0
Fork 0
mirror of https://github.com/penpot/penpot.git synced 2025-01-08 16:00:19 -05:00
penpot/frontend/translations/pt_PT.po
Andrey Antukh 7be79c10fd ♻️ Refactor forms
Mainly replace spec with schema with better
and more reusable validations
2024-07-03 08:25:51 +02:00

5175 lines
146 KiB
Text
Raw Blame History

This file contains ambiguous Unicode characters

This file contains Unicode characters that might be confused with other characters. If you think that this is intentional, you can safely ignore this warning. Use the Escape button to reveal them.

msgid ""
msgstr ""
"PO-Revision-Date: 2024-06-17 08:07+0000\n"
"Last-Translator: Anonymous <noreply@weblate.org>\n"
"Language-Team: Portuguese (Portugal) <https://hosted.weblate.org/projects/"
"penpot/frontend/pt_PT/>\n"
"Language: pt_PT\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=utf-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=n > 1;\n"
"X-Generator: Weblate 5.6-dev\n"
#: src/app/main/ui/auth/register.cljs
msgid "auth.already-have-account"
msgstr "Já tens uma conta?"
#: src/app/main/ui/auth/register.cljs
msgid "auth.check-your-email"
msgstr ""
"Verifica o teu email e clica no link de verificação para começares a "
"utilizar o Penpot."
#: src/app/main/ui/auth/recovery.cljs
msgid "auth.confirm-password"
msgstr "Confirmar palavra-passe"
#: src/app/main/ui/auth/register.cljs, src/app/main/ui/auth/login.cljs
msgid "auth.create-demo-account"
msgstr "Cria uma conta de demonstração"
#: src/app/main/ui/auth/register.cljs, src/app/main/ui/auth/login.cljs
msgid "auth.create-demo-profile"
msgstr "Só queres experimentar?"
#: src/app/main/ui/auth/register.cljs
msgid "auth.demo-warning"
msgstr ""
"Este é um serviço de DEMONSTRAÇÃO, NÃO UTILIZES para trabalhos reais. Os "
"projetos serão eliminados periodicamente."
#: src/app/main/ui/auth/login.cljs
msgid "auth.forgot-password"
msgstr "Esqueceste a tua palavra-passe?"
#: src/app/main/ui/auth/register.cljs
msgid "auth.fullname"
msgstr "Nome completo"
#: src/app/main/ui/auth/register.cljs
#, fuzzy
msgid "auth.login-here"
msgstr "Iniciar sessão"
#: src/app/main/ui/auth/login.cljs
msgid "auth.login-submit"
msgstr "Iniciar sessão"
#: src/app/main/ui/auth/login.cljs
msgid "auth.login-with-github-submit"
msgstr "Github"
#: src/app/main/ui/auth/login.cljs
msgid "auth.login-with-gitlab-submit"
msgstr "GitLab"
#: src/app/main/ui/auth/login.cljs
msgid "auth.login-with-google-submit"
msgstr "Google"
#: src/app/main/ui/auth/login.cljs
msgid "auth.login-with-ldap-submit"
msgstr "LDAP"
#: src/app/main/ui/auth/login.cljs
msgid "auth.login-with-oidc-submit"
msgstr "OpenID Connect"
#: src/app/main/ui/auth/recovery.cljs
msgid "auth.new-password"
msgstr "Escreve uma nova palavra-passe"
#: src/app/main/ui/auth/recovery.cljs
msgid "errors.invalid-recovery-token"
msgstr "O token de recuperação é inválido."
#: src/app/main/ui/auth/recovery.cljs
msgid "auth.notifications.password-changed-successfully"
msgstr "Palavra-passe alterada com sucesso"
#: src/app/main/ui/auth/recovery_request.cljs
msgid "auth.notifications.profile-not-verified"
msgstr "O perfil não está verificado, por favor valida-o antes de continuar."
#: src/app/main/ui/auth/recovery_request.cljs
msgid "auth.notifications.recovery-token-sent"
msgstr "Link de recuperação da palavra-passe enviado para o teu e-mail."
#: src/app/main/ui/auth/verify_token.cljs
msgid "auth.notifications.team-invitation-accepted"
msgstr "Entraste na equipa com sucesso"
#: src/app/main/ui/auth/register.cljs, src/app/main/ui/auth/login.cljs
msgid "auth.password"
msgstr "Palavra-passe"
#: src/app/main/ui/auth/register.cljs
msgid "auth.password-length-hint"
msgstr "Mínimo de 8 caracteres"
msgid "auth.privacy-policy"
msgstr "Política de privacidade"
#: src/app/main/ui/auth/recovery_request.cljs
msgid "auth.recovery-request-submit"
msgstr "Recuperar palavra-passe"
#: src/app/main/ui/auth/recovery_request.cljs
msgid "auth.recovery-request-subtitle"
msgstr "Vamos enviar-te um e-mail com as instruções"
#: src/app/main/ui/auth/recovery_request.cljs
msgid "auth.recovery-request-title"
msgstr "Não te lembras da tua palavra-passe?"
#: src/app/main/ui/auth/recovery.cljs
msgid "auth.recovery-submit"
msgstr "Altera a palavra-passe"
#: src/app/main/ui/auth/login.cljs
msgid "auth.register"
msgstr "Não tens conta?"
#: src/app/main/ui/auth/register.cljs, src/app/main/ui/auth/login.cljs
msgid "auth.register-submit"
msgstr "Criar conta"
#: src/app/main/ui/auth/register.cljs
msgid "auth.register-title"
msgstr "Cria uma conta"
#: src/app/main/ui/auth.cljs
msgid "auth.sidebar-tagline"
msgstr "A solução de código aberto para design e prototipagem."
msgid "auth.terms-of-service"
msgstr "Termos de serviço"
#: src/app/main/ui/auth/register.cljs
msgid "auth.terms-privacy-agreement"
msgstr ""
"Ao criar uma nova conta, concordas com os nossos termos de serviço e "
"política de privacidade."
#: src/app/main/ui/auth/register.cljs
msgid "auth.verification-email-sent"
msgstr "Enviámos um email de verificação para"
#: src/app/main/ui/onboarding/questions.cljs
msgid "branding-illustrations-marketing-pieces"
msgstr "...branding, ilustrações, artigos de marketing, etc."
msgid "common.publish"
msgstr "Publicar"
msgid "common.share-link.all-users"
msgstr "Todos os utilizadores Penpot"
msgid "common.share-link.confirm-deletion-link-description"
msgstr ""
"Tens a certeza de que queres remover este link? Se o fizeres, deixa de ficar "
"disponível para ninguém"
msgid "common.share-link.current-tag"
msgstr "(atual)"
msgid "common.share-link.destroy-link"
msgstr "Eliminar link"
msgid "common.share-link.get-link"
msgstr "Obter link"
msgid "common.share-link.link-copied-success"
msgstr "Link copiado com sucesso"
msgid "common.share-link.manage-ops"
msgstr "Gerir permissões"
msgid "common.share-link.page-shared"
msgid_plural "common.share-link.page-shared"
msgstr[0] "1 página partilhada"
msgstr[1] "%s páginas partilhadas"
msgid "common.share-link.permissions-can-comment"
msgstr "Pode comentar"
msgid "common.share-link.permissions-can-inspect"
msgstr "Pode inspecionar o código"
msgid "common.share-link.permissions-hint"
msgstr "Qualquer pessoa com o link terá acesso"
msgid "common.share-link.permissions-pages"
msgstr "Páginas partilhadas"
msgid "common.share-link.placeholder"
msgstr "O link partilhável será apresentado aqui"
msgid "common.share-link.team-members"
msgstr "Apenas membros da equipa"
msgid "common.share-link.title"
msgstr "Partilha protótipos"
msgid "common.share-link.view-all"
msgstr "Seleciona tudo"
msgid "common.unpublish"
msgstr "Cancelar publicação"
#: src/app/main/ui/dashboard/projects.cljs
msgid "dasboard.team-hero.management"
msgstr "Gestão da equipa"
#: src/app/main/ui/dashboard/projects.cljs
msgid "dasboard.team-hero.text"
msgstr ""
"O Penpot é destinado a equipas. Convida colegas para colaborarem em projetos "
"e ficheiros"
#: src/app/main/ui/dashboard/projects.cljs
msgid "dasboard.team-hero.title"
msgstr "Trabalho de equipa!"
#: src/app/main/ui/dashboard/projects.cljs
msgid "dasboard.tutorial-hero.info"
msgstr ""
"Aprende os básicos no Penpot enquanto divertes-te a praticar neste tutorial."
#: src/app/main/ui/dashboard/projects.cljs
msgid "dasboard.tutorial-hero.start"
msgstr "Iniciar tutorial"
#: src/app/main/ui/dashboard/projects.cljs
msgid "dasboard.tutorial-hero.title"
msgstr "Tutorial prático"
#: src/app/main/ui/dashboard/projects.cljs
msgid "dasboard.walkthrough-hero.info"
msgstr "Explora o Penpot e conhece as suas principais características."
#: src/app/main/ui/dashboard/projects.cljs
msgid "dasboard.walkthrough-hero.start"
msgstr "Inicia a tour"
#: src/app/main/ui/dashboard/projects.cljs
msgid "dasboard.walkthrough-hero.title"
msgstr "Passo a passo na interface"
#: src/app/main/ui/settings/access-tokens.cljs
msgid "dashboard.access-tokens.copied-success"
msgstr "Token copiado"
#: src/app/main/ui/settings/access-tokens.cljs
msgid "dashboard.access-tokens.create"
msgstr "Gerar novo token"
#: src/app/main/ui/settings/access-tokens.cljs
msgid "dashboard.access-tokens.create-success"
msgstr "Token de acesso criado com sucesso."
#: src/app/main/ui/settings/access-tokens.cljs
msgid "dashboard.access-tokens.empty.add-one"
msgstr "Clica no botão \"Gerar novo token\" para gerar um."
#: src/app/main/ui/settings/access-tokens.cljs
msgid "dashboard.access-tokens.empty.no-access-tokens"
msgstr "Ainda não tens nenhum token."
#: src/app/main/ui/settings/access-tokens.cljs
msgid "dashboard.access-tokens.expiration-180-days"
msgstr "180 dias"
#: src/app/main/ui/settings/access-tokens.cljs
msgid "dashboard.access-tokens.expiration-30-days"
msgstr "30 dias"
#: src/app/main/ui/settings/access-tokens.cljs
msgid "dashboard.access-tokens.expiration-60-days"
msgstr "60 dias"
#: src/app/main/ui/settings/access-tokens.cljs
msgid "dashboard.access-tokens.expiration-90-days"
msgstr "90 dias"
#: src/app/main/ui/settings/access-tokens.cljs
msgid "dashboard.access-tokens.expiration-never"
msgstr "Nunca"
#: src/app/main/ui/settings/access-tokens.cljs
msgid "dashboard.access-tokens.expired-on"
msgstr "Expirou a %s"
#: src/app/main/ui/settings/access-tokens.cljs
msgid "dashboard.access-tokens.expires-on"
msgstr "Expira a %s"
#: src/app/main/ui/settings/access-tokens.cljs
msgid "dashboard.access-tokens.no-expiration"
msgstr "Sem data de expiração"
#: src/app/main/ui/settings/access-tokens.cljs
msgid "dashboard.access-tokens.personal"
msgstr "Tokens de acesso pessoais"
#: src/app/main/ui/settings/access-tokens.cljs
msgid "dashboard.access-tokens.personal.description"
msgstr ""
"Os tokens de acesso pessoais funcionam como uma alternativa ao nosso sistema "
"de autenticação de login/palavra-passe e podem ser usados para permitir que "
"uma aplicação tenha acesso à API interna do Penpot"
#: src/app/main/ui/settings/access-tokens.cljs
msgid "dashboard.access-tokens.token-will-expire"
msgstr "O token irá expirar a %s"
#: src/app/main/ui/settings/access-tokens.cljs
msgid "dashboard.access-tokens.token-will-not-expire"
msgstr "O token não tem data de expiração"
#: src/app/main/ui/workspace/header.cljs,
#: src/app/main/ui/dashboard/file_menu.cljs
msgid "dashboard.add-shared"
msgstr "Adicionar como biblioteca partilhada"
#: src/app/main/ui/settings/profile.cljs
msgid "dashboard.change-email"
msgstr "Alterar e-mail"
#: src/app/main/data/dashboard.cljs, src/app/main/data/dashboard.cljs
msgid "dashboard.copy-suffix"
msgstr "(copiar)"
#: src/app/main/ui/dashboard/sidebar.cljs
msgid "dashboard.create-new-team"
msgstr "+ Criar nova equipa"
#: src/app/main/ui/dashboard/sidebar.cljs
msgid "dashboard.default-team-name"
msgstr "O teu Penpot"
#: src/app/main/ui/dashboard/sidebar.cljs
msgid "dashboard.delete-team"
msgstr "Eliminar equipa"
msgid "dashboard.download-binary-file"
msgstr "Descarregar ficheiro Penpot (.penpot)"
msgid "dashboard.download-standard-file"
msgstr "Descarregar ficheiro standard (svg + json)"
#: src/app/main/ui/dashboard/project_menu.cljs,
#: src/app/main/ui/dashboard/file_menu.cljs
msgid "dashboard.duplicate"
msgstr "Duplicar"
#: src/app/main/ui/dashboard/file_menu.cljs
msgid "dashboard.duplicate-multi"
msgstr "Duplicar %s ficheiros"
#: src/app/main/ui/dashboard/grid.cljs
msgid "dashboard.empty-placeholder-drafts"
msgstr ""
"Os ficheiros adicionados às Bibliotecas irão aparecer aqui. Experimenta "
"adicionar os teus ficheiros ou experimenta algumas das nossas [Bibliotecas e "
"templates](https://penpot.app/libraries-templates)."
msgid "dashboard.export-binary-multi"
msgstr "Descarrega %s ficheiros Penpot (.penpot)"
msgid "dashboard.export-frames"
msgstr "Exportar pranchetas para PDF"
#: src/app/main/ui/export.cljs
msgid "dashboard.export-frames.title"
msgstr "Exportar para PDF"
msgid "dashboard.export-multi"
msgstr "Exportar %s ficheiros Penpot"
#: src/app/main/ui/export.cljs
msgid "dashboard.export-multiple.selected"
msgstr "%s de %s elementos selecionados"
#: src/app/main/ui/workspace/header.cljs
msgid "dashboard.export-shapes"
msgstr "Exportar"
#: src/app/main/ui/export.cljs
msgid "dashboard.export-shapes.how-to"
msgstr ""
"Podes adicionar definições de exportação em elementos a partir das "
"propriedades de design (na parte inferior da barra lateral direita)."
#: src/app/main/ui/export.cljs
msgid "dashboard.export-shapes.how-to-link"
msgstr "Informações sobre como definir exportações no Penpot."
#: src/app/main/ui/export.cljs
msgid "dashboard.export-shapes.no-elements"
msgstr "Não existem elementos com definições de exportação."
#: src/app/main/ui/export.cljs
msgid "dashboard.export-shapes.title"
msgstr "Exportar seleção"
msgid "dashboard.export-standard-multi"
msgstr "Descarregar %s ficheiros standard (svg + json)"
msgid "dashboard.export.detail"
msgstr "* Pode incluir componentes, gráficos, cores e/ou tipografia."
msgid "dashboard.export.explain"
msgstr ""
"Um ou mais ficheiros que queres exportar estão a utilizar bibliotecas "
"partilhadas. O que queres fazer com os recursos*?"
msgid "dashboard.export.options.all.message"
msgstr ""
"ficheiros com bibliotecas partilhadas serão incluídos na exportação, "
"mantendo as ligações."
msgid "dashboard.export.options.all.title"
msgstr "Exportar bibliotecas partilhadas"
msgid "dashboard.export.options.detach.message"
msgstr ""
"Bibliotecas partilhadas não serão incluídas na exportação e nenhum recurso "
"será adicionado à biblioteca. "
msgid "dashboard.export.options.detach.title"
msgstr "Trata os recursos da biblioteca partilhada como objetos básicos"
msgid "dashboard.export.options.merge.message"
msgstr ""
"Os teus ficheiros serão exportados com todos os recursos externos "
"incorporados na biblioteca de ficheiros."
msgid "dashboard.export.options.merge.title"
msgstr "Incluir recursos da biblioteca partilhada em bibliotecas de ficheiros"
msgid "dashboard.export.title"
msgstr "Exportar ficheiros"
msgid "dashboard.fonts.deleted-placeholder"
msgstr "Tipo de letra eliminado"
#: src/app/main/ui/dashboard/fonts.cljs
msgid "dashboard.fonts.dismiss-all"
msgstr "Ignorar todas"
msgid "dashboard.fonts.empty-placeholder"
msgstr "Ainda não tens tipos de letra personalizados instalados."
#: src/app/main/ui/dashboard/fonts.cljs
msgid "dashboard.fonts.fonts-added"
msgid_plural "dashboard.fonts.fonts-added"
msgstr[0] "1 tipo de letra adicionado"
msgstr[1] "%s tipos de letra adicionados"
msgid "dashboard.fonts.hero-text1"
msgstr ""
"Qualquer web font que carregares aqui será adicionada à família de fontes "
"disponível nas propriedades de texto dos ficheiros desta equipa. Tipos de "
"letra com a mesma família serão agrupadas como uma **única família**. Podes "
"carregar tipos de letra com os seguintes formatos: **TTF, OTF e WOFF** "
"(apenas um será necessário)."
msgid "dashboard.fonts.hero-text2"
msgstr ""
"Deves carregar tipos de letra que possuas or tenhas licença para utilizar no "
"Penpot. Sabe mais na secção de Direitos de Conteúdos dos [Termos de serviço "
"do Penpot](https://penpot.app/terms.html). Podes também ler mais sobre "
"[licenciamento de fontes](https://www.typography.com/faq)."
#: src/app/main/ui/dashboard/fonts.cljs
msgid "dashboard.fonts.upload-all"
msgstr "Carregar tudo"
msgid "dashboard.fonts.warning-text"
msgstr ""
"Detetámos um possível problema nas tuas fontes relacionado com métricas "
"verticais em sistemas operativos diferentes. Para verificá-lo, podes "
"utilizar serviços como [este](https://vertical-metrics.netlify.app/). Para "
"além disso, recomendamos o uso do [Transfonter](https://transfonter.org/) "
"para gerar fontes web e corrigir erros. "
msgid "dashboard.import"
msgstr "Importar ficheiros Penpot"
msgid "dashboard.import.analyze-error"
msgstr "Oops! Não conseguimos importar este ficheiro"
msgid "dashboard.import.analyze-error.components-v2"
msgstr ""
"Ficheiro exportado com componentes v2 mas a equipa atual ainda não os "
"suporta."
msgid "dashboard.import.import-error"
msgstr ""
"Ocorreu um problema na importação do ficheiro. O ficheiro não foi importado."
msgid "dashboard.import.import-message"
msgid_plural "dashboard.import.import-message"
msgstr[0] "1 ficheiro foi importado com sucesso."
msgstr[1] "%s ficheiros foram importados com sucesso."
msgid "dashboard.import.import-warning"
msgstr "Alguns ficheiros continham objetos inválidos que foram removidos."
msgid "dashboard.import.progress.process-colors"
msgstr "Processando cores"
msgid "dashboard.import.progress.process-components"
msgstr "Processando componentes"
msgid "dashboard.import.progress.process-media"
msgstr "Processando media"
msgid "dashboard.import.progress.process-page"
msgstr "Processando página: %s"
msgid "dashboard.import.progress.process-typographies"
msgstr "Processando tipografias"
msgid "dashboard.import.progress.upload-data"
msgstr "A carregar dados para o servidor (%s/%s)"
msgid "dashboard.import.progress.upload-media"
msgstr "A carregar ficheiro: %s"
#: src/app/main/ui/dashboard/team.cljs
msgid "dashboard.invite-profile"
msgstr "Convidar para a equipa"
#: src/app/main/ui/dashboard/sidebar.cljs,
#: src/app/main/ui/dashboard/sidebar.cljs
msgid "dashboard.leave-team"
msgstr "Sair da equipa"
msgid "dashboard.libraries-and-templates"
msgstr "Bibliotecas e Templates"
msgid "dashboard.libraries-and-templates.explore"
msgstr "Explora mais e sabe como contribuir"
msgid "dashboard.libraries-and-templates.import-error"
msgstr ""
"Ocorreu um problema com a importação do template. O template não foi "
"importado."
#: src/app/main/ui/dashboard/libraries.cljs
msgid "dashboard.libraries-title"
msgstr "Bibliotecas"
#: src/app/main/ui/dashboard/grid.cljs
msgid "dashboard.loading-files"
msgstr "a carregar os teus ficheiros …"
msgid "dashboard.loading-fonts"
msgstr "a carregar as tuas fontes …"
#: src/app/main/ui/dashboard/project_menu.cljs,
#: src/app/main/ui/dashboard/file_menu.cljs
msgid "dashboard.move-to"
msgstr "Mover para"
#: src/app/main/ui/dashboard/file_menu.cljs
msgid "dashboard.move-to-multi"
msgstr "Mover %s ficheiros para"
#: src/app/main/ui/dashboard/file_menu.cljs
msgid "dashboard.move-to-other-team"
msgstr "Mover para outra equipa"
#: src/app/main/ui/dashboard/projects.cljs,
#: src/app/main/ui/dashboard/files.cljs
msgid "dashboard.new-file"
msgstr "+ Novo Ficheiro"
#: src/app/main/data/dashboard.cljs
msgid "dashboard.new-file-prefix"
msgstr "Novo Ficheiro"
#: src/app/main/ui/dashboard/projects.cljs
msgid "dashboard.new-project"
msgstr "+ Novo projeto"
#: src/app/main/data/dashboard.cljs
msgid "dashboard.new-project-prefix"
msgstr "Novo Projeto"
#: src/app/main/ui/dashboard/search.cljs
msgid "dashboard.no-matches-for"
msgstr "Não há resultados para \"%s\""
#: src/app/main/ui/dashboard/sidebar.cljs
msgid "dashboard.no-projects-placeholder"
msgstr "Projetos afixados aparecerão aqui"
#: src/app/main/ui/auth/verify_token.cljs
msgid "dashboard.notifications.email-changed-successfully"
msgstr "O teu endereço de e-mail foi atualizado com sucesso"
#: src/app/main/ui/auth/verify_token.cljs
msgid "dashboard.notifications.email-verified-successfully"
msgstr "O teu endereço de e-mail foi verificado com sucesso"
#: src/app/main/ui/settings/password.cljs
msgid "dashboard.notifications.password-saved"
msgstr "Palavra-passe guardada com sucesso!"
