0
Fork 0
mirror of https://github.com/penpot/penpot.git synced 2025-01-08 07:50:43 -05:00
penpot/frontend/translations/ms.po
Andrey Antukh 7be79c10fd ♻️ Refactor forms
Mainly replace spec with schema with better
and more reusable validations
2024-07-03 08:25:51 +02:00

2638 lines
74 KiB
Text

msgid ""
msgstr ""
"PO-Revision-Date: 2024-06-17 08:07+0000\n"
"Last-Translator: Anonymous <noreply@weblate.org>\n"
"Language-Team: Malay <https://hosted.weblate.org/projects/penpot/frontend/ms/"
">\n"
"Language: ms\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=utf-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Plural-Forms: nplurals=1; plural=0;\n"
"X-Generator: Weblate 5.6-dev\n"
#: src/app/main/ui/auth/register.cljs, src/app/main/ui/auth/login.cljs
msgid "auth.create-demo-account"
msgstr "Cipta akaun demo"
#: src/app/main/ui/auth/register.cljs, src/app/main/ui/auth/login.cljs
msgid "auth.create-demo-profile"
msgstr "Hanya ingin mencubanya?"
#: src/app/main/ui/auth/register.cljs
msgid "auth.demo-warning"
msgstr ""
"Ini adalah perkhidmatan DEMO, JANGAN GUNAKAN untuk kerja sebenar, projek "
"akan dipadam secara berkala."
#: src/app/main/ui/auth/login.cljs
msgid "auth.forgot-password"
msgstr "Lupa kata laluan?"
#: src/app/main/ui/auth/register.cljs
msgid "auth.fullname"
msgstr "Nama penuh"
#: src/app/main/ui/auth/register.cljs
#, fuzzy
msgid "auth.login-here"
msgstr "Log masuk disini"
#: src/app/main/ui/auth/login.cljs
msgid "auth.login-submit"
msgstr "Log masuk"
#: src/app/main/ui/auth/login.cljs
msgid "auth.login-with-github-submit"
msgstr "Github"
#: src/app/main/ui/auth/login.cljs
msgid "auth.login-with-gitlab-submit"
msgstr "GitLab"
#: src/app/main/ui/auth/login.cljs
msgid "auth.login-with-google-submit"
msgstr "Google"
#: src/app/main/ui/auth/login.cljs
msgid "auth.login-with-ldap-submit"
msgstr "LDAP"
#: src/app/main/ui/auth/login.cljs
msgid "auth.login-with-oidc-submit"
msgstr "OpenID Connect"
#: src/app/main/ui/auth/recovery.cljs
msgid "auth.new-password"
msgstr "Taip kata laluan baharu"
#: src/app/main/ui/auth/recovery.cljs
msgid "errors.invalid-recovery-token"
msgstr "Token pemulihan adalah tidak sah."
#: src/app/main/ui/auth/recovery.cljs
msgid "auth.notifications.password-changed-successfully"
msgstr "Kata laluan berjaya ditukar"
#: src/app/main/ui/auth/recovery_request.cljs
msgid "auth.notifications.profile-not-verified"
msgstr "Profil tidak disahkan, sila sahkan profil sebelum meneruskan."
#: src/app/main/ui/auth/recovery_request.cljs
msgid "auth.notifications.recovery-token-sent"
msgstr "Pautan pemulihan kata laluan dihantar ke peti masuk anda."
#: src/app/main/ui/auth/verify_token.cljs
msgid "auth.notifications.team-invitation-accepted"
msgstr "Berjaya menyertai pasukan"
#: src/app/main/ui/auth/register.cljs, src/app/main/ui/auth/login.cljs
msgid "auth.password"
msgstr "Kata laluan"
#: src/app/main/ui/auth/register.cljs
msgid "auth.password-length-hint"
msgstr "Sekurang-kurangnya 8 aksara"
msgid "auth.privacy-policy"
msgstr "Dasar privasi"
#: src/app/main/ui/auth/recovery_request.cljs
msgid "auth.recovery-request-submit"
msgstr "Pulihkan Kata Laluan"
#: src/app/main/ui/auth/recovery_request.cljs
msgid "auth.recovery-request-subtitle"
msgstr "Kami akan menghantar e-mel kepada anda dengan arahan"
#: src/app/main/ui/auth/recovery_request.cljs
msgid "auth.recovery-request-title"
msgstr "Lupa kata laluan?"
#: src/app/main/ui/auth/recovery.cljs
msgid "auth.recovery-submit"
msgstr "Tukar kata laluan anda"
#: src/app/main/ui/auth/login.cljs
msgid "auth.register"
msgstr "Tiada akaun lagi?"
#: src/app/main/ui/auth/register.cljs, src/app/main/ui/auth/login.cljs
msgid "auth.register-submit"
msgstr "Cipta akaun"
#: src/app/main/ui/auth/register.cljs
msgid "auth.register-title"
msgstr "Cipta akaun"
#: src/app/main/ui/auth.cljs
msgid "auth.sidebar-tagline"
msgstr "Penyelesaian sumber terbuka untuk reka bentuk dan prototaip."
msgid "auth.terms-of-service"
msgstr "Syarat perkhidmatan"
msgid "auth.terms-privacy-agreement"
msgstr ""
"Apabila membuat akaun baharu, anda bersetuju menerima syarat perkhidmatan "
"dan dasar privasi kami."
#: src/app/main/ui/auth/register.cljs
msgid "auth.verification-email-sent"
msgstr "Kami telah menghantar e-mel pengesahan kepada"
#: src/app/main/ui/onboarding/questions.cljs
msgid "branding-illustrations-marketing-pieces"
msgstr "... penjenamaan, ilustrasi, bahagian pemasaran, dll."
msgid "common.publish"
msgstr "Terbitkan"
msgid "common.share-link.all-users"
msgstr "Semua pengguna Penpot"
msgid "common.share-link.confirm-deletion-link-description"
msgstr ""
"Adakah anda pasti untuk mengalih keluar pautan ini? Jika anda melakukannya, "
"ia tidak lagi tersedia untuk sesiapa sahaja"
msgid "common.share-link.current-tag"
msgstr "(semasa)"
msgid "common.share-link.destroy-link"
msgstr "Musnahkan pautan"
msgid "common.share-link.get-link"
msgstr "Dapatkan pautan"
msgid "common.share-link.link-copied-success"
msgstr "Pautan berjaya disalin"
msgid "common.share-link.manage-ops"
msgstr "Urus kebenaran"
msgid "common.share-link.page-shared"
msgid_plural "common.share-link.page-shared"
msgstr[0] "%s halaman dikongsi"
msgid "common.share-link.permissions-can-comment"
msgstr "Boleh komen"
msgid "common.share-link.permissions-can-inspect"
msgstr "Boleh memeriksa kod"
msgid "common.share-link.permissions-hint"
msgstr "Sesiapa yang mempunyai pautan akan mendapat akses"
msgid "common.share-link.permissions-pages"
msgstr "Halaman dikongsi"
msgid "common.share-link.placeholder"
msgstr "Pautan boleh kongsi akan dipaparkan di sini"
msgid "common.share-link.team-members"
msgstr "Hanya ahli pasukan"
msgid "common.share-link.title"
msgstr "Kongsi prototaip"
msgid "common.share-link.view-all"
msgstr "Pilih semua"
msgid "common.unpublish"
msgstr "Nyahterbitkan"
#: src/app/main/ui/dashboard/projects.cljs
msgid "dasboard.team-hero.management"
msgstr "Pengurusan pasukan"
#: src/app/main/ui/dashboard/projects.cljs
msgid "dasboard.team-hero.text"
msgstr ""
"Penpot dibuat untuk pasukan. Jemput ahli untuk bekerjasama dalam projek dan "
"fail"
#: src/app/main/ui/dashboard/projects.cljs
msgid "dasboard.team-hero.title"
msgstr "Berganding bahu!"
#: src/app/main/ui/dashboard/projects.cljs
msgid "dasboard.tutorial-hero.info"
msgstr ""
"Pelajari asas-asas di Penpot sambil berseronok dengan tutorial guna tangan "
"ini."
#: src/app/main/ui/dashboard/projects.cljs
msgid "dasboard.tutorial-hero.start"
msgstr "Mulakan tutorial"
#: src/app/main/ui/dashboard/projects.cljs
msgid "dasboard.tutorial-hero.title"
msgstr "Tutorial guna tangan"
#: src/app/main/ui/dashboard/projects.cljs
msgid "dasboard.walkthrough-hero.info"
msgstr "Terokai Penpot untuk mengetahui lebih lanjut tentang ciri utamanya."
#: src/app/main/ui/dashboard/projects.cljs
msgid "dasboard.walkthrough-hero.start"
msgstr "Mulakan jelajah"
#: src/app/main/ui/dashboard/projects.cljs
msgid "dasboard.walkthrough-hero.title"
msgstr "Panduan Antara Muka"
#: src/app/main/ui/settings/access-tokens.cljs
msgid "dashboard.access-tokens.copied-success"
msgstr "Token disalin"
#: src/app/main/ui/settings/access-tokens.cljs
msgid "dashboard.access-tokens.create"
msgstr "Jana token baru"
#: src/app/main/ui/settings/access-tokens.cljs
msgid "dashboard.access-tokens.create-success"
msgstr "Token capaian berjaya dihasilkan."
