0
Fork 0
mirror of https://github.com/penpot/penpot.git synced 2025-02-22 06:46:40 -05:00

🌐 Add translations for: Hebrew.

Currently translated at 99.7% (1206 of 1209 strings)

Translation: Penpot/frontend
Translate-URL: https://hosted.weblate.org/projects/penpot/frontend/he/
This commit is contained in:
Yaron Shahrabani 2023-07-23 18:17:16 +00:00 committed by Hosted Weblate
parent 7b5260eedd
commit 877fff1b2c
No known key found for this signature in database
GPG key ID: A3FAAA06E6569B4C

View file

@ -18,7 +18,8 @@ msgstr "כבר יש לך חשבון?"
#: src/app/main/ui/auth/register.cljs
msgid "auth.check-your-email"
msgstr "נא לחפש בדוא״ל הנכנס שלך וללחוץ על הקישור כדי לאמת ולהתחיל להשתמש ב־Penpot."
msgstr ""
"נא לחפש בדוא״ל הנכנס שלך וללחוץ על הקישור כדי לאמת ולהתחיל להשתמש ב־Penpot."
#: src/app/main/ui/auth/recovery.cljs
msgid "auth.confirm-password"
@ -34,7 +35,8 @@ msgstr "מעניין אותך רק להתנסות?"
#: src/app/main/ui/auth/register.cljs
msgid "auth.demo-warning"
msgstr "זה שירות ניסיוני, לא להשתמש בו לעבודה אמתית, המיזמים יימחקו מדי פעם בפעם."
msgstr ""
"זה שירות ניסיוני, לא להשתמש בו לעבודה אמתית, המיזמים יימחקו מדי פעם בפעם."
#: src/app/main/ui/auth/register.cljs,
#: src/app/main/ui/auth/recovery_request.cljs, src/app/main/ui/auth/login.cljs
@ -227,7 +229,8 @@ msgstr "ניהול צוות"
#: src/app/main/ui/dashboard/projects.cljs
msgid "dasboard.team-hero.text"
msgstr "Penpot מיועד לצוותים. אפשר להזמין חברים כדי לעבוד ביחד על מיזמים וקבצים"
msgstr ""
"Penpot מיועד לצוותים. אפשר להזמין חברים כדי לעבוד ביחד על מיזמים וקבצים"
#: src/app/main/ui/dashboard/projects.cljs
msgid "dasboard.team-hero.title"
@ -326,7 +329,8 @@ msgstr "ייצוא"
#: src/app/main/ui/export.cljs
msgid "dashboard.export-shapes.how-to"
msgstr "אפשר להוסיף הגדרות ייצוא לרכיבים ממאפייני העיצוב (מתחתית הסרגל שמשמאל)."
msgstr ""
"אפשר להוסיף הגדרות ייצוא לרכיבים ממאפייני העיצוב (מתחתית הסרגל שמשמאל)."
#: src/app/main/ui/export.cljs
msgid "dashboard.export-shapes.how-to-link"
@ -390,21 +394,19 @@ msgstr[1] "נוספו 2 גופנים"
msgstr[2] "נוספו %s גופנים"
msgstr[3] "נוספו %s גופנים"
#, markdown
msgid "dashboard.fonts.hero-text1"
msgstr ""
"כל גופן דפדפן שיועלה כאן יתווסף לרשימת משפחת הגופנים שזמין במאפייני הטקסט "
"של הקבצים של הצוות הזה. גופנים מאותו שם של משפחת גופנים יקובצו תחת **משפחת "
"כל גופן דפדפן שיועלה כאן יתווסף לרשימת משפחת הגופנים שזמין במאפייני הטקסט של "
"הקבצים של הצוות הזה. גופנים מאותו שם של משפחת גופנים יקובצו תחת **משפחת "
"גופנים יחידה**. ניתן להעלות גופנים מהסוגים הבאים: **TTF, OTF ו־WOFF** (אחד "
"הסוגים יספיק)."
#, markdown
msgid "dashboard.fonts.hero-text2"
msgstr ""
"עליך להעלות גופנים בבעלותך או שיש לך רישיון להשתמש בהם ב־Penpot. ניתן למצוא "
"על כך מידע נוסף בסעיף זכויות התוכן של [תנאי השירות של "
"Penpot](https://penpot.app/terms.html). אפשר גם לקרוא גם על [רישוי "
"גופנים](https://www.typography.com/faq)."