#: src/app/main/ui/dashboard/team.cljs
msgid "dashboard.num-of-members"
msgstr "%s membros"
#: src/app/main/ui/dashboard/file_menu.cljs
msgid "dashboard.open-in-new-tab"
msgstr "Abrir ficheiro num novo separador"
msgid "dashboard.options"
msgstr "Opções"
#: src/app/main/ui/settings/password.cljs
msgid "dashboard.password-change"
msgstr "Alterar palavra-passe"
#: src/app/main/ui/dashboard/project_menu.cljs
msgid "dashboard.pin-unpin"
msgstr "Afixar/Desafixar"
#: src/app/main/ui/dashboard/projects.cljs
msgid "dashboard.projects-title"
msgstr "Projetos"
#: src/app/main/ui/settings/profile.cljs
msgid "dashboard.remove-account"
msgstr "Queres remover a tua conta?"
#: src/app/main/ui/workspace/header.cljs,
#: src/app/main/ui/dashboard/file_menu.cljs
msgid "dashboard.remove-shared"
msgstr "Remover como Biblioteca Partilhada"
#: src/app/main/ui/settings/profile.cljs
msgid "dashboard.save-settings"
msgstr "Guardar definições"
#: src/app/main/ui/dashboard/sidebar.cljs
msgid "dashboard.search-placeholder"
msgstr "Pesquisar…"
#: src/app/main/ui/dashboard/search.cljs
msgid "dashboard.searching-for"
msgstr "Pesquisar por \"%s\"…"
#: src/app/main/ui/settings/options.cljs
msgid "dashboard.select-ui-language"
msgstr "Selecionar idioma da Interface"
#: src/app/main/ui/settings/options.cljs
msgid "dashboard.select-ui-theme"
msgstr "Selecionar tema"
#: src/app/main/ui/dashboard/grid.cljs
msgid "dashboard.show-all-files"
msgstr "Mostrar todos os ficheiros"
#: src/app/main/ui/dashboard/file_menu.cljs
msgid "dashboard.success-delete-file"
msgid_plural "dashboard.success-delete-file"
msgstr[0] "O teu ficheiro foi apagado com sucesso"
msgstr[1] "Os teus ficheiros foram apagados com sucesso"
#: src/app/main/ui/dashboard/project_menu.cljs
msgid "dashboard.success-delete-project"
msgstr "O teu projeto foi eliminado com sucesso"
#: src/app/main/ui/dashboard/file_menu.cljs
msgid "dashboard.success-duplicate-file"
msgid_plural "dashboard.success-delete-file"
msgstr[0] "O teu ficheiro foi duplicado com sucesso"
msgstr[1] "Os teus ficheiros foram duplicados com sucesso"
#: src/app/main/ui/dashboard/project_menu.cljs
msgid "dashboard.success-duplicate-project"
msgstr "O teu projeto foi duplicado com sucesso"
#: src/app/main/ui/dashboard/grid.cljs, src/app/main/ui/dashboard/sidebar.cljs,
#: src/app/main/ui/dashboard/file_menu.cljs
msgid "dashboard.success-move-file"
msgstr "O teu ficheiro foi movido com sucesso"
#: src/app/main/ui/dashboard/file_menu.cljs
msgid "dashboard.success-move-files"
msgstr "Os teus ficheiros foram movidos com sucesso"
#: src/app/main/ui/dashboard/project_menu.cljs
msgid "dashboard.success-move-project"
msgstr "O teu projeto foi movido com sucesso"
#: src/app/main/ui/dashboard/team.cljs
msgid "dashboard.team-info"
msgstr "Informação da equipa"
#: src/app/main/ui/dashboard/team.cljs
msgid "dashboard.team-members"
msgstr "Membros da equipa"
#: src/app/main/ui/dashboard/team.cljs
msgid "dashboard.team-projects"
msgstr "Projetos da equipa"
#: src/app/main/ui/settings/options.cljs
msgid "dashboard.theme-change"
msgstr "Tema da interface"
#: src/app/main/ui/dashboard/search.cljs
msgid "dashboard.title-search"
msgstr "Resultados da pesquisa"
#: src/app/main/ui/dashboard/search.cljs
msgid "dashboard.type-something"
msgstr "Escreve para pesquisar resultados"
#: src/app/main/ui/workspace/header.cljs,
#: src/app/main/ui/dashboard/file_menu.cljs
msgid "dashboard.unpublish-shared"
msgstr "Cancelar publicação da Biblioteca"
#: src/app/main/ui/settings/password.cljs,
#: src/app/main/ui/settings/options.cljs
msgid "dashboard.update-settings"
msgstr "Atualizar definições"
msgid "dashboard.webhooks.active"
msgstr "Ativo"
msgid "dashboard.webhooks.active.explain"
msgstr "Quando este webhook for ativado serão enviados detalhes do evento"
msgid "dashboard.webhooks.content-type"
msgstr "Tipo de conteúdo"
msgid "dashboard.webhooks.create"
msgstr "Criar webhook"
msgid "dashboard.webhooks.create.success"
msgstr "Webhook criado com sucesso."
msgid "dashboard.webhooks.description"
msgstr ""
"Os webhooks são uma forma simples de permitir a outros sites e aplicações "
"serem notificados quando acontecem certas ações no Penpot. Enviaremos um "
"pedido POST para cada um dos URLs que forneceres."
msgid "dashboard.webhooks.empty.add-one"
msgstr "Clica no botão \"Criar webhook\" para adicionar um."
msgid "dashboard.webhooks.empty.no-webhooks"
msgstr "Ainda não há nenhum webhook criado."
msgid "dashboard.webhooks.update.success"
msgstr "Webhook atualizado com sucesso."
#: src/app/main/ui/settings.cljs
msgid "dashboard.your-account-title"
msgstr "A tua conta"
#: src/app/main/ui/settings/profile.cljs
msgid "dashboard.your-email"
msgstr "E-mail"
#: src/app/main/ui/settings/profile.cljs
msgid "dashboard.your-name"
msgstr "O teu nome"
#: src/app/main/ui/dashboard/search.cljs, src/app/main/ui/dashboard/team.cljs,
#: src/app/main/ui/dashboard/libraries.cljs,
#: src/app/main/ui/dashboard/projects.cljs,
#: src/app/main/ui/dashboard/sidebar.cljs,
#: src/app/main/ui/dashboard/file_menu.cljs
msgid "dashboard.your-penpot"
msgstr "O teu Penpot"
#: src/app/main/ui/alert.cljs
msgid "ds.alert-ok"
msgstr "Ok"
#: src/app/main/ui/alert.cljs
msgid "ds.alert-title"
msgstr "Atenção"
#: src/app/main/ui/confirm.cljs
msgid "ds.component-subtitle"
msgstr "Componentes para atualizar:"
#: src/app/main/ui/confirm.cljs
msgid "ds.confirm-cancel"
msgstr "Cancelar"
#: src/app/main/ui/confirm.cljs
msgid "ds.confirm-ok"
msgstr "Ok"
#: src/app/main/ui/confirm.cljs, src/app/main/ui/confirm.cljs
msgid "ds.confirm-title"
msgstr "Tens a certeza?"
#: src/app/main/ui/auth/login.cljs
msgid "errors.auth-provider-not-configured"
msgstr "Provedor de autenticação não configurado."
msgid "errors.auth.unable-to-login"
msgstr "Parece que não estás autenticado ou a sessão expirou."
msgid "errors.bad-font"
msgstr "A fonte %s não pôde ser carregada"
msgid "errors.bad-font-plural"
msgstr "As fontes %s não puderam ser carregadas"
msgid "errors.cannot-upload"
msgstr "Não foi possível carregar o ficheiro."
#: src/app/main/data/workspace.cljs
msgid "errors.clipboard-not-implemented"
msgstr "O teu browser não pode fazer esta operação"
#: src/app/main/ui/auth/verify_token.cljs,
#: src/app/main/ui/settings/change_email.cljs
msgid "errors.email-already-exists"
msgstr "E-mail já utilizado"
#: src/app/main/ui/auth/verify_token.cljs
msgid "errors.email-already-validated"
msgstr "E-mail já validado."
msgid "errors.email-as-password"
msgstr "Não podes utilizar o teu e-mail como palavra-passe"
#: src/app/main/ui/auth/register.cljs,
#: src/app/main/ui/auth/recovery_request.cljs,
#: src/app/main/ui/settings/change_email.cljs,
#: src/app/main/ui/dashboard/team.cljs
msgid "errors.email-has-permanent-bounces"
msgstr "O e-mail «%s» tem muitos relatórios de rejeição permanentes."
#: src/app/main/ui/auth/register.cljs, src/app/main/ui/auth/login.cljs,
#: src/app/main/ui/auth/recovery_request.cljs
msgid "errors.invalid-email"
msgstr "Por favor introduz um email válido"
#: src/app/main/ui/settings/change_email.cljs
msgid "errors.invalid-email-confirmation"
msgstr "O e-mail de confirmação deve combinar"
msgid "errors.email-spam-or-permanent-bounces"
msgstr "O e-mail «%s» foi denunciado como spam ou devolvido permanentemente."
#: src/app/main/errors.cljs
msgid "errors.feature-mismatch"
msgstr ""
"Parece que estás a abrir um ficheiro que tem a funcionalidade '%s' ativada, "
"mas a versão do teu Penpot não a suporta, ou está desativada."
#: src/app/main/errors.cljs
msgid "errors.feature-not-supported"
msgstr "A funcionalidade '%s' não é suportada."
#: src/app/main/errors.cljs
msgid "errors.file-feature-mismatch"
msgstr ""
"Parece que existem discrepâncias entre as funcionalidades ativadas e as "
"funcionalidades do ficheiro que estás a tentar abrir. Será necessário "
"aplicar migrações para '%s' antes de poder abrir o ficheiro."
#: src/app/main/ui/auth/verify_token.cljs,
#: src/app/main/ui/settings/feedback.cljs, src/app/main/ui/dashboard/team.cljs
msgid "errors.generic"
msgstr "Ocorreu algo inesperado."
#: src/app/main/ui/components/color_input.cljs
msgid "errors.invalid-color"
msgstr "Cor inválida"
#: src/app/main/ui/auth/verify_token.cljs
msgid "errors.invite-invalid"
msgstr "Convite inválido"
msgid "errors.invite-invalid.info"
msgstr "Este convite pode ter sido cancelado ou expirado."
#: src/app/main/ui/auth/login.cljs
msgid "errors.ldap-disabled"
msgstr "Autenticação LDAP está desativada."
#: src/app/main/errors.cljs
msgid "errors.max-quote-reached"
msgstr "Alcançou o máximo da quota '%s'. Contacte o suporte técnico."
#: src/app/main/data/workspace/persistence.cljs
msgid "errors.media-too-large"
msgstr "A imagem é demasiado grande para ser inserida."
#: src/app/main/data/workspace/persistence.cljs, src/app/main/data/media.cljs
msgid "errors.media-type-mismatch"
msgstr ""
"Parece que o conteúdo da imagem não corresponde à extensão do ficheiro."
#: src/app/main/data/workspace/persistence.cljs, src/app/main/data/media.cljs
msgid "errors.media-type-not-allowed"
msgstr "Parece que esta não é uma imagem válida."
#: src/app/main/ui/dashboard/team.cljs
msgid "errors.member-is-muted"
msgstr ""
"O perfil que estás a convidar tem e-mails silenciados (relatórios de spam ou "
"devoluções altas)."
#: src/app/main/ui/settings/password.cljs
msgid "errors.password-invalid-confirmation"
msgstr "A palavra-passe de confirmação tem de corresponder"
#: src/app/main/ui/settings/password.cljs
msgid "errors.password-too-short"
msgstr "A palavra-passe deverá conter no mínimo 8 caracteres"
msgid "errors.paste-data-validation"
msgstr "Dados inválidos na área de transferência"
msgid "errors.profile-blocked"
msgstr "O perfil está bloqueado"
#: src/app/main/ui/auth/recovery_request.cljs,
#: src/app/main/ui/settings/change_email.cljs,
#: src/app/main/ui/dashboard/team.cljs
msgid "errors.profile-is-muted"
msgstr ""
"O teu perfil tem e-mails silenciados (relatórios de spam ou devoluções "
"altas)."
#: src/app/main/ui/auth/register.cljs
msgid "errors.registration-disabled"
msgstr "A criação de contas está atualmente desativada."
#: src/app/main/errors.cljs
msgid "errors.team-feature-mismatch"
msgstr "Funcionalidade incompatível '%s' detetada"
msgid "errors.team-leave.insufficient-members"
msgstr ""
"Membros insuficientes para deixar a equipa, provavelmente queres eliminá-la."
msgid "errors.team-leave.member-does-not-exists"
msgstr "O membro que tentas atribuir não existe."
msgid "errors.team-leave.owner-cant-leave"
msgstr ""
"O proprietário não pode sair da equipa, deverás retribuir a função de "
"proprietário."
#: src/app/main/data/media.cljs,
#: src/app/main/ui/workspace/sidebar/options/menus/exports.cljs,
#: src/app/main/ui/inspect/exports.cljs
msgid "errors.unexpected-error"
msgstr "Ocorreu um erro inesperado."
#: src/app/main/ui/auth/verify_token.cljs
msgid "errors.unexpected-token"
msgstr "Token desconhecido"
msgid "errors.validation"
msgstr "Erro de validação"
#: src/app/main/errors.cljs
msgid "errors.version-not-supported"
msgstr "O ficheiro tem um número de versão incompatível"
msgid "errors.webhooks.connection"
msgstr "Erro de conexão, não foi possível alcançar o URL"
msgid "errors.webhooks.invalid-uri"
msgstr "O URL não passou na validação."
#, fuzzy
msgid "errors.webhooks.last-delivery"
msgstr "Último envio sem sucesso."
msgid "errors.webhooks.ssl-validation"
msgstr "Erro na validação SSL."
msgid "errors.webhooks.timeout"
msgstr "Timeout"
msgid "errors.webhooks.unexpected"
msgstr "Erro inesperado ao validar"
msgid "errors.webhooks.unexpected-status"
msgstr "Estado inesperado %s"
#: src/app/main/ui/auth/login.cljs
msgid "errors.wrong-credentials"
msgstr "Utilizador ou palavra-passe parecem estar errados."
#: src/app/main/ui/settings/password.cljs
msgid "errors.wrong-old-password"
msgstr "Palavra-passe antiga está incorreta"
#: src/app/main/ui/settings/feedback.cljs
msgid "feedback.description"
msgstr "Descrição"
#: src/app/main/ui/settings/feedback.cljs
msgid "feedback.discourse-go-to"
msgstr "Ir para o fórum Penpot"
#: src/app/main/ui/settings/feedback.cljs
msgid "feedback.discourse-subtitle1"
msgstr ""
"Estamos felizes em ter-te aqui. Se precisares de ajuda, por favor pesquisa "
"antes de publicar."
#: src/app/main/ui/settings/feedback.cljs
msgid "feedback.discourse-title"
msgstr "Comunidade Penpot"
#: src/app/main/ui/settings/feedback.cljs
msgid "feedback.subject"
msgstr "Assunto"
#: src/app/main/ui/settings/feedback.cljs
msgid "feedback.subtitle"
msgstr ""
"Por favor descreve o motivo do teu e-mail, especificando se é um problema, "
"uma ideia, ou uma dúvida. Um membro da nossa equipa tentará responder o mais "
"rápido possível."
#: src/app/main/ui/settings/feedback.cljs
msgid "feedback.title"
msgstr "E-mail"
#: src/app/main/ui/settings/feedback.cljs
msgid "feedback.twitter-go-to"
msgstr "Ir para o X"
#: src/app/main/ui/settings/feedback.cljs
msgid "feedback.twitter-subtitle1"
msgstr "Aqui para ajudar com as tuas dúvidas técnicas."
#: src/app/main/ui/settings/feedback.cljs
msgid "feedback.twitter-title"
msgstr "Conta de suporte no X"
#: src/app/main/ui/settings/password.cljs
msgid "generic.error"
msgstr "Ocorreu um erro"
#: src/app/main/ui/inspect/attributes/blur.cljs
msgid "inspect.attributes.blur"
msgstr "Desfoque"
#: src/app/main/ui/inspect/attributes/blur.cljs
msgid "inspect.attributes.blur.value"
msgstr "Valor"
#: src/app/main/ui/inspect/attributes/common.cljs
msgid "inspect.attributes.color.hex"
msgstr "HEX"
#: src/app/main/ui/inspect/attributes/common.cljs
msgid "inspect.attributes.color.hsla"
msgstr "HSLA"
#: src/app/main/ui/inspect/attributes/common.cljs
msgid "inspect.attributes.color.rgba"
msgstr "RGBA"
#: src/app/main/ui/inspect/attributes/fill.cljs
msgid "inspect.attributes.fill"
msgstr "Preencher"
#: src/app/main/ui/inspect/attributes/image.cljs
msgid "inspect.attributes.image.download"
msgstr "Descarregar imagem original"
#: src/app/main/ui/inspect/attributes/image.cljs
msgid "inspect.attributes.image.height"
msgstr "Altura"
#: src/app/main/ui/inspect/attributes/image.cljs
msgid "inspect.attributes.image.width"
msgstr "Largura"
#: src/app/main/ui/inspect/attributes/layout.cljs
msgid "inspect.attributes.layout"
msgstr "Layout"
#: src/app/main/ui/inspect/attributes/layout.cljs
msgid "inspect.attributes.layout.height"
msgstr "Altura"
#: src/app/main/ui/inspect/attributes/layout.cljs
msgid "inspect.attributes.layout.left"
msgstr "Esquerda"
#: src/app/main/ui/inspect/attributes/layout.cljs,
#: src/app/main/ui/inspect/attributes/layout.cljs
msgid "inspect.attributes.layout.radius"
msgstr "Raio"
#: src/app/main/ui/inspect/attributes/layout.cljs
msgid "inspect.attributes.layout.rotation"
msgstr "Rotação"
#: src/app/main/ui/inspect/attributes/layout.cljs
msgid "inspect.attributes.layout.top"
msgstr "Topo"
#: src/app/main/ui/inspect/attributes/layout.cljs
msgid "inspect.attributes.layout.width"
msgstr "Largura"
#: src/app/main/ui/inspect/attributes/shadow.cljs
msgid "inspect.attributes.shadow"
msgstr "Sombra"
#: src/app/main/ui/inspect/attributes/layout.cljs
msgid "inspect.attributes.size"
msgstr "Tamanho e posição"
#: src/app/main/ui/inspect/attributes/stroke.cljs
msgid "inspect.attributes.stroke"
msgstr "Traço"
msgid "inspect.attributes.stroke.alignment.center"
msgstr "Centro"
msgid "inspect.attributes.stroke.alignment.inner"
msgstr "Interior"
msgid "inspect.attributes.stroke.alignment.outer"
msgstr "Exterior"
msgid "inspect.attributes.stroke.style.dotted"
msgstr "Pontilhado"
msgid "inspect.attributes.stroke.style.mixed"
msgstr "Misto"
msgid "inspect.attributes.stroke.style.none"
msgstr "Nenhum"
msgid "inspect.attributes.stroke.style.solid"
msgstr "Sólido"
#: src/app/main/ui/inspect/attributes/stroke.cljs
msgid "inspect.attributes.stroke.width"
msgstr "Largura"
#: src/app/main/ui/inspect/attributes/text.cljs
msgid "inspect.attributes.typography"
msgstr "Tipografia"
#: src/app/main/ui/inspect/attributes/text.cljs
msgid "inspect.attributes.typography.font-family"
msgstr "Família da Fonte"
#: src/app/main/ui/inspect/attributes/text.cljs
msgid "inspect.attributes.typography.font-size"
msgstr "Tamanho da Fonte"
#: src/app/main/ui/inspect/attributes/text.cljs
msgid "inspect.attributes.typography.font-style"
msgstr "Estilo da Fonte"
#: src/app/main/ui/inspect/attributes/text.cljs
msgid "inspect.attributes.typography.font-weight"
msgstr "Espessura da fonte"
#: src/app/main/ui/inspect/attributes/text.cljs
msgid "inspect.attributes.typography.letter-spacing"
msgstr "Espaço entre caracteres"
#: src/app/main/ui/inspect/attributes/text.cljs
msgid "inspect.attributes.typography.line-height"
msgstr "Altura da Linha"
#: src/app/main/ui/inspect/attributes/text.cljs
msgid "inspect.attributes.typography.text-decoration"
msgstr "Decoração de Texto"
msgid "inspect.attributes.typography.text-decoration.none"
msgstr "Nenhum"
msgid "inspect.attributes.typography.text-decoration.strikethrough"
msgstr "Rasurado"
msgid "inspect.attributes.typography.text-decoration.underline"
msgstr "Sublinhado"
#: src/app/main/ui/inspect/attributes/text.cljs
msgid "inspect.attributes.typography.text-transform"
msgstr "Transformação de Texto"
msgid "inspect.attributes.typography.text-transform.lowercase"
msgstr "Minúsculas"
msgid "inspect.attributes.typography.text-transform.none"
msgstr "Nenhum"
msgid "inspect.attributes.typography.text-transform.titlecase"
msgstr "Capitalização de Título"
msgid "inspect.attributes.typography.text-transform.unset"
msgstr "Sem atribuição"
msgid "inspect.attributes.typography.text-transform.uppercase"
msgstr "Maiúsculas"
msgid "inspect.empty.help"
msgstr ""
"Se quiseres saber mais sobre a inspeção, visita o centro de ajuda do Penpot"
msgid "inspect.empty.more-info"
msgstr "Mais informações sobre a inspeção"
msgid "inspect.empty.select"
msgstr ""
"Seleciona uma forma, prancheta, ou grupo para inspecionar os seus atributos "
"e código"
#: src/app/main/ui/inspect/right_sidebar.cljs
msgid "inspect.tabs.code"
msgstr "Código"
msgid "inspect.tabs.code.selected.circle"
msgstr "Círculo"
msgid "inspect.tabs.code.selected.component"
msgstr "Componente"
msgid "inspect.tabs.code.selected.curve"
msgstr "Curva"
msgid "inspect.tabs.code.selected.frame"
msgstr "Prancheta"
msgid "inspect.tabs.code.selected.group"
msgstr "Grupo"
msgid "inspect.tabs.code.selected.image"
msgstr "Imagem"
msgid "inspect.tabs.code.selected.mask"
msgstr "Máscara"
#: src/app/main/ui/inspect/right_sidebar.cljs
msgid "inspect.tabs.code.selected.multiple"
msgstr "%s Selecionados"
msgid "inspect.tabs.code.selected.path"
msgstr "Caminho"
msgid "inspect.tabs.code.selected.rect"
msgstr "Rectângulo"
msgid "inspect.tabs.code.selected.svg-raw"
msgstr "SVG"
msgid "inspect.tabs.code.selected.text"
msgstr "Texto"
#: src/app/main/ui/inspect/right_sidebar.cljs
msgid "inspect.tabs.info"
msgstr "Informação"
#: src/app/main/ui/workspace/header.cljs
msgid "label.shortcuts"
msgstr "Atalhos"
msgid "labels.accept"
msgstr "Aceitar"
#: src/app/main/ui/settings/sidebar.cljs
msgid "labels.access-tokens"
msgstr "Tokens de acesso"
msgid "labels.active"
msgstr "Ativo"
msgid "labels.add-custom-font"
msgstr "Adicionar fonte personalizada"
#: src/app/main/ui/dashboard/team.cljs, src/app/main/ui/dashboard/team.cljs
msgid "labels.admin"
msgstr "Administração"
#: src/app/main/ui/workspace/comments.cljs
msgid "labels.all"
msgstr "Todos"
msgid "labels.and"
msgstr "e"
msgid "labels.back"
msgstr "Voltar"
#: src/app/main/ui/static.cljs
msgid "labels.bad-gateway.desc-message"
msgstr ""
"Parece que tens de aguardar um pouco e tentar novamente; estamos a realizar "
"pequenas manutenções nos nossos servidores."