#: src/app/main/ui/settings/access-tokens.cljs
msgid "dashboard.access-tokens.empty.add-one"
msgstr "Tekan butang \"Jana token baharu\" untuk menjana token."
#: src/app/main/ui/settings/access-tokens.cljs
msgid "dashboard.access-tokens.empty.no-access-tokens"
msgstr "Anda tidak mempunyai token setakat ini."
#: src/app/main/ui/settings/access-tokens.cljs
msgid "dashboard.access-tokens.expiration-180-days"
msgstr "180 hari"
#: src/app/main/ui/settings/access-tokens.cljs
msgid "dashboard.access-tokens.expiration-30-days"
msgstr "30 hari"
#: src/app/main/ui/settings/access-tokens.cljs
msgid "dashboard.access-tokens.expiration-60-days"
msgstr "60 hari"
#: src/app/main/ui/settings/access-tokens.cljs
msgid "dashboard.access-tokens.expiration-90-days"
msgstr "90 hari"
#: src/app/main/ui/settings/access-tokens.cljs
msgid "dashboard.access-tokens.expiration-never"
msgstr "Tidak pernah"
#: src/app/main/ui/settings/access-tokens.cljs
msgid "dashboard.access-tokens.expired-on"
msgstr "Luput pada %s"
#: src/app/main/ui/settings/access-tokens.cljs
msgid "dashboard.access-tokens.expires-on"
msgstr "Tamat tempoh pada %s"
#: src/app/main/ui/settings/access-tokens.cljs
msgid "dashboard.access-tokens.no-expiration"
msgstr "Tiada tarikh tamat tempoh"
#: src/app/main/ui/settings/access-tokens.cljs
msgid "dashboard.access-tokens.personal"
msgstr "Token capaian peribadi"
#: src/app/main/ui/settings/access-tokens.cljs
msgid "dashboard.access-tokens.personal.description"
msgstr ""
"Token capaian peribadi berfungsi seperti alternatif kepada sistem "
"pengesahan log masuk/kata laluan kami dan boleh digunakan untuk membenarkan "
"aplikasi mengakses API dalaman Penpot"
#: src/app/main/ui/settings/access-tokens.cljs
msgid "dashboard.access-tokens.token-will-expire"
msgstr "Token akan luput pada %s"
#: src/app/main/ui/settings/access-tokens.cljs
msgid "dashboard.access-tokens.token-will-not-expire"
msgstr "Token tidak mempunyai tarikh luput"
#: src/app/main/ui/workspace/header.cljs, src/app/main/ui/dashboard/file_menu.cljs
msgid "dashboard.add-shared"
msgstr "Tambahkan sebagai Perpustakaan kongsi"
#: src/app/main/ui/settings/profile.cljs
msgid "dashboard.change-email"
msgstr "tukar e-mel"
#: src/app/main/data/dashboard.cljs, src/app/main/data/dashboard.cljs
msgid "dashboard.copy-suffix"
msgstr "(salin)"
#: src/app/main/ui/dashboard/sidebar.cljs
msgid "dashboard.create-new-team"
msgstr "Buat pasukan baharu"
#: src/app/main/ui/dashboard/sidebar.cljs
msgid "dashboard.default-team-name"
msgstr "Penpot anda"
#: src/app/main/ui/dashboard/sidebar.cljs
msgid "dashboard.delete-team"
msgstr "Padam pasukan"
msgid "dashboard.download-binary-file"
msgstr "Muat turun fail Penpot (.penpot)"
msgid "dashboard.download-standard-file"
msgstr "Muat turun fail standard (.svg + .json)"
#: src/app/main/ui/dashboard/project_menu.cljs, src/app/main/ui/dashboard/file_menu.cljs
msgid "dashboard.duplicate"
msgstr "Pendua"
#: src/app/main/ui/dashboard/file_menu.cljs
msgid "dashboard.duplicate-multi"
msgstr "Pendua %s fail"
#: src/app/main/ui/dashboard/grid.cljs
#, markdown
msgid "dashboard.empty-placeholder-drafts"
msgstr ""
"Fail yang ditambahkan pada Perpustakaan akan dipaparkan di sini. Cuba "
"kongsi fail anda atau tambahkan daripada [Perpustakaan & "
"templat](https://penpot.app/libraries-templates) kami."
msgid "dashboard.export-binary-multi"
msgstr "Muat turun %s fail Penpot (.penpot)"
msgid "dashboard.export-frames"
msgstr "Eksport papan sebagai PDF"
#: src/app/main/ui/export.cljs
msgid "dashboard.export-frames.title"
msgstr "Eksport sebagai PDF"
msgid "dashboard.export-multi"
msgstr "Eksport fail Penpot %s"
#: src/app/main/ui/export.cljs
msgid "dashboard.export-multiple.selected"
msgstr "%s daripada %s elemen dipilih"
#: src/app/main/ui/workspace/header.cljs
msgid "dashboard.export-shapes"
msgstr "Eksport"
#: src/app/main/ui/export.cljs
msgid "dashboard.export-shapes.how-to"
msgstr ""
"Anda boleh menambah tetapan eksport ke elemen daripada sifat reka bentuk "
"(di bahagian bawah bar sisi kanan)."
#: src/app/main/ui/export.cljs
msgid "dashboard.export-shapes.how-to-link"
msgstr "Maklumat cara untuk menetapkan eksport di Penpot."
#: src/app/main/ui/export.cljs
msgid "dashboard.export-shapes.no-elements"
msgstr "Tiada unsur dengan tetapan eksport."
#: src/app/main/ui/export.cljs
msgid "dashboard.export-shapes.title"
msgstr "Eksport Pemilihan"
msgid "dashboard.export-standard-multi"
msgstr "Muat turun %s fail standard (.svg + .json)"
msgid "dashboard.export.detail"
msgstr "* Mungkin termasuk komponen, grafik, warna dan/atau tipografi."
msgid "dashboard.export.explain"
msgstr ""
"Satu atau lebih fail yang anda ingin eksport menggunakan perpustakaan "
"kongsi. Apa yang anda mahu lakukan dengan aset mereka*?"
msgid "dashboard.export.options.all.message"
msgstr ""
"fail dengan perpustakaan kongsi akan disertakan dalam eksport, mengekalkan "
"hubungannya."
msgid "dashboard.export.options.all.title"
msgstr "Eksport perpustakaan kongsi"
msgid "dashboard.export.options.detach.message"
msgstr ""
"Perpustakaan kongsi tidak akan disertakan dalam eksport dan tiada aset akan "
"ditambahkan ke perpustakaan. "
msgid "dashboard.export.options.detach.title"
msgstr "Anggap aset perpustakaan kongsi sebagai objek asas"
msgid "dashboard.export.options.merge.message"
msgstr ""
"Fail anda akan dieksport dengan semua aset luaran digabungkan ke dalam "
"pustaka fail."
msgid "dashboard.export.options.merge.title"
msgstr "Sertakan aset perpustakaan kongsi dalam pustaka fail"
msgid "dashboard.export.title"
msgstr "Eksport fail"
msgid "dashboard.fonts.deleted-placeholder"
msgstr "Fon hilang"
#: src/app/main/ui/dashboard/fonts.cljs
msgid "dashboard.fonts.dismiss-all"
msgstr "Tolak semua"
msgid "dashboard.fonts.empty-placeholder"
msgstr "Fon tersuai yang anda muat naik akan dipaparkan di sini."
#: src/app/main/ui/dashboard/fonts.cljs
msgid "dashboard.fonts.fonts-added"
msgid_plural "dashboard.fonts.fonts-added"
msgstr[0] "%s fon ditambah"
#, markdown
msgid "dashboard.fonts.hero-text1"
msgstr ""
"Sebarang fon web yang anda muat naik di sini akan ditambahkan pada senarai "
"keluarga fon yang tersedia pada sifat teks fail pasukan ini. Fon dengan "
"nama keluarga fon yang sama akan dikumpulkan sebagai **keluarga fon "
"tunggal**. Anda boleh memuat naik fon dengan format berikut: **TTF, OTF dan "
"WOFF** (hanya satu sahaja diperlukan)."
#, markdown
msgid "dashboard.fonts.hero-text2"
msgstr ""
"Anda hanya perlu memuat naik fon yang anda miliki atau mempunyai lesen "
"untuk digunakan dalam Penpot. Ketahui lebih lanjut dalam bahagian Hak "
"kandungan [Syarat Perkhidmatan Penpot](https://penpot.app/terms.html). Anda "
"juga mungkin ingin membaca tentang [pelesenan "
"fon](https://www.typography.com/faq)."