"על כך מידע נוסף בסעיף זכויות התוכן של [תנאי השירות של Penpot](https://penpot."
"app/terms.html). אפשר גם לקרוא גם על [רישוי גופנים](https://www.typography."
"com/faq)."
#: src/app/main/ui/dashboard/fonts.cljs
msgid "dashboard.fonts.upload-all"
@ -743,7 +745,8 @@ msgstr "אין לך אפשרות להשתמש בכתובת הדוא״ל שלך
msgid "errors.email-has-permanent-bounces"
msgstr "לכתובת הדוא״ל „%s” יש יותר מדי דוחות החזרה קבועים."
#: src/app/main/ui/auth/register.cljs, src/app/main/ui/auth/login.cljs, src/app/main/ui/auth/recovery_request.cljs
#: src/app/main/ui/auth/register.cljs, src/app/main/ui/auth/login.cljs,
#: src/app/main/ui/auth/recovery_request.cljs
msgid "errors.email-invalid"
msgstr "נא למלא כתובת דוא״ל תקפה בבקשה"
@ -802,7 +805,8 @@ msgstr "נראה כי זאת תמונה שגויה."
#: src/app/main/ui/dashboard/team.cljs
msgid "errors.member-is-muted"
msgstr "הודעות הדוא״ל לפרופיל שהזמנת מושתקות (דיווחים על דואר זבל או הרבה החזרות)."
msgstr ""
"הודעות הדוא״ל לפרופיל שהזמנת מושתקות (דיווחים על דואר זבל או הרבה החזרות)."
#: src/app/main/ui/settings/password.cljs
msgid "errors.password-invalid-confirmation"
@ -1362,7 +1366,6 @@ msgid "labels.no-invitations"
msgstr "אין הזמנות ממתינות."
#: src/app/main/ui/dashboard/team.cljs
#, markdown
msgid "labels.no-invitations-hint"
msgstr "לחיצה על הכפתור **הזמנת אנשים** תאפשר להזמין אנשים לצוות."
@ -1715,7 +1718,6 @@ msgstr[1] "מחיקת קבצים"
msgstr[2] "מחיקת קבצים"
msgstr[3] "מחיקת קבצים"
#: src/app/main/ui/workspace/header.cljs,
#: src/app/main/ui/dashboard/file_menu.cljs
msgid "modals.delete-shared-confirm.message"
@ -1786,7 +1788,8 @@ msgstr "הזמנת חברים לצוות"
#: src/app/main/ui/dashboard/sidebar.cljs
msgid "modals.leave-and-close-confirm.hint"
msgstr "כיוון שאין עוד חברים בצוות הזה מלבדך, הצוות יימחק על כל המיזמים והקבצים שלו."
msgstr ""
"כיוון שאין עוד חברים בצוות הזה מלבדך, הצוות יימחק על כל המיזמים והקבצים שלו."
#: src/app/main/ui/dashboard/sidebar.cljs
msgid "modals.leave-and-close-confirm.message"
@ -1799,7 +1802,8 @@ msgstr ""
#: src/app/main/ui/dashboard/sidebar.cljs
msgid "modals.leave-and-reassign.hint1"
msgstr "הבעלות על הצוות הזה בידיך. נא לבחור מישהו כדי לקידום לבעלות בטרם עזיבתך."
msgstr ""
"הבעלות על הצוות הזה בידיך. נא לבחור מישהו כדי לקידום לבעלות בטרם עזיבתך."
#: src/app/main/ui/dashboard/sidebar.cljs
msgid "modals.leave-and-reassign.promote-and-leave"
@ -1856,8 +1860,8 @@ msgstr "הסרה כספריה משותפת"
#: src/app/main/ui/dashboard/file_menu.cljs
msgid "modals.remove-shared-confirm.hint"
msgstr ""
"לאחר הסרה כספריה משותפת, ספריית הקבצים של הקובץ הזה לא תהיה זמינה עוד "
"לשימוש בקרב שאר הקבצים שלך."