#: src/app/main/ui/static.cljs
msgid "labels.bad-gateway.main-message"
msgstr "Error de Servidor (Bad Gateway)"
#: src/app/main/ui/dashboard/sidebar.cljs
msgid "labels.cancel"
msgstr "Cancelar"
msgid "labels.close"
msgstr "Fechar"
#: src/app/main/ui/dashboard/comments.cljs
msgid "labels.comments"
msgstr "Comentários"
#: src/app/main/ui/dashboard/sidebar.cljs
msgid "labels.community"
msgstr "Comunidade"
#: src/app/main/ui/settings/password.cljs
msgid "labels.confirm-password"
msgstr "Confirmar palavra-passe"
msgid "labels.continue"
msgstr "Continuar"
msgid "labels.continue-with"
msgstr "Continuar com"
msgid "labels.continue-with-penpot"
msgstr "Podes continuar com uma conta Penpot"
#: src/app/main/ui/dashboard/team.cljs
msgid "labels.copy-invitation-link"
msgstr "Copiar link"
#: src/app/main/ui/workspace/sidebar/assets.cljs
msgid "labels.create"
msgstr "Criar"
#: src/app/main/ui/dashboard/team_form.cljs,
#: src/app/main/ui/dashboard/team_form.cljs
msgid "labels.create-team"
msgstr "Criar equipa nova"
#: src/app/main/ui/dashboard/team_form.cljs
msgid "labels.create-team.placeholder"
msgstr "Introduz o nome da nova equipa"
msgid "labels.custom-fonts"
msgstr "Fonte personalizada"
#: src/app/main/ui/settings/sidebar.cljs
msgid "labels.dashboard"
msgstr "Painel"
#: src/app/main/ui/dashboard/project_menu.cljs,
#: src/app/main/ui/dashboard/file_menu.cljs
msgid "labels.delete"
msgstr "Eliminar"
#: src/app/main/ui/comments.cljs
msgid "labels.delete-comment"
msgstr "Eliminar comentário"
#: src/app/main/ui/comments.cljs
msgid "labels.delete-comment-thread"
msgstr "Eliminar tópico"
#: src/app/main/ui/dashboard/team.cljs
msgid "labels.delete-invitation"
msgstr "Eliminar convite"
#: src/app/main/ui/dashboard/file_menu.cljs
msgid "labels.delete-multi-files"
msgstr "Eliminar %s ficheiros"
msgid "labels.discard"
msgstr "Descartar"
#: src/app/main/ui/dashboard/projects.cljs,
#: src/app/main/ui/dashboard/sidebar.cljs,
#: src/app/main/ui/dashboard/files.cljs,
#: src/app/main/ui/dashboard/file_menu.cljs
msgid "labels.drafts"
msgstr "Rascunhos"
#: src/app/main/ui/comments.cljs
msgid "labels.edit"
msgstr "Editar"
msgid "labels.edit-file"
msgstr "Editar ficheiro"
#: src/app/main/ui/dashboard/team.cljs, src/app/main/ui/dashboard/team.cljs
msgid "labels.editor"
msgstr "Editor"
#: src/app/main/ui/dashboard/team.cljs
msgid "labels.expired-invitation"
msgstr "Expirado"
msgid "labels.export"
msgstr "Exportar"
#: src/app/main/ui/settings/feedback.cljs
msgid "labels.feedback-disabled"
msgstr "Feedback desativado"
#: src/app/main/ui/settings/feedback.cljs
msgid "labels.feedback-sent"
msgstr "Feedback enviado"
msgid "labels.font-family"
msgstr "Família da Fonte"
msgid "labels.font-providers"
msgstr "Provedores de fontes"
msgid "labels.font-variants"
msgstr "Variantes"
msgid "labels.fonts"
msgstr "Fontes"
#: src/app/main/ui/dashboard/sidebar.cljs
msgid "labels.github-repo"
msgstr "Repositório Github"
#: src/app/main/ui/workspace/header.cljs,
#: src/app/main/ui/settings/sidebar.cljs,
#: src/app/main/ui/dashboard/sidebar.cljs
msgid "labels.give-feedback"
msgstr "Dá feedback"
msgid "labels.go-back"
msgstr "Voltar atrás"
#: src/app/main/ui/dashboard/sidebar.cljs
msgid "labels.help-center"
msgstr "Centro de Ajuda"
#: src/app/main/ui/workspace/comments.cljs, src/app/main/ui/viewer/header.cljs
msgid "labels.hide-resolved-comments"
msgstr "Ocultar comentários resolvidos"
msgid "labels.inactive"
msgstr "Inativo"
msgid "labels.installed-fonts"
msgstr "Fontes instaladas"
#: src/app/main/ui/static.cljs
msgid "labels.internal-error.desc-message"
msgstr ""
"Ocorreu algo inesperado. Tenta novamente a operação e se o problema "
"persistir, entra em contacto com o suporte."
#: src/app/main/ui/static.cljs
msgid "labels.internal-error.main-message"
msgstr "Erro interno"
#: src/app/main/ui/settings/sidebar.cljs, src/app/main/ui/dashboard/team.cljs,
#: src/app/main/ui/dashboard/sidebar.cljs
msgid "labels.invitations"
msgstr "Convites"
#: src/app/main/ui/settings/options.cljs
msgid "labels.language"
msgstr "Idioma"
#: src/app/main/ui/dashboard/sidebar.cljs
msgid "labels.libraries-and-templates"
msgstr "Bibliotecas e Templates"
msgid "labels.log-or-sign"
msgstr "Iniciar sessão ou registar"
#: src/app/main/ui/settings.cljs, src/app/main/ui/dashboard/sidebar.cljs
msgid "labels.logout"
msgstr "Terminar sessão"
#: src/app/main/ui/dashboard/team.cljs, src/app/main/ui/dashboard/sidebar.cljs
msgid "labels.member"
msgstr "Membro"
#: src/app/main/ui/dashboard/team.cljs, src/app/main/ui/dashboard/sidebar.cljs
msgid "labels.members"
msgstr "Membros"
#: src/app/main/ui/settings/password.cljs
msgid "labels.new-password"
msgstr "Palavra-passe nova"
#: src/app/main/ui/workspace/comments.cljs,
#: src/app/main/ui/dashboard/comments.cljs
msgid "labels.no-comments-available"
msgstr "Não tens notificações de comentários pendentes."
#: src/app/main/ui/dashboard/team.cljs
msgid "labels.no-invitations"
msgstr "Não há convites."
#: src/app/main/ui/dashboard/team.cljs
msgid "labels.no-invitations-hint"
msgstr ""
"Clica no botão \"Convidar para a equipa\" para convidar mais membros para "
"esta equipa."
#: src/app/main/ui/static.cljs
msgid "labels.not-found.desc-message"
msgstr "Esta página não existe ou não tens permissões para a aceder."
#: src/app/main/ui/static.cljs
msgid "labels.not-found.main-message"
msgstr "Ups!"
#: src/app/main/ui/dashboard/team.cljs
msgid "labels.num-of-files"
msgid_plural "labels.num-of-files"
msgstr[0] "1 ficheiro"
msgstr[1] "%s ficheiros"
msgid "labels.num-of-frames"
msgid_plural "labels.num-of-frames"
msgstr[0] "1 prancheta"
msgstr[1] "%s pranchetas"
#: src/app/main/ui/dashboard/team.cljs
msgid "labels.num-of-projects"
msgid_plural "labels.num-of-projects"
msgstr[0] "1 projeto"
msgstr[1] "%s projetos"
#: src/app/main/ui/settings/password.cljs
msgid "labels.old-password"
msgstr "Palavra-passe antiga"
#: src/app/main/ui/workspace/comments.cljs
msgid "labels.only-yours"
msgstr "Apenas teu"
msgid "labels.or"
msgstr "ou"
#: src/app/main/ui/dashboard/team.cljs, src/app/main/ui/dashboard/team.cljs
msgid "labels.owner"
msgstr "Proprietário"
#: src/app/main/ui/settings/sidebar.cljs,
#: src/app/main/ui/dashboard/sidebar.cljs
msgid "labels.password"
msgstr "Palavra-passe"
#: src/app/main/ui/dashboard/team.cljs
msgid "labels.pending-invitation"
msgstr "Pendente"
#: src/app/main/ui/settings/sidebar.cljs
msgid "labels.profile"
msgstr "Perfil"
#: src/app/main/ui/dashboard/sidebar.cljs
msgid "labels.projects"
msgstr "Projetos"
#: src/app/main/ui/settings/sidebar.cljs
msgid "labels.release-notes"
msgstr "Notas de versões"
#: src/app/main/ui/workspace.cljs
msgid "labels.reload-file"
msgstr "Recarregar ficheiro"
#: src/app/main/ui/workspace/libraries.cljs,
#: src/app/main/ui/dashboard/team.cljs
msgid "labels.remove"
msgstr "Remover"
#: src/app/main/ui/dashboard/team.cljs
msgid "labels.remove-member"
msgstr "Remover membro"
#: src/app/main/ui/dashboard/sidebar.cljs,
#: src/app/main/ui/dashboard/project_menu.cljs,
#: src/app/main/ui/dashboard/file_menu.cljs
msgid "labels.rename"
msgstr "Renomear"
#: src/app/main/ui/dashboard/team_form.cljs
msgid "labels.rename-team"
msgstr "Renomear equipa"
#: src/app/main/ui/dashboard/team.cljs
msgid "labels.resend-invitation"
msgstr "Reenviar convite"
#: src/app/main/ui/static.cljs, src/app/main/ui/static.cljs
msgid "labels.retry"
msgstr "Tentar novamente"
#: src/app/main/ui/dashboard/team.cljs
msgid "labels.role"
msgstr "Cargo"
msgid "labels.save"
msgstr "Salvar"
msgid "labels.search"
msgstr "Pesquisar"
msgid "labels.search-font"
msgstr "Pesquisar font"
#: src/app/main/ui/settings/feedback.cljs
msgid "labels.send"
msgstr "Enviar"
#: src/app/main/ui/settings/feedback.cljs
msgid "labels.sending"
msgstr "Enviando…"
#: src/app/main/ui/static.cljs
msgid "labels.service-unavailable.desc-message"
msgstr "Estamos numa manutenção programada dos nossos sistemas."
#: src/app/main/ui/static.cljs
msgid "labels.service-unavailable.main-message"
msgstr "Serviço Indisponível"
#: src/app/main/ui/settings/sidebar.cljs, src/app/main/ui/dashboard/team.cljs,
#: src/app/main/ui/dashboard/sidebar.cljs
msgid "labels.settings"
msgstr "Definições"
msgid "labels.share"
msgstr "Partilhar"
msgid "labels.share-prototype"
msgstr "Partilhar protótipo"
#: src/app/main/ui/dashboard/sidebar.cljs
msgid "labels.shared-libraries"
msgstr "Bibliotecas"
#: src/app/main/ui/workspace/comments.cljs, src/app/main/ui/viewer/header.cljs
msgid "labels.show-all-comments"
msgstr "Mostrar todos os comentários"
msgid "labels.show-comments-list"
msgstr "Mostrar lista de comentários"
#: src/app/main/ui/workspace/comments.cljs, src/app/main/ui/viewer/header.cljs
msgid "labels.show-your-comments"
msgstr "Mostrar apenas os teus comentários"
#: src/app/main/ui/dashboard/team.cljs
msgid "labels.status"
msgstr "Estado"
#: src/app/main/ui/dashboard/sidebar.cljs
msgid "labels.tutorials"
msgstr "Tutoriais"
#: src/app/main/ui/dashboard/file_menu.cljs
msgid "labels.unpublish-multi-files"
msgstr "Despublicar %s ficheiros"
#: src/app/main/ui/settings/profile.cljs
msgid "labels.update"
msgstr "Atualizar"
#: src/app/main/ui/dashboard/team_form.cljs
msgid "labels.update-team"
msgstr "Atualizar equipa"
msgid "labels.upload"
msgstr "Carregar"
msgid "labels.upload-custom-fonts"
msgstr "Carregar fontes personalizadas"
msgid "labels.uploading"
msgstr "Carregando…"
msgid "labels.view-only"
msgstr "Somente leitura"
#: src/app/main/ui/dashboard/team.cljs
msgid "labels.viewer"
msgstr "Visualizador"
msgid "labels.webhooks"
msgstr "Webhooks"
#: src/app/main/ui/comments.cljs
msgid "labels.write-new-comment"
msgstr "Escrever novo comentário"
#: src/app/main/ui/dashboard/team.cljs, src/app/main/ui/dashboard/sidebar.cljs
msgid "labels.you"
msgstr "(tu)"
#: src/app/main/ui/dashboard/sidebar.cljs
msgid "labels.your-account"
msgstr "A tua conta"
msgid "media.choose-image"
msgstr "Escolher imagem"
msgid "media.gradient"
msgstr "Gradiente"
msgid "media.image"
msgstr "Imagem"
msgid "media.linear"
msgstr "Linear"
#: src/app/main/data/workspace/persistence.cljs, src/app/main/data/media.cljs
msgid "media.loading"
msgstr "A carregar imagem…"
msgid "media.radial"
msgstr "Radial"
msgid "media.solid"
msgstr "Sólido"
msgid "modals.add-shared-confirm-empty.hint"
msgstr ""
"A tua biblioteca está vazia. Assim que ela seja adicionada como uma "
"biblioteca partilhada, os recursos que criares nela estarão disponíveis para "
"serem usados nos teus outros ficheiros. Tens a certeza que queres publicá-la?"
#: src/app/main/ui/workspace/header.cljs,
#: src/app/main/ui/dashboard/file_menu.cljs
msgid "modals.add-shared-confirm.accept"
msgstr "Adicionar como Biblioteca Partilhada"
#: src/app/main/ui/workspace/header.cljs,
#: src/app/main/ui/dashboard/file_menu.cljs
msgid "modals.add-shared-confirm.hint"
msgstr ""
"Uma vez adicionados como Biblioteca Partilhada, os recursos na biblioteca "
"deste ficheiro estarão disponíveis com o resto dos teus ficheiros."
#: src/app/main/ui/workspace/header.cljs,
#: src/app/main/ui/dashboard/file_menu.cljs
msgid "modals.add-shared-confirm.message"
msgstr "Adicionar \"%s\" como Biblioteca Partilhada"
#: src/app/main/ui/workspace/nudge.cljs
msgid "modals.big-nudge"
msgstr "Grande deslocamento"
#: src/app/main/ui/settings/change_email.cljs
msgid "modals.change-email.confirm-email"
msgstr "Verificar o novo e-mail"
#: src/app/main/ui/settings/change_email.cljs
msgid "modals.change-email.info"
msgstr ""
"Vamos enviar um email para o teu endereço atual \"%s\" para verificar a tua "
"identidade."
#: src/app/main/ui/settings/change_email.cljs
msgid "modals.change-email.new-email"
msgstr "Novo e-mail"
#: src/app/main/ui/settings/change_email.cljs
msgid "modals.change-email.submit"
msgstr "Alterar e-mail"
#: src/app/main/ui/settings/change_email.cljs
msgid "modals.change-email.title"
msgstr "Altera o teu e-mail"
#: src/app/main/ui/settings/access-tokens.cljs
msgid "modals.create-access-token.copy-token"
msgstr "Copiar token"
#: src/app/main/ui/settings/access-tokens.cljs
msgid "modals.create-access-token.expiration-date.label"
msgstr "Data de expiração"
#: src/app/main/ui/settings/access-tokens.cljs
msgid "modals.create-access-token.name.label"
msgstr "Nome"
#: src/app/main/ui/settings/access-tokens.cljs
msgid "modals.create-access-token.name.placeholder"
msgstr "O nome pode ajudar a sugerir para que o token serve"
#: src/app/main/ui/settings/access-tokens.cljs
msgid "modals.create-access-token.submit-label"
msgstr "Criar token"
#: src/app/main/ui/settings/access-tokens.cljs
msgid "modals.create-access-token.title"
msgstr "Gerar token de acesso"
msgid "modals.create-webhook.submit-label"
msgstr "Criar webhook"
msgid "modals.create-webhook.title"
msgstr "Criar webhook"
msgid "modals.create-webhook.url.label"
msgstr "URL do payload"
msgid "modals.create-webhook.url.placeholder"
msgstr "https://example.com/postreceive"
#: src/app/main/ui/settings/access-tokens.cljs
msgid "modals.delete-acces-token.accept"
msgstr "Apagar token"
#: src/app/main/ui/settings/access-tokens.cljs
msgid "modals.delete-acces-token.message"
msgstr "Tens a certeza que queres apagar este token?"
#: src/app/main/ui/settings/access-tokens.cljs
msgid "modals.delete-acces-token.title"
msgstr "Apagar token"
#: src/app/main/ui/settings/delete_account.cljs
msgid "modals.delete-account.cancel"
msgstr "Cancelar e manter a minha conta"
#: src/app/main/ui/settings/delete_account.cljs
msgid "modals.delete-account.confirm"
msgstr "Sim, elimina a minha conta"
#: src/app/main/ui/settings/delete_account.cljs
msgid "modals.delete-account.info"
msgstr "Ao remover a tua conta vais perder todos os projetos e ficheiros."
#: src/app/main/ui/settings/delete_account.cljs
msgid "modals.delete-account.title"
msgstr "Tens a certeza de que queres eliminar a tua conta?"
#: src/app/main/ui/comments.cljs
msgid "modals.delete-comment-thread.accept"
msgstr "Eliminar conversa"
#: src/app/main/ui/comments.cljs
msgid "modals.delete-comment-thread.message"
msgstr ""
"Tens a certeza de que pretender eliminar esta conversa? Todos os comentários "
"neste tópico serão eliminados."
#: src/app/main/ui/comments.cljs
msgid "modals.delete-comment-thread.title"
msgstr "Eliminar conversa"
msgid "modals.delete-component-annotation.message"
msgstr "Tens a certeza que queres apagar esta nota?"
msgid "modals.delete-component-annotation.title"
msgstr "Apagar nota"
#: src/app/main/ui/dashboard/file_menu.cljs
msgid "modals.delete-file-confirm.accept"
msgstr "Eliminar ficheiro"
#: src/app/main/ui/dashboard/file_menu.cljs
msgid "modals.delete-file-confirm.message"
msgstr "Tens a certeza de que pretendes eliminar este ficheiro?"
#: src/app/main/ui/dashboard/file_menu.cljs
msgid "modals.delete-file-confirm.title"
msgstr "Eliminando ficheiro"
#: src/app/main/ui/dashboard/file_menu.cljs
msgid "modals.delete-file-multi-confirm.accept"
msgstr "Eliminar ficheiros"
#: src/app/main/ui/dashboard/file_menu.cljs
msgid "modals.delete-file-multi-confirm.message"
msgstr "Tens a certeza de que pretendes eliminar %s ficheiros?"
#: src/app/main/ui/dashboard/file_menu.cljs
msgid "modals.delete-file-multi-confirm.title"
msgstr "Eliminando %s ficheiros"
msgid "modals.delete-font-variant.message"
msgstr ""
"Tens a certeza de que pretendes eliminar este estilo de fonte? Não carregará "
"se estiver a ser utilizado num ficheiro."
msgid "modals.delete-font-variant.title"
msgstr "Eliminando estilo de fonte"
msgid "modals.delete-font.message"
msgstr ""
"Tens a certeza de que pretendes eliminar esta fonte? Não carregará se "
"estiver a ser utilizada num ficheiro."
msgid "modals.delete-font.title"
msgstr "Eliminando fonte"
#: src/app/main/ui/workspace/sidebar/sitemap.cljs
msgid "modals.delete-page.body"
msgstr "Tens a certeza de que pretendes eliminar esta página?"
#: src/app/main/ui/workspace/sidebar/sitemap.cljs
msgid "modals.delete-page.title"
msgstr "Eliminar página"
#: src/app/main/ui/dashboard/project_menu.cljs
msgid "modals.delete-project-confirm.accept"
msgstr "Eliminar projeto"
#: src/app/main/ui/dashboard/project_menu.cljs
msgid "modals.delete-project-confirm.message"
msgstr "Tens a certeza de que pretendes eliminar este projeto?"
#: src/app/main/ui/dashboard/project_menu.cljs
msgid "modals.delete-project-confirm.title"
msgstr "Eliminar projeto"
#: src/app/main/ui/workspace/header.cljs,
#: src/app/main/ui/dashboard/file_menu.cljs
msgid "modals.delete-shared-confirm.accept"
msgid_plural "modals.delete-shared-confirm.accept"
msgstr[0] "Eliminar ficheiro"
msgstr[1] "Eliminar ficheiros"
#: src/app/main/ui/workspace/header.cljs,
#: src/app/main/ui/dashboard/file_menu.cljs
msgid "modals.delete-shared-confirm.activated.no-files-message"
msgid_plural "modals.delete-shared-confirm.activated.no-files-message"
msgstr[0] "Não está ativa em nenhum ficheiro."
msgstr[1] "Não estão ativas em nenhum ficheiro."
