0
Fork 0
mirror of https://github.com/penpot/penpot.git synced 2025-01-24 07:29:08 -05:00

🌐 Add translations for: Indonesian.

Currently translated at 6.7% (79 of 1166 strings)

Translation: Penpot/frontend
Translate-URL: https://hosted.weblate.org/projects/penpot/frontend/id/
This commit is contained in:
liimee 2022-09-01 10:02:26 +00:00 committed by Hosted Weblate
parent 352c044aad
commit 179a77eb05
No known key found for this signature in database
GPG key ID: A3FAAA06E6569B4C

View file

@ -1,15 +1,15 @@
msgid ""
msgstr ""
"PO-Revision-Date: 2021-12-18 01:51+0000\n"
"Last-Translator: Muhammad Insan Al-Amin <insan@mecha.id>\n"
"Language-Team: Indonesian "
"<https://hosted.weblate.org/projects/penpot/frontend/id/>\n"
"PO-Revision-Date: 2022-09-03 08:15+0000\n"
"Last-Translator: liimee <alt3753.7@gmail.com>\n"
"Language-Team: Indonesian <https://hosted.weblate.org/projects/penpot/"
"frontend/id/>\n"
"Language: id\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=utf-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Plural-Forms: nplurals=1; plural=0;\n"
"X-Generator: Weblate 4.10\n"
"X-Generator: Weblate 4.14.1-dev\n"
#: src/app/main/ui/auth/register.cljs
msgid "auth.already-have-account"
@ -18,8 +18,8 @@ msgstr "Sudah memiliki akun?"
#: src/app/main/ui/auth/register.cljs
msgid "auth.check-your-email"
msgstr ""
"Cek surel anda dan klik pada tautan tersebut untuk verifikasi dan mulai "
"gunakan Penpot."
"Cek surel kamu dan klik pada tautan tersebut untuk memverifikasi dan mulai "
"menggunakan Penpot."
#: src/app/main/ui/auth/recovery.cljs
msgid "auth.confirm-password"
@ -31,13 +31,13 @@ msgstr "Buat akun demo"
#: src/app/main/ui/auth/register.cljs, src/app/main/ui/auth/login.cljs
msgid "auth.create-demo-profile"
msgstr "Ingin mencobanya?"
msgstr "Hanya ingin mencobanya?"
#: src/app/main/ui/auth/register.cljs
msgid "auth.demo-warning"
msgstr ""
"Ini layanan DEMO, JANGAN GUNAKAN untuk pekerjaan nyata, project ini akan di "
"hapus secara berkala."
"Ini layanan DEMO, JANGAN GUNAKAN untuk pekerjaan nyata, proyek-proyek ini "
"akan di hapus secara berkala."
#: src/app/main/ui/auth/register.cljs, src/app/main/ui/auth/recovery_request.cljs, src/app/main/ui/auth/login.cljs
msgid "auth.email"
@ -57,7 +57,7 @@ msgstr "Kembali!"
#: src/app/main/ui/auth/register.cljs
msgid "auth.login-here"
msgstr "Masuk disini"
msgstr "Masuk di sini"
#: src/app/main/ui/auth/login.cljs
msgid "auth.login-submit"
@ -69,15 +69,15 @@ msgstr "Senang bertemu denganmu lagi!"
#: src/app/main/ui/auth/login.cljs
msgid "auth.login-with-github-submit"
msgstr "Masuk dengan Github"
msgstr "GitHub"
#: src/app/main/ui/auth/login.cljs
msgid "auth.login-with-gitlab-submit"
msgstr "Masuk dengan Gitlab"
msgstr "GitLab"
#: src/app/main/ui/auth/login.cljs
msgid "auth.login-with-google-submit"
msgstr "Masuk dengan Google"
msgstr "Google"
#: src/app/main/ui/auth/login.cljs
msgid "auth.login-with-ldap-submit"
@ -85,11 +85,11 @@ msgstr "Masuk dengan LDAP"
#: src/app/main/ui/auth/login.cljs
msgid "auth.login-with-oidc-submit"
msgstr "Masuk dengan OpenID (SSO)"
msgstr "OpenID Connect"
#: src/app/main/ui/auth/recovery.cljs
msgid "auth.new-password"
msgstr "Ketikkan kata sandi baru"
msgstr "Ketik kata sandi baru"
#: src/app/main/ui/auth/register.cljs
msgid "auth.newsletter-subscription"
@ -97,7 +97,7 @@ msgstr "Saya setuju untuk berlangganan milis Penpot."
#: src/app/main/ui/auth/recovery.cljs
msgid "auth.notifications.invalid-token-error"
msgstr "Token pemulihan tidak valid."
msgstr "Token pemulihan tidak sah."
#: src/app/main/ui/auth/recovery.cljs
msgid "auth.notifications.password-changed-successfully"