"לאחר הסרה כספריה משותפת, ספריית הקבצים של הקובץ הזה לא תהיה זמינה עוד לשימוש "
"בקרב שאר הקבצים שלך."
#: src/app/main/ui/workspace/header.cljs,
#: src/app/main/ui/dashboard/file_menu.cljs
@ -1877,7 +1881,8 @@ msgstr[1] "ביטול הפרסומים יעביר את המשאבים לספרי
msgstr[2] "ביטול הפרסומים יעביר את המשאבים לספרייה המקומית של הקובץ הזה."
msgstr[3] "ביטול הפרסומים יעביר את המשאבים לספרייה המקומית של הקובץ הזה."
#: src/app/main/ui/workspace/header.cljs, src/app/main/ui/dashboard/file_menu.cljs
#: src/app/main/ui/workspace/header.cljs,
#: src/app/main/ui/dashboard/file_menu.cljs
msgid "modals.unpublish-shared-confirm.activated.hint-many"
msgid_plural "modals.unpublish-shared-confirm.activated.hint-many"
msgstr[0] ""
@ -1915,8 +1920,7 @@ msgstr[3] "ביטול פרסום ספריות"
#: src/app/main/ui/workspace/context_menu.cljs
msgid "modals.update-remote-component-in-bulk.hint"
msgstr ""
"פעולה זו תעדכן רכיבים בספרייה משותפת. עשוי להשפיע על קבצים אחרים שמשתמשים "
"בה."
"פעולה זו תעדכן רכיבים בספרייה משותפת. עשוי להשפיע על קבצים אחרים שמשתמשים בה."
#: src/app/main/ui/workspace/sidebar/options/menus/component.cljs,
#: src/app/main/ui/workspace/context_menu.cljs
@ -1956,8 +1960,7 @@ msgstr "קישור ההזמנה הועתק"
#: src/app/main/ui/settings/delete_account.cljs
msgid "notifications.profile-deletion-not-allowed"
msgstr ""
"אי אפשר למחוק את הפרופיל שלך. יש להקצות את הצוותים שלך מחדש בטרם המשך "
"בתהליך."
"אי אפשר למחוק את הפרופיל שלך. יש להקצות את הצוותים שלך מחדש בטרם המשך בתהליך."
#: src/app/main/ui/settings/profile.cljs, src/app/main/ui/settings/options.cljs
msgid "notifications.profile-saved"
@ -1969,11 +1972,12 @@ msgstr "הודעת האימות נשלחה בדוא״ל אל %s. נא לבדוק
msgid "onboarding-v2.before-start.desc1"
msgstr ""
"רצוי לדעת שיש מגוון משאבים זמינים לך כדי לסייע לך להתחיל להשתמש ב־Penpot "
"כמו המדריך למשתמשים וערוץ ה־YouTube שלנו."
"רצוי לדעת שיש מגוון משאבים זמינים לך כדי לסייע לך להתחיל להשתמש ב־Penpot כמו "
"המדריך למשתמשים וערוץ ה־YouTube שלנו."
msgid "onboarding-v2.before-start.desc2"
msgstr "מידע מפורט על אופן השימוש ב־Penpot. החל מתכנון אבטיפוס ועד שיתוף עיצובים."
msgstr ""
"מידע מפורט על אופן השימוש ב־Penpot. החל מתכנון אבטיפוס ועד שיתוף עיצובים."
msgid "onboarding-v2.before-start.desc2.title"
msgstr "מדריך למשתמשים"
@ -2603,8 +2607,7 @@ msgstr "%s - Penpot"
msgid "viewer.breaking-change.description"
msgstr ""
"קישור זה לשיתוף אינו תקף עוד. נא ליצור אחד חדש או לבקש מהבעלים ליצור אחד "
"חדש."
"קישור זה לשיתוף אינו תקף עוד. נא ליצור אחד חדש או לבקש מהבעלים ליצור אחד חדש."
msgid "viewer.breaking-change.message"
msgstr "מתנצלים!"
@ -4058,8 +4061,8 @@ msgstr "הצמדת מפרקים (%s)"
#: src/app/main/ui/workspace.cljs
msgid "workspace.remove-graphics.error-hint"
msgstr ""
"כדי לנסות שוב, אפשר לרענן את הקובץ הזה. אם הבעיה נמשכת, אנו ממליצים לך "
"להביט ברשימה ולשקול למחוק גרפיקה פגומה."