#: src/app/main/ui/workspace/header.cljs,
#: src/app/main/ui/dashboard/file_menu.cljs
msgid "modals.delete-shared-confirm.activated.scd-message"
msgid_plural "modals.delete-shared-confirm.activated.scd-message"
msgstr[0] "Esta biblioteca está ativa aqui: "
msgstr[1] "Estas bibliotecas estão ativas aqui: "
#: src/app/main/ui/workspace/header.cljs,
#: src/app/main/ui/dashboard/file_menu.cljs
msgid "modals.delete-shared-confirm.message"
msgid_plural "modals.delete-shared-confirm.message"
msgstr[0] "Tens a certeza de que pretendes eliminar este ficheiro?"
msgstr[1] "Tens a certeza de que pretendes eliminar estes ficheiros?"
#: src/app/main/ui/workspace/header.cljs,
#: src/app/main/ui/dashboard/file_menu.cljs
msgid "modals.delete-shared-confirm.title"
msgid_plural "modals.delete-shared-confirm.title"
msgstr[0] "Eliminando ficheiro"
msgstr[1] "Eliminando ficheiros"
#: src/app/main/ui/dashboard/sidebar.cljs
msgid "modals.delete-team-confirm.accept"
msgstr "Eliminar equipa"
#: src/app/main/ui/dashboard/sidebar.cljs
msgid "modals.delete-team-confirm.message"
msgstr ""
"Tens a certeza de que pretendes eliminar esta equipa? Todos os projetos e "
"ficheiros associados com a equipa serão eliminados permanentemente."
#: src/app/main/ui/dashboard/sidebar.cljs
msgid "modals.delete-team-confirm.title"
msgstr "Eliminando equipa"
#: src/app/main/ui/dashboard/team.cljs
msgid "modals.delete-team-member-confirm.accept"
msgstr "Eliminar membro"
#: src/app/main/ui/dashboard/team.cljs
msgid "modals.delete-team-member-confirm.message"
msgstr "Tens a certeza de que pretendes eliminar este membro da equipa?"
#: src/app/main/ui/dashboard/team.cljs
msgid "modals.delete-team-member-confirm.title"
msgstr "Eliminar membro da equipa"
#: src/app/main/ui/workspace/header.cljs,
#: src/app/main/ui/dashboard/file_menu.cljs
msgid "modals.delete-unpublish-shared-confirm.activated.hint"
msgid_plural "modals.delete-unpublish-shared-confirm.activated.hint"
msgstr[0] ""
"Os recursos que estiverem a ser usados neste ficheiro continuarão presentes "
"(nenhum design será afetado)."
msgstr[1] ""
"Os recursos que estiverem a ser usados nestes ficheiros continuarão "
"presentes (nenhum design será afetado)."
msgid "modals.delete-webhook.accept"
msgstr "Apagar webhook"
msgid "modals.delete-webhook.message"
msgstr "Tens a certeza que queres apagar este webhook?"
msgid "modals.delete-webhook.title"
msgstr "A apagar webhook"
msgid "modals.edit-webhook.submit-label"
msgstr "Editar webhook"
msgid "modals.edit-webhook.title"
msgstr "Editar webhook"
#: src/app/main/ui/dashboard/team.cljs
msgid "modals.invite-member-confirm.accept"
msgstr "Enviar convite"
msgid "modals.invite-member.emails"
msgstr "E-mails, separados por vírgulas"
msgid "modals.invite-member.repeated-invitation"
msgstr ""
"Alguns endereços de email pertencem a membros atuais da equipa. Não serão "
"enviados convites para estes endereços."
#: src/app/main/ui/dashboard/team.cljs
msgid "modals.invite-team-member.title"
msgstr "Convidar membros para a equipa"
#: src/app/main/ui/dashboard/sidebar.cljs
msgid "modals.leave-and-close-confirm.hint"
msgstr ""
"Como és o único membro desta equipa, a equipa será eliminado juntamente com "
"os projetos e ficheiros."
#: src/app/main/ui/dashboard/sidebar.cljs
msgid "modals.leave-and-close-confirm.message"
msgstr "Tens a certeza de que pretendes sair da equipa %s?"
msgid "modals.leave-and-reassign.forbidden"
msgstr ""
"Não pode deixar a equipa se não houver outro membro a promover a dono. Pode "
"querer eliminar a equipa."
#: src/app/main/ui/dashboard/sidebar.cljs
msgid "modals.leave-and-reassign.hint1"
msgstr ""
"És o proprietário desta equipa. Por favor seleciona outro membro para "
"promover para proprietário antes de saíres."
#: src/app/main/ui/dashboard/sidebar.cljs
msgid "modals.leave-and-reassign.promote-and-leave"
msgstr "Promover e sair"
#: src/app/main/ui/dashboard/sidebar.cljs
msgid "modals.leave-and-reassign.select-member-to-promote"
msgstr "Seleciona um membro para promover"
#: src/app/main/ui/dashboard/sidebar.cljs
msgid "modals.leave-and-reassign.title"
msgstr "Antes de saires"
#: src/app/main/ui/dashboard/sidebar.cljs
msgid "modals.leave-confirm.accept"
msgstr "Sair da equipa"
#: src/app/main/ui/dashboard/sidebar.cljs
msgid "modals.leave-confirm.message"
msgstr "Tens a certeza de que pretendes sair desta equipa?"
#: src/app/main/ui/dashboard/sidebar.cljs
msgid "modals.leave-confirm.title"
msgstr "Saindo da equipa"
#: src/app/main/ui/workspace/nudge.cljs
msgid "modals.nudge-title"
msgstr "Montante de deslocamento"
#: src/app/main/ui/dashboard/team.cljs
msgid "modals.promote-owner-confirm.accept"
msgstr "Transferir propriedade"
#: src/app/main/ui/dashboard/team.cljs
msgid "modals.promote-owner-confirm.hint"
msgstr ""
"Se transferires a propriedade, vais alterar a tua função para Administrador, "
"perdendo algumas permissões sobre esta equipa. "
#: src/app/main/ui/dashboard/team.cljs
msgid "modals.promote-owner-confirm.message"
msgstr ""
"És o proprietário atual desta equipa. Tens a certeza de que pretendes "
"promover %s a proprietário da equipa?"
#: src/app/main/ui/dashboard/team.cljs
msgid "modals.promote-owner-confirm.title"
msgstr "Novo proprietário de equipa"
msgid "modals.publish-empty-library.accept"
msgstr "Publicar"
msgid "modals.publish-empty-library.message"
msgstr "A tua biblioteca está vazia. Tens a certeza que queres publicá-la?"
msgid "modals.publish-empty-library.title"
msgstr "Publicar biblioteca vazia"
#: src/app/main/ui/workspace/header.cljs,
#: src/app/main/ui/dashboard/file_menu.cljs
msgid "modals.remove-shared-confirm.accept"
msgstr "Remover como Biblioteca Partilhada"
#: src/app/main/ui/workspace/header.cljs,
#: src/app/main/ui/dashboard/file_menu.cljs
msgid "modals.remove-shared-confirm.hint"
msgstr ""
"Uma vez removida como Biblioteca Partilhada, a Biblioteca de Ficheiros deste "
"ficheiro deixarão de estar disponíveis para serem utilizados com o resto dos "
"teus ficheiros."
#: src/app/main/ui/workspace/header.cljs,
#: src/app/main/ui/dashboard/file_menu.cljs
msgid "modals.remove-shared-confirm.message"
msgstr "Remover \"%s\" como Biblioteca Partilhada"
#: src/app/main/ui/workspace/nudge.cljs
msgid "modals.small-nudge"
msgstr "Pequeno deslocamento"
#: src/app/main/ui/workspace/header.cljs,
#: src/app/main/ui/dashboard/file_menu.cljs
msgid "modals.unpublish-shared-confirm.accept"
msgid_plural "modals.unpublish-shared-confirm.accept"
msgstr[0] "Cancelar publicação"
msgstr[1] "Cancelar publicações"
#: src/app/main/ui/workspace/header.cljs,
#: src/app/main/ui/dashboard/file_menu.cljs
msgid "modals.unpublish-shared-confirm.message"
msgid_plural "modals.unpublish-shared-confirm.message"
msgstr[0] ""
"Tens a certeza de que queres cancelar a publicação desta biblioteca?"
msgstr[1] ""
"Tens a certeza de que queres cancelar a publicação destas bibliotecas?"
#: src/app/main/ui/workspace/header.cljs,
#: src/app/main/ui/dashboard/file_menu.cljs
msgid "modals.unpublish-shared-confirm.title"
msgid_plural "modals.unpublish-shared-confirm.title"
msgstr[0] "Cancelar publicação da biblioteca"
msgstr[1] "Cancelar publicação das bibliotecas"
#: src/app/main/ui/workspace/sidebar/options/menus/component.cljs,
#: src/app/main/ui/workspace/context_menu.cljs
msgid "modals.update-remote-component-in-bulk.hint"
msgstr ""
"Estás prestes a atualizar componentes numa biblioteca partilhada. Pode "
"afetar outros ficheiros que o utilizam."
#: src/app/main/ui/workspace/sidebar/options/menus/component.cljs,
#: src/app/main/ui/workspace/context_menu.cljs
msgid "modals.update-remote-component-in-bulk.message"
msgstr "Atualizar componentes numa biblioteca partilhada"
#: src/app/main/ui/workspace/sidebar/options/menus/component.cljs,
#: src/app/main/ui/workspace/context_menu.cljs
msgid "modals.update-remote-component.accept"
msgstr "Atualizar"
#: src/app/main/ui/workspace/sidebar/options/menus/component.cljs,
#: src/app/main/ui/workspace/context_menu.cljs
msgid "modals.update-remote-component.cancel"
msgstr "Cancelar"
#: src/app/main/ui/workspace/sidebar/options/menus/component.cljs,
#: src/app/main/ui/workspace/context_menu.cljs
msgid "modals.update-remote-component.hint"
msgstr ""
"Estás prestes a atualizar componentes numa biblioteca partilhada. Pode "
"afetar outros ficheiros que o utilizam."
#: src/app/main/ui/workspace/sidebar/options/menus/component.cljs,
#: src/app/main/ui/workspace/context_menu.cljs
msgid "modals.update-remote-component.message"
msgstr "Atualizar componente numa biblioteca partilhada"
#: src/app/main/data/common.cljs
msgid "notifications.by-code.upgrade-version"
msgstr "Está disponível uma nova versão, por favor atualiza a página"
#: src/app/main/ui/dashboard/team.cljs
msgid "notifications.invitation-email-sent"
msgstr "Convite enviado com sucesso"
#: src/app/main/ui/dashboard/team.cljs
msgid "notifications.invitation-link-copied"
msgstr "Link de convite copiado"
#: src/app/main/ui/settings/delete_account.cljs
msgid "notifications.profile-deletion-not-allowed"
msgstr ""
"Não podes eliminar o teu perfil. Atribui um proprietário às tuas equipas "
"antes de avançar."
#: src/app/main/ui/settings/profile.cljs, src/app/main/ui/settings/options.cljs
msgid "notifications.profile-saved"
msgstr "Perfil salvo com sucesso!"
#: src/app/main/ui/settings/change_email.cljs
msgid "notifications.validation-email-sent"
msgstr "E-mail de verificação enviado para %s. Verifica o teu e-mail!"
msgid "onboarding-v2.before-start.desc1"
msgstr ""
"Deves saber que existem muitos recursos disponíveis para ajudar a começar a "
"usar o Penpot, como o Guia de Utilizador e no nosso canal de YouTube."
msgid "onboarding-v2.before-start.desc2"
msgstr ""
"Informações detalhadas sobre como utilizar o Penpot. Desde o protótipo à "
"organização ou partilha de designs."
msgid "onboarding-v2.before-start.desc2.title"
msgstr "Guia de Utilizador"
msgid "onboarding-v2.before-start.desc3"
msgstr "Poderás ver os nossos tutoriais e os criados pela nossa comunidade."
msgid "onboarding-v2.before-start.desc3.title"
msgstr "Tutoriais em vídeo"
msgid "onboarding-v2.before-start.title"
msgstr "Antes de começares"
msgid "onboarding-v2.newsletter.desc"
msgstr ""
"Subscreva a Penpot newsletter para ficar a par do progresso do "
"desenvolvimento do produto e das novidades."
msgid "onboarding-v2.newsletter.news"
msgstr ""
"Envie-me notícias sobre o Penpot (postagens em blogs, tutoriais em vídeo, "
"streamings...)."
msgid "onboarding-v2.newsletter.privacy1"
msgstr "Sua privacidade é importante para nós, saiba mais aqui "
msgid "onboarding-v2.newsletter.privacy2"
msgstr ""
"Enviaremos apenas e-mails relevantes para você. Você pode cancelar a "
"inscrição a qualquer momento através do link de cancelamento de inscrição em "
"qualquer uma de nossas newsletter."
msgid "onboarding-v2.newsletter.updates"
msgstr ""
"Envie-me atualizações do produto (novas funcionalidades, lançamentos, "
"correções...)."
msgid "onboarding-v2.welcome.desc1"
msgstr ""
"O Penpot é um software de código aberto criado pela Kaleidos e também pela "
"comunidade, onde muitas pessoas já colaboram. Todos podem colaborar:"
msgid "onboarding-v2.welcome.desc2"
msgstr ""
"Um espaço público para aprender, partilhar e discutir sobre o Penpot, o "
"presente e futuro com toda a Comunidade e com a equipa principal do Penpot."
msgid "onboarding-v2.welcome.desc2.title"
msgstr "Participando na Comunidade"
msgid "onboarding-v2.welcome.desc3"
msgstr ""
"Onde vais encontrar como colaborar com traduções, solicitações de "
"funcionalidades, contribuições core, caça a bugs…"
msgid "onboarding-v2.welcome.desc3.title"
msgstr "Guia de Contribuição"
msgid "onboarding-v2.welcome.title"
msgstr "Bem-vindo ao Penpot!"
msgid "onboarding.choice.team-up.continue-creating-team"
msgstr "Continuar criação de equipa"
msgid "onboarding.choice.team-up.continue-without-a-team"
msgstr "Continuar sem equipa"
msgid "onboarding.choice.team-up.create-team-and-invite"
msgstr "Criar equipa e convidar"
msgid "onboarding.choice.team-up.create-team-and-send-invites"
msgstr "Criar equipa e enviar convites"
msgid "onboarding.choice.team-up.create-team-and-send-invites-description"
msgstr "Poderás enviar convites mais tarde"
msgid "onboarding.choice.team-up.create-team-desc"
msgstr "Depois de nomeares a tua equipa, poderás convidar pessoas para entrar."
msgid "onboarding.choice.team-up.create-team-placeholder"
msgstr "Escreve o nome da equipa"
msgid "onboarding.choice.team-up.create-team-without-invite"
msgstr "Criar equipa"
msgid "onboarding.choice.team-up.create-team-without-inviting"
msgstr "Criar equipa sem convidar"
msgid "onboarding.choice.team-up.invite-members"
msgstr "Convida membros"
msgid "onboarding.choice.team-up.invite-members-info"
msgstr ""
"Lembra-te em incluir todos. Programadores, designers, gestores... acrescenta "
"diversidade :)"
msgid "onboarding.choice.team-up.roles"
msgstr "Convidar com a função:"
msgid "onboarding.choice.team-up.start-without-a-team"
msgstr "Começar sem equipa"
msgid "onboarding.choice.team-up.start-without-a-team-description"
msgstr "Poderás criar uma equipa mais tarde."
msgid "onboarding.newsletter.accept"
msgstr "Sim, subscreve"
msgid "onboarding.newsletter.acceptance-message"
msgstr ""
"A tua solicitação de inscrição foi enviada, iremos enviar-te um e-mail para "
"confirmá-la."
msgid "onboarding.newsletter.policy"
msgstr "Política de Privacidade."
msgid "onboarding.newsletter.title"
msgstr "Queres receber as novidades do Penpot?"
msgid "onboarding.team-modal.create-team"
msgstr "Cria uma equipa"
msgid "onboarding.team-modal.create-team-desc"
msgstr ""
"Uma equipa permite que colabores com outros utilizadores do Penpot "
"trabalhando nos mesmos ficheiros e projetos."
msgid "onboarding.team-modal.create-team-feature-1"
msgstr "Ficheiros e projetos ilimitados"
msgid "onboarding.team-modal.create-team-feature-2"
msgstr "Edição Multiplayer"
msgid "onboarding.team-modal.create-team-feature-3"
msgstr "Gestão de funções"
msgid "onboarding.team-modal.create-team-feature-4"
msgstr "Membros ilimitados"
msgid "onboarding.team-modal.create-team-feature-5"
msgstr "100% grátis!"
msgid "onboarding.templates.subtitle"
msgstr "Aqui tens alguns templates."
msgid "onboarding.templates.title"
msgstr "Começa a desenhar"
msgid "onboarding.welcome.alt"
msgstr "Penpot"
#: src/app/main/ui/auth/recovery.cljs
msgid "profile.recovery.go-to-login"
msgstr "Ir para login"
#: src/app/main/ui/onboarding/questions.cljs
msgid "onboarding.questions.team-size.11-30"
msgstr "11-30"
#: src/app/main/ui/onboarding/questions.cljs
msgid "onboarding.questions.team-size.2-10"
msgstr "2-10"
#: src/app/main/ui/onboarding/questions.cljs
msgid "onboarding.questions.team-size.31-50"
msgstr "31-50"
#: src/app/main/ui/onboarding/questions.cljs
msgid "labels.adobe-xd"
msgstr "Adobe XD"
#: src/app/main/ui/onboarding/questions.cljs
msgid "labels.canva"
msgstr "Canva"
#: src/app/main/ui/onboarding/questions.cljs
msgid "labels.figma"
msgstr "Figma"
#: src/app/main/ui/onboarding/questions.cljs
msgid "labels.freelancer"
msgstr "Sou trabalhador(a) independente (freelancer)"
#: src/app/main/ui/onboarding/questions.cljs
msgid "labels.invision"
msgstr "InVision"
#: src/app/main/ui/onboarding/questions.cljs
msgid "onboarding.questions.lets-get-started"
msgstr "Vamos começar!"
#: src/app/main/ui/onboarding/questions.cljs
msgid "onboarding.questions.team-size.more-than-50"
msgstr "Mais de 50"
#: src/app/main/ui/onboarding/questions.cljs
msgid "labels.next"
msgstr "Seguinte"
#: src/app/main/ui/onboarding/questions.cljs
msgid "labels.other"
msgstr "Outra (especificar)"
#: src/app/main/ui/onboarding/questions.cljs
msgid "onboarding.questions.team-size.personal-project"
msgstr "Estou a trabalhar num projeto pessoal"
#: src/app/main/ui/onboarding/questions.cljs
msgid "labels.previous"
msgstr "Anterior"
#: src/app/main/ui/onboarding/questions.cljs
msgid "labels.select-option"
msgstr "Escolhe uma opção"
#: src/app/main/ui/onboarding/questions.cljs
msgid "labels.sketch"
msgstr "Sketch"
#: src/app/main/ui/onboarding/questions.cljs
msgid "labels.start"
msgstr "Começar"
#: src/app/main/ui/onboarding/questions.cljs
msgid "labels.student-teacher"
msgstr "Estudante ou professor(a)"
#: src/app/main/ui/onboarding/questions.cljs
msgid "onboarding.questions.step3.question3"
msgstr "De que tamanho é a tua equipa?"