#: src/app/main/ui/dashboard/fonts.cljs
msgid "dashboard.fonts.upload-all"
msgstr "Muat naik semua"
#, markdown
msgid "dashboard.fonts.warning-text"
msgstr ""
"Kami telah mengesan kemungkinan masalah dalam fon anda yang berkaitan "
"dengan metrik menegak untuk sistem pengendalian yang berbeza. Untuk "
"menyemaknya, anda boleh menggunakan perkhidmatan metrik menegak fon seperti "
"[ini](https://vertical-metrics.netlify.app/). Selain itu, kami mengesyorkan "
"menggunakan [Transfonter](https://transfonter.org/) untuk menjana fon web "
"dan membetulkan ralat. "
msgid "dashboard.import"
msgstr "Import fail Penpot"
msgid "dashboard.import.analyze-error"
msgstr "Alamak! Kami tidak dapat mengimport fail ini"
msgid "dashboard.import.analyze-error.components-v2"
msgstr ""
"Fail dengan komponen v2 diaktifkan tetapi pasukan ini belum menyokongnya "
"lagi."
msgid "dashboard.import.import-error"
msgstr "Terdapat masalah mengimport fail. Fail tidak diimport."
msgid "dashboard.import.import-message"
msgid_plural "dashboard.import.import-message"
msgstr[0] "%s fail telah berjaya diimport."
msgid "dashboard.import.import-warning"
msgstr "Sesetengah fail mengandungi objek tidak sah telah dialih keluar."
msgid "dashboard.import.progress.process-colors"
msgstr "memproses warna"
msgid "dashboard.import.progress.process-components"
msgstr "Memproses komponen"
msgid "dashboard.import.progress.process-media"
msgstr "Memproses media"
msgid "dashboard.import.progress.process-page"
msgstr "Memproses halaman: %s"
msgid "dashboard.import.progress.process-typographies"
msgstr "Memproses tipografi"
msgid "dashboard.import.progress.upload-data"
msgstr "Memuat naik data ke pelayan (%s/%s)"
msgid "dashboard.import.progress.upload-media"
msgstr "Memuat naik fail: %s"
#: src/app/main/ui/dashboard/team.cljs
msgid "dashboard.invite-profile"
msgstr "Jemput orang ramai"
#: src/app/main/ui/dashboard/sidebar.cljs, src/app/main/ui/dashboard/sidebar.cljs
msgid "dashboard.leave-team"
msgstr "Tinggalkan pasukan"
msgid "dashboard.libraries-and-templates"
msgstr "Perpustakaan & Templat"
msgid "dashboard.libraries-and-templates.explore"
msgstr "Terokai lebih banyak daripada mereka dan ketahui cara untuk menyumbang"
msgid "dashboard.libraries-and-templates.import-error"
msgstr "Terdapat masalah mengimport templat. Templat tidak diimport."
#: src/app/main/ui/dashboard/libraries.cljs
msgid "dashboard.libraries-title"
msgstr "Perpustakaan"
#: src/app/main/ui/dashboard/grid.cljs
msgid "dashboard.loading-files"
msgstr "memuatkan fail anda…"
msgid "dashboard.loading-fonts"
msgstr "memuatkan fon anda…"
#: src/app/main/ui/dashboard/project_menu.cljs, src/app/main/ui/dashboard/file_menu.cljs
msgid "dashboard.move-to"
msgstr "Berpindah ke"
#: src/app/main/ui/dashboard/file_menu.cljs
msgid "dashboard.move-to-multi"
msgstr "Pindahkan fail %s ke"
#: src/app/main/ui/dashboard/file_menu.cljs
msgid "dashboard.move-to-other-team"
msgstr "Pindah ke pasukan lain"
#: src/app/main/ui/dashboard/projects.cljs, src/app/main/ui/dashboard/files.cljs
msgid "dashboard.new-file"
msgstr "+ Fail Baharu"
#: src/app/main/data/dashboard.cljs
msgid "dashboard.new-file-prefix"
msgstr "Fail Baharu"
#: src/app/main/ui/dashboard/projects.cljs
msgid "dashboard.new-project"
msgstr "+ Projek baharu"
#: src/app/main/data/dashboard.cljs
msgid "dashboard.new-project-prefix"
msgstr "Projek Baharu"
#: src/app/main/ui/dashboard/search.cljs
msgid "dashboard.no-matches-for"
msgstr "Tiada padanan ditemui untuk \"%s\""
#: src/app/main/ui/dashboard/sidebar.cljs
msgid "dashboard.no-projects-placeholder"
msgstr "Projek yang disemat akan muncul di sini"
#: src/app/main/ui/auth/verify_token.cljs
msgid "dashboard.notifications.email-changed-successfully"
msgstr "Alamat e-mel anda telah berjaya dikemas kini"
#: src/app/main/ui/auth/verify_token.cljs
msgid "dashboard.notifications.email-verified-successfully"
msgstr "Alamat e-mel anda telah berjaya disahkan"
#: src/app/main/ui/settings/password.cljs
msgid "dashboard.notifications.password-saved"
msgstr "Kata laluan berjaya disimpan!"
#: src/app/main/ui/dashboard/team.cljs
msgid "dashboard.num-of-members"
msgstr "%s ahli"
#: src/app/main/ui/dashboard/file_menu.cljs
msgid "dashboard.open-in-new-tab"
msgstr "Buka fail dalam tab baharu"
msgid "dashboard.options"
msgstr "Pilihan"
#: src/app/main/ui/settings/password.cljs
msgid "dashboard.password-change"
msgstr "Tukar kata laluan"
#: src/app/main/ui/dashboard/project_menu.cljs
msgid "dashboard.pin-unpin"
msgstr "Semat/Nyahsemat"
#: src/app/main/ui/dashboard/projects.cljs
msgid "dashboard.projects-title"
msgstr "Projek"
#: src/app/main/ui/settings/profile.cljs
msgid "dashboard.remove-account"
msgstr "Mahu mengalih keluar akaun anda?"
#: src/app/main/ui/workspace/header.cljs, src/app/main/ui/dashboard/file_menu.cljs
msgid "dashboard.remove-shared"
msgstr "Alih keluar sebagai Pustaka Dikongsi"
#: src/app/main/ui/settings/profile.cljs
msgid "dashboard.save-settings"
msgstr "Simpan tetapan"
#: src/app/main/ui/dashboard/sidebar.cljs
msgid "dashboard.search-placeholder"
msgstr "Cari…"
#: src/app/main/ui/dashboard/search.cljs
msgid "dashboard.searching-for"
msgstr "Mencari \"%s\"…"
#: src/app/main/ui/settings/options.cljs
msgid "dashboard.select-ui-language"
msgstr "Pilih Bahasa UI"
#: src/app/main/ui/settings/options.cljs
msgid "dashboard.select-ui-theme"
msgstr "Pilih tema"
#: src/app/main/ui/dashboard/grid.cljs
msgid "dashboard.show-all-files"
msgstr "Tunjukkan semua fail"
#: src/app/main/ui/dashboard/file_menu.cljs
msgid "dashboard.success-delete-file"
msgid_plural "dashboard.success-delete-file"
msgstr[0] "Fail anda telah berjaya dipadamkan"
#: src/app/main/ui/dashboard/project_menu.cljs
msgid "dashboard.success-delete-project"
msgstr "Projek anda telah berjaya dipadamkan"
#: src/app/main/ui/dashboard/file_menu.cljs
msgid "dashboard.success-duplicate-file"
msgid_plural "dashboard.success-delete-file"
msgstr[0] "Fail anda telah berjaya dibuat pendua"
#: src/app/main/ui/dashboard/project_menu.cljs
msgid "dashboard.success-duplicate-project"
msgstr "Projek anda telah berjaya dibuat pendua"
#: src/app/main/ui/dashboard/grid.cljs, src/app/main/ui/dashboard/sidebar.cljs, src/app/main/ui/dashboard/file_menu.cljs
msgid "dashboard.success-move-file"
msgstr "Fail anda berjaya dialihkan"
#: src/app/main/ui/dashboard/file_menu.cljs
msgid "dashboard.success-move-files"
msgstr "Fail anda telah berjaya dialihkan"
#: src/app/main/ui/dashboard/project_menu.cljs
msgid "dashboard.success-move-project"
msgstr "Projek anda berjaya dialihkan"
#: src/app/main/ui/dashboard/team.cljs
msgid "dashboard.team-info"
msgstr "Maklumat pasukan"
#: src/app/main/ui/dashboard/team.cljs
msgid "dashboard.team-members"
msgstr "Anggota kumpulan"
#: src/app/main/ui/dashboard/team.cljs
msgid "dashboard.team-projects"
msgstr "Projek pasukan"
#: src/app/main/ui/settings/options.cljs
msgid "dashboard.theme-change"
msgstr "Tema UI"
#: src/app/main/ui/dashboard/search.cljs
msgid "dashboard.title-search"
msgstr "Hasil carian"
#: src/app/main/ui/dashboard/search.cljs
msgid "dashboard.type-something"
msgstr "Taip untuk hasil carian"
#: src/app/main/ui/workspace/header.cljs, src/app/main/ui/dashboard/file_menu.cljs
msgid "dashboard.unpublish-shared"
msgstr "Nyahterbit Perpustakaan"
#: src/app/main/ui/settings/password.cljs, src/app/main/ui/settings/options.cljs
msgid "dashboard.update-settings"
msgstr "Kemas kini tetapan"
msgid "dashboard.webhooks.active"
msgstr "Adalah aktif"
msgid "dashboard.webhooks.active.explain"
msgstr "Apabila cangkuk ini dicetuskan, butiran peristiwa akan dihantar"
msgid "dashboard.webhooks.content-type"
msgstr "Jenis kandungan"
msgid "dashboard.webhooks.create"
msgstr "Cipta webhook"
msgid "dashboard.webhooks.create.success"
msgstr "Webhook berjaya dihasilkan."
