и файлами."
#: src/app/main/ui/dashboard/sidebar.cljs
msgid "modals.leave-and-close-confirm.message"
msgstr "Вы уверены, что хотите покинуть команду %s?"
msgid "modals.leave-and-reassign.forbidden"
msgstr ""
"Вы не можете покинуть команду, если нет другого участника, которого можно "
"было бы назначить владельцем. Возможно, вы захотите удалить команду."
#: src/app/main/ui/dashboard/sidebar.cljs
msgid "modals.leave-and-reassign.hint1"
msgstr ""
"Вы владелец этой команды. Прежде чем покинуть её, выберите другого "
"участника, чтобы сделать его владельцем."
#: src/app/main/ui/dashboard/sidebar.cljs
msgid "modals.leave-and-reassign.promote-and-leave"
msgstr "Назначить и покинуть"
#: src/app/main/ui/dashboard/sidebar.cljs
msgid "modals.leave-and-reassign.select-member-to-promote"
msgstr "Выберите участника для назначения"
#: src/app/main/ui/dashboard/sidebar.cljs
msgid "modals.leave-confirm.accept"
msgstr "Покинуть команду"
#: src/app/main/ui/dashboard/sidebar.cljs
msgid "modals.leave-confirm.message"
msgstr "Вы уверены, что хотите покинуть эту команду?"
#: src/app/main/ui/dashboard/sidebar.cljs
msgid "modals.leave-confirm.title"
msgstr "Выход из команды"
#: src/app/main/ui/dashboard/team.cljs
msgid "modals.promote-owner-confirm.message"
msgstr ""
"Вы текущий владелец этой команды. Вы уверены, что хотите сделать %s новым "
"владельцем команды?"
#: src/app/main/ui/dashboard/team.cljs
msgid "modals.promote-owner-confirm.title"
msgstr "Новый владелец команды"
#: src/app/main/ui/workspace/header.cljs,
#: src/app/main/ui/dashboard/file_menu.cljs
msgid "modals.remove-shared-confirm.accept"
msgstr "Удалить из общих библиотек"
#: src/app/main/ui/workspace/header.cljs,
#: src/app/main/ui/dashboard/file_menu.cljs
msgid "modals.remove-shared-confirm.hint"
msgstr ""
#: src/app/main/ui/workspace/header.cljs,
#: src/app/main/ui/dashboard/file_menu.cljs
msgid "modals.remove-shared-confirm.message"
msgstr ""
#: src/app/main/ui/workspace/header.cljs,
#: src/app/main/ui/dashboard/file_menu.cljs
msgid "modals.unpublish-shared-confirm.message"
msgid_plural "modals.unpublish-shared-confirm.message"
msgstr[0] "Вы уверены, что хотите снять с публикации эту библиотеку?"
msgstr[1] "Вы уверены, что хотите снять с публикации эти библиотеки?"
#: src/app/main/ui/workspace/header.cljs,
#: src/app/main/ui/dashboard/file_menu.cljs
msgid "modals.unpublish-shared-confirm.title"
msgid_plural "modals.unpublish-shared-confirm.title"
msgstr[0] "Снять библиотеку с публикации"
msgstr[1] "Снять библиотеки с публикации"
#: src/app/main/ui/workspace/sidebar/options/menus/component.cljs,
#: src/app/main/ui/workspace/context_menu.cljs
msgid "modals.update-remote-component-in-bulk.hint"
msgstr ""
"Вы собираетесь обновить компоненты в общей библиотеке. Это может повлиять "
"на другие файлы, которые её используют."
#: src/app/main/ui/workspace/sidebar/options/menus/component.cljs,
#: src/app/main/ui/workspace/context_menu.cljs
msgid "modals.update-remote-component-in-bulk.message"
msgstr "Обновить компоненты в общей библиотеке"
#: src/app/main/ui/workspace/sidebar/options/menus/component.cljs,
#: src/app/main/ui/workspace/context_menu.cljs
msgid "modals.update-remote-component.accept"
msgstr "Обновить"
#: src/app/main/ui/workspace/sidebar/options/menus/component.cljs,
#: src/app/main/ui/workspace/context_menu.cljs
msgid "modals.update-remote-component.cancel"
msgstr "Отменить"
#: src/app/main/ui/workspace/sidebar/options/menus/component.cljs,
#: src/app/main/ui/workspace/context_menu.cljs
msgid "modals.update-remote-component.hint"
msgstr ""
"Вы собираетесь обновить компонент в общей библиотеке. Это может повлиять на "
"другие файлы, которые её используют."
#: src/app/main/ui/workspace/sidebar/options/menus/component.cljs,
#: src/app/main/ui/workspace/context_menu.cljs
msgid "modals.update-remote-component.message"
msgstr "Обновить компонент в общей библиотеке"
#: src/app/main/ui/settings/delete_account.cljs
msgid "notifications.profile-deletion-not-allowed"
msgstr "Вы не можете удалить свой профиль. Сначала переназначьте ваши команды."
#: src/app/main/ui/settings/profile.cljs, src/app/main/ui/settings/options.cljs
msgid "notifications.profile-saved"
msgstr "Профиль успешно сохранён!"
msgid "onboarding-v2.before-start.desc3"
msgstr ""
"Вы можете посмотреть наши руководства и руководства, созданные нашим "
"сообществом."
msgid "onboarding-v2.newsletter.updates"
msgstr "Присылать мне обновления продукта (новые функции, выпуски, исправления...)."
msgid "onboarding-v2.welcome.desc1"
msgstr ""
"Penpot — проект с открытым исходным кодом, созданный Kaleidos и "
"сообществом, где многие люди уже помогают друг другу. Каждый может начать "
"сотрудничество:"
msgid "onboarding-v2.welcome.desc3.title"
msgstr "Руководство по участию в проекте"
msgid "onboarding-v2.welcome.title"
msgstr "Добро пожаловать в Penpot!"
msgid "onboarding.choice.team-up.create-team-desc"
msgstr ""
"После добавления названия команды, вы сможете пригласить людей "
"присоединиться."
msgid "onboarding.choice.team-up.create-team-placeholder"
msgstr "Введите название команды"
msgid "onboarding.choice.team-up.invite-members"
msgstr "Пригласить участников"
msgid "onboarding.choice.team-up.invite-members-info"
msgstr ""
"Никого не забудьте. Разработчики, дизайнеры, менеджеры... разнообразие "
"развивает :)"
msgid "onboarding.team-modal.create-team"
msgstr "Создать команду"
msgid "onboarding.team-modal.create-team-desc"
msgstr ""
"Команда позволяет вам сотрудничать с другими пользователями Penpot, "
"работающими над одними файлами и проектами."