#: src/app/main/ui/workspace/sidebar/options/rows/color_row.cljs,
msgid "settings.detach"
msgstr "Desacoplar"
#: src/app/main/ui/workspace/sidebar/options/rows/color_row.cljs,
#: src/app/main/ui/workspace/sidebar/options/menus/stroke.cljs,
#: src/app/main/ui/workspace/sidebar/options/menus/layer.cljs,
#: src/app/main/ui/workspace/sidebar/options/menus/typography.cljs,
#: src/app/main/ui/workspace/sidebar/options/menus/shadow.cljs,
#: src/app/main/ui/workspace/sidebar/options/menus/blur.cljs
msgid "settings.multiple"
msgstr "Misturado"
# SECTIONS
msgid "shortcut-section.basics"
msgstr "Básicos"
msgid "shortcut-section.dashboard"
msgstr "Painel"
msgid "shortcut-section.viewer"
msgstr "Visualizador"
msgid "shortcut-section.workspace"
msgstr "Área de Trabalho"
# SUBSECTIONS
msgid "shortcut-subsection.alignment"
msgstr "Alinhamento"
msgid "shortcut-subsection.edit"
msgstr "Editar"
msgid "shortcut-subsection.general-dashboard"
msgstr "Genérico"
msgid "shortcut-subsection.general-viewer"
msgstr "Genérico"
msgid "shortcut-subsection.main-menu"
msgstr "Menu Principal"
msgid "shortcut-subsection.modify-layers"
msgstr "Modificar camadas"
msgid "shortcut-subsection.navigation-dashboard"
msgstr "Navegação"
msgid "shortcut-subsection.navigation-viewer"
msgstr "Navegação"
msgid "shortcut-subsection.navigation-workspace"
msgstr "Navegação"
msgid "shortcut-subsection.panels"
msgstr "Painéis"
msgid "shortcut-subsection.path-editor"
msgstr "Caminhos"
msgid "shortcut-subsection.shape"
msgstr "Formas"
msgid "shortcut-subsection.text-editor"
msgstr "Textos"
msgid "shortcut-subsection.tools"
msgstr "Ferramentas"
msgid "shortcut-subsection.zoom-viewer"
msgstr "Zoom"
msgid "shortcut-subsection.zoom-workspace"
msgstr "Zoom"
msgid "shortcuts.add-comment"
msgstr "Comentários"
msgid "shortcuts.add-node"
msgstr "Adicionar nó"
msgid "shortcuts.align-bottom"
msgstr "Alinhar abaixo"
msgid "shortcuts.align-center"
msgstr "Alinhar ao centro"
msgid "shortcuts.align-hcenter"
msgstr "Alinhar ao centro horizontalmente"
msgid "shortcuts.align-justify"
msgstr "Alinhar justificado"
msgid "shortcuts.align-left"
msgstr "Alinhar à esquerda"
msgid "shortcuts.align-right"
msgstr "Alinhar à direita"
msgid "shortcuts.align-top"
msgstr "Alinhar topo"
msgid "shortcuts.align-vcenter"
msgstr "Alinhar ao centro verticalmente"
msgid "shortcuts.artboard-selection"
msgstr "Criar prancheta a partir da seleção"
msgid "shortcuts.bold"
msgstr "Alternar negrito"
msgid "shortcuts.bool-difference"
msgstr "Diferença booleana"
msgid "shortcuts.bool-exclude"
msgstr "Exclusão Booleana"
msgid "shortcuts.bool-intersection"
msgstr "Intersecção Booleana"
msgid "shortcuts.bool-union"
msgstr "União Booleana"
msgid "shortcuts.bring-back"
msgstr "Enviar para trás"
msgid "shortcuts.bring-backward"
msgstr "Mover para trás"
msgid "shortcuts.bring-forward"
msgstr "Mover para a frente"
msgid "shortcuts.bring-front"
msgstr "Enviar para a frente"
msgid "shortcuts.clear-undo"
msgstr "Limpar historial"
msgid "shortcuts.copy"
msgstr "Copiar"
msgid "shortcuts.create-component"
msgstr "Criar componente"
msgid "shortcuts.create-new-project"
msgstr "Criar novo"
msgid "shortcuts.cut"
msgstr "Recortar"
msgid "shortcuts.decrease-zoom"
msgstr "Menos zoom"
msgid "shortcuts.delete"
msgstr "Eliminar"
msgid "shortcuts.delete-node"
msgstr "Eliminar nó"
msgid "shortcuts.detach-component"
msgstr "Desanexar componente"
msgid "shortcuts.draw-curve"
msgstr "Curva"
msgid "shortcuts.draw-ellipse"
msgstr "Elipse"
msgid "shortcuts.draw-frame"
msgstr "Quadro"
msgid "shortcuts.draw-nodes"
msgstr "Desenhar caminho"
msgid "shortcuts.draw-path"
msgstr "Caminho"
msgid "shortcuts.draw-rect"
msgstr "Rectângulo"
msgid "shortcuts.draw-text"
msgstr "Texto"
msgid "shortcuts.duplicate"
msgstr "Duplicar"
msgid "shortcuts.escape"
msgstr "Cancelar"
msgid "shortcuts.export-shapes"
msgstr "Exportar formas"
msgid "shortcuts.fit-all"
msgstr "Ajustar tudo à janela"
msgid "shortcuts.flip-horizontal"
msgstr "Virar horizontalmente"
msgid "shortcuts.flip-vertical"
msgstr "Virar verticalmente"
msgid "shortcuts.font-size-dec"
msgstr "Decrementar tamanho de fonte"
msgid "shortcuts.font-size-inc"
msgstr "Incrementar tamanho da fonte"
msgid "shortcuts.go-to-drafts"
msgstr "Ir para rascunhos"
msgid "shortcuts.go-to-libs"
msgstr "Ir para bibliotecas partilhadas"
msgid "shortcuts.go-to-search"
msgstr "Pesquisa"
msgid "shortcuts.group"
msgstr "Grupo"
msgid "shortcuts.h-distribute"
msgstr "Distribuir horizontalmente"
msgid "shortcuts.hide-ui"
msgstr "Mostrar/ocultar interface"
msgid "shortcuts.increase-zoom"
msgstr "Mais zoom"
msgid "shortcuts.insert-image"
msgstr "Inserir imagem"
msgid "shortcuts.italic"
msgstr "Alternar itálico"
msgid "shortcuts.join-nodes"
msgstr "Unir nós"
msgid "shortcuts.letter-spacing-dec"
msgstr "Decrementar espaçamento de letras"
msgid "shortcuts.letter-spacing-inc"
msgstr "Incrementar espaçamento de letras"
msgid "shortcuts.line-height-dec"
msgstr "Decrementar espaçamento entre linhas"
msgid "shortcuts.line-height-inc"
msgstr "Incrementar espaçamento entre linhas"
msgid "shortcuts.line-through"
msgstr "Alternar texto rasurado"
msgid "shortcuts.make-corner"
msgstr "Fazer canto"
msgid "shortcuts.make-curve"
msgstr "Fazer curva"
msgid "shortcuts.mask"
msgstr "Máscara"
msgid "shortcuts.merge-nodes"
msgstr "Fundir nós"
msgid "shortcuts.move"
msgstr "Mover"
msgid "shortcuts.move-fast-down"
msgstr "Mover para baixo rápido"
msgid "shortcuts.move-fast-left"
msgstr "Mover para a esquerda rápido"
msgid "shortcuts.move-fast-right"
msgstr "Mover para a direita rápido"
msgid "shortcuts.move-fast-up"
msgstr "Mover para cima rápido"
msgid "shortcuts.move-nodes"
msgstr "Mover nó"
msgid "shortcuts.move-unit-down"
msgstr "Mover para baixo"
msgid "shortcuts.move-unit-left"
msgstr "Mover para a esquerda"
msgid "shortcuts.move-unit-right"
msgstr "Mover para a direita"
msgid "shortcuts.move-unit-up"
msgstr "Mover para cima"
msgid "shortcuts.next-frame"
msgstr "Próximo quadro"
msgid "shortcuts.not-found"
msgstr "Nenhum atalho encontrado"
msgid "shortcuts.opacity-0"
msgstr "Definir opacidade a 100%"
msgid "shortcuts.opacity-1"
msgstr "Definir opacidade a 10%"
msgid "shortcuts.opacity-2"
msgstr "Definir opacidade a 20%"
msgid "shortcuts.opacity-3"
msgstr "Definir opacidade a 30%"
msgid "shortcuts.opacity-4"
msgstr "Definir opacidade a 40%"
msgid "shortcuts.opacity-5"
msgstr "Definir opacidade a 50%"
msgid "shortcuts.opacity-6"
msgstr "Definir opacidade a 60%"
msgid "shortcuts.opacity-7"
msgstr "Definir opacidade a 70%"
msgid "shortcuts.opacity-8"
msgstr "Definir opacidade a 80%"
msgid "shortcuts.opacity-9"
msgstr "Definir opacidade a 90%"
msgid "shortcuts.open-color-picker"
msgstr "Selector de cores"
msgid "shortcuts.open-comments"
msgstr "Ir para secção de comentários"
msgid "shortcuts.open-dashboard"
msgstr "Ir para painel"
msgid "shortcuts.open-inspect"
msgstr "Ir para secção de inspeção"
msgid "shortcuts.open-interactions"
msgstr "Ir para secção de interações"
msgid "shortcuts.open-viewer"
msgstr "Ir para secção de interações"
msgid "shortcuts.open-workspace"
msgstr "Ir para a área de trabalho"
msgid "shortcuts.or"
msgstr " ou "
msgid "shortcuts.paste"
msgstr "Colar"
msgid "shortcuts.prev-frame"
msgstr "Quadro anterior"
msgid "shortcuts.redo"
msgstr "Refazer"
msgid "shortcuts.reset-zoom"
msgstr "Redefinir zoom"
msgid "shortcuts.search-placeholder"
msgstr "Pesquisar atalhos"
msgid "shortcuts.select-all"
msgstr "Selecionar tudo"
msgid "shortcuts.select-next"
msgstr "Selecionar camada seguinte"
msgid "shortcuts.select-parent-layer"
msgstr "Selecionar camada pai"
msgid "shortcuts.select-prev"
msgstr "Selecionar camada anterior"
msgid "shortcuts.separate-nodes"
msgstr "Separar nós"
msgid "shortcuts.show-pixel-grid"
msgstr "Mostrar/ocultar grade de píxeis"
msgid "shortcuts.show-shortcuts"
msgstr "Mostrar/ocultar atalhos"
msgid "shortcuts.snap-nodes"
msgstr "Ajustar aos nós"
msgid "shortcuts.snap-pixel-grid"
msgstr "Ajustar à grade de píxeis"
msgid "shortcuts.start-editing"
msgstr "Iniciar edição"
msgid "shortcuts.start-measure"
msgstr "Iniciar medição"
msgid "shortcuts.stop-measure"
msgstr "Parar medição"
msgid "shortcuts.text-align-center"
msgstr "Alinhar ao centro"
msgid "shortcuts.text-align-justify"
msgstr "Alinhar justificado"
msgid "shortcuts.text-align-left"
msgstr "Alinhar à esquerda"
msgid "shortcuts.text-align-right"
msgstr "Alinhar à direita"
msgid "shortcuts.thumbnail-set"
msgstr "Definir imagem destaque"
#: src/app/main/ui/workspace/sidebar/shortcuts.cljs
msgid "shortcuts.title"
msgstr "Atalhos do teclado"
msgid "shortcuts.toggle-alignment"
msgstr "Alternar alinhamento dinâmico"
msgid "shortcuts.toggle-assets"
msgstr "Alternar recursos"
msgid "shortcuts.toggle-colorpalette"
msgstr "Alternar selector de cores"
msgid "shortcuts.toggle-focus-mode"
msgstr "Alternar modo de foco"
msgid "shortcuts.toggle-fullscreen"
msgstr "Alternar tela cheia"
msgid "shortcuts.toggle-history"
msgstr "Alternar histórico"
msgid "shortcuts.toggle-layers"
msgstr "Alternar camadas"
msgid "shortcuts.toggle-layout-flex"
msgstr "Adicionar / Remover layout flex"
msgid "shortcuts.toggle-lock"
msgstr "Bloquear selecionado"
msgid "shortcuts.toggle-lock-size"
msgstr "Bloquear proporções"
msgid "shortcuts.toggle-textpalette"
msgstr "Alternar paleta de texto"
msgid "shortcuts.toggle-theme"
msgstr "Mudar tema"
msgid "shortcuts.toggle-visibility"
msgstr "Mostrar / Ocultar"
msgid "shortcuts.toggle-zoom-style"
msgstr "Alternar estilo de zoom"
msgid "shortcuts.underline"
msgstr "Alternar sublinhado"
msgid "shortcuts.undo"
msgstr "Desfazer"
msgid "shortcuts.ungroup"
msgstr "Desagrupar"
msgid "shortcuts.unmask"
msgstr "Retirar máscara"
msgid "shortcuts.v-distribute"
msgstr "Distribuir verticalmente"
msgid "shortcuts.zoom-lense-decrease"
msgstr "Reduzir zoom na lupa"
msgid "shortcuts.zoom-lense-increase"
msgstr "Aumentar zoom na lupa"
msgid "shortcuts.zoom-selected"
msgstr "Zoom para selecionados"
#: src/app/main/ui/dashboard/files.cljs
msgid "title.dashboard.files"
msgstr "%s - Penpot"
#: src/app/main/ui/dashboard/fonts.cljs
msgid "title.dashboard.font-providers"
msgstr "Provedores de fonte - %s - Penpot"
#: src/app/main/ui/dashboard/fonts.cljs
msgid "title.dashboard.fonts"
msgstr "Fontes - %s - Penpot"
#: src/app/main/ui/dashboard/projects.cljs
msgid "title.dashboard.projects"
msgstr "Projetos - %s - Penpot"
#: src/app/main/ui/dashboard/search.cljs
msgid "title.dashboard.search"
msgstr "Pesquisa - %s - Penpot"
#: src/app/main/ui/dashboard/libraries.cljs
msgid "title.dashboard.shared-libraries"
msgstr "Bibliotecas partilhadas - %s - Penpot"
#: src/app/main/ui/auth/verify_token.cljs, src/app/main/ui/auth.cljs
msgid "title.default"
msgstr "Penpot - Liberdade de Design para Equipas"
#: src/app/main/ui/settings/access-tokens.cljs
msgid "title.settings.access-tokens"
msgstr "Perfil - Tokens de acesso"
#: src/app/main/ui/settings/feedback.cljs
msgid "title.settings.feedback"
msgstr "Dá feedback - Penpot"
#: src/app/main/ui/settings/options.cljs
msgid "title.settings.options"
msgstr "Definições - Penpot"
#: src/app/main/ui/settings/password.cljs
msgid "title.settings.password"
msgstr "Palavra-passe - Penpot"
#: src/app/main/ui/settings/profile.cljs
msgid "title.settings.profile"
msgstr "Perfil - Penpot"
#: src/app/main/ui/dashboard/team.cljs
msgid "title.team-invitations"
msgstr "Convites - %s - Penpot"
#: src/app/main/ui/dashboard/team.cljs
msgid "title.team-members"
msgstr "Membros - %s - Penpot"
#: src/app/main/ui/dashboard/team.cljs
msgid "title.team-settings"
msgstr "Definições - %s - Penpot"
msgid "title.team-webhooks"
msgstr "Webhooks - %s - Penpot"
#: src/app/main/ui/inspect.cljs, src/app/main/ui/viewer.cljs
msgid "title.viewer"
msgstr "%s - Modo visualizador - Penpot"
#: src/app/main/ui/workspace.cljs
msgid "title.workspace"
msgstr "%s - Penpot"
msgid "viewer.breaking-change.description"
msgstr ""
"Este link partilhável já não é válido. Cria uma nova ou pede ao proprietário "
"para um novo."
msgid "viewer.breaking-change.message"
msgstr "Desculpa!"
#: src/app/main/ui/inspect.cljs, src/app/main/ui/viewer.cljs
msgid "viewer.empty-state"
msgstr "Não foram encontrados quadros na página."
#: src/app/main/ui/inspect.cljs, src/app/main/ui/viewer.cljs
msgid "viewer.frame-not-found"
msgstr "Quadro não encontrado."
msgid "viewer.header.comments-section"
msgstr "Comentários (%s)"
#: src/app/main/ui/viewer/header.cljs
msgid "viewer.header.dont-show-interactions"
msgstr "Não mostrar interações"
#: src/app/main/ui/viewer/header.cljs
msgid "viewer.header.fullscreen"
msgstr "Tela Cheia"
msgid "viewer.header.inspect-section"
msgstr "Inspecionar (%s)"
#: src/app/main/ui/viewer/header.cljs
msgid "viewer.header.interactions"
msgstr "Interações"
msgid "viewer.header.interactions-section"
msgstr "Interações (%s)"
#: src/app/main/ui/viewer/header.cljs
msgid "viewer.header.share.copy-link"
msgstr "Copiar link"
#: src/app/main/ui/viewer/header.cljs
msgid "viewer.header.show-interactions"
msgstr "Mostrar interações"
#: src/app/main/ui/viewer/header.cljs
msgid "viewer.header.show-interactions-on-click"
msgstr "Mostrar interações com click"
#: src/app/main/ui/viewer/header.cljs
msgid "viewer.header.sitemap"
msgstr "Mapa do site"
#, fuzzy
msgid "webhooks.last-delivery.success"
msgstr "Último envio com sucesso."
#: src/app/main/ui/workspace/sidebar/align.cljs
msgid "workspace.align.hcenter"
msgstr "Alinhar horizontal ao centro (%s)"
#: src/app/main/ui/workspace/sidebar/align.cljs
msgid "workspace.align.hdistribute"
msgstr "Distribuir espaçamento horizontal (%s)"
#: src/app/main/ui/workspace/sidebar/align.cljs
msgid "workspace.align.hleft"
msgstr "Alinhar à esquerda (%s)"
#: src/app/main/ui/workspace/sidebar/align.cljs
msgid "workspace.align.hright"
msgstr "Alinhar à direita (%s)"
#: src/app/main/ui/workspace/sidebar/align.cljs
msgid "workspace.align.vbottom"
msgstr "Alinhar abaixo (%s)"
#: src/app/main/ui/workspace/sidebar/align.cljs
msgid "workspace.align.vcenter"
msgstr "Alinhar ao centro verticalmente (%s)"
#: src/app/main/ui/workspace/sidebar/align.cljs
msgid "workspace.align.vdistribute"
msgstr "Distribuir espaçamento vertical (%s)"
#: src/app/main/ui/workspace/sidebar/align.cljs
msgid "workspace.align.vtop"
msgstr "Alinhar ao topo (%s)"
#: src/app/main/ui/workspace/sidebar/assets.cljs
msgid "workspace.assets.assets"
msgstr "Recursos"
#: src/app/main/ui/workspace/sidebar/assets.cljs
msgid "workspace.assets.box-filter-all"
msgstr "Todos os recursos"
#: src/app/main/ui/workspace/sidebar/assets.cljs,
#: src/app/main/ui/workspace/sidebar/assets.cljs
msgid "workspace.assets.colors"
msgstr "Cores"
#: src/app/main/ui/workspace/sidebar/assets.cljs,
#: src/app/main/ui/workspace/sidebar/assets.cljs
msgid "workspace.assets.components"
msgstr "Componentes"
#: src/app/main/ui/workspace/sidebar/assets.cljs
msgid "workspace.assets.create-group"
msgstr "Criar grupo"
#: src/app/main/ui/workspace/sidebar/assets.cljs
msgid "workspace.assets.create-group-hint"
msgstr ""
"Os teus itens serão nomeados automaticamente como \"nome do grupo / nome do "
"item\""
#: src/app/main/ui/workspace/sidebar/sitemap.cljs,
#: src/app/main/ui/workspace/sidebar/assets.cljs,
#: src/app/main/ui/workspace/sidebar/assets.cljs
msgid "workspace.assets.delete"
msgstr "Eliminar"
#: src/app/main/ui/workspace/sidebar/sitemap.cljs,
#: src/app/main/ui/workspace/sidebar/assets.cljs
msgid "workspace.assets.duplicate"
msgstr "Duplicar"
msgid "workspace.assets.duplicate-main"
msgstr "Duplicar principal"
#: src/app/main/ui/workspace/sidebar/assets.cljs,
#: src/app/main/ui/workspace/sidebar/assets.cljs
msgid "workspace.assets.edit"
msgstr "Editar"
#: src/app/main/ui/workspace/sidebar/assets.cljs,
#: src/app/main/ui/workspace/sidebar/assets.cljs
msgid "workspace.assets.graphics"
msgstr "Gráficos"
#: src/app/main/ui/workspace/sidebar/assets.cljs
msgid "workspace.assets.group"
msgstr "Agrupar"
#: src/app/main/ui/workspace/sidebar/assets.cljs
msgid "workspace.assets.group-name"
msgstr "Nome do grupo"
#: src/app/main/ui/workspace/sidebar/assets.cljs
msgid "workspace.assets.libraries"
msgstr "Bibliotecas"
msgid "workspace.assets.local-library"
msgstr "biblioteca local"
#: src/app/main/ui/workspace/sidebar/assets.cljs
msgid "workspace.assets.not-found"
msgstr "Recursos não encontrados"
msgid "workspace.assets.open-library"
msgstr "Abrir ficheiro de biblioteca"
#: src/app/main/ui/workspace/sidebar/sitemap.cljs,
#: src/app/main/ui/workspace/sidebar/assets.cljs,
#: src/app/main/ui/workspace/sidebar/assets.cljs
msgid "workspace.assets.rename"
msgstr "Renomear"
#: src/app/main/ui/workspace/sidebar/assets.cljs
msgid "workspace.assets.rename-group"
msgstr "Renomear grupo"
#: src/app/main/ui/workspace/sidebar/assets.cljs
msgid "workspace.assets.search"
msgstr "Pesquisar recursos"
#: src/app/main/ui/workspace/sidebar/assets.cljs
msgid "workspace.assets.selected-count"
msgid_plural "workspace.assets.selected-count"
msgstr[0] "%s item selecionado"
msgstr[1] "%s itens selecionados"
#: src/app/main/ui/workspace/sidebar/assets.cljs
msgid "workspace.assets.shared-library"
msgstr "Biblioteca partilhada"
#: src/app/main/ui/workspace/sidebar/assets.cljs,
#: src/app/main/ui/workspace/sidebar/assets.cljs
msgid "workspace.assets.typography"
msgstr "Tipografias"
#: src/app/main/ui/workspace/sidebar/options/menus/typography.cljs
msgid "workspace.assets.typography.font-id"
msgstr "Fonte"
#: src/app/main/ui/workspace/sidebar/options/menus/typography.cljs
msgid "workspace.assets.typography.font-size"
msgstr "Tamanho"
#: src/app/main/ui/workspace/sidebar/options/menus/typography.cljs
msgid "workspace.assets.typography.font-variant-id"
msgstr "Variante"
#: src/app/main/ui/workspace/sidebar/options/menus/typography.cljs
msgid "workspace.assets.typography.go-to-edit"
msgstr "Ir para ficheiro da biblioteca de estilos para editar"
#: src/app/main/ui/workspace/sidebar/options/menus/typography.cljs
msgid "workspace.assets.typography.letter-spacing"
msgstr "Espaço entre letras"
#: src/app/main/ui/workspace/sidebar/options/menus/typography.cljs
msgid "workspace.assets.typography.line-height"
msgstr "Altura da Linha"
#: src/app/main/ui/workspace/sidebar/options/menus/typography.cljs,
#: src/app/main/ui/inspect/attributes/text.cljs,
#: src/app/main/ui/inspect/attributes/text.cljs
msgid "workspace.assets.typography.sample"
msgstr "Ag"
msgid "workspace.assets.typography.text-styles"
msgstr "Estilos de texto"
#: src/app/main/ui/workspace/sidebar/options/menus/typography.cljs
msgid "workspace.assets.typography.text-transform"
msgstr "Transformar Texto"
#: src/app/main/ui/workspace/sidebar/assets.cljs
msgid "workspace.assets.ungroup"
msgstr "Desagrupar"
msgid "workspace.context-menu.grid-cells.area"
msgstr "Criar área"
msgid "workspace.context-menu.grid-cells.create-board"
msgstr "Criar prancheta"
msgid "workspace.context-menu.grid-cells.merge"
msgstr "Unir células"
msgid "workspace.context-menu.grid-track.column.add-after"
msgstr "Adicionar 1 coluna à direita"
msgid "workspace.context-menu.grid-track.column.add-before"
msgstr "Adicionar 1 coluna à esquerda"
msgid "workspace.context-menu.grid-track.column.delete"
msgstr "Eliminar coluna"
msgid "workspace.context-menu.grid-track.column.delete-shapes"
msgstr "Apagar coluna e conteúdos"
msgid "workspace.context-menu.grid-track.column.duplicate"
msgstr "Duplicar coluna"
msgid "workspace.context-menu.grid-track.row.add-after"
msgstr "Adicionar 1 fila abaixo"
msgid "workspace.context-menu.grid-track.row.add-before"
msgstr "Adicionar 1 fila acima"
msgid "workspace.context-menu.grid-track.row.delete"
msgstr "Apagar fila"
msgid "workspace.context-menu.grid-track.row.delete-shapes"
msgstr "Apagar fila e conteúdos"
msgid "workspace.context-menu.grid-track.row.duplicate"
msgstr "Duplicar fila"
msgid "workspace.focus.focus-mode"
msgstr "Modo de foco"
msgid "workspace.focus.focus-off"
msgstr "Foco desativado"
msgid "workspace.focus.focus-on"
msgstr "Foco ativo"
msgid "workspace.focus.selection"
msgstr "Seleção"
#: src/app/main/data/workspace/libraries.cljs,
#: src/app/main/ui/components/color_bullet.cljs
msgid "workspace.gradients.linear"
msgstr "Gradiente linear"
#: src/app/main/data/workspace/libraries.cljs,
#: src/app/main/ui/components/color_bullet.cljs
msgid "workspace.gradients.radial"
msgstr "Gradiente radial"
#: src/app/main/ui/workspace/header.cljs
msgid "workspace.header.menu.disable-dynamic-alignment"
msgstr "Desativar alinhamento dinâmico"
msgid "workspace.header.menu.disable-scale-content"