msgid "dashboard.webhooks.description"
msgstr ""
"Webhooks adalah cara mudah untuk membolehkan tapak web dan apl lain "
"dimaklumkan apabila acara tertentu berlaku di Penpot. Kami akan menghantar "
"permintaan POST ke setiap URL yang anda berikan."
msgid "dashboard.webhooks.empty.add-one"
msgstr "Tekan butang \"Tambah webhook\" untuk menambahnya."
msgid "dashboard.webhooks.empty.no-webhooks"
msgstr "Tiada webhook dibuat setakat ini."
msgid "dashboard.webhooks.update.success"
msgstr "Webhook berjaya dikemas kini."
#: src/app/main/ui/settings.cljs
msgid "dashboard.your-account-title"
msgstr "Akaun anda"
#: src/app/main/ui/settings/profile.cljs
msgid "dashboard.your-email"
msgstr "E-mel"
#: src/app/main/ui/settings/profile.cljs
msgid "dashboard.your-name"
msgstr "Nama anda"
#: src/app/main/ui/dashboard/search.cljs, src/app/main/ui/dashboard/team.cljs, src/app/main/ui/dashboard/team.cljs, src/app/main/ui/dashboard/libraries.cljs, src/app/main/ui/dashboard/projects.cljs, src/app/main/ui/dashboard/sidebar.cljs, src/app/main/ui/dashboard/file_menu.cljs
msgid "dashboard.your-penpot"
msgstr "Penpot anda"
#: src/app/main/ui/alert.cljs
msgid "ds.alert-ok"
msgstr "Ok"
#: src/app/main/ui/alert.cljs
msgid "ds.alert-title"
msgstr "Perhatian"
#: src/app/main/ui/confirm.cljs
msgid "ds.component-subtitle"
msgstr "Komponen untuk dikemas kini:"
#: src/app/main/ui/confirm.cljs
msgid "ds.confirm-cancel"
msgstr "Batal"
#: src/app/main/ui/confirm.cljs
msgid "ds.confirm-ok"
msgstr "Ok"
#: src/app/main/ui/confirm.cljs, src/app/main/ui/confirm.cljs
msgid "ds.confirm-title"
msgstr "Adakah anda pasti?"
#: src/app/main/ui/auth/login.cljs
msgid "errors.auth-provider-not-configured"
msgstr "Pembekal pengesahan tidak dikonfigurasikan."
msgid "errors.auth.unable-to-login"
msgstr "Nampaknya anda belum disahkan atau sesi telah tamat tempoh."
msgid "errors.bad-font"
msgstr "Fon %s tidak dapat dimuatkan"
msgid "errors.bad-font-plural"
msgstr "Fon %s tidak dapat dimuatkan"
msgid "errors.cannot-upload"
msgstr "Tidak boleh memuat naik fail media."
#: src/app/main/data/workspace.cljs
msgid "errors.clipboard-not-implemented"
msgstr "Pelayar anda tidak dapat melakukan operasi ini"
#: src/app/main/ui/auth/verify_token.cljs, src/app/main/ui/settings/change_email.cljs
msgid "errors.email-already-exists"
msgstr "E-mel sudah digunakan"
#: src/app/main/ui/auth/verify_token.cljs
msgid "errors.email-already-validated"
msgstr "E-mel sudah disahkan."
msgid "errors.email-as-password"
msgstr "Anda tidak boleh menggunakan e-mel sebagai kata laluan"
#: src/app/main/ui/auth/register.cljs, src/app/main/ui/auth/recovery_request.cljs, src/app/main/ui/settings/change_email.cljs, src/app/main/ui/dashboard/team.cljs
msgid "errors.email-has-permanent-bounces"
msgstr "E-mel «%s» mempunyai banyak laporan lantunan kekal."
#: src/app/main/ui/auth/register.cljs, src/app/main/ui/auth/login.cljs, src/app/main/ui/auth/recovery_request.cljs
msgid "errors.invalid-email"
msgstr "Sila masukkan e-mel yang sah"
#: src/app/main/ui/settings/change_email.cljs
msgid "errors.invalid-email-confirmation"
msgstr "E-mel pengesahan mesti sepadan"
msgid "errors.email-spam-or-permanent-bounces"
msgstr "E-mel «%s» telah dilaporkan sebagai spam atau melantun secara kekal."
#: src/app/main/errors.cljs
msgid "errors.feature-mismatch"
msgstr ""
"Nampaknya anda sedang membuka fail yang mendayakan ciri '%s' tetapi versi "
"penpot semasa tidak menyokongnya atau menyahdayakannya."
#: src/app/main/errors.cljs
msgid "errors.feature-not-supported"
msgstr "Ciri '%s' tidak disokong."
#: src/app/main/errors.cljs
msgid "errors.file-feature-mismatch"
msgstr ""
"Nampaknya terdapat ketidakpadanan antara ciri yang didayakan dan ciri fail "
"yang anda cuba buka. Migrasi untuk '%s' perlu digunakan sebelum fail boleh "
"dibuka."
#: src/app/main/ui/auth/verify_token.cljs, src/app/main/ui/settings/feedback.cljs, src/app/main/ui/dashboard/team.cljs
msgid "errors.generic"
msgstr "Sesuatu yang tidak kena telah berlaku."
#: src/app/main/ui/components/color_input.cljs
msgid "errors.invalid-color"
msgstr "Warna tidak sah"
#: src/app/main/ui/auth/verify_token.cljs
msgid "errors.invite-invalid"
msgstr "Jemputan tidak sah"
msgid "errors.invite-invalid.info"
msgstr "Jemputan ini mungkin dibatalkan atau mungkin tamat tempoh."
#: src/app/main/ui/auth/login.cljs
msgid "errors.ldap-disabled"
msgstr "Pengesahan LDAP dilumpuhkan."
#: src/app/main/errors.cljs
msgid "errors.max-quote-reached"
msgstr "Anda telah mencapai petikan '%s'. Hubungi sokongan."
#: src/app/main/data/workspace/persistence.cljs
msgid "errors.media-too-large"
msgstr "Imej terlalu besar untuk dimasukkan."
#: src/app/main/data/workspace/persistence.cljs, src/app/main/data/media.cljs
msgid "errors.media-type-mismatch"
msgstr "Nampaknya kandungan imej tidak sepadan dengan sambungan fail."
#: src/app/main/data/workspace/persistence.cljs, src/app/main/data/workspace/persistence.cljs, src/app/main/data/workspace/persistence.cljs, src/app/main/data/workspace/persistence.cljs, src/app/main/data/media.cljs
msgid "errors.media-type-not-allowed"
msgstr "Nampaknya ini bukan imej yang sah."
#: src/app/main/ui/dashboard/team.cljs
msgid "errors.member-is-muted"
msgstr ""
"Profil yang anda jemput mempunyai e-mel yang diredamkan (laporan spam atau "
"lantunan tinggi)."
#: src/app/main/ui/settings/password.cljs
msgid "errors.password-invalid-confirmation"
msgstr "Kata laluan pengesahan mesti sepadan"
#: src/app/main/ui/settings/password.cljs
msgid "errors.password-too-short"
msgstr "Kata laluan hendaklah sekurang-kurangnya 8 aksara"
msgid "errors.paste-data-validation"
msgstr "Data tidak sah dalam papan klip"
msgid "errors.profile-blocked"
msgstr "Profil disekat"
#: src/app/main/ui/auth/recovery_request.cljs, src/app/main/ui/settings/change_email.cljs, src/app/main/ui/dashboard/team.cljs
msgid "errors.profile-is-muted"
msgstr ""
"Profil anda mempunyai e-mel yang diredamkan (laporan spam atau lantunan "
"tinggi)."
#: src/app/main/ui/auth/register.cljs
msgid "errors.registration-disabled"
msgstr "Pendaftaran dilumpuhkan pada masa ini."
#: src/app/main/errors.cljs
msgid "errors.team-feature-mismatch"
msgstr "Ciri tidak serasi '%s' dikesan"
msgid "errors.team-leave.insufficient-members"
msgstr ""
"Ahli tidak mencukupi untuk meninggalkan pasukan, anda mungkin mahu "
"memadamkannya."
msgid "errors.team-leave.member-does-not-exists"
msgstr "Ahli yang anda cuba tetapkan tidak wujud."
msgid "errors.team-leave.owner-cant-leave"
msgstr ""
"Pemilik tidak boleh meninggalkan pasukan, anda mesti menetapkan semula "
"peranan pemilik."