@ -105,15 +105,16 @@ msgstr "Kata sandi berhasil diubah"
#: src/app/main/ui/auth/recovery_request.cljs
msgid "auth.notifications.profile-not-verified"
msgstr "Akun belum terverifikasi, harap verifikasi profile anda sebelum melanjutkan."
msgstr ""
"Profil belum terverifikasi, harap verifikasi profil sebelum melanjutkan."
#: src/app/main/ui/auth/recovery_request.cljs
msgid "auth.notifications.recovery-token-sent"
msgstr "Link pemulihan kata sandi berhasil dikirim ke kotak masuk anda."
msgstr "Tautan pemulihan kata sandi telah dikirim ke kotak masuk kamu."
#: src/app/main/ui/auth/verify_token.cljs
msgid "auth.notifications.team-invitation-accepted"
msgstr "Berhasil bergabung dengan tim"
msgstr "Berhasil bergabung ke tim"
#: src/app/main/ui/auth/register.cljs, src/app/main/ui/auth/login.cljs
msgid "auth.password"
@ -121,18 +122,18 @@ msgstr "Kata sandi"
#: src/app/main/ui/auth/register.cljs
msgid "auth.password-length-hint"
msgstr "Paling tidak 8 karakter"
msgstr "Setidaknya 8 karakter"
msgid "auth.privacy-policy"
msgstr "Kebijakan privasi"
#: src/app/main/ui/auth/recovery_request.cljs
msgid "auth.recovery-request-submit"
msgstr "Pemulihan kata sandi"
msgstr "Pulihkan Kata Sandi"
#: src/app/main/ui/auth/recovery_request.cljs
msgid "auth.recovery-request-subtitle"
msgstr "Kami akan mengirimi anda surel dengan intruksi"
msgstr "Kami akan mengirimkan kamu surel dengan instruksi"
#: src/app/main/ui/auth/recovery_request.cljs
msgid "auth.recovery-request-title"
@ -140,11 +141,11 @@ msgstr "Lupa kata sandi?"
#: src/app/main/ui/auth/recovery.cljs
msgid "auth.recovery-submit"
msgstr "Ubah kata sandi anda"
msgstr "Ubah kata sandi kamu"
#: src/app/main/ui/auth/login.cljs
msgid "auth.register"
msgstr "Tidak ada akun?"
msgstr "Belum punya akun?"
#: src/app/main/ui/auth/register.cljs, src/app/main/ui/auth/login.cljs
msgid "auth.register-submit"
@ -152,7 +153,7 @@ msgstr "Buat akun baru"
#: src/app/main/ui/auth/register.cljs
msgid "auth.register-subtitle"
msgstr "Ini gratis, Open Source"
msgstr "Gratis dan Sumber Terbuka"
#: src/app/main/ui/auth/register.cljs
msgid "auth.register-title"
@ -160,25 +161,25 @@ msgstr "Buat akun baru"
#: src/app/main/ui/auth.cljs
msgid "auth.sidebar-tagline"
msgstr "Solusi open-source untuk desain dan pembuatan prototype."
msgstr "Solusi sumber terbuka untuk pembuatan desain dan prototipe."
msgid "auth.terms-of-service"
msgstr "Ketentuan layanan"
msgstr "Kebijakan layanan"
#: src/app/main/ui/auth/register.cljs
msgid "auth.terms-privacy-agreement"
msgstr ""
"Ketika membuat akun baru, anda menyetujui persyaratan layanan dan kebijakan "
"Ketika membuat akun baru, kamu menyetujui kebijakan layanan dan kebijakan "
"privasi kami."
#: src/app/main/ui/auth/register.cljs
msgid "auth.verification-email-sent"
msgstr "Kami telah mengirim verifikasi ke surel anda"
msgstr "Kami telah mengirimkan surel verifikasi ke"
msgid "common.share-link.confirm-deletion-link-description"
msgstr ""
"Apakah anda yakin akan menghapus tautan ini? Jika ya, maka tautan tersebut "
"tidak akan lagi tersedia untuk siapapun"
"Apakah kamu yakin ingin menghapus tautan ini? Jika kamu menghapusnya, maka "
"tautan tersebut tidak akan lagi tersedia untuk siapapun"
msgid "common.share-link.get-link"
msgstr "Dapatkan tautan"
@ -194,11 +195,11 @@ msgstr "Siapapun yang memiliki tautan dapat mengakses"
#: src/app/main/ui/workspace/header.cljs, src/app/main/ui/dashboard/file_menu.cljs
msgid "dashboard.add-shared"
msgstr "Tambahkan sebagai pustaka bersama"
msgstr "Tambahkan sebagai Pustaka Bersama"
#: src/app/main/ui/settings/profile.cljs
msgid "dashboard.change-email"
msgstr "Ubah email"
msgstr "Ubah surel"