msgstr "Desativar escala proporcional"
#: src/app/main/ui/workspace/header.cljs
msgid "workspace.header.menu.disable-scale-text"
msgstr "Desativar escala de texto"
#: src/app/main/ui/workspace/header.cljs
msgid "workspace.header.menu.disable-snap-guides"
msgstr "Desativar ajuste às guias"
msgid "workspace.header.menu.disable-snap-pixel-grid"
msgstr "Desativar ajuste ao pixel"
#: src/app/main/ui/workspace/header.cljs
msgid "workspace.header.menu.enable-dynamic-alignment"
msgstr "Ativar alinhamento dinâmico"
msgid "workspace.header.menu.enable-scale-content"
msgstr "Ativar escala proporcional"
#: src/app/main/ui/workspace/header.cljs
msgid "workspace.header.menu.enable-scale-text"
msgstr "Ativar escalar texto"
#: src/app/main/ui/workspace/header.cljs
msgid "workspace.header.menu.enable-snap-guides"
msgstr "Ajustar às guias"
msgid "workspace.header.menu.enable-snap-pixel-grid"
msgstr "Ativar ajuste ao pixel"
#: src/app/main/ui/workspace/header.cljs
msgid "workspace.header.menu.hide-artboard-names"
msgstr "Ocultar nome das pranchetas"
#: src/app/main/ui/workspace/header.cljs
msgid "workspace.header.menu.hide-palette"
msgstr "Ocultar paleta de cor"
msgid "workspace.header.menu.hide-pixel-grid"
msgstr "Ocultar grade de píxeis"
#: src/app/main/ui/workspace/header.cljs
msgid "workspace.header.menu.hide-rules"
msgstr "Ocultar réguas"
#: src/app/main/ui/workspace/header.cljs
msgid "workspace.header.menu.hide-textpalette"
msgstr "Ocultar paleta de texto"
#: src/app/main/ui/workspace/header.cljs
msgid "workspace.header.menu.option.edit"
msgstr "Editar"
#: src/app/main/ui/workspace/header.cljs
msgid "workspace.header.menu.option.file"
msgstr "Ficheiro"
#: src/app/main/ui/workspace/header.cljs
msgid "workspace.header.menu.option.help-info"
msgstr "Ajuda e Informações"
#: src/app/main/ui/workspace/header.cljs
msgid "workspace.header.menu.option.preferences"
msgstr "Preferências"
#: src/app/main/ui/workspace/header.cljs
msgid "workspace.header.menu.option.view"
msgstr "Visualização"
msgid "workspace.header.menu.redo"
msgstr "Refazer"
#: src/app/main/ui/workspace/header.cljs
msgid "workspace.header.menu.select-all"
msgstr "Selecionar tudo"
#: src/app/main/ui/workspace/header.cljs
msgid "workspace.header.menu.show-artboard-names"
msgstr "Mostrar nomes das pranchetas"
#: src/app/main/ui/workspace/header.cljs
msgid "workspace.header.menu.show-palette"
msgstr "Mostrar paleta de cor"
msgid "workspace.header.menu.show-pixel-grid"
msgstr "Mostrar grade de píxeis"
#: src/app/main/ui/workspace/header.cljs
msgid "workspace.header.menu.show-rules"
msgstr "Mostrar réguas"
#: src/app/main/ui/workspace/header.cljs
msgid "workspace.header.menu.show-textpalette"
msgstr "Mostrar paleta de texto"
msgid "workspace.header.menu.toggle-dark-theme"
msgstr "Alterar para tema escuro"
msgid "workspace.header.menu.toggle-light-theme"
msgstr "Mudar para tema claro"
msgid "workspace.header.menu.undo"
msgstr "Desfazer"
#: src/app/main/ui/workspace/header.cljs
msgid "workspace.header.reset-zoom"
msgstr "Ampliar em 100%"
#: src/app/main/ui/workspace/header.cljs
msgid "workspace.header.save-error"
msgstr "Erro ao salvar"
#: src/app/main/ui/workspace/header.cljs
msgid "workspace.header.saved"
msgstr "Guardado"
#: src/app/main/ui/workspace/header.cljs
msgid "workspace.header.saving"
msgstr "A salvar"
#: src/app/main/ui/workspace/header.cljs
msgid "workspace.header.unsaved"
msgstr "Alterações não guardadas"
#: src/app/main/ui/workspace/header.cljs
msgid "workspace.header.viewer"
msgstr "Modo de visualização (%s)"
#: src/app/main/ui/workspace/header.cljs
msgid "workspace.header.zoom"
msgstr "Zoom"
#: src/app/main/ui/workspace/header.cljs
msgid "workspace.header.zoom-fill"
msgstr "Ajustar para preencher"
#: src/app/main/ui/workspace/header.cljs
msgid "workspace.header.zoom-fit"
msgstr "Ajustar para encaixar"
#: src/app/main/ui/workspace/header.cljs
msgid "workspace.header.zoom-fit-all"
msgstr "Ajustar para mostrar tudo"
#: src/app/main/ui/workspace/header.cljs
msgid "workspace.header.zoom-full-screen"
msgstr "Tela cheia"
#: src/app/main/ui/workspace/header.cljs
msgid "workspace.header.zoom-selected"
msgstr "Aumentar para seleção"
msgid "workspace.layout_grid.editor.options.edit-grid"
msgstr "Editar grelha"
msgid "workspace.layout_grid.editor.options.exit"
msgstr "Sair"
msgid "workspace.layout_grid.editor.title"
msgstr "A editar grelha"
msgid "workspace.layout_grid.editor.top-bar.done"
msgstr "Feito"
msgid "workspace.layout_grid.editor.top-bar.locate"
msgstr "Localizar"
#: src/app/main/ui/workspace/libraries.cljs
msgid "workspace.libraries.add"
msgstr "Adicionar"
#: src/app/main/ui/workspace/libraries.cljs
msgid "workspace.libraries.colors"
msgstr "%s cores"
#: src/app/main/ui/workspace/colorpalette.cljs
msgid "workspace.libraries.colors.empty-palette"
msgstr "Ainda não existem estilos de cor na tua biblioteca"
#: src/app/main/ui/workspace/textpalette.cljs
msgid "workspace.libraries.colors.empty-typography-palette"
msgstr "Ainda não existem tipografias na tua biblioteca"
#: src/app/main/ui/workspace/colorpicker/libraries.cljs,
#: src/app/main/ui/workspace/colorpalette.cljs
msgid "workspace.libraries.colors.file-library"
msgstr "Biblioteca de ficheiros"
#: src/app/main/ui/workspace/colorpicker.cljs
msgid "workspace.libraries.colors.hsv"
msgstr "HSV"
#: src/app/main/ui/workspace/colorpicker/libraries.cljs,
#: src/app/main/ui/workspace/colorpalette.cljs
msgid "workspace.libraries.colors.recent-colors"
msgstr "Cores recentes"
#: src/app/main/ui/workspace/colorpicker.cljs
msgid "workspace.libraries.colors.rgb-complementary"
msgstr "RGB Complementar"
#: src/app/main/ui/workspace/colorpicker.cljs
msgid "workspace.libraries.colors.rgba"
msgstr "RGBA"
#: src/app/main/ui/workspace/colorpicker.cljs
msgid "workspace.libraries.colors.save-color"
msgstr "Guardar estilo de cor"
#: src/app/main/ui/workspace/libraries.cljs
msgid "workspace.libraries.components"
msgstr "%s componentes"
#: src/app/main/ui/workspace/libraries.cljs
msgid "workspace.libraries.file-library"
msgstr "Biblioteca de ficheiros"
#: src/app/main/ui/workspace/libraries.cljs
msgid "workspace.libraries.graphics"
msgstr "%s gráficos"
#: src/app/main/ui/workspace/libraries.cljs
msgid "workspace.libraries.in-this-file"
msgstr "BIBLIOTECAS NESTE FICHEIRO"
#: src/app/main/ui/workspace/libraries.cljs
msgid "workspace.libraries.libraries"
msgstr "BIBLIOTECAS"
#: src/app/main/ui/workspace/libraries.cljs
msgid "workspace.libraries.library"
msgstr "BIBLIOTECA"
#: src/app/main/ui/workspace/libraries.cljs
msgid "workspace.libraries.library-updates"
msgstr "ATUALIZAÇÕES DE BIBLIOTECAS"
#: src/app/main/ui/workspace/libraries.cljs
msgid "workspace.libraries.loading"
msgstr "A carregar…"
#: src/app/main/ui/workspace/libraries.cljs
msgid "workspace.libraries.no-libraries-need-sync"
msgstr "Não há bibliotecas partilhadas que precisem de atualização"
#: src/app/main/ui/workspace/libraries.cljs
msgid "workspace.libraries.no-matches-for"
msgstr "Não há resultados para \"%s\""
#: src/app/main/ui/workspace/libraries.cljs
msgid "workspace.libraries.no-shared-libraries-available"
msgstr "Não há bibliotecas partilhadas disponíveis"
#: src/app/main/ui/workspace/libraries.cljs
msgid "workspace.libraries.search-shared-libraries"
msgstr "Pesquisar bibliotecas partilhadas"
#: src/app/main/ui/workspace/libraries.cljs
msgid "workspace.libraries.shared-libraries"
msgstr "BIBLIOTECAS PARTILHADAS"
#: src/app/main/ui/workspace/sidebar/options/menus/text.cljs
msgid "workspace.libraries.text.multiple-typography"
msgstr "Múltiplas tipografias"
#: src/app/main/ui/workspace/sidebar/options/menus/text.cljs
msgid "workspace.libraries.text.multiple-typography-tooltip"
msgstr "Desassociar todas as tipografias"
#: src/app/main/ui/workspace/libraries.cljs
msgid "workspace.libraries.typography"
msgstr "%s tipografias"
#: src/app/main/ui/workspace/libraries.cljs
msgid "workspace.libraries.update"
msgstr "Atualizar"
#: src/app/main/data/workspace/libraries.cljs
msgid "workspace.libraries.update.see-all-changes"
msgstr "ver todas as alterações"
#: src/app/main/ui/workspace/libraries.cljs
msgid "workspace.libraries.updates"
msgstr "ATUALIZAÇÕES"
#: src/app/main/ui/workspace/sidebar/options/menus/interactions.cljs
msgid "workspace.options.add-interaction"
msgstr "Clica no botão + para adicionar interações."
#: src/app/main/ui/workspace/sidebar/options/menus/blur.cljs
msgid "workspace.options.blur-options.title"
msgstr "Desfoque"
#: src/app/main/ui/workspace/sidebar/options/menus/blur.cljs
msgid "workspace.options.blur-options.title.group"
msgstr "Desfoque de grupo"
#: src/app/main/ui/workspace/sidebar/options/menus/blur.cljs
msgid "workspace.options.blur-options.title.multiple"
msgstr "Desfoque de seleção"
#: src/app/main/ui/workspace/sidebar/options/page.cljs
msgid "workspace.options.canvas-background"
msgstr "Plano de fundo"
msgid "workspace.options.clip-content"
msgstr "Recorte do conteúdo"
#: src/app/main/ui/workspace/sidebar/options/menus/component.cljs
msgid "workspace.options.component"
msgstr "Componente"
msgid "workspace.options.component.annotation"
msgstr "Nota"
msgid "workspace.options.component.copy"
msgstr "Cópia"
msgid "workspace.options.component.create-annotation"
msgstr "Criar uma nota"
msgid "workspace.options.component.edit-annotation"
msgstr "Editar uma nota"
msgid "workspace.options.component.main"
msgstr "Principal"
msgid "workspace.options.component.swap"
msgstr "Trocar de componente"
msgid "workspace.options.component.swap.empty"
msgstr "Ainda não existem recursos nesta biblioteca"
#: src/app/main/ui/workspace/sidebar/options/menus/measures.cljs
msgid "workspace.options.constraints"
msgstr "Restrições"
#: src/app/main/ui/workspace/sidebar/options/menus/measures.cljs
msgid "workspace.options.constraints.bottom"
msgstr "Abaixo"
#: src/app/main/ui/workspace/sidebar/options/menus/measures.cljs
msgid "workspace.options.constraints.center"
msgstr "Centro"
#: src/app/main/ui/workspace/sidebar/options/menus/measures.cljs
msgid "workspace.options.constraints.fix-when-scrolling"
msgstr "Fixar no scroll"
#: src/app/main/ui/workspace/sidebar/options/menus/measures.cljs
msgid "workspace.options.constraints.left"
msgstr "Esquerda"
#: src/app/main/ui/workspace/sidebar/options/menus/measures.cljs
msgid "workspace.options.constraints.leftright"
msgstr "Esquerda e Direita"
#: src/app/main/ui/workspace/sidebar/options/menus/measures.cljs
msgid "workspace.options.constraints.right"
msgstr "Direita"
#: src/app/main/ui/workspace/sidebar/options/menus/measures.cljs
msgid "workspace.options.constraints.scale"
msgstr "Escala"
#: src/app/main/ui/workspace/sidebar/options/menus/measures.cljs
msgid "workspace.options.constraints.top"
msgstr "Topo"
#: src/app/main/ui/workspace/sidebar/options/menus/measures.cljs
msgid "workspace.options.constraints.topbottom"
msgstr "Topo e Abaixo"
#: src/app/main/ui/workspace/sidebar/options.cljs
msgid "workspace.options.design"
msgstr "Design"
#: src/app/main/ui/workspace/sidebar/options/menus/exports.cljs,
#: src/app/main/ui/inspect/exports.cljs
msgid "workspace.options.export"
msgstr "Exportar"
#: src/app/main/ui/workspace/sidebar/options/menus/exports.cljs,
#: src/app/main/ui/inspect/exports.cljs
msgid "workspace.options.export-multiple"
msgstr "Exportar seleção"
#: src/app/main/ui/workspace/sidebar/options/menus/exports.cljs,
#: src/app/main/ui/inspect/exports.cljs
msgid "workspace.options.export-object"
msgid_plural "workspace.options.export-object"
msgstr[0] "Exportar 1 elemento"
msgstr[1] "Exportar %s elementos"
#: src/app/main/ui/workspace/sidebar/options/menus/exports.cljs
msgid "workspace.options.export.suffix"
msgstr "Sufixo"
#: src/app/main/ui/workspace/sidebar/options/menus/exports.cljs,
#: src/app/main/ui/inspect/exports.cljs, src/app/main/ui/workspace/header.cljs
msgid "workspace.options.exporting-complete"
msgstr "Exportação completa"
#: src/app/main/ui/workspace/sidebar/options/menus/exports.cljs,
#: src/app/main/ui/inspect/exports.cljs, src/app/main/ui/workspace/header.cljs
msgid "workspace.options.exporting-object"
msgstr "A exportar…"
#: src/app/main/ui/workspace/sidebar/options/menus/exports.cljs,
#: src/app/main/ui/inspect/exports.cljs, src/app/main/ui/workspace/header.cljs
msgid "workspace.options.exporting-object-error"
msgstr "A exportação falhou"
#: src/app/main/ui/workspace/sidebar/options/menus/exports.cljs,
#: src/app/main/ui/inspect/exports.cljs, src/app/main/ui/workspace/header.cljs
msgid "workspace.options.exporting-object-slow"
msgstr "Exportação inesperadamente lenta"
#: src/app/main/ui/workspace/sidebar/options/menus/fill.cljs
msgid "workspace.options.fill"
msgstr "Preenchimento"
#: src/app/main/ui/workspace/sidebar/options/menus/interactions.cljs
msgid "workspace.options.flows.add-flow-start"
msgstr "Adicionar início de fluxo"
#: src/app/main/ui/workspace/sidebar/options/menus/interactions.cljs
msgid "workspace.options.flows.flow"
msgstr "Fluxo"
#: src/app/main/ui/workspace/sidebar/options/menus/interactions.cljs
msgid "workspace.options.flows.flow-start"
msgstr "Início de fluxo"
#: src/app/main/ui/workspace/sidebar/options/menus/interactions.cljs
msgid "workspace.options.flows.flow-starts"
msgstr "Início de fluxo"
#: src/app/main/ui/workspace/sidebar/options/menus/frame_grid.cljs
msgid "workspace.options.grid.auto"
msgstr "Automático"
#: src/app/main/ui/workspace/sidebar/options/menus/frame_grid.cljs
msgid "workspace.options.grid.column"
msgstr "Colunas"
#: src/app/main/ui/workspace/sidebar/options/menus/frame_grid.cljs
msgid "workspace.options.grid.grid-title"
msgstr "Grade"
msgid "workspace.options.grid.params.color"
msgstr "Cor"
#: src/app/main/ui/workspace/sidebar/options/menus/frame_grid.cljs
msgid "workspace.options.grid.params.columns"
msgstr "Colunas"
#: src/app/main/ui/workspace/sidebar/options/menus/frame_grid.cljs
msgid "workspace.options.grid.params.gutter"
msgstr "Espaço"
#: src/app/main/ui/workspace/sidebar/options/menus/frame_grid.cljs
msgid "workspace.options.grid.params.height"
msgstr "Altura"
#: src/app/main/ui/workspace/sidebar/options/menus/frame_grid.cljs
msgid "workspace.options.grid.params.margin"
msgstr "Margem"
#: src/app/main/ui/workspace/sidebar/options/menus/frame_grid.cljs
msgid "workspace.options.grid.params.rows"
msgstr "Linhas"
#: src/app/main/ui/workspace/sidebar/options/menus/frame_grid.cljs
msgid "workspace.options.grid.params.set-default"
msgstr "Definir como padrão"
#: src/app/main/ui/workspace/sidebar/options/menus/frame_grid.cljs
msgid "workspace.options.grid.params.size"
msgstr "Tamanho"
#: src/app/main/ui/workspace/sidebar/options/menus/frame_grid.cljs
msgid "workspace.options.grid.params.type"
msgstr "Tipo"
#: src/app/main/ui/workspace/sidebar/options/menus/frame_grid.cljs
msgid "workspace.options.grid.params.type.bottom"
msgstr "Abaixo"
#: src/app/main/ui/workspace/sidebar/options/menus/frame_grid.cljs
msgid "workspace.options.grid.params.type.center"
msgstr "Centro"
#: src/app/main/ui/workspace/sidebar/options/menus/frame_grid.cljs
msgid "workspace.options.grid.params.type.left"
msgstr "Esquerda"
#: src/app/main/ui/workspace/sidebar/options/menus/frame_grid.cljs
msgid "workspace.options.grid.params.type.right"
msgstr "Direita"
#: src/app/main/ui/workspace/sidebar/options/menus/frame_grid.cljs
msgid "workspace.options.grid.params.type.stretch"
msgstr "Esticar"
#: src/app/main/ui/workspace/sidebar/options/menus/frame_grid.cljs
msgid "workspace.options.grid.params.type.top"
msgstr "Topo"
#: src/app/main/ui/workspace/sidebar/options/menus/frame_grid.cljs
msgid "workspace.options.grid.params.use-default"
msgstr "Utilizar padrão"
#: src/app/main/ui/workspace/sidebar/options/menus/frame_grid.cljs
msgid "workspace.options.grid.params.width"
msgstr "Largura"
#: src/app/main/ui/workspace/sidebar/options/menus/frame_grid.cljs
msgid "workspace.options.grid.row"
msgstr "Linhas"
#: src/app/main/ui/workspace/sidebar/options/menus/frame_grid.cljs
msgid "workspace.options.grid.square"
msgstr "Quadrado"
#: src/app/main/ui/workspace/sidebar/options/menus/fill.cljs
msgid "workspace.options.group-fill"
msgstr "Preenchimento de grupo"
#: src/app/main/ui/workspace/sidebar/options/menus/stroke.cljs
msgid "workspace.options.group-stroke"
msgstr "Traço de grupo"
msgid "workspace.options.guides.title"
msgstr "Guias"
msgid "workspace.options.height"
msgstr "Altura"
msgid "workspace.options.inspect"
msgstr "Inspecionar"
#: src/app/main/ui/workspace/sidebar/options/menus/interactions.cljs
msgid "workspace.options.interaction-action"
msgstr "Ação"
#: src/app/main/ui/workspace/sidebar/options/menus/interactions.cljs
msgid "workspace.options.interaction-after-delay"
msgstr "Após atraso"
#: src/app/main/ui/workspace/sidebar/options/menus/interactions.cljs
msgid "workspace.options.interaction-animation"
msgstr "Animação"
#: src/app/main/ui/workspace/sidebar/options/menus/interactions.cljs
msgid "workspace.options.interaction-animation-dissolve"
msgstr "Dissolver"
#: src/app/main/ui/workspace/sidebar/options/menus/interactions.cljs
msgid "workspace.options.interaction-animation-none"
msgstr "Nenhum"
#: src/app/main/ui/workspace/sidebar/options/menus/interactions.cljs
msgid "workspace.options.interaction-animation-push"
msgstr "Empurrar"
#: src/app/main/ui/workspace/sidebar/options/menus/interactions.cljs
msgid "workspace.options.interaction-animation-slide"
msgstr "Deslizar"
msgid "workspace.options.interaction-auto"
msgstr "Automático"
#: src/app/main/ui/workspace/sidebar/options/menus/interactions.cljs
msgid "workspace.options.interaction-background"
msgstr "Adicionar sobreposição de fundo"
#: src/app/main/ui/workspace/sidebar/options/menus/interactions.cljs
msgid "workspace.options.interaction-close-outside"
msgstr "Fechar ao clicar no exterior"
#: src/app/main/ui/workspace/sidebar/options/menus/interactions.cljs
msgid "workspace.options.interaction-close-overlay"
msgstr "Fechar sobreposição"
#: src/app/main/ui/workspace/sidebar/options/menus/interactions.cljs
msgid "workspace.options.interaction-close-overlay-dest"
msgstr "Fechar sobreposição: %s"
#: src/app/main/ui/workspace/sidebar/options/menus/interactions.cljs
msgid "workspace.options.interaction-delay"
msgstr "Atraso"
#: src/app/main/ui/workspace/sidebar/options/menus/interactions.cljs
msgid "workspace.options.interaction-destination"
msgstr "Destino"
#: src/app/main/ui/workspace/sidebar/options/menus/interactions.cljs
msgid "workspace.options.interaction-duration"
msgstr "Duração"
#: src/app/main/ui/workspace/sidebar/options/menus/interactions.cljs
msgid "workspace.options.interaction-easing"
msgstr "Easing"
#: src/app/main/ui/workspace/sidebar/options/menus/interactions.cljs
msgid "workspace.options.interaction-easing-ease"
msgstr "Ease"
#: src/app/main/ui/workspace/sidebar/options/menus/interactions.cljs
msgid "workspace.options.interaction-easing-ease-in"
msgstr "Ease in"
#: src/app/main/ui/workspace/sidebar/options/menus/interactions.cljs
msgid "workspace.options.interaction-easing-ease-in-out"
msgstr "Ease in out"
#: src/app/main/ui/workspace/sidebar/options/menus/interactions.cljs
msgid "workspace.options.interaction-easing-ease-out"
msgstr "Ease out"
#: src/app/main/ui/workspace/sidebar/options/menus/interactions.cljs
msgid "workspace.options.interaction-easing-linear"
msgstr "Linear"
#: src/app/main/ui/workspace/sidebar/options/menus/interactions.cljs
msgid "workspace.options.interaction-in"
msgstr "Dentro"
#: src/app/main/ui/workspace/sidebar/options/menus/interactions.cljs
msgid "workspace.options.interaction-mouse-enter"
msgstr "Cursor entra"
#: src/app/main/ui/workspace/sidebar/options/menus/interactions.cljs
msgid "workspace.options.interaction-mouse-leave"
msgstr "Cursor sai"
#: src/app/main/ui/workspace/sidebar/options/menus/interactions.cljs
msgid "workspace.options.interaction-ms"
msgstr "ms"
#: src/app/main/ui/workspace/sidebar/options/menus/interactions.cljs
msgid "workspace.options.interaction-navigate-to"
msgstr "Navegar para"
#: src/app/main/ui/workspace/sidebar/options/menus/interactions.cljs
msgid "workspace.options.interaction-navigate-to-dest"
msgstr "Navegar para: %s"
#: src/app/main/ui/workspace/sidebar/options/menus/interactions.cljs
msgid "workspace.options.interaction-none"
msgstr "(indefinido)"
#: src/app/main/ui/workspace/sidebar/options/menus/interactions.cljs
msgid "workspace.options.interaction-offset-effect"
msgstr "Efeito Offset"
#: src/app/main/ui/workspace/sidebar/options/menus/interactions.cljs