#: src/app/main/data/media.cljs, src/app/main/ui/workspace/sidebar/options/menus/exports.cljs, src/app/main/ui/inspect/exports.cljs
msgid "errors.unexpected-error"
msgstr "Ralat yang tidak dijangka berlaku."
#: src/app/main/ui/auth/verify_token.cljs
msgid "errors.unexpected-token"
msgstr "Token tidak diketahui"
msgid "errors.validation"
msgstr "Ralat Pengesahan"
#: src/app/main/errors.cljs
msgid "errors.version-not-supported"
msgstr "Fail mempunyai nombor versi yang tidak serasi"
msgid "errors.webhooks.connection"
msgstr "Ralat sambungan, URL tidak dapat dicapai"
msgid "errors.webhooks.invalid-uri"
msgstr "URL tidak lulus pengesahan."
#, fuzzy
msgid "errors.webhooks.last-delivery"
msgstr "Penghantaran terakhir tidak berjaya."
msgid "errors.webhooks.ssl-validation"
msgstr "Ralat pada pengesahan SSL."
msgid "errors.webhooks.timeout"
msgstr "Masa tamat"
msgid "errors.webhooks.unexpected"
msgstr "Ralat yang tidak dijangka semasa mengesahkan"
msgid "errors.webhooks.unexpected-status"
msgstr "Status tidak dijangka %s"
#: src/app/main/ui/auth/login.cljs
msgid "errors.wrong-credentials"
msgstr "E-mel atau kata laluan tidak betul."
#: src/app/main/ui/settings/password.cljs
msgid "errors.wrong-old-password"
msgstr "Kata laluan lama tidak betul"
#: src/app/main/ui/settings/feedback.cljs
msgid "feedback.description"
msgstr "Penerangan"
#: src/app/main/ui/settings/feedback.cljs
msgid "feedback.discourse-go-to"
msgstr "Pergi ke forum Penpot"
#: src/app/main/ui/settings/feedback.cljs
msgid "feedback.discourse-subtitle1"
msgstr ""
"Kami berbesar hati anda berada disini. Jika anda memerlukan bantuan, sila "
"cari sebelum anda menyiarkan siaran baharu."
#: src/app/main/ui/settings/feedback.cljs
msgid "feedback.discourse-title"
msgstr "Komuniti Penpot"
#: src/app/main/ui/settings/feedback.cljs
msgid "feedback.subject"
msgstr "Subjek"
#: src/app/main/ui/settings/feedback.cljs
msgid "feedback.subtitle"
msgstr ""
"Sila terangkan sebab e-mel anda, nyatakan sama ada isu, idea atau keraguan. "
"Seorang ahli pasukan kami akan menjawab secepat mungkin."
#: src/app/main/ui/settings/feedback.cljs
msgid "feedback.title"
msgstr "E-mel"
#: src/app/main/ui/settings/feedback.cljs
#, fuzzy
msgid "feedback.twitter-go-to"
msgstr "Pergi ke Twitter"
#: src/app/main/ui/settings/feedback.cljs
msgid "feedback.twitter-subtitle1"
msgstr "Kami di sini untuk membantu dengan pertanyaan teknikal anda."
#: src/app/main/ui/settings/feedback.cljs
#, fuzzy
msgid "feedback.twitter-title"
msgstr "Akaun sokongan Twitter"
#: src/app/main/ui/settings/password.cljs
msgid "generic.error"
msgstr "Ralat telah berlaku"
#: src/app/main/ui/inspect/attributes/blur.cljs
msgid "inspect.attributes.blur"
msgstr "Kabur"
#: src/app/main/ui/inspect/attributes/blur.cljs
msgid "inspect.attributes.blur.value"
msgstr "Nilai"
#: src/app/main/ui/inspect/attributes/common.cljs
msgid "inspect.attributes.color.hex"
msgstr "HEX"
#: src/app/main/ui/inspect/attributes/common.cljs
msgid "inspect.attributes.color.hsla"
msgstr "HSLA"
#: src/app/main/ui/inspect/attributes/common.cljs
msgid "inspect.attributes.color.rgba"
msgstr "RGBA"
#: src/app/main/ui/inspect/attributes/fill.cljs
msgid "inspect.attributes.fill"
msgstr "Isi"
#: src/app/main/ui/inspect/attributes/image.cljs
msgid "inspect.attributes.image.download"
msgstr "Muat turun sumber gambar"
#: src/app/main/ui/inspect/attributes/image.cljs
msgid "inspect.attributes.image.height"
msgstr "Tinggi"
#: src/app/main/ui/inspect/attributes/image.cljs
msgid "inspect.attributes.image.width"
msgstr "Lebar"
#: src/app/main/ui/inspect/attributes/layout.cljs
msgid "inspect.attributes.layout"
msgstr "Susun atur"
#: src/app/main/ui/inspect/attributes/layout.cljs
msgid "inspect.attributes.layout.height"
msgstr "Tinggi"
#: src/app/main/ui/inspect/attributes/layout.cljs
msgid "inspect.attributes.layout.left"
msgstr "kiri"
#: src/app/main/ui/inspect/attributes/layout.cljs, src/app/main/ui/inspect/attributes/layout.cljs
msgid "inspect.attributes.layout.radius"
msgstr "Jejari"
#: src/app/main/ui/inspect/attributes/layout.cljs
msgid "inspect.attributes.layout.rotation"
msgstr "Putaran"
#: src/app/main/ui/inspect/attributes/layout.cljs
msgid "inspect.attributes.layout.top"
msgstr "Atas"
#: src/app/main/ui/inspect/attributes/layout.cljs
msgid "inspect.attributes.layout.width"
msgstr "Lebar"
#: src/app/main/ui/inspect/attributes/shadow.cljs
msgid "inspect.attributes.shadow"
msgstr "Bayang"
#: src/app/main/ui/inspect/attributes/layout.cljs
msgid "inspect.attributes.size"
msgstr "Ukuran dan kedudukan"
#: src/app/main/ui/inspect/attributes/stroke.cljs
#, fuzzy
msgid "inspect.attributes.stroke"
msgstr "Gurisan"
#, permanent
msgid "inspect.attributes.stroke.alignment.center"
msgstr "Tengah"
#, permanent
msgid "inspect.attributes.stroke.alignment.inner"
msgstr "Dalam"
#, permanent
msgid "inspect.attributes.stroke.alignment.outer"
msgstr "Luar"
msgid "inspect.attributes.stroke.style.dotted"
msgstr "Bertitik"
msgid "inspect.attributes.stroke.style.mixed"
msgstr "bercampur"
msgid "inspect.attributes.stroke.style.none"
msgstr "Tiada"
msgid "inspect.attributes.stroke.style.solid"
msgstr "Padu"
#: src/app/main/ui/inspect/attributes/stroke.cljs
msgid "inspect.attributes.stroke.width"
msgstr "Lebar"
#: src/app/main/ui/inspect/attributes/text.cljs
msgid "inspect.attributes.typography"
msgstr "Tipografi"
#: src/app/main/ui/inspect/attributes/text.cljs
msgid "inspect.attributes.typography.font-family"
msgstr "Keluarga Fon"
#: src/app/main/ui/inspect/attributes/text.cljs
msgid "inspect.attributes.typography.font-size"
msgstr "Saiz huruf"
#: src/app/main/ui/inspect/attributes/text.cljs
msgid "inspect.attributes.typography.font-style"
msgstr "Gaya Huruf"
#: src/app/main/ui/inspect/attributes/text.cljs
msgid "inspect.attributes.typography.font-weight"
msgstr "Berat Huruf"
#: src/app/main/ui/inspect/attributes/text.cljs
msgid "inspect.attributes.typography.letter-spacing"
msgstr "Jarak Huruf"
#: src/app/main/ui/inspect/attributes/text.cljs
msgid "inspect.attributes.typography.line-height"
msgstr "Tinggi Garis"
#: src/app/main/ui/inspect/attributes/text.cljs
msgid "inspect.attributes.typography.text-decoration"
msgstr "Hiasan Teks"
msgid "inspect.attributes.typography.text-decoration.none"
msgstr "Tiada"
msgid "inspect.attributes.typography.text-decoration.strikethrough"
msgstr "Tembus"
msgid "inspect.attributes.typography.text-decoration.underline"
msgstr "Garis bawah"
#: src/app/main/ui/inspect/attributes/text.cljs
#, fuzzy
msgid "inspect.attributes.typography.text-transform"
msgstr "Transformasian Teks"
msgid "inspect.attributes.typography.text-transform.lowercase"
msgstr "Huruf Kecil"
msgid "inspect.attributes.typography.text-transform.none"
msgstr "Tiada"
msgid "inspect.attributes.typography.text-transform.titlecase"
msgstr "Huruf Tajuk"
msgid "inspect.attributes.typography.text-transform.unset"
msgstr "Nyahset"
msgid "inspect.attributes.typography.text-transform.uppercase"
msgstr "Huruf Besar"
msgid "inspect.empty.help"
msgstr ""