msgid "onboarding.team-modal.create-team-feature-1"
msgstr "Неограниченное количество файлов и проектов"
msgid "onboarding.team-modal.create-team-feature-2"
msgstr "Многопользовательская версия"
msgid "onboarding.team-modal.create-team-feature-3"
msgstr "Управление ролями"
msgid "onboarding.team-modal.create-team-feature-4"
msgstr "Неограниченное количество участников"
msgid "onboarding.team-modal.create-team-feature-5"
msgstr "100% бесплатно!"
msgid "onboarding.templates.subtitle"
msgstr "Вот несколько шаблонов."
msgid "onboarding.templates.title"
msgstr "Заняться дизайном"
msgid "onboarding.welcome.alt"
msgstr "Penpot"
#: src/app/main/ui/auth/recovery.cljs
msgid "profile.recovery.go-to-login"
msgstr "Перейти к входу"
#: src/app/main/ui/workspace/sidebar/options/rows/color_row.cljs,
#: src/app/main/ui/workspace/sidebar/options/menus/stroke.cljs,
#: src/app/main/ui/workspace/sidebar/options/menus/layer.cljs,
#: src/app/main/ui/workspace/sidebar/options/menus/typography.cljs,
#: src/app/main/ui/workspace/sidebar/options/menus/shadow.cljs,
#: src/app/main/ui/workspace/sidebar/options/menus/blur.cljs
msgid "settings.multiple"
msgstr "Смешаный"
msgid "shortcut-subsection.edit"
msgstr "Редактировать"
msgid "shortcut-subsection.main-menu"
msgstr "Главное меню"
msgid "shortcut-subsection.modify-layers"
msgstr "Изменить слои"
msgid "shortcut-subsection.navigation-dashboard"
msgstr "Навигация"
msgid "shortcut-subsection.navigation-viewer"
msgstr "Навигация"
msgid "shortcut-subsection.navigation-workspace"
msgstr "Навигация"
msgid "shortcut-subsection.panels"
msgstr "Панели"
msgid "shortcuts.copy"
msgstr "Скопировать"
msgid "shortcuts.create-component"
msgstr "Создать компонент"
msgid "shortcuts.delete"
msgstr "Удалить"
msgid "shortcuts.go-to-libs"
msgstr "Перейти к общим библиотекам"
msgid "shortcuts.go-to-search"
msgstr "Поиск"
msgid "shortcuts.hide-ui"
msgstr "Показать/скрыть UI"
msgid "shortcuts.opacity-5"
msgstr "Установить непрозрачность на 50%"
msgid "shortcuts.opacity-6"
msgstr "Установить непрозрачность на 60%"
msgid "shortcuts.opacity-7"
msgstr "Установить непрозрачность на 70%"
msgid "shortcuts.opacity-8"
msgstr "Установить непрозрачность на 80%"
msgid "shortcuts.opacity-9"
msgstr "Установить непрозрачность на 90%"
msgid "shortcuts.open-color-picker"
msgstr "Выбор цвета"
msgid "shortcuts.open-workspace"
msgstr "Перейти к рабочей области"
msgid "shortcuts.or"
msgstr " или "
msgid "shortcuts.paste"
msgstr "Вставить"
msgid "shortcuts.select-all"
msgstr "Выбрать все"
msgid "shortcuts.show-pixel-grid"
msgstr "Показать/скрыть сетку пикселей"
msgid "shortcuts.show-shortcuts"
msgstr "Показать/скрыть горячие клавиши"
msgid "shortcuts.start-editing"
msgstr "Начать редактирование"
msgid "shortcuts.start-measure"
msgstr "Начать измерение"
msgid "shortcuts.stop-measure"
msgstr "Остановить измерение"
#: src/app/main/ui/workspace/sidebar/shortcuts.cljs
msgid "shortcuts.title"
msgstr "Горячие клавиши"
msgid "shortcuts.toggle-assets"
msgstr "Переключить ресурсы"
msgid "shortcuts.toggle-colorpalette"
msgstr "Переключить палитру цветов"
msgid "shortcuts.toggle-focus-mode"
msgstr "Переключить режим фокуса"
msgid "shortcuts.toggle-history"
msgstr "Переключить историю"
msgid "shortcuts.toggle-layers"
msgstr "Переключить слои"
#: src/app/main/ui/dashboard/files.cljs
msgid "title.dashboard.files"
msgstr "%s - Penpot"
#: src/app/main/ui/dashboard/fonts.cljs
msgid "title.dashboard.font-providers"
msgstr "Поставщики шрифтов - %s - Penpot"
#: src/app/main/ui/dashboard/fonts.cljs
msgid "title.dashboard.fonts"
msgstr "Шрифты - %s - Penpot"
#: src/app/main/ui/dashboard/projects.cljs
msgid "title.dashboard.projects"
msgstr "Проекты - %s - Penpot"
#: src/app/main/ui/dashboard/search.cljs
msgid "title.dashboard.search"
msgstr "Поиск - %s - Penpot"
#: src/app/main/ui/dashboard/libraries.cljs
msgid "title.dashboard.shared-libraries"
msgstr "Общие библиотеки - %s - Penpot"
#: src/app/main/ui/auth/verify_token.cljs, src/app/main/ui/auth.cljs
msgid "title.default"
msgstr "Penpot — свобода в дизайне для команд"
#: src/app/main/ui/settings/feedback.cljs
msgid "title.settings.feedback"
msgstr "Оставить отзыв - Penpot"
#: src/app/main/ui/settings/options.cljs
msgid "title.settings.options"
msgstr "Настройки - Penpot"
#: src/app/main/ui/settings/password.cljs
msgid "title.settings.password"
msgstr "Пароль - Penpot"
#: src/app/main/ui/settings/profile.cljs
msgid "title.settings.profile"
msgstr "Профиль - Penpot"
#: src/app/main/ui/dashboard/team.cljs
msgid "title.team-invitations"
msgstr "Приглашения - %s - Penpot"
#: src/app/main/ui/dashboard/team.cljs
msgid "title.team-members"
msgstr "Участники - %s - Penpot"
#: src/app/main/ui/dashboard/team.cljs
msgid "title.team-settings"
msgstr "Настройки - %s - Penpot"
#: src/app/main/ui/inspect.cljs, src/app/main/ui/viewer.cljs
msgid "title.viewer"
msgstr "%s - Режим просмотра - Penpot"
#: src/app/main/ui/workspace.cljs
msgid "title.workspace"
msgstr "%s - Penpot"
msgid "viewer.breaking-change.description"
msgstr ""
"Эта общая ссылка больше не действительна. Создайте новую или попросите об "
"этом владельца."
msgid "viewer.breaking-change.message"
msgstr "Извините!"
