0
Fork 0
mirror of https://github.com/penpot/penpot.git synced 2025-03-06 04:41:57 -05:00

🌐 Add translations for: Ukrainian (ukr_UA).

Currently translated at 99.5% (1554 of 1561 strings)

Translation: Penpot/frontend
Translate-URL: https://hosted.weblate.org/projects/penpot/frontend/ukr_UA/
This commit is contained in:
Denys Kisil 2024-12-18 18:18:11 +00:00 committed by Hosted Weblate
parent 62307c56a0
commit fee4a8ff14
No known key found for this signature in database
GPG key ID: A3FAAA06E6569B4C

View file

@ -1,6 +1,6 @@
msgid ""
msgstr ""
"PO-Revision-Date: 2024-12-15 15:00+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2024-12-19 18:02+0000\n"
"Last-Translator: Denys Kisil <ossenjoyer@proton.me>\n"
"Language-Team: Ukrainian <https://hosted.weblate.org/projects/penpot/"
"frontend/ukr_UA/>\n"
@ -10,7 +10,7 @@ msgstr ""
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Plural-Forms: nplurals=3; plural=n%10==1 && n%100!=11 ? 0 : n%10>=2 && "
"n%10<=4 && (n%100<10 || n%100>=20) ? 1 : 2;\n"
"X-Generator: Weblate 5.9-rc\n"
"X-Generator: Weblate 5.9.2-dev\n"
#: src/app/main/ui/auth/register.cljs:133, src/app/main/ui/static.cljs:154, src/app/main/ui/viewer/login.cljs:98
msgid "auth.already-have-account"
@ -18,17 +18,17 @@ msgstr "Уже маєте обліковий запис?"
#: src/app/main/ui/auth/recovery_request.cljs:113, src/app/main/ui/auth/register.cljs:274
msgid "auth.check-mail"
msgstr "Перевірте скриньку за адресою, що ви вказали"
msgstr "Перевірте свою електрону скриньку"
#: src/app/main/ui/auth/register.cljs:277
msgid "auth.check-your-email"
msgstr ""
"Підтвердіть обліковий запис за посиланням в листі та почніть користуватись "
"Підтвердьте обліковий запис за посиланням в листі та почніть користуватись "
"Penpot."
#: src/app/main/ui/auth/recovery.cljs:67
msgid "auth.confirm-password"
msgstr "Підтвердіть пароль"
msgstr "Підтвердьте пароль"
#: src/app/main/ui/auth/register.cljs:145
msgid "auth.create-demo-account"
@ -43,7 +43,7 @@ msgstr "Хочете лише спробувати?"
msgid "auth.demo-warning"
msgstr ""
"Це демонстраційний варіант сервісу, не використовуйте для реальної роботи, "
"проєкти періодично стиратимуться."
"створені проєкти періодично очищуватимуться."
#: src/app/main/ui/auth/login.cljs:197, src/app/main/ui/viewer/login.cljs:84
msgid "auth.forgot-password"
@ -102,7 +102,7 @@ msgstr "Пароль успішно змінено"
#: src/app/main/ui/auth/recovery_request.cljs:50
msgid "auth.notifications.profile-not-verified"
msgstr ""
"Профіль не підтверджено, будь ласка, спершу підтвердіть його перш ніж "
"Профіль не підтверджено, будь ласка, спершу підтвердьте його перш ніж "
"продовжити."
#: src/app/main/ui/auth/recovery_request.cljs:33
@ -384,9 +384,9 @@ msgstr "Персональні токени доступу"
#: src/app/main/ui/settings/access_tokens.cljs:187
msgid "dashboard.access-tokens.personal.description"
msgstr ""
"Персональні токени доступу виступають альтернативою нашій системі "
"автентифікації \"логін/пароль\" та можуть бути використаними для надання "
"застосунку доступу до внутрішнього API Penpot"
"Персональні токени доступу є альтернативою нашій системі автентифікації "
"\"логін/пароль\" та можуть бути використаними для надання застосунку доступу "
"до внутрішнього API Penpot"
#: src/app/main/ui/settings/access_tokens.cljs:143
msgid "dashboard.access-tokens.token-will-expire"
@ -495,7 +495,7 @@ msgstr ""
#: src/app/main/ui/exports/files.cljs:165
msgid "dashboard.export.options.all.message"
msgstr ""
"файли з спільними бібліотеками буде включено до експорту зі збереженням "
"файли з спільними бібліотеками буде додано до експорту зі збереженням "
"зв'язків між ними."
#: src/app/main/ui/exports/files.cljs:166
@ -505,7 +505,7 @@ msgstr "Експортувати спільні бібліотеки"