"Jika anda ingin mengetahui lebih lanjut tentang pemeriksaan reka bentuk, "
"lawati pusat bantuan Penpot"
#, fuzzy
msgid "inspect.empty.more-info"
msgstr "Maklumat lanjut tentang inspect"
msgid "inspect.empty.select"
msgstr "Pilih bentuk, papan atau kumpulan untuk memeriksa sifat dan kod mereka"
#: src/app/main/ui/inspect/right_sidebar.cljs
msgid "inspect.tabs.code"
msgstr "Kod"
msgid "inspect.tabs.code.selected.circle"
msgstr "Bulatan"
msgid "inspect.tabs.code.selected.component"
msgstr "Komponen"
msgid "inspect.tabs.code.selected.curve"
msgstr "Lengkung"
msgid "inspect.tabs.code.selected.frame"
msgstr "Papan"
msgid "inspect.tabs.code.selected.group"
msgstr "Kumpulan"
msgid "inspect.tabs.code.selected.image"
msgstr "Gambar"
msgid "inspect.tabs.code.selected.mask"
msgstr "Maska"
#: src/app/main/ui/inspect/right_sidebar.cljs
msgid "inspect.tabs.code.selected.multiple"
msgstr "%s Dipilih"
msgid "inspect.tabs.code.selected.path"
msgstr "Laluan"
msgid "inspect.tabs.code.selected.rect"
msgstr "Segi empat tepat"
msgid "inspect.tabs.code.selected.svg-raw"
msgstr "SVG"
msgid "inspect.tabs.code.selected.text"
msgstr "Teks"
#: src/app/main/ui/inspect/right_sidebar.cljs
msgid "inspect.tabs.info"
msgstr "Maklumat"
#: src/app/main/ui/workspace/header.cljs
msgid "label.shortcuts"
msgstr "Pintasan"
msgid "labels.accept"
msgstr "Terima"
#: src/app/main/ui/settings/sidebar.cljs
msgid "labels.access-tokens"
msgstr "Token capaian"
msgid "labels.active"
msgstr "Aktif"
msgid "labels.add-custom-font"
msgstr "Tambah fon tersuai"
#: src/app/main/ui/dashboard/team.cljs, src/app/main/ui/dashboard/team.cljs, src/app/main/ui/dashboard/team.cljs
msgid "labels.admin"
msgstr "Pentadbir"
#: src/app/main/ui/workspace/comments.cljs
msgid "labels.all"
msgstr "Semua"
msgid "labels.and"
msgstr "dan"
msgid "labels.back"
msgstr "Kembali"
#: src/app/main/ui/static.cljs
msgid "labels.bad-gateway.desc-message"
msgstr ""
"Nampaknya anda perlu menunggu sebentar dan mencuba semula; kami sedang "
"melakukan penyelenggaraan kecil pelayan kami."
#: src/app/main/ui/static.cljs
msgid "labels.bad-gateway.main-message"
msgstr "Ralat pelayan (Bad Gateway)"
#: src/app/main/ui/dashboard/sidebar.cljs
msgid "labels.cancel"
msgstr "Batal"
msgid "labels.close"
msgstr "Tutup"
#: src/app/main/ui/dashboard/comments.cljs
msgid "labels.comments"
msgstr "Komen"
#: src/app/main/ui/dashboard/sidebar.cljs
msgid "labels.community"
msgstr "Komuniti"
#: src/app/main/ui/settings/password.cljs
msgid "labels.confirm-password"
msgstr "Sahkan kata laluan"
msgid "labels.continue"
msgstr "Teruskan"
msgid "labels.continue-with"
msgstr "Teruskan dengan"
msgid "labels.continue-with-penpot"
msgstr "Anda boleh meneruskan dengan akaun Penpot"
#: src/app/main/ui/dashboard/team.cljs
msgid "labels.copy-invitation-link"
msgstr "Salin pautan"
#: src/app/main/ui/workspace/sidebar/assets.cljs
msgid "labels.create"
msgstr "Cipta"
#: src/app/main/ui/dashboard/team_form.cljs, src/app/main/ui/dashboard/team_form.cljs
msgid "labels.create-team"
msgstr "Cipta pasukan baharu"
#: src/app/main/ui/dashboard/team_form.cljs
msgid "labels.create-team.placeholder"
msgstr "Masukkan nama pasukan baharu"
msgid "labels.custom-fonts"
msgstr "Fon tersuai"
#: src/app/main/ui/settings/sidebar.cljs
msgid "labels.dashboard"
msgstr "Papan pemuka"
#: src/app/main/ui/dashboard/project_menu.cljs, src/app/main/ui/dashboard/file_menu.cljs
msgid "labels.delete"
msgstr "Padam"
#: src/app/main/ui/comments.cljs
msgid "labels.delete-comment"
msgstr "Padam komen"
#: src/app/main/ui/comments.cljs
msgid "labels.delete-comment-thread"
msgstr "Padam bebenang"
#: src/app/main/ui/dashboard/team.cljs
msgid "labels.delete-invitation"
msgstr "Padam jemputan"
#: src/app/main/ui/dashboard/file_menu.cljs
msgid "labels.delete-multi-files"
msgstr "Padam fail %s"
msgid "labels.discard"
msgstr "Buang"
#: src/app/main/ui/dashboard/projects.cljs, src/app/main/ui/dashboard/sidebar.cljs, src/app/main/ui/dashboard/files.cljs, src/app/main/ui/dashboard/files.cljs, src/app/main/ui/dashboard/file_menu.cljs
msgid "labels.drafts"
msgstr "Draf"
#: src/app/main/ui/comments.cljs
msgid "labels.edit"
msgstr "Sunting"
msgid "labels.edit-file"
msgstr "Sunting fail"
#: src/app/main/ui/dashboard/team.cljs, src/app/main/ui/dashboard/team.cljs, src/app/main/ui/dashboard/team.cljs
msgid "labels.editor"
msgstr "Penyunting"
#: src/app/main/ui/dashboard/team.cljs
msgid "labels.expired-invitation"
msgstr "Tamat tempoh"
msgid "labels.export"
msgstr "Eksport"
#: src/app/main/ui/settings/feedback.cljs
msgid "labels.feedback-disabled"
msgstr "Maklum balas dilumpuhkan"
#: src/app/main/ui/settings/feedback.cljs
msgid "labels.feedback-sent"
msgstr "Maklum balas dihantar"
msgid "labels.font-family"
msgstr "Keluarga Fon"
msgid "labels.font-providers"
msgstr "Pembekal fon"
msgid "labels.font-variants"
msgstr "Gaya"
msgid "labels.fonts"
msgstr "Fon"
#: src/app/main/ui/dashboard/sidebar.cljs
msgid "labels.github-repo"
msgstr "Repositori Github"
#: src/app/main/ui/workspace/header.cljs, src/app/main/ui/settings/sidebar.cljs, src/app/main/ui/dashboard/sidebar.cljs
msgid "labels.give-feedback"
msgstr "Beri maklum balas"
msgid "labels.go-back"
msgstr "Pergi balik"
#: src/app/main/ui/dashboard/sidebar.cljs
msgid "labels.help-center"
msgstr "Pusat Bantuan"
#: src/app/main/ui/workspace/comments.cljs, src/app/main/ui/viewer/header.cljs
msgid "labels.hide-resolved-comments"
msgstr "Sembunyikan komen yang diselesaikan"
msgid "labels.inactive"
msgstr "tidak aktif"
msgid "labels.installed-fonts"
msgstr "Fon yang dipasang"
#: src/app/main/ui/static.cljs
msgid "labels.internal-error.desc-message"
msgstr ""
"Sesuatu yang buruk telah berlaku. Sila cuba semula operasi dan jika masalah "
"berterusan, hubungi sokongan."
#: src/app/main/ui/static.cljs
msgid "labels.internal-error.main-message"
msgstr "Ralat Dalaman"
#: src/app/main/ui/settings/sidebar.cljs, src/app/main/ui/dashboard/team.cljs, src/app/main/ui/dashboard/team.cljs, src/app/main/ui/dashboard/sidebar.cljs
msgid "labels.invitations"
msgstr "Jemputan"
#: src/app/main/ui/settings/options.cljs
msgid "labels.language"
msgstr "Bahasa"
#: src/app/main/ui/dashboard/sidebar.cljs
msgid "labels.libraries-and-templates"
msgstr "Perpustakaan & Templat"
msgid "labels.log-or-sign"
msgstr "Log masuk atau daftar"
#: src/app/main/ui/settings.cljs, src/app/main/ui/dashboard/sidebar.cljs
msgid "labels.logout"
msgstr "Log keluar"
#: src/app/main/ui/dashboard/team.cljs, src/app/main/ui/dashboard/team.cljs, src/app/main/ui/dashboard/sidebar.cljs
msgid "labels.member"
msgstr "Ahli"
#: src/app/main/ui/dashboard/team.cljs, src/app/main/ui/dashboard/team.cljs, src/app/main/ui/dashboard/sidebar.cljs
msgid "labels.members"
msgstr "Ahli"
#: src/app/main/ui/settings/password.cljs
msgid "labels.new-password"
msgstr "Kata laluan baharu"
#: src/app/main/ui/workspace/comments.cljs, src/app/main/ui/dashboard/comments.cljs
msgid "labels.no-comments-available"
msgstr ""
"Anda telah melihat semua yang baru! Pemberitahuan ulasan baharu akan "
"dipaparkan di sini."