#: src/app/main/ui/inspect.cljs, src/app/main/ui/viewer.cljs
msgid "viewer.empty-state"
msgstr "На странице не найдено ни одного кадра."
#: src/app/main/ui/inspect.cljs, src/app/main/ui/viewer.cljs
msgid "viewer.frame-not-found"
msgstr "Кадр не найден."
msgid "viewer.header.comments-section"
msgstr "Комментарии (%s)"
#: src/app/main/ui/viewer/header.cljs
msgid "viewer.header.dont-show-interactions"
msgstr "Не показывать взаимодействия"
#: src/app/main/ui/viewer/header.cljs
msgid "viewer.header.fullscreen"
msgstr "Полный экран"
#: src/app/main/ui/viewer/header.cljs
msgid "viewer.header.interactions"
msgstr "Интерактив"
msgid "viewer.header.interactions-section"
msgstr "Интерактив (%s)"
#: src/app/main/ui/viewer/header.cljs
msgid "viewer.header.share.copy-link"
msgstr "Скопировать ссылку"
#: src/app/main/ui/viewer/header.cljs
msgid "viewer.header.show-interactions"
msgstr "Показывать взаимодействия"
#: src/app/main/ui/viewer/header.cljs
msgid "viewer.header.show-interactions-on-click"
msgstr "Показывать взаимодействия по клику"
#: src/app/main/ui/viewer/header.cljs
msgid "viewer.header.sitemap"
msgstr "План сайта"
#: src/app/main/ui/workspace/sidebar/align.cljs
msgid "workspace.align.hcenter"
msgstr "Выровнять по горизонтали (%s)"
#: src/app/main/ui/workspace/sidebar/align.cljs
msgid "workspace.align.hdistribute"
msgstr "Распределить горизонтальное пространство (%s)"
#: src/app/main/ui/workspace/sidebar/align.cljs
msgid "workspace.align.hleft"
msgstr "Выровнять по левому краю (%s)"
#: src/app/main/ui/workspace/sidebar/align.cljs
msgid "workspace.align.hright"
msgstr "Выровнять по правому краю (%s)"
#: src/app/main/ui/workspace/sidebar/align.cljs
msgid "workspace.align.vbottom"
msgstr "Выровнять по нижнему краю (%s)"
#: src/app/main/ui/workspace/sidebar/align.cljs
msgid "workspace.align.vcenter"
msgstr "Выровнять по вертикали (%s)"
#: src/app/main/ui/workspace/sidebar/align.cljs
msgid "workspace.align.vdistribute"
msgstr "Распределить вертикальное пространство (%s)"
#: src/app/main/ui/workspace/sidebar/align.cljs
msgid "workspace.align.vtop"
msgstr "Выровнять по верхнему краю (%s)"
#: src/app/main/ui/workspace/sidebar/assets.cljs
msgid "workspace.assets.assets"
msgstr "Ресурсы"
#: src/app/main/ui/workspace/sidebar/assets.cljs
msgid "workspace.assets.box-filter-all"
msgstr "Все ресурсы"
#: src/app/main/ui/workspace/sidebar/assets.cljs,
#: src/app/main/ui/workspace/sidebar/assets.cljs
msgid "workspace.assets.colors"
msgstr "Цвета"
#: src/app/main/ui/workspace/sidebar/assets.cljs,
#: src/app/main/ui/workspace/sidebar/assets.cljs
msgid "workspace.assets.components"
msgstr "Компоненты"
#: src/app/main/ui/workspace/sidebar/assets.cljs
msgid "workspace.assets.create-group"
msgstr "Создать группу"
#: src/app/main/ui/workspace/sidebar/sitemap.cljs,
#: src/app/main/ui/workspace/sidebar/assets.cljs,
#: src/app/main/ui/workspace/sidebar/assets.cljs
msgid "workspace.assets.delete"
msgstr "Удалить"
#: src/app/main/ui/workspace/sidebar/sitemap.cljs,
#: src/app/main/ui/workspace/sidebar/assets.cljs
msgid "workspace.assets.duplicate"
msgstr "Дублировать"
#: src/app/main/ui/workspace/sidebar/assets.cljs,
#: src/app/main/ui/workspace/sidebar/assets.cljs
msgid "workspace.assets.edit"
msgstr "Редактировать"
#: src/app/main/ui/workspace/sidebar/assets.cljs,
#: src/app/main/ui/workspace/sidebar/assets.cljs
msgid "workspace.assets.graphics"
msgstr "Графика"
#: src/app/main/ui/workspace/sidebar/assets.cljs
msgid "workspace.assets.group"
msgstr "Группа"
#: src/app/main/ui/workspace/sidebar/assets.cljs
msgid "workspace.assets.group-name"
msgstr "Имя группы"
#: src/app/main/ui/workspace/sidebar/assets.cljs
msgid "workspace.assets.libraries"
msgstr "Библиотеки"
#: src/app/main/ui/workspace/sidebar/assets.cljs
msgid "workspace.assets.not-found"
msgstr "Ресурсы не найдены"
#: src/app/main/ui/workspace/sidebar/sitemap.cljs,
#: src/app/main/ui/workspace/sidebar/assets.cljs,
#: src/app/main/ui/workspace/sidebar/assets.cljs
msgid "workspace.assets.rename"
msgstr "Переименовать"
#: src/app/main/ui/workspace/sidebar/assets.cljs
msgid "workspace.assets.rename-group"
msgstr "Переименовать группу"
#: src/app/main/ui/workspace/sidebar/assets.cljs
msgid "workspace.assets.search"
msgstr "Поиск ресурсов"
#: src/app/main/ui/workspace/sidebar/assets.cljs
msgid "workspace.assets.selected-count"
msgid_plural "workspace.assets.selected-count"
msgstr[0] "Выбран ресурс"
msgstr[1] "Выбраны ресурсы (%s)"
#: src/app/main/ui/workspace/sidebar/assets.cljs,
#: src/app/main/ui/workspace/sidebar/assets.cljs
msgid "workspace.assets.typography"
msgstr "Типографика"
#: src/app/main/ui/workspace/sidebar/options/menus/typography.cljs
msgid "workspace.assets.typography.font-id"
msgstr "Шрифт"
#: src/app/main/ui/workspace/sidebar/options/menus/typography.cljs
msgid "workspace.assets.typography.font-size"
msgstr "Размер"
#: src/app/main/ui/workspace/sidebar/options/menus/typography.cljs
msgid "workspace.assets.typography.font-variant-id"
msgstr "Начертание"
#: src/app/main/ui/workspace/sidebar/options/menus/typography.cljs
msgid "workspace.assets.typography.go-to-edit"
msgstr "Перейти к файлу библиотеки стилей для редактирования"