#: src/app/main/ui/exports/files.cljs:167
msgid "dashboard.export.options.detach.message"
msgstr ""
"Спільні бібліотеки не буде включено до експорту, і до бібліотеки не буде "
"Спільні бібліотеки не буде додано до експорту, і до бібліотеки не буде "
"додано ресурсів. "
#: src/app/main/ui/exports/files.cljs:168
@ -885,7 +885,7 @@ msgstr "Ваш обліковий запис"
#: src/app/main/ui/settings/profile.cljs:67
msgid "dashboard.your-email"
msgstr "Електрона адреса"
msgstr "Електрона пошта"
#: src/app/main/ui/settings/profile.cljs:59
msgid "dashboard.your-name"
@ -953,11 +953,11 @@ msgstr "Ваш браузер не може зробити це"
#: src/app/main/ui/auth/verify_token.cljs:81, src/app/main/ui/settings/change_email.cljs:29
msgid "errors.email-already-exists"
msgstr "Електронна адреса вже використовується"
msgstr "Електронна пошта вже використовується"
#: src/app/main/ui/auth/verify_token.cljs:86
msgid "errors.email-already-validated"
msgstr "Електронна адреса вже підтверджена."
msgstr "Електронна пошта вже підтверджена."
#, unused
msgid "errors.email-as-password"
@ -970,8 +970,7 @@ msgstr "Цей домен не дозволений"
#: src/app/main/ui/auth/recovery_request.cljs:57, src/app/main/ui/auth/register.cljs:57, src/app/main/ui/auth/register.cljs:60, src/app/main/ui/dashboard/team.cljs:615, src/app/main/ui/settings/change_email.cljs:37
msgid "errors.email-has-permanent-bounces"
msgstr ""
"Електрона адреса \"%s\" має багато скарг про постійне повернення "
"повідомлень."
"Електрона пошта \"%s\" має багато скарг про постійне повернення повідомлень."
#: src/app/main/ui/dashboard/team.cljs:190, src/app/main/ui/onboarding/team_choice.cljs:109
msgid "errors.email-spam-or-permanent-bounces"
@ -1134,7 +1133,7 @@ msgstr "Помилка під'єднання, адреса недосяжна"
#: src/app/main/ui/dashboard/team.cljs:828
msgid "errors.webhooks.invalid-uri"
msgstr "Адреса не пройшла перевірку."
msgstr "Посилання не пройшло перевірку."
#: src/app/main/ui/dashboard/team.cljs:986
msgid "errors.webhooks.last-delivery"
@ -1158,7 +1157,7 @@ msgstr "Неочікуваний статус %s"
#: src/app/main/ui/auth/login.cljs:114, src/app/main/ui/auth/login.cljs:118
msgid "errors.wrong-credentials"
msgstr "Електрона адреса або пароль неправильні."
msgstr "Електрона пошта або пароль неправильні."
#: src/app/main/ui/settings/password.cljs
#, unused
@ -1190,12 +1189,12 @@ msgstr "Тема"
#: src/app/main/ui/settings/feedback.cljs:66
msgid "feedback.subtitle"
msgstr ""
"Будь ласка, опишіть причину вашого листа, вказавши чи є це проблемою, ідеєю "
"або сумнів. Член нашої команди відповість якомогашвидше."
"Будь ласка, опишіть причину листа, вказавши чи є причина скаргою, ідеєю чи "
"сумнівами. Учасник нашої команди відповість вам якомогашвидше."
#: src/app/main/ui/settings/feedback.cljs:65
msgid "feedback.title"
msgstr "Електрона адреса"
msgstr "Електрона пошта"
#: src/app/main/ui/settings/feedback.cljs:102
msgid "feedback.twitter-go-to"
@ -2125,7 +2124,7 @@ msgstr ""
#: src/app/main/ui/settings/change_email.cljs:104
msgid "modals.change-email.new-email"
msgstr "Нова електрона адреса"
msgstr "Нова електрона пошта"
#: src/app/main/ui/settings/change_email.cljs:119
msgid "modals.change-email.submit"
@ -2141,7 +2140,7 @@ msgstr "Скопіювати токен"
#: src/app/main/ui/settings/access_tokens.cljs:131
msgid "modals.create-access-token.expiration-date.label"
msgstr "Термін придатності"
msgstr "Термін дії"
#: src/app/main/ui/settings/access_tokens.cljs:125
msgid "modals.create-access-token.name.label"
@ -2169,7 +2168,7 @@ msgstr "Створити вебхук"
#: src/app/main/ui/dashboard/team.cljs:887
msgid "modals.create-webhook.url.label"
msgstr "Адреса майданчику"
msgstr "Посилання на Payload"
#: src/app/main/ui/dashboard/team.cljs:888
msgid "modals.create-webhook.url.placeholder"