#: src/app/main/ui/dashboard/team.cljs
msgid "labels.no-invitations"
msgstr "Tiada jemputan tertunda."
#: src/app/main/ui/dashboard/team.cljs
#, markdown
msgid "labels.no-invitations-hint"
msgstr "Klik butang **Jemput orang** untuk menjemput orang ke pasukan ini."
#: src/app/main/ui/static.cljs
msgid "labels.not-found.desc-message"
msgstr ""
"Halaman ini mungkin tidak wujud atau anda tiada kebenaran untuk "
"mengaksesnya."
#: src/app/main/ui/static.cljs
msgid "labels.not-found.main-message"
msgstr "Alamak!"
#: src/app/main/ui/dashboard/team.cljs
msgid "labels.num-of-files"
msgid_plural "labels.num-of-files"
msgstr[0] "%s fail"
msgid "labels.num-of-frames"
msgid_plural "labels.num-of-frames"
msgstr[0] "%s papan"
#: src/app/main/ui/dashboard/team.cljs
msgid "labels.num-of-projects"
msgid_plural "labels.num-of-projects"
msgstr[0] "%s projek"
#: src/app/main/ui/settings/password.cljs
msgid "labels.old-password"
msgstr "Kata laluan lama"
#: src/app/main/ui/workspace/comments.cljs
msgid "labels.only-yours"
msgstr "Hanya milik anda"
msgid "labels.or"
msgstr "atau"
#: src/app/main/ui/dashboard/team.cljs, src/app/main/ui/dashboard/team.cljs
msgid "labels.owner"
msgstr "Pemilik"
#: src/app/main/ui/settings/sidebar.cljs, src/app/main/ui/dashboard/sidebar.cljs
msgid "labels.password"
msgstr "Kata laluan"
#: src/app/main/ui/dashboard/team.cljs
#, fuzzy
msgid "labels.pending-invitation"
msgstr "Belum selesai"
#: src/app/main/ui/settings/sidebar.cljs
msgid "labels.profile"
msgstr "Profil"
#: src/app/main/ui/dashboard/sidebar.cljs
msgid "labels.projects"
msgstr "Projek"
#: src/app/main/ui/settings/sidebar.cljs
msgid "labels.release-notes"
msgstr "Nota keluaran"
#: src/app/main/ui/workspace.cljs
msgid "labels.reload-file"
msgstr "Muat semula fail"
#: src/app/main/ui/workspace/libraries.cljs, src/app/main/ui/dashboard/team.cljs
msgid "labels.remove"
msgstr "Alih keluar"
#: src/app/main/ui/dashboard/team.cljs
msgid "labels.remove-member"
msgstr "Buang ahli"
#: src/app/main/ui/dashboard/sidebar.cljs, src/app/main/ui/dashboard/project_menu.cljs, src/app/main/ui/dashboard/file_menu.cljs
msgid "labels.rename"
msgstr "Namakan semula"
#: src/app/main/ui/dashboard/team_form.cljs
msgid "labels.rename-team"
msgstr "Namakan semula pasukan"
#: src/app/main/ui/dashboard/team.cljs
msgid "labels.resend-invitation"
msgstr "Hantar semula jemputan"
#: src/app/main/ui/static.cljs, src/app/main/ui/static.cljs, src/app/main/ui/static.cljs
msgid "labels.retry"
msgstr "Cuba semula"
#: src/app/main/ui/dashboard/team.cljs
msgid "labels.role"
msgstr "Peranan"
msgid "labels.save"
msgstr "Simpan"
msgid "labels.search"
msgstr "Cari"
msgid "labels.search-font"
msgstr "Cari fon"
#: src/app/main/ui/settings/feedback.cljs
msgid "labels.send"
msgstr "Hantar"
#: src/app/main/ui/settings/feedback.cljs
msgid "labels.sending"
msgstr "Menghantar…"
#: src/app/main/ui/static.cljs
msgid "labels.service-unavailable.desc-message"
msgstr "Kami sedang menjalankan penyelenggaraan berjadual pada sistem kami."
#: src/app/main/ui/static.cljs
msgid "labels.service-unavailable.main-message"
msgstr "Perkhidmatan Tidak Tersedia"
#: src/app/main/ui/settings/sidebar.cljs, src/app/main/ui/dashboard/team.cljs, src/app/main/ui/dashboard/team.cljs, src/app/main/ui/dashboard/sidebar.cljs
msgid "labels.settings"
msgstr "Tetapan"
msgid "labels.share"
msgstr "Kongsi"
msgid "labels.share-prototype"
msgstr "Kongsi prototaip"
#: src/app/main/ui/dashboard/sidebar.cljs
msgid "labels.shared-libraries"
msgstr "Perpustakaan"
#: src/app/main/ui/workspace/comments.cljs, src/app/main/ui/viewer/header.cljs
msgid "labels.show-all-comments"
msgstr "Paparkan semua komen"
msgid "labels.show-comments-list"
msgstr "Paparkan senarai komen"
#: src/app/main/ui/workspace/comments.cljs, src/app/main/ui/viewer/header.cljs
msgid "labels.show-your-comments"
msgstr "Paparkan komen anda sahaja"
#: src/app/main/ui/dashboard/team.cljs
msgid "labels.status"
msgstr "Status"
#: src/app/main/ui/dashboard/sidebar.cljs
msgid "labels.tutorials"
msgstr "Tutorial"
#: src/app/main/ui/dashboard/file_menu.cljs
msgid "labels.unpublish-multi-files"
msgstr "Nyahterbitkan %s fail"
#: src/app/main/ui/settings/profile.cljs
msgid "labels.update"
msgstr "Kemas kini"
#: src/app/main/ui/dashboard/team_form.cljs
msgid "labels.update-team"
msgstr "Kemas kini pasukan"
msgid "labels.upload"
msgstr "Muat naik"
msgid "labels.upload-custom-fonts"
msgstr "Muat naik fon tersuai"
msgid "labels.uploading"
msgstr "Memuat naik…"
msgid "labels.view-only"
msgstr "LIHAT SAHAJA"
#: src/app/main/ui/dashboard/team.cljs
msgid "labels.viewer"
msgstr "Penonton"
msgid "labels.webhooks"
msgstr "Cangkuk Web (Webhook)"
#: src/app/main/ui/comments.cljs
msgid "labels.write-new-comment"
msgstr "Tulis komen baharu"
#: src/app/main/ui/dashboard/team.cljs, src/app/main/ui/dashboard/team.cljs, src/app/main/ui/dashboard/sidebar.cljs
msgid "labels.you"
msgstr "(anda)"
#: src/app/main/ui/dashboard/sidebar.cljs
msgid "labels.your-account"
msgstr "Akaun anda"
#: src/app/main/data/workspace/persistence.cljs, src/app/main/data/workspace/persistence.cljs, src/app/main/data/media.cljs
msgid "media.loading"
msgstr "Memuatkan gambar…"
msgid "modals.add-shared-confirm-empty.hint"
msgstr ""
"Pustaka anda kosong. Setelah ditambahkan sebagai Pustaka Dikongsi, aset "
"yang anda buat akan tersedia untuk digunakan antara fail anda yang lain. "
"Adakah anda pasti mahu menerbitkannya?"
#: src/app/main/ui/workspace/header.cljs, src/app/main/ui/dashboard/file_menu.cljs
msgid "modals.add-shared-confirm.accept"
msgstr "Tambah sebagai Pustaka Kongsi"
#: src/app/main/ui/workspace/header.cljs, src/app/main/ui/dashboard/file_menu.cljs
msgid "modals.add-shared-confirm.hint"
msgstr ""
"Setelah ditambahkan sebagai Pustaka Kongsi, aset pustaka fail ini akan "
"tersedia untuk digunakan antara fail anda yang lain."
#: src/app/main/ui/workspace/header.cljs, src/app/main/ui/dashboard/file_menu.cljs
msgid "modals.add-shared-confirm.message"
msgstr "Tambah “%s” sebagai Pustaka Kongsi"
#: src/app/main/ui/workspace/nudge.cljs
#, fuzzy
msgid "modals.big-nudge"
msgstr "Anjakan besar"
#: src/app/main/ui/settings/change_email.cljs
msgid "modals.change-email.confirm-email"
msgstr "Sahkan e-mel baharu"
#: src/app/main/ui/settings/change_email.cljs
msgid "modals.change-email.info"
msgstr ""
"Kami akan menghantar e-mel ke e-mel semasa anda “%s” untuk pengesahan "
"identiti."