"כדי לנסות שוב, אפשר לרענן את הקובץ הזה. אם הבעיה נמשכת, אנו ממליצים לך להביט "
"ברשימה ולשקול למחוק גרפיקה פגומה."
#: src/app/main/ui/workspace.cljs
msgid "workspace.remove-graphics.error-msg"
@ -4071,7 +4074,8 @@ msgstr "מתבצעת המרה %s/%s"
#: src/app/main/ui/workspace.cljs
msgid "workspace.remove-graphics.text1"
msgstr "גרפיקות ספרייה הן רכיבים מעתה ואילך, מה שהופך אותן להרבה יותר עוצמתיות."
msgstr ""
"גרפיקות ספרייה הן רכיבים מעתה ואילך, מה שהופך אותן להרבה יותר עוצמתיות."
#: src/app/main/ui/workspace.cljs
msgid "workspace.remove-graphics.text2"
@ -4502,7 +4506,8 @@ msgstr "עדכון"
msgid "workspace.viewport.click-to-close-path"
msgstr "לחיצה תסגור את הנתיב"
#: src/app/main/ui/workspace/sidebar/options/menus/exports.cljs, src/app/main/ui/inspect/exports.cljs
#: src/app/main/ui/workspace/sidebar/options/menus/exports.cljs,
#: src/app/main/ui/inspect/exports.cljs
msgid "workspace.options.export-object"
msgid_plural "workspace.options.export-object"
msgstr[0] "ייצוא רכיב"
@ -4533,7 +4538,8 @@ msgstr[3] "הקבצים שלך נמחקו בהצלחה"
msgid "shortcut-subsection.text-editor"
msgstr "טקסטים"
#: src/app/main/ui/workspace/header.cljs, src/app/main/ui/dashboard/file_menu.cljs
#: src/app/main/ui/workspace/header.cljs,
#: src/app/main/ui/dashboard/file_menu.cljs
msgid "modals.unpublish-shared-confirm.accept"
msgid_plural "modals.unpublish-shared-confirm.accept"
msgstr[0] "ביטול פרסום"
@ -4601,16 +4607,159 @@ msgstr "שכפול הראשי"
msgid "workspace.header.menu.enable-scale-content"
msgstr "הפעלת קנה מידה יחסי"
#, markdown
msgid "dashboard.fonts.warning-text"
msgstr ""
"זיהינו בעיה אפשרית בגודפים שלך ביחס למדדים אנכיים למערכת הפעלה שונות. כדי "
"לבדוק את זה אפשר להשתמש בשירות מדידות אנכיות של גופנים כגון [זה]](https"
"://vertical-metrics.netlify.app/). בנוסף, המלצתנו היא להשתמש "
"ב־[Transfonter](https://transfonter.org/) כדי לייצר גופני רשת ולתקן שגיאות. "
"לבדוק את זה אפשר להשתמש בשירות מדידות אנכיות של גופנים כגון [זה]](https://"
"vertical-metrics.netlify.app/). בנוסף, המלצתנו היא להשתמש ב־[Transfonter]"
"(https://transfonter.org/) כדי לייצר גופני רשת ולתקן שגיאות. "
msgid "modals.invite-member.repeated-invitation"
msgstr "חלק מכתובות הדוא״ל הן של חברי צוות נוכחיים. ההזמנות לא תישלחנה אליהם."
msgid "workspace.header.menu.redo"
msgstr "ביצוע מחדש"
msgid "dashboard.import.import-message"
msgstr "%s קבצים עברו ייבוא כרגיל."
#: src/app/main/ui/workspace/header.cljs,
#: src/app/main/ui/dashboard/file_menu.cljs
msgid "modals.delete-shared-confirm.hint"
msgid_plural "modals.delete-shared-confirm.hint"
msgstr[0] ""
"מחיקה תוביל להעברת המשאבים לספרייה המקומית של הקובץ הזה. משאבים שאינם בשימוש "
"יאבדו."
msgstr[1] ""
"מחיקה שלהם תוביל להעברת המשאבים לספרייה המקומית של הקובץ הזה. משאבים שאינם "
"בשימוש יאבדו."
msgstr[2] ""
"מחיקה שלהם תוביל להעברת המשאבים לספרייה המקומית של הקובץ הזה. משאבים שאינם "
"בשימוש יאבדו."
msgstr[3] ""
"מחיקה שלהם תוביל להעברת המשאבים לספרייה המקומית של הקובץ הזה. משאבים שאינם "
"בשימוש יאבדו."