msgid "workspace.options.interaction-on-click"
msgstr "No Clique"
#: src/app/main/ui/workspace/sidebar/options/menus/interactions.cljs
msgid "workspace.options.interaction-open-overlay"
msgstr "Abrir sobreposição"
#: src/app/main/ui/workspace/sidebar/options/menus/interactions.cljs
msgid "workspace.options.interaction-open-overlay-dest"
msgstr "Abrir sobreposição: %s"
#: src/app/main/ui/workspace/sidebar/options/menus/interactions.cljs
msgid "workspace.options.interaction-open-url"
msgstr "Abrir url"
#: src/app/main/ui/workspace/sidebar/options/menus/interactions.cljs
msgid "workspace.options.interaction-out"
msgstr "Fora"
#: src/app/main/ui/workspace/sidebar/options/menus/interactions.cljs
msgid "workspace.options.interaction-pos-bottom-center"
msgstr "Inferior centro"
#: src/app/main/ui/workspace/sidebar/options/menus/interactions.cljs
msgid "workspace.options.interaction-pos-bottom-left"
msgstr "Inferior esquerdo"
#: src/app/main/ui/workspace/sidebar/options/menus/interactions.cljs
msgid "workspace.options.interaction-pos-bottom-right"
msgstr "Inferior direito"
#: src/app/main/ui/workspace/sidebar/options/menus/interactions.cljs
msgid "workspace.options.interaction-pos-center"
msgstr "Centro"
#: src/app/main/ui/workspace/sidebar/options/menus/interactions.cljs
msgid "workspace.options.interaction-pos-manual"
msgstr "Manual"
#: src/app/main/ui/workspace/sidebar/options/menus/interactions.cljs
msgid "workspace.options.interaction-pos-top-center"
msgstr "Superior centro"
#: src/app/main/ui/workspace/sidebar/options/menus/interactions.cljs
msgid "workspace.options.interaction-pos-top-left"
msgstr "Superior esquerdo"
#: src/app/main/ui/workspace/sidebar/options/menus/interactions.cljs
msgid "workspace.options.interaction-pos-top-right"
msgstr "Superior direito"
#: src/app/main/ui/workspace/sidebar/options/menus/interactions.cljs
msgid "workspace.options.interaction-position"
msgstr "Posição"
#: src/app/main/ui/workspace/sidebar/options/menus/interactions.cljs
msgid "workspace.options.interaction-preserve-scroll"
msgstr "Preservar posição do scroll"
#: src/app/main/ui/workspace/sidebar/options/menus/interactions.cljs
msgid "workspace.options.interaction-prev-screen"
msgstr "Ecrã anterior"
#: src/app/main/ui/workspace/sidebar/options/menus/interactions.cljs
msgid "workspace.options.interaction-relative-to"
msgstr "Relativa a"
#: src/app/main/ui/workspace/sidebar/options/menus/interactions.cljs
msgid "workspace.options.interaction-self"
msgstr "auto"
#: src/app/main/ui/workspace/sidebar/options/menus/interactions.cljs
msgid "workspace.options.interaction-toggle-overlay"
msgstr "Alternar a sobreposição"
#: src/app/main/ui/workspace/sidebar/options/menus/interactions.cljs
msgid "workspace.options.interaction-toggle-overlay-dest"
msgstr "Alternar a sobreposição: %s"
#: src/app/main/ui/workspace/sidebar/options/menus/interactions.cljs
msgid "workspace.options.interaction-trigger"
msgstr "Ativador"
#: src/app/main/ui/workspace/sidebar/options/menus/interactions.cljs
msgid "workspace.options.interaction-url"
msgstr "URL"
#: src/app/main/ui/workspace/sidebar/options/menus/interactions.cljs
msgid "workspace.options.interaction-while-hovering"
msgstr "Durante o hover"
#: src/app/main/ui/workspace/sidebar/options/menus/interactions.cljs
msgid "workspace.options.interaction-while-pressing"
msgstr "Durante a premir"
#: src/app/main/ui/workspace/sidebar/options/menus/interactions.cljs
msgid "workspace.options.interactions"
msgstr "Interações"
#: src/app/main/ui/workspace/sidebar/options/menus/layer.cljs
msgid "workspace.options.layer-options.blend-mode.color"
msgstr "Cor"
#: src/app/main/ui/workspace/sidebar/options/menus/layer.cljs
msgid "workspace.options.layer-options.blend-mode.color-burn"
msgstr "Superexposição de cor"
#: src/app/main/ui/workspace/sidebar/options/menus/layer.cljs
msgid "workspace.options.layer-options.blend-mode.color-dodge"
msgstr "Subexposição Linear (Adicionar)"
#: src/app/main/ui/workspace/sidebar/options/menus/layer.cljs
msgid "workspace.options.layer-options.blend-mode.darken"
msgstr "Escurecer"
#: src/app/main/ui/workspace/sidebar/options/menus/layer.cljs
msgid "workspace.options.layer-options.blend-mode.difference"
msgstr "Diferença"
#: src/app/main/ui/workspace/sidebar/options/menus/layer.cljs
msgid "workspace.options.layer-options.blend-mode.exclusion"
msgstr "Exclusão"
#: src/app/main/ui/workspace/sidebar/options/menus/layer.cljs
msgid "workspace.options.layer-options.blend-mode.hard-light"
msgstr "Luz direta"
#: src/app/main/ui/workspace/sidebar/options/menus/layer.cljs
msgid "workspace.options.layer-options.blend-mode.hue"
msgstr "Matiz"
#: src/app/main/ui/workspace/sidebar/options/menus/layer.cljs
msgid "workspace.options.layer-options.blend-mode.lighten"
msgstr "Clarear"
#: src/app/main/ui/workspace/sidebar/options/menus/layer.cljs
msgid "workspace.options.layer-options.blend-mode.luminosity"
msgstr "Luminosidade"
#: src/app/main/ui/workspace/sidebar/options/menus/layer.cljs
msgid "workspace.options.layer-options.blend-mode.multiply"
msgstr "Multiplicação"
#: src/app/main/ui/workspace/sidebar/options/menus/layer.cljs
msgid "workspace.options.layer-options.blend-mode.normal"
msgstr "Normal"
#: src/app/main/ui/workspace/sidebar/options/menus/layer.cljs
msgid "workspace.options.layer-options.blend-mode.overlay"
msgstr "Sobrepor"
#: src/app/main/ui/workspace/sidebar/options/menus/layer.cljs
msgid "workspace.options.layer-options.blend-mode.saturation"
msgstr "Saturação"
#: src/app/main/ui/workspace/sidebar/options/menus/layer.cljs
msgid "workspace.options.layer-options.blend-mode.screen"
msgstr "Tela"
#: src/app/main/ui/workspace/sidebar/options/menus/layer.cljs
msgid "workspace.options.layer-options.blend-mode.soft-light"
msgstr "Luz indireta"
#: src/app/main/ui/workspace/sidebar/options/menus/layer.cljs
msgid "workspace.options.layer-options.title"
msgstr "Camada"
#: src/app/main/ui/workspace/sidebar/options/menus/layer.cljs
msgid "workspace.options.layer-options.title.group"
msgstr "Grupo de camadas"
#: src/app/main/ui/workspace/sidebar/options/menus/layer.cljs
msgid "workspace.options.layer-options.title.multiple"
msgstr "Camadas selecionadas"
#: src/app/main/ui/workspace/sidebar/options/menus/layout_item.cljs
msgid "workspace.options.layout-item.advanced-ops"
msgstr "Opções avançadas"
#: src/app/main/ui/workspace/sidebar/options/menus/layout_item.cljs
msgid "workspace.options.layout-item.layout-item-max-h"
msgstr "Altura.Máx"
#: src/app/main/ui/workspace/sidebar/options/menus/layout_item.cljs
msgid "workspace.options.layout-item.layout-item-max-w"
msgstr "Largura.Máx"
#: src/app/main/ui/workspace/sidebar/options/menus/layout_item.cljs
msgid "workspace.options.layout-item.layout-item-min-h"
msgstr "Altura.Min"
#: src/app/main/ui/workspace/sidebar/options/menus/layout_item.cljs
msgid "workspace.options.layout-item.layout-item-min-w"
msgstr "Largura.Min"
#: src/app/main/ui/workspace/sidebar/options/menus/layout_item.cljs
msgid "workspace.options.layout-item.title.layout-item-max-h"
msgstr "Altura máxima"
#: src/app/main/ui/workspace/sidebar/options/menus/layout_item.cljs
msgid "workspace.options.layout-item.title.layout-item-max-w"
msgstr "Largura máxima"
#: src/app/main/ui/workspace/sidebar/options/menus/layout_item.cljs
msgid "workspace.options.layout-item.title.layout-item-min-h"
msgstr "Altura mínima"
#: src/app/main/ui/workspace/sidebar/options/menus/layout_item.cljs
msgid "workspace.options.layout-item.title.layout-item-min-w"
msgstr "Largura mínima"
#: src/app/main/ui/workspace/sidebar/options/menus/layout.cljs
msgid "workspace.options.layout.bottom"
msgstr "Abaixo"
#: src/app/main/ui/workspace/sidebar/options/menus/layout.cljs
msgid "workspace.options.layout.direction.column"
msgstr "Coluna"
#: src/app/main/ui/workspace/sidebar/options/menus/layout.cljs
msgid "workspace.options.layout.direction.column-reverse"
msgstr "Coluna invertida"
#: src/app/main/ui/workspace/sidebar/options/menus/layout.cljs
msgid "workspace.options.layout.direction.row"
msgstr "Linha"
#: src/app/main/ui/workspace/sidebar/options/menus/layout.cljs
msgid "workspace.options.layout.direction.row-reverse"
msgstr "Linha invertida"
#: src/app/main/ui/workspace/sidebar/options/menus/layout.cljs
msgid "workspace.options.layout.gap"
msgstr "Espaço"
#: src/app/main/ui/workspace/sidebar/options/menus/layout.cljs
msgid "workspace.options.layout.left"
msgstr "Esquerda"
#: src/app/main/ui/workspace/sidebar/options/menus/layout_item.cljs
msgid "workspace.options.layout.margin"
msgstr "Margem"
#: src/app/main/ui/workspace/sidebar/options/menus/layout_item.cljs
msgid "workspace.options.layout.margin-all"
msgstr "Todos os lados"
#: src/app/main/ui/workspace/sidebar/options/menus/layout_item.cljs
msgid "workspace.options.layout.margin-simple"
msgstr "Margem simples"
#: src/app/main/ui/workspace/sidebar/options/menus/layout.cljs
msgid "workspace.options.layout.packed"
msgstr "juntos"
#: src/app/main/ui/workspace/sidebar/options/menus/layout.cljs
msgid "workspace.options.layout.padding"
msgstr "Distância interna"
#: src/app/main/ui/workspace/sidebar/options/menus/layout.cljs
msgid "workspace.options.layout.padding-all"
msgstr "Todos os lados"
#: src/app/main/ui/workspace/sidebar/options/menus/layout.cljs
msgid "workspace.options.layout.padding-simple"
msgstr "Padding simples"
#: src/app/main/ui/workspace/sidebar/options/menus/layout.cljs
msgid "workspace.options.layout.right"
msgstr "Direita"
#: src/app/main/ui/workspace/sidebar/options/menus/layout.cljs
msgid "workspace.options.layout.space-around"
msgstr "espaço à volta"
#: src/app/main/ui/workspace/sidebar/options/menus/layout.cljs
msgid "workspace.options.layout.space-between"
msgstr "espaço entre"
#: src/app/main/ui/workspace/sidebar/options/menus/layout.cljs
msgid "workspace.options.layout.top"
msgstr "Topo"
#: src/app/main/ui/workspace/sidebar/options/menus/color_selection.cljs
msgid "workspace.options.more-colors"
msgstr "Mais cores"
#: src/app/main/ui/workspace/sidebar/options/menus/color_selection.cljs
msgid "workspace.options.more-lib-colors"
msgstr "Mais bibliotecas de cor"
msgid "workspace.options.opacity"
msgstr "Opacidade"
#: src/app/main/ui/workspace/sidebar/options/shapes/frame.cljs,
#: src/app/main/ui/workspace/sidebar/options/menus/measures.cljs
msgid "workspace.options.position"
msgstr "Posição"
#: src/app/main/ui/workspace/sidebar/options.cljs
msgid "workspace.options.prototype"
msgstr "Protótipo"
msgid "workspace.options.radius"
msgstr "Raio"
#: src/app/main/ui/workspace/sidebar/options/menus/measures.cljs
msgid "workspace.options.radius-bottom-left"
msgstr "Inferior esquerdo"
#: src/app/main/ui/workspace/sidebar/options/menus/measures.cljs
msgid "workspace.options.radius-bottom-right"
msgstr "Inferior direito"
#: src/app/main/ui/workspace/sidebar/options/menus/measures.cljs
msgid "workspace.options.radius-top-left"
msgstr "Superior esquerdo"
#: src/app/main/ui/workspace/sidebar/options/menus/measures.cljs
msgid "workspace.options.radius-top-right"
msgstr "Superior direito"
#: src/app/main/ui/workspace/sidebar/options/menus/measures.cljs
msgid "workspace.options.radius.all-corners"
msgstr "Todos os cantos"
#: src/app/main/ui/workspace/sidebar/options/menus/measures.cljs
msgid "workspace.options.radius.single-corners"
msgstr "Cantos individuais"
msgid "workspace.options.recent-fonts"
msgstr "Recente"
#: src/app/main/ui/workspace/sidebar/options/menus/exports.cljs,
#: src/app/main/ui/inspect/exports.cljs, src/app/main/ui/workspace/header.cljs
msgid "workspace.options.retry"
msgstr "Repetir"
#: src/app/main/ui/workspace/sidebar/options/menus/measures.cljs
msgid "workspace.options.rotation"
msgstr "Rotação"
msgid "workspace.options.search-font"
msgstr "Pesquisar fonte"
#: src/app/main/ui/workspace/sidebar/options/menus/interactions.cljs
msgid "workspace.options.select-a-shape"
msgstr ""
"Selecionar a forma, prancheta ou grupo para arrastar uma conexão para outra "
"prancheta."
#: src/app/main/ui/workspace/sidebar/options/menus/color_selection.cljs
msgid "workspace.options.selection-color"
msgstr "Cores selecionadas"
#: src/app/main/ui/workspace/sidebar/options/menus/fill.cljs
msgid "workspace.options.selection-fill"
msgstr "Preenchimento de seleção"
#: src/app/main/ui/workspace/sidebar/options/menus/stroke.cljs
msgid "workspace.options.selection-stroke"
msgstr "Traço da seleção"
#: src/app/main/ui/workspace/sidebar/options/menus/shadow.cljs
msgid "workspace.options.shadow-options.blur"
msgstr "Desfoque"
msgid "workspace.options.shadow-options.color"
msgstr "Cor da sombra"
#: src/app/main/ui/workspace/sidebar/options/menus/shadow.cljs
msgid "workspace.options.shadow-options.drop-shadow"
msgstr "Sombra"
#: src/app/main/ui/workspace/sidebar/options/menus/shadow.cljs
msgid "workspace.options.shadow-options.inner-shadow"
msgstr "Sombra interna"
#: src/app/main/ui/workspace/sidebar/options/menus/shadow.cljs
msgid "workspace.options.shadow-options.offsetx"
msgstr "X"
#: src/app/main/ui/workspace/sidebar/options/menus/shadow.cljs
msgid "workspace.options.shadow-options.offsety"
msgstr "Y"
#: src/app/main/ui/workspace/sidebar/options/menus/shadow.cljs
msgid "workspace.options.shadow-options.spread"
msgstr "Difundir"
#: src/app/main/ui/workspace/sidebar/options/menus/shadow.cljs
msgid "workspace.options.shadow-options.title"
msgstr "Sombra"
#: src/app/main/ui/workspace/sidebar/options/menus/shadow.cljs
msgid "workspace.options.shadow-options.title.group"
msgstr "Grupo de sombras"
#: src/app/main/ui/workspace/sidebar/options/menus/shadow.cljs
msgid "workspace.options.shadow-options.title.multiple"
msgstr "Seleção de sombras"
#: src/app/main/ui/workspace/sidebar/options/menus/fill.cljs
msgid "workspace.options.show-fill-on-export"
msgstr "Mostrar na exportação"
msgid "workspace.options.show-in-viewer"
msgstr "Mostrar no modo de visualização"
#: src/app/main/ui/workspace/sidebar/options/shapes/frame.cljs,
#: src/app/main/ui/workspace/sidebar/options/menus/measures.cljs
msgid "workspace.options.size"
msgstr "Tamanho"
#: src/app/main/ui/workspace/sidebar/options/shapes/frame.cljs
msgid "workspace.options.size-presets"
msgstr "Tamanho pré-definido"
#: src/app/main/ui/workspace/sidebar/options/menus/stroke.cljs
msgid "workspace.options.stroke"
msgstr "Traço"
#: src/app/main/ui/workspace/sidebar/options/menus/stroke.cljs
msgid "workspace.options.stroke-cap.circle-marker"
msgstr "Marcador circular"
#: src/app/main/ui/workspace/sidebar/options/menus/stroke.cljs
msgid "workspace.options.stroke-cap.circle-marker-short"
msgstr "Círculo"
#: src/app/main/ui/workspace/sidebar/options/menus/stroke.cljs
msgid "workspace.options.stroke-cap.diamond-marker"
msgstr "Marcador em diamante"
#: src/app/main/ui/workspace/sidebar/options/menus/stroke.cljs
msgid "workspace.options.stroke-cap.diamond-marker-short"
msgstr "Diamante"
#: src/app/main/ui/workspace/sidebar/options/menus/stroke.cljs
msgid "workspace.options.stroke-cap.line-arrow"
msgstr "Seta de linha"
#: src/app/main/ui/workspace/sidebar/options/menus/stroke.cljs
msgid "workspace.options.stroke-cap.line-arrow-short"
msgstr "Seta"
#: src/app/main/ui/workspace/sidebar/options/menus/stroke.cljs
msgid "workspace.options.stroke-cap.none"
msgstr "Nenhum"
#: src/app/main/ui/workspace/sidebar/options/menus/stroke.cljs
msgid "workspace.options.stroke-cap.round"
msgstr "Arredondado"
#: src/app/main/ui/workspace/sidebar/options/menus/stroke.cljs
msgid "workspace.options.stroke-cap.square"
msgstr "Quadrado"
#: src/app/main/ui/workspace/sidebar/options/menus/stroke.cljs
msgid "workspace.options.stroke-cap.square-marker"
msgstr "Marcador quadrado"
#: src/app/main/ui/workspace/sidebar/options/menus/stroke.cljs
msgid "workspace.options.stroke-cap.square-marker-short"
msgstr "Retângulo"
#: src/app/main/ui/workspace/sidebar/options/menus/stroke.cljs
msgid "workspace.options.stroke-cap.triangle-arrow"
msgstr "Seta triangular"
#: src/app/main/ui/workspace/sidebar/options/menus/stroke.cljs
msgid "workspace.options.stroke-cap.triangle-arrow-short"
msgstr "Triângulo"
msgid "workspace.options.stroke-color"
msgstr "Cor do traço"
msgid "workspace.options.stroke-width"
msgstr "Largura do traço"
#: src/app/main/ui/workspace/sidebar/options/menus/stroke.cljs
msgid "workspace.options.stroke.center"
msgstr "Centro"
#: src/app/main/ui/workspace/sidebar/options/menus/stroke.cljs
msgid "workspace.options.stroke.dashed"
msgstr "Tracejado"
#: src/app/main/ui/workspace/sidebar/options/menus/stroke.cljs
msgid "workspace.options.stroke.dotted"
msgstr "Pontilhado"
#: src/app/main/ui/workspace/sidebar/options/menus/stroke.cljs
msgid "workspace.options.stroke.inner"
msgstr "Interior"
#: src/app/main/ui/workspace/sidebar/options/menus/stroke.cljs
msgid "workspace.options.stroke.mixed"
msgstr "Misto"
#: src/app/main/ui/workspace/sidebar/options/menus/stroke.cljs
msgid "workspace.options.stroke.outer"
msgstr "Exterior"
#: src/app/main/ui/workspace/sidebar/options/menus/stroke.cljs
msgid "workspace.options.stroke.solid"
msgstr "Sólido"
#: src/app/main/ui/workspace/sidebar/options/menus/text.cljs
msgid "workspace.options.text-options.align-bottom"
msgstr "Alinhar abaixo"
#: src/app/main/ui/workspace/sidebar/options/menus/text.cljs
msgid "workspace.options.text-options.align-middle"
msgstr "Alinhar ao meio"
#: src/app/main/ui/workspace/sidebar/options/menus/text.cljs
msgid "workspace.options.text-options.align-top"
msgstr "Alinhar ao topo"
#: src/app/main/ui/workspace/sidebar/options/menus/text.cljs
msgid "workspace.options.text-options.direction-ltr"
msgstr "LTR"
#: src/app/main/ui/workspace/sidebar/options/menus/text.cljs
msgid "workspace.options.text-options.direction-rtl"
msgstr "RTL"
#: src/app/main/ui/workspace/sidebar/options/menus/text.cljs
msgid "workspace.options.text-options.grow-auto-height"
msgstr "Altura automática"
#: src/app/main/ui/workspace/sidebar/options/menus/text.cljs
msgid "workspace.options.text-options.grow-auto-width"
msgstr "Largura automática"
#: src/app/main/ui/workspace/sidebar/options/menus/text.cljs
msgid "workspace.options.text-options.grow-fixed"
msgstr "Fixo"
#: src/app/main/ui/workspace/sidebar/options/menus/typography.cljs
msgid "workspace.options.text-options.letter-spacing"
msgstr "Espaço entre letras"
#: src/app/main/ui/workspace/sidebar/options/menus/typography.cljs
msgid "workspace.options.text-options.line-height"
msgstr "Altura entre linhas"
#: src/app/main/ui/workspace/sidebar/options/menus/typography.cljs
msgid "workspace.options.text-options.lowercase"
msgstr "Minúsculas"
#: src/app/main/ui/workspace/sidebar/options/menus/text.cljs,
#: src/app/main/ui/workspace/sidebar/options/menus/typography.cljs
msgid "workspace.options.text-options.none"
msgstr "Nenhum"
#: src/app/main/ui/workspace/sidebar/options/menus/text.cljs
msgid "workspace.options.text-options.strikethrough"
msgstr "Rasurado (%s)"
#: src/app/main/ui/workspace/sidebar/options/menus/text.cljs
msgid "workspace.options.text-options.text-align-center"
msgstr "Alinhar ao centro (%s)"
#: src/app/main/ui/workspace/sidebar/options/menus/text.cljs
msgid "workspace.options.text-options.text-align-justify"
msgstr "Justificar (%s)"
#: src/app/main/ui/workspace/sidebar/options/menus/text.cljs
msgid "workspace.options.text-options.text-align-left"
msgstr "Alinhar à esquerda (%s)"
#: src/app/main/ui/workspace/sidebar/options/menus/text.cljs
msgid "workspace.options.text-options.text-align-right"
msgstr "Alinhar à direita (%s)"
#: src/app/main/ui/workspace/sidebar/options/menus/text.cljs
msgid "workspace.options.text-options.title"
msgstr "Texto"
#: src/app/main/ui/workspace/sidebar/options/menus/text.cljs
msgid "workspace.options.text-options.title-group"
msgstr "Grupo de texto"
#: src/app/main/ui/workspace/sidebar/options/menus/text.cljs
msgid "workspace.options.text-options.title-selection"
msgstr "Texto selecionado"
#: src/app/main/ui/workspace/sidebar/options/menus/typography.cljs
msgid "workspace.options.text-options.titlecase"
msgstr "Capitalizar iniciais"
#: src/app/main/ui/workspace/sidebar/options/menus/text.cljs
msgid "workspace.options.text-options.underline"
msgstr "Sublinhado (%s)"
#: src/app/main/ui/workspace/sidebar/options/menus/typography.cljs
msgid "workspace.options.text-options.uppercase"
msgstr "Maiúsculas"
#: src/app/main/ui/workspace/sidebar/options/menus/interactions.cljs
msgid "workspace.options.use-play-button"
msgstr ""
"Utiliza o botão de play no cabeçalho para iniciar a visualização do "
"protótipo."