#: src/app/main/ui/workspace/sidebar/options/menus/typography.cljs
msgid "workspace.assets.typography.letter-spacing"
msgstr "Кернинг"
#: src/app/main/ui/workspace/sidebar/options/menus/typography.cljs
msgid "workspace.assets.typography.line-height"
msgstr "Интерлиньяж"
#: src/app/main/ui/workspace/sidebar/options/menus/typography.cljs
msgid "workspace.assets.typography.text-transform"
msgstr "Регистр"
#: src/app/main/ui/workspace/sidebar/assets.cljs
msgid "workspace.assets.ungroup"
msgstr "Разгруппировать"
#: src/app/main/ui/workspace/header.cljs
msgid "workspace.header.menu.disable-dynamic-alignment"
msgstr "Отключить активное выравнивание"
#: src/app/main/ui/workspace/header.cljs
msgid "workspace.header.menu.enable-dynamic-alignment"
msgstr "Включить активное выравнивание"
#: src/app/main/ui/workspace/header.cljs
msgid "workspace.header.menu.hide-artboard-names"
msgstr "Скрыть имена кадров"
#: src/app/main/ui/workspace/header.cljs
msgid "workspace.header.menu.hide-palette"
msgstr "Скрыть палитру цветов"
msgid "workspace.header.menu.hide-pixel-grid"
msgstr "Скрыть сетку пикселей"
#: src/app/main/ui/workspace/header.cljs
msgid "workspace.header.menu.hide-rules"
msgstr "Скрыть линейки"
#: src/app/main/ui/workspace/header.cljs
msgid "workspace.header.menu.hide-textpalette"
msgstr "Скрыть палитру шрифтов"
#: src/app/main/ui/workspace/header.cljs
msgid "workspace.header.menu.option.file"
msgstr "Файл"
#: src/app/main/ui/workspace/header.cljs
msgid "workspace.header.menu.option.help-info"
msgstr "Помощь и информация"
#: src/app/main/ui/workspace/header.cljs
msgid "workspace.header.menu.select-all"
msgstr ""
#: src/app/main/ui/workspace/header.cljs
msgid "workspace.header.menu.show-artboard-names"
msgstr "Показать имена кадров"
#: src/app/main/ui/workspace/header.cljs
msgid "workspace.header.menu.show-palette"
msgstr "Показать палитру цветов"
#: src/app/main/ui/workspace/header.cljs
msgid "workspace.header.menu.show-rules"
msgstr "Показать линейки"
#: src/app/main/ui/workspace/header.cljs
msgid "workspace.header.reset-zoom"
msgstr "Сброс"
#: src/app/main/ui/workspace/header.cljs
msgid "workspace.header.viewer"
msgstr "Режим просмотра (%s)"
#: src/app/main/ui/workspace/libraries.cljs
msgid "workspace.libraries.add"
msgstr "Добавить"
#: src/app/main/ui/workspace/libraries.cljs
msgid "workspace.libraries.colors"
msgstr ""
#: src/app/main/ui/workspace/colorpicker/libraries.cljs,
#: src/app/main/ui/workspace/colorpalette.cljs
msgid "workspace.libraries.colors.file-library"
msgstr "Библиотека файлов"
#: src/app/main/ui/workspace/colorpicker.cljs
msgid "workspace.libraries.colors.hsv"
msgstr "HSV"
#: src/app/main/ui/workspace/colorpicker/libraries.cljs,
#: src/app/main/ui/workspace/colorpalette.cljs
msgid "workspace.libraries.colors.recent-colors"
msgstr "Недавние цвета"
#: src/app/main/ui/workspace/colorpicker.cljs
msgid "workspace.libraries.colors.rgb-complementary"
msgstr "Дополнительный цвет RGB"
#: src/app/main/ui/workspace/colorpicker.cljs
msgid "workspace.libraries.colors.rgba"
msgstr "RGBA"
#: src/app/main/ui/workspace/colorpicker.cljs
msgid "workspace.libraries.colors.save-color"
msgstr "Сохранить стиль цвета"
#: src/app/main/ui/workspace/libraries.cljs
msgid "workspace.libraries.components"
msgstr ""
#: src/app/main/ui/workspace/libraries.cljs
msgid "workspace.libraries.file-library"
msgstr "Библиотека файлов"
#: src/app/main/ui/workspace/libraries.cljs
msgid "workspace.libraries.graphics"
msgstr ""
#: src/app/main/ui/workspace/libraries.cljs
msgid "workspace.libraries.in-this-file"
msgstr "БИБЛИОТЕКИ В ЭТОМ ФАЙЛЕ"
#: src/app/main/ui/workspace/libraries.cljs
msgid "workspace.libraries.libraries"
msgstr "БИБЛИОТЕКИ"
#: src/app/main/ui/workspace/libraries.cljs
msgid "workspace.libraries.library"
msgstr "БИБЛИОТЕКА"
#: src/app/main/ui/workspace/libraries.cljs
msgid "workspace.libraries.no-libraries-need-sync"
msgstr "Нет общих библиотек, требующих обновления"
#: src/app/main/ui/workspace/libraries.cljs
msgid "workspace.libraries.no-matches-for"
msgstr "Совпадений для \"%s\" не найдено"
#: src/app/main/ui/workspace/libraries.cljs
msgid "workspace.libraries.no-shared-libraries-available"
msgstr "Общие библиотеки отсутсвуют"
#: src/app/main/ui/workspace/libraries.cljs
msgid "workspace.libraries.search-shared-libraries"
msgstr "Искать общие библиотеки"
#: src/app/main/ui/workspace/libraries.cljs
msgid "workspace.libraries.shared-libraries"
msgstr "ОБЩИЕ БИБЛИОТЕКИ"
#: src/app/main/ui/workspace/sidebar/options/menus/text.cljs
msgid "workspace.libraries.text.multiple-typography"
msgstr "Несколько типографик"
#: src/app/main/ui/workspace/sidebar/options/menus/text.cljs
msgid "workspace.libraries.text.multiple-typography-tooltip"
msgstr "Отвязать все типографики"
#: src/app/main/ui/workspace/libraries.cljs
msgid "workspace.libraries.typography"
msgstr "Типографики (%s)"
#: src/app/main/ui/workspace/libraries.cljs
msgid "workspace.libraries.update"
msgstr "Обновить"
#: src/app/main/ui/workspace/libraries.cljs
msgid "workspace.libraries.updates"
msgstr "ОБНОВЛЕНИЯ"
#: src/app/main/ui/workspace/sidebar/options/menus/interactions.cljs
msgid "workspace.options.add-interaction"
msgstr "Нажмите кнопку \"+\" для добавления интерактива."