#: src/app/main/ui/workspace/header.cljs,
#: src/app/main/ui/dashboard/file_menu.cljs
msgid "modals.delete-shared-confirm.hint-many"
msgid_plural "modals.delete-shared-confirm.hint-many"
msgstr[0] ""
"מחיקה תוביל להעברת המשאבים לספרייה המקומית של הקבצים האלה. משאבים שאינם "
"בשימוש יאבדו."
msgstr[1] ""
"מחיקה שלהם תוביל להעברת המשאבים לספרייה המקומית של הקבצים האלה. משאבים שאינם "
"בשימוש יאבדו."
msgstr[2] ""
"מחיקה שלהם תוביל להעברת המשאבים לספרייה המקומית של הקבצים האלה. משאבים שאינם "
"בשימוש יאבדו."
msgstr[3] ""
"מחיקה שלהם תוביל להעברת המשאבים לספרייה המקומית של הקבצים האלה. משאבים שאינם "
"בשימוש יאבדו."
#: src/app/main/ui/workspace/header.cljs,
#: src/app/main/ui/dashboard/file_menu.cljs
msgid "modals.delete-shared-confirm.no-files-message"
msgid_plural "modals.delete-shared-confirm.no-files-message"
msgstr[0] ""
"אף אחד מהמשאבים שבספרייה של הקובץ הזה בשימוש. הם יימחקו יחד עם הקובץ."
msgstr[1] ""
"אף אחד מהמשאבים שבספרייה של הקבצים האלה בשימוש. הם יימחקו יחד עם הקבצים."
msgstr[2] ""
"אף אחד מהמשאבים שבספרייה של הקבצים האלה בשימוש. הם יימחקו יחד עם הקבצים."
msgstr[3] ""
"אף אחד מהמשאבים שבספרייה של הקבצים האלה בשימוש. הם יימחקו יחד עם הקבצים."
#: src/app/main/ui/workspace/header.cljs,
#: src/app/main/ui/dashboard/file_menu.cljs
msgid "modals.delete-shared-confirm.scd-message"
msgid_plural "modals.delete-shared-confirm.scd-message"
msgstr[0] "בחלק מהמשאבים בספרייה של הקובץ הזה נעשה שימוש כאן:"
msgstr[1] "בחלק מהמשאבים בספרייה של הקבצים האלה נעשה שימוש כאן:"
msgstr[2] "בחלק מהמשאבים בספרייה של הקבצים האלה נעשה שימוש כאן:"
msgstr[3] "בחלק מהמשאבים בספרייה של הקבצים האלה נעשה שימוש כאן:"
#: src/app/main/ui/workspace/header.cljs,
#: src/app/main/ui/dashboard/file_menu.cljs
msgid "modals.delete-shared-confirm.scd-message-many"
msgid_plural "modals.delete-shared-confirm.scd-message-many"
msgstr[0] "בחלק מהמשאבים בספרייה של הקובץ הזה נעשה שימוש כאן:"
msgstr[1] "בחלק מהמשאבים בספרייה של הקבצים האלה נעשה שימוש כאן:"
msgstr[2] "בחלק מהמשאבים בספרייה של הקבצים האלה נעשה שימוש כאן:"
msgstr[3] "בחלק מהמשאבים בספרייה של הקבצים האלה נעשה שימוש כאן:"
#: src/app/main/ui/workspace/header.cljs,
#: src/app/main/ui/dashboard/file_menu.cljs
msgid "modals.unpublish-shared-confirm.hint"
msgid_plural "modals.unpublish-shared-confirm.hint"
msgstr[0] "ביטול הפרסום יעביר את המשאבים לספרייה המקומית של הקובץ הזה."
msgstr[1] "ביטול הפרסומים יעביר את המשאבים לספרייה המקומית של הקובץ הזה."
msgstr[2] "ביטול הפרסומים יעביר את המשאבים לספרייה המקומית של הקובץ הזה."
msgstr[3] "ביטול הפרסומים יעביר את המשאבים לספרייה המקומית של הקובץ הזה."