msgid "workspace.options.width"
msgstr "Largura"
msgid "workspace.options.x"
msgstr "Eixo X"
msgid "workspace.options.y"
msgstr "Y"
msgid "workspace.path.actions.add-node"
msgstr "Adicionar nó (%s)"
msgid "workspace.path.actions.delete-node"
msgstr "Eliminar nó (%s)"
msgid "workspace.path.actions.draw-nodes"
msgstr "Desenhar nós (%s)"
msgid "workspace.path.actions.join-nodes"
msgstr "Unir nós (%s)"
msgid "workspace.path.actions.make-corner"
msgstr "Em cantos (%s)"
msgid "workspace.path.actions.make-curve"
msgstr "Em curvas (%s)"
msgid "workspace.path.actions.merge-nodes"
msgstr "Fundir nós (%s)"
msgid "workspace.path.actions.move-nodes"
msgstr "Mover nós (%s)"
msgid "workspace.path.actions.separate-nodes"
msgstr "Separar nós (%s)"
msgid "workspace.path.actions.snap-nodes"
msgstr "Ajustar nós (%s)"
#: src/app/main/ui/workspace/context_menu.cljs
msgid "workspace.shape.menu.add-flex"
msgstr "Adicionar layout flex"
msgid "workspace.shape.menu.add-grid"
msgstr "Adicionar layout em grelha"
#: src/app/main/ui/workspace/context_menu.cljs
msgid "workspace.shape.menu.back"
msgstr "Enviar para trás"
#: src/app/main/ui/workspace/context_menu.cljs
msgid "workspace.shape.menu.backward"
msgstr "Mover para trás"
#: src/app/main/ui/workspace/context_menu.cljs
msgid "workspace.shape.menu.copy"
msgstr "Copiar"
msgid "workspace.shape.menu.create-annotation"
msgstr "Criar nota"
#: src/app/main/ui/workspace/context_menu.cljs
msgid "workspace.shape.menu.create-artboard-from-selection"
msgstr "Seleção para a prancheta"
#: src/app/main/ui/workspace/context_menu.cljs
msgid "workspace.shape.menu.create-component"
msgstr "Criar componente"
msgid "workspace.shape.menu.create-multiple-components"
msgstr "Criar múltiplos componentes"
#: src/app/main/ui/workspace/context_menu.cljs
msgid "workspace.shape.menu.cut"
msgstr "Recortar"
#: src/app/main/ui/workspace/context_menu.cljs
msgid "workspace.shape.menu.delete"
msgstr "Eliminar"
#: src/app/main/ui/workspace/context_menu.cljs
msgid "workspace.shape.menu.delete-flow-start"
msgstr "Eliminar início de fluxo"
#: src/app/main/ui/workspace/sidebar/options/menus/component.cljs,
#: src/app/main/ui/workspace/context_menu.cljs,
#: src/app/main/ui/workspace/context_menu.cljs
msgid "workspace.shape.menu.detach-instance"
msgstr "Desprender instância"
#: src/app/main/ui/workspace/sidebar/options/menus/component.cljs,
#: src/app/main/ui/workspace/context_menu.cljs,
#: src/app/main/ui/workspace/context_menu.cljs
msgid "workspace.shape.menu.detach-instances-in-bulk"
msgstr "Desprender instâncias"
msgid "workspace.shape.menu.difference"
msgstr "Diferença"
#: src/app/main/ui/workspace/context_menu.cljs
msgid "workspace.shape.menu.duplicate"
msgstr "Duplicar"
#: src/app/main/ui/workspace/context_menu.cljs
msgid "workspace.shape.menu.edit"
msgstr "Editar"
msgid "workspace.shape.menu.exclude"
msgstr "Excluir"
msgid "workspace.shape.menu.flatten"
msgstr "Achatar"
#: src/app/main/ui/workspace/context_menu.cljs
msgid "workspace.shape.menu.flip-horizontal"
msgstr "Virar na horizontal"
#: src/app/main/ui/workspace/context_menu.cljs
msgid "workspace.shape.menu.flip-vertical"
msgstr "Virar na vertical"
#: src/app/main/ui/workspace/context_menu.cljs
msgid "workspace.shape.menu.flow-start"
msgstr "Início de fluxo"
#: src/app/main/ui/workspace/context_menu.cljs
msgid "workspace.shape.menu.forward"
msgstr "Mover para a frente"
#: src/app/main/ui/workspace/context_menu.cljs
msgid "workspace.shape.menu.front"
msgstr "Enviar para a frente"
#: src/app/main/ui/workspace/sidebar/options/menus/component.cljs,
#: src/app/main/ui/workspace/context_menu.cljs
msgid "workspace.shape.menu.go-main"
msgstr "Ir para ficheiro do componente principal"
#: src/app/main/ui/workspace/context_menu.cljs
msgid "workspace.shape.menu.group"
msgstr "Agrupar"
#: src/app/main/ui/workspace/context_menu.cljs
msgid "workspace.shape.menu.hide"
msgstr "Ocultar"
msgid "workspace.shape.menu.hide-ui"
msgstr "Mostrar/Ocultar interface"
msgid "workspace.shape.menu.intersection"
msgstr "Interseção"
#: src/app/main/ui/workspace/context_menu.cljs
msgid "workspace.shape.menu.lock"
msgstr "Bloquear"
#: src/app/main/ui/workspace/context_menu.cljs,
#: src/app/main/ui/workspace/context_menu.cljs
msgid "workspace.shape.menu.mask"
msgstr "Máscara"
#: src/app/main/ui/workspace/context_menu.cljs,
#: src/app/main/ui/workspace/context_menu.cljs
msgid "workspace.shape.menu.paste"
msgstr "Colar"
msgid "workspace.shape.menu.path"
msgstr "Curvas"
#: src/app/main/ui/workspace/context_menu.cljs
msgid "workspace.shape.menu.remove-flex"
msgstr "Remover layout flex"
#: src/app/main/ui/workspace/sidebar/options/menus/component.cljs,
#: src/app/main/ui/workspace/context_menu.cljs,
#: src/app/main/ui/workspace/context_menu.cljs
msgid "workspace.shape.menu.reset-overrides"
msgstr "Anular alterações"
msgid "workspace.shape.menu.restore-main"
msgstr "Restaurar componente principal"
#: src/app/main/ui/workspace/context_menu.cljs
msgid "workspace.shape.menu.select-layer"
msgstr "Selecionar camada"
#: src/app/main/ui/workspace/context_menu.cljs
msgid "workspace.shape.menu.show"
msgstr "Mostrar"
#: src/app/main/ui/workspace/sidebar/options/menus/component.cljs,
#: src/app/main/ui/workspace/context_menu.cljs
msgid "workspace.shape.menu.show-in-assets"
msgstr "Mostrar recursos no painel"
#: src/app/main/ui/workspace/sidebar/options/menus/component.cljs,
#: src/app/main/ui/workspace/context_menu.cljs
msgid "workspace.shape.menu.show-main"
msgstr "Mostrar componente principal"
msgid "workspace.shape.menu.thumbnail-remove"
msgstr "Remover miniatura"
msgid "workspace.shape.menu.thumbnail-set"
msgstr "Definir como miniatura"
msgid "workspace.shape.menu.transform-to-path"
msgstr "Transformar em vector"
#: src/app/main/ui/workspace/context_menu.cljs
msgid "workspace.shape.menu.ungroup"
msgstr "Desagrupar"
msgid "workspace.shape.menu.union"
msgstr "União"
#: src/app/main/ui/workspace/context_menu.cljs
msgid "workspace.shape.menu.unlock"
msgstr "Desbloquear"
#: src/app/main/ui/workspace/context_menu.cljs
msgid "workspace.shape.menu.unmask"
msgstr "Retirar máscara"
#: src/app/main/ui/workspace/sidebar/options/menus/component.cljs,
#: src/app/main/ui/workspace/context_menu.cljs,
#: src/app/main/ui/workspace/context_menu.cljs
msgid "workspace.shape.menu.update-components-in-bulk"
msgstr "Atualizar componentes principais"
#: src/app/main/ui/workspace/sidebar/options/menus/component.cljs,
#: src/app/main/ui/workspace/context_menu.cljs,
#: src/app/main/ui/workspace/context_menu.cljs
msgid "workspace.shape.menu.update-main"
msgstr "Atualizar componente principal"
msgid "workspace.sidebar.collapse"
msgstr "Fechar barra lateral"
msgid "workspace.sidebar.expand"
msgstr "Expandir barra lateral"
#: src/app/main/ui/workspace/left_toolbar.cljs
msgid "workspace.sidebar.history"
msgstr "Histórico (%s)"
#: src/app/main/ui/workspace/left_toolbar.cljs
msgid "workspace.sidebar.layers"
msgstr "Camadas"
msgid "workspace.sidebar.layers.components"
msgstr "Componentes"
msgid "workspace.sidebar.layers.frames"
msgstr "Pranchetas"
msgid "workspace.sidebar.layers.groups"
msgstr "Grupos"
msgid "workspace.sidebar.layers.images"
msgstr "Imagens"
msgid "workspace.sidebar.layers.masks"
msgstr "Máscaras"
msgid "workspace.sidebar.layers.search"
msgstr "Pesquisar camadas"
msgid "workspace.sidebar.layers.shapes"
msgstr "Formas"
msgid "workspace.sidebar.layers.texts"
msgstr "Textos"
#: src/app/main/ui/workspace/sidebar/options/menus/svg_attrs.cljs,
#: src/app/main/ui/inspect/attributes/svg.cljs
msgid "workspace.sidebar.options.svg-attrs.title"
msgstr "Importar atributos do SVG"
#: src/app/main/ui/workspace/sidebar/sitemap.cljs
msgid "workspace.sidebar.sitemap"
msgstr "Páginas"
#: src/app/main/ui/workspace/header.cljs
msgid "workspace.sitemap"
msgstr "Mapa do site"
#: src/app/main/ui/workspace/left_toolbar.cljs
msgid "workspace.toolbar.assets"
msgstr "Recursos"
#: src/app/main/ui/workspace/left_toolbar.cljs
msgid "workspace.toolbar.color-palette"
msgstr "Paleta de cores (%s)"
#: src/app/main/ui/workspace/left_toolbar.cljs
msgid "workspace.toolbar.comments"
msgstr "Comentários (%s)"
#: src/app/main/ui/workspace/left_toolbar.cljs
msgid "workspace.toolbar.curve"
msgstr "Curvas (%s)"
#: src/app/main/ui/workspace/left_toolbar.cljs
msgid "workspace.toolbar.ellipse"
msgstr "Elipse (%s)"
#: src/app/main/ui/workspace/left_toolbar.cljs
msgid "workspace.toolbar.frame"
msgstr "Prancheta (%s)"
#: src/app/main/ui/workspace/left_toolbar.cljs
msgid "workspace.toolbar.image"
msgstr "Imagem (%s)"
#: src/app/main/ui/workspace/left_toolbar.cljs
msgid "workspace.toolbar.move"
msgstr "Mover (%s)"
#: src/app/main/ui/workspace/left_toolbar.cljs
msgid "workspace.toolbar.path"
msgstr "Caminho (%s)"
#: src/app/main/ui/workspace/left_toolbar.cljs
msgid "workspace.toolbar.rect"
msgstr "Rectângulo (%s)"
#: src/app/main/ui/workspace/left_toolbar.cljs
msgid "workspace.toolbar.shortcuts"
msgstr "Atalhos (%s)"
#: src/app/main/ui/workspace/left_toolbar.cljs
msgid "workspace.toolbar.text"
msgstr "Texto (%s)"
#: src/app/main/ui/workspace/left_toolbar.cljs
msgid "workspace.toolbar.text-palette"
msgstr "Tipografias (%s)"
msgid "workspace.top-bar.read-only.done"
msgstr "Feito"
#: src/app/main/ui/workspace/sidebar/history.cljs
msgid "workspace.undo.empty"
msgstr "Não há histórico de mudanças até agora"
#: src/app/main/ui/workspace/sidebar/history.cljs
msgid "workspace.undo.entry.delete"
msgstr "%s eliminado"
#: src/app/main/ui/workspace/sidebar/history.cljs
msgid "workspace.undo.entry.modify"
msgstr "%s modificado"
#: src/app/main/ui/workspace/sidebar/history.cljs
msgid "workspace.undo.entry.move"
msgstr "Objectos movidos"
msgid "workspace.undo.entry.multiple.circle"
msgstr "círculos"
msgid "workspace.undo.entry.multiple.color"
msgstr "recursos de cor"
msgid "workspace.undo.entry.multiple.component"
msgstr "componentes"
msgid "workspace.undo.entry.multiple.curve"
msgstr "curvas"
msgid "workspace.undo.entry.multiple.frame"
msgstr "prancheta"
msgid "workspace.undo.entry.multiple.group"
msgstr "grupos"
msgid "workspace.undo.entry.multiple.media"
msgstr "recursos gráficos"
msgid "workspace.undo.entry.multiple.multiple"
msgstr "objectos"
msgid "workspace.undo.entry.multiple.page"
msgstr "páginas"
msgid "workspace.undo.entry.multiple.path"
msgstr "caminhos"
msgid "workspace.undo.entry.multiple.rect"
msgstr "rectângulos"
msgid "workspace.undo.entry.multiple.shape"
msgstr "formas"
msgid "workspace.undo.entry.multiple.text"
msgstr "textos"
msgid "workspace.undo.entry.multiple.typography"
msgstr "recursos tipográficos"
#: src/app/main/ui/workspace/sidebar/history.cljs
msgid "workspace.undo.entry.new"
msgstr "Novo %s"
msgid "workspace.undo.entry.single.circle"
msgstr "círculo"
msgid "workspace.undo.entry.single.color"
msgstr "recurso de cor"
msgid "workspace.undo.entry.single.component"
msgstr "componente"
msgid "workspace.undo.entry.single.curve"
msgstr "curva"
msgid "workspace.undo.entry.single.frame"
msgstr "prancheta"
msgid "workspace.undo.entry.single.group"
msgstr "grupo"
msgid "workspace.undo.entry.single.image"
msgstr "imagem"
msgid "workspace.undo.entry.single.media"
msgstr "recurso gráfico"
msgid "workspace.undo.entry.single.multiple"
msgstr "objecto"
msgid "workspace.undo.entry.single.page"
msgstr "página"
msgid "workspace.undo.entry.single.path"
msgstr "caminho"
msgid "workspace.undo.entry.single.rect"
msgstr "rectângulo"
msgid "workspace.undo.entry.single.shape"
msgstr "forma"
msgid "workspace.undo.entry.single.text"
msgstr "texto"
msgid "workspace.undo.entry.single.typography"
msgstr "recurso tipográfico"
#: src/app/main/ui/workspace/sidebar/history.cljs
msgid "workspace.undo.entry.unknown"
msgstr "Operação sobre %s"
#: src/app/main/ui/workspace/sidebar/history.cljs
msgid "workspace.undo.title"
msgstr "Histórico"
#: src/app/main/data/workspace/libraries.cljs
msgid "workspace.updates.dismiss"
msgstr "Ignorar"
#: src/app/main/data/workspace/libraries.cljs
msgid "workspace.updates.more-info"
msgstr "Mais informações"
#: src/app/main/data/workspace/libraries.cljs
msgid "workspace.updates.there-are-updates"
msgstr "Existem atualizações nas bibliotecas partilhadas"
#: src/app/main/data/workspace/libraries.cljs
msgid "workspace.updates.update"
msgstr "Atualizar"
msgid "workspace.viewport.click-to-close-path"
msgstr "Clica para fechar o caminho"
#: src/app/main/ui/auth/login.cljs
msgid "auth.login-account-title"
msgstr "Entrar na minha conta"
#: src/app/main/data/users.cljs
msgid "errors.email-domain-not-allowed"
msgstr "Domínio não permitido"
msgid "media.image.short"
msgstr "img"
msgid "modals.move-shared-confirm.title"
msgid_plural "modals.move-shared-confirm.title"
msgstr[0] "Mover biblioteca"
msgstr[1] "Mover bibliotecas"
msgid "onboarding.team-modal.team-definition"
msgstr "O que é uma equipa?"
#: src/app/main/ui/workspace/sidebar/options/rows/color_row.cljs
msgid "settings.select-this-color"
msgstr "Selecionar itens que usem este estilo"
#: src/app/main/ui/workspace/sidebar/assets/common.cljs
msgid "workspace.assets.sidebar.components"
msgid_plural "workspace.assets.sidebar.components"
msgstr[0] "1 componente"
msgstr[1] "%s componentes"
#: src/app/main/ui/workspace/sidebar/assets.cljs
msgid "workspace.assets.sort"
msgstr "Ordenar"
msgid "workspace.top-bar.view-only"
msgstr "**A inspecionar código** (Somente leitura)"
#: src/app/main/ui/auth/login.cljs
msgid "auth.login-tagline"
msgstr ""
"O Penpot é a ferramenta de desenho gratuita e de código aberto para "
"colaboração entre Design e Código"
msgid "modals.move-shared-confirm.accept"
msgid_plural "modals.move-shared-confirm.accept"
msgstr[0] "Mover"
msgstr[1] "Mover"
#: src/app/main/ui/workspace/sidebar/assets.cljs
msgid "workspace.assets.filter"
msgstr "Filtrar"
#~ msgid "dashboard.newsletter-title"
#~ msgstr "Subscrição de Newsletter"
#~ msgid "feedback.chat-subtitle"
#~ msgstr "Sentes vontade de falar? Conversa connosco no Gitter"
#~ msgid "inspect.attributes.shadow.shorthand.offset-x"
#~ msgstr "X"
#~ msgid "labels.images"
#~ msgstr "Imagens"
#~ msgid "labels.skip"
#~ msgstr "Saltar"
#~ msgid "onboarding.contrib.alt"
#~ msgstr "Código aberto"
#~ msgid "onboarding.contrib.link"
#~ msgstr "projeto no GitHub"
#~ msgid "onboarding.slide.0.desc1"
#~ msgstr ""
#~ "Cria interfaces maravilhosas em colaboração com todos os membros da "
#~ "equipa."
#~ msgid "onboarding.slide.1.desc1"
#~ msgstr "Cria interações ricas para simular o comportamento do produto."
#~ msgid "onboarding.slide.2.desc1"
#~ msgstr ""
#~ "Todos os membros da equipa a colaborar em tempo real, com comentários, "
#~ "ideias e feedback centralizados diretamente nos designs."
#~ msgid "onboarding.slide.3.desc2"
#~ msgstr ""
#~ "Recebe e fornece especificações de código como markup (SVG, HTML) ou "
#~ "estilos (CSS, Less, Stylus...)."
#~ msgid "viewer.header.share.placeholder"
#~ msgstr "Links partilhados aparecerão aqui"
#~ msgid "workspace.library.libraries"
#~ msgstr "Bibliotecas"
#~ msgid "workspace.options.blur-options.layer-blur"
#~ msgstr "Camada"
#~ msgid "workspace.options.layout.direction.left"
#~ msgstr "Linha"