#: src/app/main/ui/workspace/sidebar/options/page.cljs
msgid "workspace.options.canvas-background"
msgstr "Фон холста"
#: src/app/main/ui/workspace/sidebar/options.cljs
msgid "workspace.options.design"
msgstr "Дизайн"
#: src/app/main/ui/workspace/sidebar/options/menus/exports.cljs,
#: src/app/main/ui/inspect/exports.cljs
msgid "workspace.options.export"
msgstr "Экспорт"
#: src/app/main/ui/workspace/sidebar/options/menus/exports.cljs,
#: src/app/main/ui/inspect/exports.cljs
msgid "workspace.options.export-object"
msgid_plural "workspace.options.export-object"
msgstr[0] "Экспорт 1 элемента"
msgstr[1] "Экспорт %s элементов"
#: src/app/main/ui/workspace/sidebar/options/menus/exports.cljs,
#: src/app/main/ui/inspect/exports.cljs, src/app/main/ui/workspace/header.cljs
msgid "workspace.options.exporting-complete"
msgstr "Экспорт завершён"
#: src/app/main/ui/workspace/sidebar/options/menus/exports.cljs,
#: src/app/main/ui/inspect/exports.cljs
msgid "workspace.options.exporting-object"
msgstr "Экспортирование…"
#: src/app/main/ui/workspace/sidebar/options/menus/exports.cljs,
#: src/app/main/ui/inspect/exports.cljs, src/app/main/ui/workspace/header.cljs
msgid "workspace.options.exporting-object-error"
msgstr "Экспорт не удался"
#: src/app/main/ui/workspace/sidebar/options/menus/fill.cljs
msgid "workspace.options.fill"
msgstr "Заливка"
#: src/app/main/ui/workspace/sidebar/options/menus/interactions.cljs
msgid "workspace.options.flows.add-flow-start"
msgstr "Добавить начало потока"
#: src/app/main/ui/workspace/sidebar/options/menus/interactions.cljs
msgid "workspace.options.flows.flow-start"
msgstr "Начало потока"
#: src/app/main/ui/workspace/sidebar/options/menus/interactions.cljs
msgid "workspace.options.flows.flow-starts"
msgstr "Начала потоков"
#: src/app/main/ui/workspace/sidebar/options/menus/frame_grid.cljs
msgid "workspace.options.grid.auto"
msgstr "Авто"
#: src/app/main/ui/workspace/sidebar/options/menus/frame_grid.cljs
msgid "workspace.options.grid.column"
msgstr "Колонки"
#: src/app/main/ui/workspace/sidebar/options/menus/frame_grid.cljs
msgid "workspace.options.grid.params.columns"
msgstr "Колонки"
#: src/app/main/ui/workspace/sidebar/options/menus/frame_grid.cljs
msgid "workspace.options.grid.params.gutter"
msgstr "Желоб"
#: src/app/main/ui/workspace/sidebar/options/menus/frame_grid.cljs
msgid "workspace.options.grid.params.height"
msgstr "Высота"
#: src/app/main/ui/workspace/sidebar/options/menus/frame_grid.cljs
msgid "workspace.options.grid.params.margin"
msgstr "Поле"
#: src/app/main/ui/workspace/sidebar/options/menus/frame_grid.cljs
msgid "workspace.options.grid.params.rows"
msgstr "Строки"
#: src/app/main/ui/workspace/sidebar/options/menus/frame_grid.cljs
msgid "workspace.options.grid.params.set-default"
msgstr "Установить по умолчанию"
#: src/app/main/ui/workspace/sidebar/options/menus/frame_grid.cljs
msgid "workspace.options.grid.params.size"
msgstr "Размер"
#: src/app/main/ui/workspace/sidebar/options/menus/frame_grid.cljs
msgid "workspace.options.grid.params.type"
msgstr "Тип"
#: src/app/main/ui/workspace/sidebar/options/menus/frame_grid.cljs
msgid "workspace.options.grid.params.type.bottom"
msgstr "Низ"
#: src/app/main/ui/workspace/sidebar/options/menus/frame_grid.cljs
msgid "workspace.options.grid.params.type.center"
msgstr "Центр"
#: src/app/main/ui/workspace/sidebar/options/menus/frame_grid.cljs
msgid "workspace.options.grid.params.type.left"
msgstr "Левый"
#: src/app/main/ui/workspace/sidebar/options/menus/frame_grid.cljs
msgid "workspace.options.grid.params.type.right"
msgstr "Правый"
#: src/app/main/ui/workspace/sidebar/options/menus/frame_grid.cljs
msgid "workspace.options.grid.params.type.stretch"
msgstr "Растягивать"
#: src/app/main/ui/workspace/sidebar/options/menus/frame_grid.cljs
msgid "workspace.options.grid.params.type.top"
msgstr "Верх"
#: src/app/main/ui/workspace/sidebar/options/menus/frame_grid.cljs
msgid "workspace.options.grid.params.use-default"
msgstr "Использовать значение по умолчанию"
#: src/app/main/ui/workspace/sidebar/options/menus/frame_grid.cljs
msgid "workspace.options.grid.params.width"
msgstr "Ширина"
#: src/app/main/ui/workspace/sidebar/options/menus/frame_grid.cljs
msgid "workspace.options.grid.row"
msgstr "Строки"
#: src/app/main/ui/workspace/sidebar/options/menus/frame_grid.cljs
msgid "workspace.options.grid.square"
msgstr "Квадрат"
#: src/app/main/ui/workspace/sidebar/options/menus/fill.cljs
msgid "workspace.options.group-fill"
msgstr "Заливка для группы"
#: src/app/main/ui/workspace/sidebar/options/menus/stroke.cljs
msgid "workspace.options.group-stroke"
msgstr "Обводка для группы"
msgid "workspace.options.guides.title"
msgstr "Направляющие"
#: src/app/main/ui/workspace/sidebar/options/menus/interactions.cljs
msgid "workspace.options.interactions"
msgstr "Интерактив"
#: src/app/main/ui/workspace/sidebar/options/menus/layer.cljs
msgid "workspace.options.layer-options.blend-mode.color"
msgstr "Цвет"
#: src/app/main/ui/workspace/sidebar/options/menus/layer.cljs
msgid "workspace.options.layer-options.title"
msgstr "Слой"
#: src/app/main/ui/workspace/sidebar/options/menus/layer.cljs
msgid "workspace.options.layer-options.title.group"
msgstr "Группировать слои"
#: src/app/main/ui/workspace/sidebar/options/menus/layer.cljs
msgid "workspace.options.layer-options.title.multiple"
msgstr "Выделенные слои"
#: src/app/main/ui/workspace/sidebar/options/shapes/frame.cljs,
#: src/app/main/ui/workspace/sidebar/options/menus/measures.cljs
msgid "workspace.options.position"
msgstr "Позиция"
#: src/app/main/ui/workspace/sidebar/options.cljs
msgid "workspace.options.prototype"
msgstr "Прототип"
msgid "workspace.options.radius"
msgstr "Радиус"
#: src/app/main/ui/workspace/sidebar/options/menus/measures.cljs
msgid "workspace.options.rotation"
msgstr "Вращение"
msgid "workspace.options.search-font"
msgstr "Искать шрифт"
#: src/app/main/ui/workspace/sidebar/options/menus/interactions.cljs
msgid "workspace.options.select-a-shape"
msgstr "Выберите фигуру, кадр или группу для соединения с другим кадром."