#: src/app/main/ui/workspace/header.cljs,
#: src/app/main/ui/dashboard/file_menu.cljs
msgid "modals.unpublish-shared-confirm.hint-many"
msgid_plural "modals.unpublish-shared-confirm.hint-many"
msgstr[0] ""
"ביטול הפרסום יחסום את הגישה למשאבים מקבצים אחרים. משאבים שכבר היו בשימוש "
"יישארו בקבצים האלה (העיצוב לא יישבר!)."
msgstr[1] ""
"ביטול הפרסום יחסום את הגישה למשאבים מקבצים אחרים. משאבים שכבר היו בשימוש "
"יישארו בקבצים האלה (העיצוב לא יישבר!)."
msgstr[2] ""
"ביטול הפרסום יחסום את הגישה למשאבים מקבצים אחרים. משאבים שכבר היו בשימוש "
"יישארו בקבצים האלה (העיצוב לא יישבר!)."
msgstr[3] ""
"ביטול הפרסום יחסום את הגישה למשאבים מקבצים אחרים. משאבים שכבר היו בשימוש "
"יישארו בקבצים האלה (העיצוב לא יישבר!)."
#: src/app/main/ui/workspace/header.cljs,
#: src/app/main/ui/dashboard/file_menu.cljs
msgid "modals.unpublish-shared-confirm.no-files-message"
msgid_plural "modals.unpublish-shared-confirm.no-files-message"
msgstr[0] "אף אחד מהמשאבים שבספרייה הזאת נמצא בשימוש."
msgstr[1] "אף אחד מהמשאבים שבספריות האלה נמצא בשימוש."
msgstr[2] "אף אחד מהמשאבים שבספריות האלה נמצא בשימוש."
msgstr[3] "אף אחד מהמשאבים שבספריות האלה נמצא בשימוש."
#: src/app/main/ui/workspace/header.cljs,
#: src/app/main/ui/dashboard/file_menu.cljs
msgid "modals.unpublish-shared-confirm.scd-message"
msgid_plural "modals.unpublish-shared-confirm.scd-message"
msgstr[0] "בחלק מהמשאבים בספרייה הזאת נעשה שימוש כאן:"
msgstr[1] "בחלק מהמשאבים בספריות האלה נעשה שימוש כאן:"
msgstr[2] "בחלק מהמשאבים בספריות האלה נעשה שימוש כאן:"
msgstr[3] "בחלק מהמשאבים בספריות האלה נעשה שימוש כאן:"
#: src/app/main/ui/workspace/header.cljs,
#: src/app/main/ui/dashboard/file_menu.cljs
msgid "modals.unpublish-shared-confirm.scd-message-many"
msgid_plural "modals.unpublish-shared-confirm.scd-message-many"
msgstr[0] "בחלק מהמשאבים בספרייה הזאת נעשה שימוש כאן:"
msgstr[1] "בחלק מהמשאבים בספריות האלה נעשה שימוש כאן:"
msgstr[2] "בחלק מהמשאבים בספריות האלה נעשה שימוש כאן:"
msgstr[3] "בחלק מהמשאבים בספריות האלה נעשה שימוש כאן:"
msgid "shortcuts.toggle-visibility"
msgstr "החלפת מצב הצגה"
#: src/app/main/ui/workspace/sidebar/assets.cljs
msgid "workspace.assets.shared"
msgstr "משותף"
#: src/app/main/ui/workspace/sidebar/options/menus/text.cljs
msgid "workspace.options.text-options.align-center"
msgstr "יישור למרכז"
#: src/app/main/ui/workspace/sidebar/options/menus/text.cljs
msgid "workspace.options.text-options.align-justify"
msgstr "יישור לשני הצדדים (%s)"
#: src/app/main/ui/workspace/sidebar/options/menus/text.cljs
msgid "workspace.options.text-options.align-left"
msgstr "יישור שמאלה (%s)"
#: src/app/main/ui/workspace/sidebar/options/menus/text.cljs
msgid "workspace.options.text-options.align-right"
msgstr "יישור ימינה (%s)"