#: src/app/main/data/dashboard.cljs, src/app/main/data/dashboard.cljs
msgid "dashboard.copy-suffix"
@ -210,7 +211,7 @@ msgstr "+ Buat tim baru"
#: src/app/main/ui/dashboard/sidebar.cljs
msgid "dashboard.default-team-name"
msgstr "Penpot anda"
msgstr "Penpot Kamu"
#: src/app/main/ui/dashboard/sidebar.cljs
msgid "dashboard.delete-team"
@ -221,37 +222,103 @@ msgstr "Draf"
#: src/app/main/ui/dashboard/project_menu.cljs, src/app/main/ui/dashboard/file_menu.cljs
msgid "dashboard.duplicate"
msgstr "Duplikat"
msgstr "Duplikasi"
#: src/app/main/ui/dashboard/file_menu.cljs
msgid "dashboard.duplicate-multi"
msgstr "Duplikasi % file"
msgstr "Duplikasi % berkas"
#: src/app/main/ui/dashboard/grid.cljs
msgid "dashboard.empty-files"
msgstr "Anda belum memiliki file disini"
msgstr "Kamu belum memiliki berkas di sini"
#: src/app/main/ui/dashboard/grid.cljs
#, markdown
msgid "dashboard.empty-placeholder-drafts"
msgstr ""
"Belum ada file di sini. Jika anda mau mencoba menggunakan template, anda "
"dapat membuka [Libraries & templates "
"section](https://penpot.app/libraries-templates.html)"
"Aduh! Kamu belum punya berkas! Jika kamu ingin mencoba beberapa template, "
"buka [Pustaka & template](https://penpot.app/libraries-templates.html)"
msgid "dashboard.export-frames"
msgstr "Ekspor artboards ke PDF ..."
msgstr "Ekspor papan-papan ke PDF…"
msgid "dashboard.export-multi"
msgstr "Ekspor % file"
msgstr "Ekspor %s berkas Penpot"
msgid "dashboard.export-single"
msgstr "Ekspor file"
msgstr "Ekspor berkas Penpot"
msgid "dashboard.export.detail"
msgstr "* Dapat mencakup komponen, grafik, warna dan/atau tipografi."
msgid "dashboard.export.explain"
msgstr ""
"Satu atau lebih file yang ingin anda ekspor, menggunakan pustaka bersama. "
"Apa yang akan anda lakukan dengan asetnya*?"
"Satu atau lebih berkas yang ingin kamu ekspor menggunakan pustaka bersama. "
"Apa yang ingin kamu lakukan dengan asetnya*?"
msgid "common.share-link.all-users"
msgstr "Semua pengguna Penpot"
msgid "common.share-link.manage-ops"
msgstr "Atur perizinan"
msgid "common.share-link.page-shared"
msgid_plural "common.share-link.page-shared"
msgstr[0] "%s halaman dibagikan"
msgid "common.share-link.permissions-can-comment"
msgstr "Dapat berkomentar"
msgid "common.share-link.permissions-can-inspect"
msgstr "Dapat menginspeksi kode"
msgid "common.share-link.permissions-pages"
msgstr "Halaman yang dibagikan"
msgid "common.share-link.team-members"
msgstr "Hanya anggota tim"
msgid "common.share-link.view-all"
msgstr "Pilih Semua"
msgid "dashboard.download-binary-file"
msgstr "Unduh berkas Penpot (.penpot)"
msgid "dashboard.download-standard-file"
msgstr "Unduh berkas standar (.svg + .json)"
msgid "dashboard.export-binary-multi"
msgstr "Unduh %s berkas Penpot (.penpot)"
msgid "dashboard.export-standard-multi"
msgstr "Unduh %s berkas standar (.svg + .json)"
#, fuzzy
msgid "dashboard.export.options.all.message"
msgstr "berkas dengan pustaka bersama akan dimasukkan dalam hasil ekspor"
msgid "dashboard.export.options.detach.message"
msgstr ""
"Pustaka bersama tidak akan dimasukkan dalam hasil ekspor dan tidak ada aset "
"yang akan ditambahkan ke pustaka. "
#: src/app/main/ui/workspace/header.cljs
msgid "dashboard.export-shapes"
msgstr "Ekspor"
msgid "common.share-link.placeholder"
msgstr "Tautan yang dapat dibagikan akan muncul di sini"
#: src/app/main/ui/export.cljs
msgid "dashboard.export-frames.title"
msgstr "Ekspor ke PDF"
#: src/app/main/ui/export.cljs
msgid "dashboard.export-shapes.title"
msgstr "Ekspor pilihan"
msgid "common.share-link.title"
msgstr "Bagikan prototipe"
msgid "dashboard.export.options.all.title"
msgstr "Ekspor pustaka bersama"