#: src/app/main/ui/workspace/sidebar/options/menus/fill.cljs
msgid "workspace.options.selection-fill"
msgstr "Заливка выбранного"
#: src/app/main/ui/workspace/sidebar/options/menus/stroke.cljs
msgid "workspace.options.selection-stroke"
msgstr "Обводка выбранного"
#: src/app/main/ui/workspace/sidebar/options/menus/shadow.cljs
msgid "workspace.options.shadow-options.blur"
msgstr "Размытие"
msgid "workspace.options.shadow-options.color"
msgstr "Цвет тени"
#: src/app/main/ui/workspace/sidebar/options/menus/shadow.cljs
msgid "workspace.options.shadow-options.inner-shadow"
msgstr "Внутренняя тень"
#: src/app/main/ui/workspace/sidebar/options/menus/shadow.cljs
msgid "workspace.options.shadow-options.title"
msgstr "Тень"
msgid "workspace.options.show-in-viewer"
msgstr "Показать в режиме просмотра"
#: src/app/main/ui/workspace/sidebar/options/shapes/frame.cljs,
#: src/app/main/ui/workspace/sidebar/options/menus/measures.cljs
msgid "workspace.options.size"
msgstr "Размер"
#: src/app/main/ui/workspace/sidebar/options/shapes/frame.cljs
msgid "workspace.options.size-presets"
msgstr "Предустановки размеров"
#: src/app/main/ui/workspace/sidebar/options/menus/stroke.cljs
msgid "workspace.options.stroke"
msgstr "Обводка"
#: src/app/main/ui/workspace/sidebar/options/menus/stroke.cljs
msgid "workspace.options.stroke.center"
msgstr "Центр"
#: src/app/main/ui/workspace/sidebar/options/menus/stroke.cljs
msgid "workspace.options.stroke.dashed"
msgstr "Пунктирный"
#: src/app/main/ui/workspace/sidebar/options/menus/stroke.cljs
msgid "workspace.options.stroke.dotted"
msgstr "Точечный"
#: src/app/main/ui/workspace/sidebar/options/menus/stroke.cljs
msgid "workspace.options.stroke.inner"
msgstr "Внутрь"
#: src/app/main/ui/workspace/sidebar/options/menus/stroke.cljs
msgid "workspace.options.stroke.mixed"
msgstr "Смешаный"
#: src/app/main/ui/workspace/sidebar/options/menus/stroke.cljs
msgid "workspace.options.stroke.outer"
msgstr "Наружу"
#: src/app/main/ui/workspace/sidebar/options/menus/stroke.cljs
msgid "workspace.options.stroke.solid"
msgstr "Сплошной"
#: src/app/main/ui/workspace/sidebar/options/menus/text.cljs
msgid "workspace.options.text-options.align-bottom"
msgstr "Выровнять низ"
#: src/app/main/ui/workspace/sidebar/options/menus/text.cljs
msgid "workspace.options.text-options.align-middle"
msgstr "Выравнивание по центру"
#: src/app/main/ui/workspace/sidebar/options/menus/text.cljs
msgid "workspace.options.text-options.align-top"
msgstr "Выравнивание по верхнему краю"
#: src/app/main/ui/workspace/sidebar/options/menus/text.cljs
msgid "workspace.options.text-options.direction-ltr"
msgstr "Слева направо"
#: src/app/main/ui/workspace/sidebar/options/menus/text.cljs
msgid "workspace.options.text-options.direction-rtl"
msgstr "Справа налево"
#: src/app/main/ui/workspace/sidebar/options/menus/text.cljs
msgid "workspace.options.text-options.grow-auto-height"
msgstr "Автовысота"
#: src/app/main/ui/workspace/sidebar/options/menus/text.cljs
msgid "workspace.options.text-options.grow-auto-width"
msgstr "Автоширина"
#: src/app/main/ui/workspace/sidebar/options/menus/text.cljs
msgid "workspace.options.text-options.grow-fixed"
msgstr "Фиксированно"
#: src/app/main/ui/workspace/sidebar/options/menus/typography.cljs
msgid "workspace.options.text-options.letter-spacing"
msgstr "Межсимвольный интервал"
#: src/app/main/ui/workspace/sidebar/options/menus/typography.cljs
msgid "workspace.options.text-options.line-height"
msgstr "Высота строки"
#: src/app/main/ui/workspace/sidebar/options/menus/typography.cljs
msgid "workspace.options.text-options.lowercase"
msgstr "Нижний регистр"
#: src/app/main/ui/workspace/sidebar/options/menus/text.cljs,
#: src/app/main/ui/workspace/sidebar/options/menus/typography.cljs
msgid "workspace.options.text-options.none"
msgstr "Не задано"
#: src/app/main/ui/workspace/sidebar/options/menus/text.cljs
msgid "workspace.options.text-options.strikethrough"
msgstr "Перечеркнутый (%s)"
#: src/app/main/ui/workspace/sidebar/options/menus/text.cljs
msgid "workspace.options.text-options.text-align-center"
msgstr "Выравнивание по центру (%s)"
#: src/app/main/ui/workspace/sidebar/options/menus/text.cljs
msgid "workspace.options.text-options.text-align-justify"
msgstr "Выравнивание по ширине (%s)"
#: src/app/main/ui/workspace/sidebar/options/menus/text.cljs
msgid "workspace.options.text-options.text-align-left"
msgstr "Выравнивание по левому краю (%s)"
#: src/app/main/ui/workspace/sidebar/options/menus/text.cljs
msgid "workspace.options.text-options.text-align-right"
msgstr "Выравнивание по правому краю (%s)"
#: src/app/main/ui/workspace/sidebar/options/menus/text.cljs
msgid "workspace.options.text-options.title"
msgstr "Текст"
#: src/app/main/ui/workspace/sidebar/options/menus/text.cljs
msgid "workspace.options.text-options.title-group"
msgstr "Текст группы"
#: src/app/main/ui/workspace/sidebar/options/menus/text.cljs
msgid "workspace.options.text-options.title-selection"
msgstr "Выбранный текст"
#: src/app/main/ui/workspace/sidebar/options/menus/typography.cljs
msgid "workspace.options.text-options.titlecase"
msgstr "Слова с заглавной буквы"
#: src/app/main/ui/workspace/sidebar/options/menus/text.cljs
msgid "workspace.options.text-options.underline"
msgstr "Подчеркнутый (%s)"
#: src/app/main/ui/workspace/sidebar/options/menus/typography.cljs
msgid "workspace.options.text-options.uppercase"
msgstr "Верхний регистр"
#: src/app/main/ui/workspace/sidebar/options/menus/interactions.cljs
msgid "workspace.options.use-play-button"
msgstr "Нажмите кнопку воспроизведения вверху для показа прототипа."
msgid "workspace.options.x"
msgstr "Ось X"
msgid "workspace.options.y"
msgstr "Ось Y"
msgid "workspace.path.actions.add-node"
msgstr "Добавить узел (%s)"
msgid "workspace.path.actions.delete-node"
msgstr "Удалить узел (%s)"
msgid "workspace.path.actions.draw-nodes"
msgstr "Показать узлы (%s)"
msgid "workspace.path.actions.join-nodes"
msgstr "Соединить узлы (%s)"
msgid "workspace.path.actions.make-corner"
msgstr "В угол (%s)"
msgid "workspace.path.actions.make-curve"
msgstr "В кривую (%s)"
msgid "workspace.path.actions.merge-nodes"
msgstr "Объединить узлы (%s)"
msgid "workspace.path.actions.move-nodes"
msgstr "Сместить узлы (%s)"
msgid "workspace.path.actions.separate-nodes"
msgstr "Разделить узлы (%s)"
msgid "workspace.path.actions.snap-nodes"
msgstr "Прилипать узлами (%s)"
#: src/app/main/ui/workspace/context_menu.cljs
msgid "workspace.shape.menu.copy"
msgstr "Скопировать"
#: src/app/main/ui/workspace/context_menu.cljs
msgid "workspace.shape.menu.create-artboard-from-selection"
msgstr "Выделенное в кадр"
#: src/app/main/ui/workspace/context_menu.cljs
msgid "workspace.shape.menu.create-component"
msgstr "Создать компонент"
#: src/app/main/ui/workspace/context_menu.cljs
msgid "workspace.shape.menu.cut"
msgstr "Вырезать"
#: src/app/main/ui/workspace/context_menu.cljs
msgid "workspace.shape.menu.delete"
msgstr "Удалить"
#: src/app/main/ui/workspace/context_menu.cljs
msgid "workspace.shape.menu.delete-flow-start"
msgstr "Удалить начало потока"
msgid "workspace.shape.menu.difference"
msgstr "Разница"
#: src/app/main/ui/workspace/context_menu.cljs
msgid "workspace.shape.menu.duplicate"
msgstr "Дублировать"
#: src/app/main/ui/workspace/context_menu.cljs
msgid "workspace.shape.menu.edit"
msgstr "Редактировать"
msgid "workspace.shape.menu.exclude"
msgstr "Исключить"
#: src/app/main/ui/workspace/context_menu.cljs
msgid "workspace.shape.menu.flow-start"
msgstr "Начало потока"
#: src/app/main/ui/workspace/sidebar/options/menus/component.cljs,
#: src/app/main/ui/workspace/context_menu.cljs
msgid "workspace.shape.menu.go-main"
msgstr "Перейти к основному файлу компонента"
#: src/app/main/ui/workspace/context_menu.cljs
msgid "workspace.shape.menu.hide"
msgstr "Скрыть"
msgid "workspace.shape.menu.hide-ui"
msgstr "Показать/скрыть UI"
msgid "workspace.shape.menu.path"
msgstr "Контур"
#: src/app/main/ui/workspace/sidebar/options/menus/component.cljs,
#: src/app/main/ui/workspace/context_menu.cljs,
#: src/app/main/ui/workspace/context_menu.cljs
msgid "workspace.shape.menu.reset-overrides"
msgstr "Сбросить переопределения"
msgid "workspace.shape.menu.restore-main"
msgstr "Восстановить основной компонент"
#: src/app/main/ui/workspace/context_menu.cljs
msgid "workspace.shape.menu.select-layer"
msgstr "Выбрать слой"
#: src/app/main/ui/workspace/context_menu.cljs
msgid "workspace.shape.menu.show"
msgstr "Показать"
#: src/app/main/ui/workspace/sidebar/options/menus/component.cljs,
#: src/app/main/ui/workspace/context_menu.cljs
msgid "workspace.shape.menu.show-main"
msgstr "Показать основной компонент"
msgid "workspace.shape.menu.thumbnail-remove"
msgstr "Удалить миниатюру"
msgid "workspace.shape.menu.thumbnail-set"
msgstr "Сделать миниатюрой"
msgid "workspace.shape.menu.transform-to-path"
msgstr "Преобразовать в контур"
#: src/app/main/ui/workspace/context_menu.cljs
msgid "workspace.shape.menu.ungroup"
msgstr "Разгруппировать"
#: src/app/main/ui/workspace/sidebar/options/menus/component.cljs,
#: src/app/main/ui/workspace/context_menu.cljs,
#: src/app/main/ui/workspace/context_menu.cljs
msgid "workspace.shape.menu.update-components-in-bulk"
msgstr "Обновить основные компоненты"
#: src/app/main/ui/workspace/sidebar/options/menus/component.cljs,
#: src/app/main/ui/workspace/context_menu.cljs,
#: src/app/main/ui/workspace/context_menu.cljs
msgid "workspace.shape.menu.update-main"
msgstr "Обновить основной компонент"
#: src/app/main/ui/workspace/left_toolbar.cljs
msgid "workspace.sidebar.history"
msgstr "История (%s)"
#: src/app/main/ui/workspace/left_toolbar.cljs
msgid "workspace.sidebar.layers"
msgstr "Слои"
msgid "workspace.sidebar.layers.components"
msgstr "Компоненты"
msgid "workspace.sidebar.layers.search"
msgstr "Искать слои"
#: src/app/main/ui/workspace/sidebar/sitemap.cljs
msgid "workspace.sidebar.sitemap"
msgstr "Страницы"
#: src/app/main/ui/workspace/header.cljs
msgid "workspace.sitemap"
msgstr "Карта сайта"
#: src/app/main/ui/workspace/left_toolbar.cljs
msgid "workspace.toolbar.assets"
msgstr "Ресурсы"
#: src/app/main/ui/workspace/left_toolbar.cljs
msgid "workspace.toolbar.color-palette"
msgstr "Палитра цветов (%s)"
#: src/app/main/ui/workspace/left_toolbar.cljs
msgid "workspace.toolbar.comments"
msgstr "Комментарии (%s)"
#: src/app/main/ui/workspace/left_toolbar.cljs
msgid "workspace.toolbar.curve"
msgstr "Кривая (%s)"
#: src/app/main/ui/workspace/left_toolbar.cljs
msgid "workspace.toolbar.ellipse"
msgstr "Эллипс (%s)"
#: src/app/main/ui/workspace/left_toolbar.cljs
msgid "workspace.toolbar.frame"
msgstr "Кадр (%s)"
#: src/app/main/ui/workspace/left_toolbar.cljs
msgid "workspace.toolbar.image"
msgstr "Изображение (%s)"
#: src/app/main/ui/workspace/left_toolbar.cljs
msgid "workspace.toolbar.move"
msgstr "Перемещение (%s)"
#: src/app/main/ui/workspace/left_toolbar.cljs
msgid "workspace.toolbar.path"
msgstr "Контур (%s)"
#: src/app/main/ui/workspace/left_toolbar.cljs
msgid "workspace.toolbar.rect"
msgstr "Прямоугольник (%s)"
#: src/app/main/ui/workspace/left_toolbar.cljs
msgid "workspace.toolbar.text"
msgstr "Текст (%s)"
#: src/app/main/ui/workspace/left_toolbar.cljs
msgid "workspace.toolbar.text-palette"
msgstr "Типографики (%s)"
msgid "workspace.undo.entry.multiple.color"
msgstr "цветовые ресурсы"
msgid "workspace.undo.entry.multiple.component"
msgstr "компоненты"
msgid "workspace.undo.entry.multiple.frame"
msgstr "кадры"
msgid "workspace.undo.entry.multiple.media"
msgstr "графические ресурсы"
msgid "workspace.undo.entry.multiple.path"
msgstr "контуры"
msgid "workspace.undo.entry.multiple.typography"
msgstr "типографические ресурсы"
msgid "workspace.undo.entry.single.frame"
msgstr "кадр"
msgid "workspace.undo.entry.single.group"
msgstr "группа"
msgid "workspace.undo.entry.single.path"
msgstr "контур"
msgid "workspace.undo.entry.single.rect"
msgstr "прямоугольник"
#: src/app/main/ui/workspace/sidebar/history.cljs
msgid "workspace.undo.title"
msgstr "История"
#: src/app/main/data/workspace/libraries.cljs
msgid "workspace.updates.dismiss"
msgstr "Отклонить"
#: src/app/main/data/workspace/libraries.cljs
msgid "workspace.updates.there-are-updates"
msgstr "Обнаружены обновления общих библиотек"
#: src/app/main/data/workspace/libraries.cljs
msgid "workspace.updates.update"
msgstr "Обновить"
msgid "workspace.viewport.click-to-close-path"
msgstr "Нажмите для замыкания контура"
msgid "workspace.undo.entry.multiple.multiple"
msgstr "объекты"
msgid "workspace.undo.entry.single.page"
msgstr "страница"
#: src/app/main/ui/settings/access-tokens.cljs
msgid "dashboard.access-tokens.copied-success"
msgstr "Токен скопирован"
#: src/app/main/ui/workspace/sidebar/options/menus/shadow.cljs
msgid "workspace.options.shadow-options.offsetx"
msgstr "X"
#: src/app/main/ui/workspace/sidebar/options/menus/fill.cljs
msgid "workspace.options.show-fill-on-export"
msgstr "Показать в экспорте"
#: src/app/main/ui/workspace/sidebar/options/menus/stroke.cljs
msgid "workspace.options.stroke-cap.circle-marker-short"
msgstr "Круг"
#: src/app/main/ui/workspace/sidebar/options/menus/stroke.cljs
msgid "workspace.options.stroke-cap.triangle-arrow"
msgstr "Треугольная стрела"
#: src/app/main/ui/workspace/sidebar/options/menus/stroke.cljs
msgid "workspace.options.stroke-cap.square-marker-short"
msgstr "Прямоугольник"
#: src/app/main/ui/workspace/context_menu.cljs
msgid "workspace.shape.menu.lock"
msgstr "Заблокировать"
#: src/app/main/ui/workspace/sidebar/history.cljs
msgid "workspace.undo.entry.new"
msgstr "Новый: %s"
msgid "workspace.undo.entry.multiple.group"
msgstr "группы"
msgid "workspace.undo.entry.single.component"
msgstr "компонент"
msgid "workspace.undo.entry.single.circle"
msgstr "круг"
msgid "workspace.undo.entry.single.multiple"
msgstr "объект"
#: src/app/main/data/workspace/libraries.cljs
msgid "workspace.updates.more-info"
msgstr "Дополнительная информация"
msgid "workspace.top-bar.read-only.done"
msgstr "Готово"
#: src/app/main/ui/workspace/left_toolbar.cljs
msgid "workspace.toolbar.shortcuts"
msgstr "Сочетание клавиш (%s)"
msgid "workspace.sidebar.layers.shapes"
msgstr "Формы"
msgid "workspace.undo.entry.multiple.page"
msgstr "страницы"
msgid "workspace.shape.menu.intersection"
msgstr "Пересечь"
#: src/app/main/ui/workspace/sidebar/options/menus/shadow.cljs
msgid "workspace.options.shadow-options.offsety"
msgstr "Y"
#: src/app/main/ui/workspace/sidebar/options/menus/stroke.cljs
msgid "workspace.options.stroke-cap.triangle-arrow-short"
msgstr "Треугольник"
msgid "workspace.undo.entry.multiple.shape"
msgstr "формы"
msgid "workspace.undo.entry.multiple.circle"
msgstr "круги"
#: src/app/main/ui/workspace/context_menu.cljs
msgid "workspace.shape.menu.unlock"
msgstr "Paзблокировать"
msgid "workspace.sidebar.collapse"
msgstr "Свернуть боковую панель"
msgid "workspace.options.width"
msgstr "Ширина"
#: src/app/main/ui/workspace/context_menu.cljs, src/app/main/ui/workspace/context_menu.cljs
msgid "workspace.shape.menu.paste"
msgstr "Вставить"
msgid "workspace.undo.entry.single.shape"
msgstr "форма"
msgid "workspace.undo.entry.single.text"
msgstr "текст"
msgid "workspace.undo.entry.single.image"
msgstr "изображение"
msgid "workspace.undo.entry.multiple.text"
msgstr "тексты"
msgid "workspace.sidebar.layers.texts"
msgstr "Тексты"
msgid "workspace.sidebar.layers.masks"
msgstr "Маски"
msgid "workspace.sidebar.layers.images"
msgstr "Изображения"
msgid "workspace.sidebar.layers.groups"
msgstr "Группы"
msgid "workspace.sidebar.expand"
msgstr "Расширить боковую панель"
msgid "workspace.shape.menu.union"
msgstr "Суммировать"