#: src/app/main/ui/settings/change_email.cljs
msgid "modals.change-email.new-email"
msgstr "E-mel baharu"
#: src/app/main/ui/settings/change_email.cljs
msgid "modals.change-email.submit"
msgstr "Tukar e-mel"
#: src/app/main/ui/settings/change_email.cljs
msgid "modals.change-email.title"
msgstr "Tukar e-mel anda"
#: src/app/main/ui/settings/access-tokens.cljs
msgid "modals.create-access-token.copy-token"
msgstr "Salin token"
#: src/app/main/ui/settings/access-tokens.cljs
msgid "modals.create-access-token.expiration-date.label"
msgstr "Tarikh tamat tempoh"
#: src/app/main/ui/settings/access-tokens.cljs
msgid "modals.create-access-token.name.label"
msgstr "Nama"
#: src/app/main/ui/settings/access-tokens.cljs
msgid "modals.create-access-token.name.placeholder"
msgstr "Nama boleh membantu untuk mengetahui token itu untuk apa"
#: src/app/main/ui/settings/access-tokens.cljs
msgid "modals.create-access-token.submit-label"
msgstr "Cipta token"
#: src/app/main/ui/settings/access-tokens.cljs
msgid "modals.create-access-token.title"
msgstr "Jana token capaian"
msgid "modals.create-webhook.submit-label"
msgstr "Cipta cangkuk web (webhook)"
msgid "modals.create-webhook.title"
msgstr "Cipta cangkuk web (webhook)"
msgid "modals.create-webhook.url.label"
msgstr "URL muatan"
msgid "modals.create-webhook.url.placeholder"
msgstr "https://example.com/postreceive"
#: src/app/main/ui/settings/access-tokens.cljs
msgid "modals.delete-acces-token.accept"
msgstr "Padam token"
#: src/app/main/ui/settings/access-tokens.cljs
msgid "modals.delete-acces-token.message"
msgstr "Adakah anda pasti mahu memadamkan token ini?"
#: src/app/main/ui/settings/access-tokens.cljs
msgid "modals.delete-acces-token.title"
msgstr "Padam token"
#: src/app/main/ui/settings/delete_account.cljs
msgid "modals.delete-account.cancel"
msgstr "Batal dan kekalkan akaun saya"
#: src/app/main/ui/settings/delete_account.cljs
msgid "modals.delete-account.confirm"
msgstr "Ya, padam akaun saya"
#: src/app/main/ui/settings/delete_account.cljs
msgid "modals.delete-account.info"
msgstr ""
"Dengan mengalih keluar akaun anda, anda akan kehilangan semua projek dan "
"arkib semasa anda."
#: src/app/main/ui/settings/delete_account.cljs
msgid "modals.delete-account.title"
msgstr "Adakah anda pasti mahu memadam akaun anda?"
#: src/app/main/ui/comments.cljs
msgid "modals.delete-comment-thread.accept"
msgstr "Padam perbualan"
#: src/app/main/ui/comments.cljs
msgid "modals.delete-comment-thread.message"
msgstr ""
"Adakah anda pasti mahu memadamkan perbualan ini? Semua komen dalam urutan "
"ini akan dipadamkan."
#: src/app/main/ui/comments.cljs
msgid "modals.delete-comment-thread.title"
msgstr "Padam perbualan"
msgid "modals.delete-component-annotation.message"
msgstr "Adakah anda pasti ingin memadamkan anotasi ini?"
msgid "modals.delete-component-annotation.title"
msgstr "Padam anotasi"
#: src/app/main/ui/dashboard/file_menu.cljs
msgid "modals.delete-file-confirm.accept"
msgstr "Padam fail"
#: src/app/main/ui/dashboard/file_menu.cljs
msgid "modals.delete-file-confirm.message"
msgstr "Adakah anda pasti mahu memadamkan fail ini?"
#: src/app/main/ui/dashboard/file_menu.cljs
msgid "modals.delete-file-confirm.title"
msgstr "Memadam fail"
#: src/app/main/ui/dashboard/file_menu.cljs
msgid "modals.delete-file-multi-confirm.accept"
msgstr "Padam fail"
#: src/app/main/ui/dashboard/file_menu.cljs
msgid "modals.delete-file-multi-confirm.message"
msgstr "Adakah anda pasti mahu memadamkan %s fail?"
#: src/app/main/ui/dashboard/file_menu.cljs
msgid "modals.delete-file-multi-confirm.title"
msgstr "Memadamkan %s fail"
msgid "modals.delete-font-variant.message"
msgstr ""
"Adakah anda pasti mahu memadamkan gaya fon ini? Ia tidak akan dimuatkan "
"jika digunakan dalam fail."
msgid "modals.delete-font-variant.title"
msgstr "Memadam gaya fon"
msgid "modals.delete-font.message"
msgstr ""
"Adakah anda pasti mahu memadamkan fon ini? Ia tidak akan dimuatkan jika "
"digunakan dalam fail."
msgid "modals.delete-font.title"
msgstr "Memadam fon"
#: src/app/main/ui/workspace/sidebar/sitemap.cljs
msgid "modals.delete-page.body"
msgstr "Adakah anda pasti mahu memadamkan halaman ini?"
#: src/app/main/ui/workspace/sidebar/sitemap.cljs
msgid "modals.delete-page.title"
msgstr "Padam halaman"
#: src/app/main/ui/dashboard/project_menu.cljs
msgid "modals.delete-project-confirm.accept"
msgstr "Padam projek"
#: src/app/main/ui/dashboard/project_menu.cljs
msgid "modals.delete-project-confirm.message"
msgstr "Adakah anda pasti mahu memadamkan projek ini?"
#: src/app/main/ui/dashboard/project_menu.cljs
msgid "modals.delete-project-confirm.title"
msgstr "Padam projek"
#: src/app/main/ui/workspace/header.cljs, src/app/main/ui/dashboard/file_menu.cljs
msgid "modals.delete-shared-confirm.accept"
msgid_plural "modals.delete-shared-confirm.accept"
msgstr[0] "Padam fail"
#: src/app/main/ui/workspace/header.cljs, src/app/main/ui/dashboard/file_menu.cljs
msgid "modals.delete-shared-confirm.activated.no-files-message"
msgid_plural "modals.delete-shared-confirm.activated.no-files-message"
msgstr[0] "Ia tidak diaktifkan dalam mana-mana fail."
#: src/app/main/ui/workspace/header.cljs, src/app/main/ui/dashboard/file_menu.cljs
msgid "modals.delete-shared-confirm.activated.scd-message"
msgid_plural "modals.delete-shared-confirm.activated.scd-message"
msgstr[0] "Pustaka ini diaktifkan di sini: "
#: src/app/main/ui/workspace/header.cljs, src/app/main/ui/dashboard/file_menu.cljs
msgid "modals.delete-shared-confirm.message"
msgid_plural "modals.delete-shared-confirm.message"
msgstr[0] "Adakah anda pasti mahu memadamkan fail ini?"
#: src/app/main/ui/workspace/header.cljs, src/app/main/ui/dashboard/file_menu.cljs
msgid "modals.delete-shared-confirm.title"
msgid_plural "modals.delete-shared-confirm.title"
msgstr[0] "Memadam fail"
#: src/app/main/ui/dashboard/sidebar.cljs
msgid "modals.delete-team-confirm.accept"
msgstr "Padam pasukan"
#: src/app/main/ui/dashboard/sidebar.cljs
msgid "modals.delete-team-confirm.message"
msgstr ""
"Adakah anda pasti mahu memadamkan pasukan ini? Semua projek dan fail yang "
"dikaitkan dengan pasukan akan dipadamkan secara kekal."
#: src/app/main/ui/dashboard/sidebar.cljs
msgid "modals.delete-team-confirm.title"
msgstr "Memadam pasukan"
#: src/app/main/ui/dashboard/team.cljs
msgid "modals.delete-team-member-confirm.accept"
msgstr "Padam ahli"
#: src/app/main/ui/dashboard/team.cljs
msgid "modals.delete-team-member-confirm.message"
msgstr "Adakah anda pasti mahu memadamkan ahli ini daripada pasukan?"
#: src/app/main/ui/dashboard/team.cljs
msgid "modals.delete-team-member-confirm.title"
msgstr "Padam ahli pasukan"
#: src/app/main/ui/workspace/header.cljs, src/app/main/ui/dashboard/file_menu.cljs
msgid "modals.delete-unpublish-shared-confirm.activated.hint"
msgid_plural "modals.delete-unpublish-shared-confirm.activated.hint"
msgstr[0] ""
"Aset yang telah digunakan dalam fail ini akan kekal di sana (tiada reka "
"bentuk akan rosak)."
msgid "modals.delete-webhook.accept"
msgstr "Padam cangkuk web (webhook)"
msgid "modals.delete-webhook.message"
msgstr "Adakah anda pasti mahu memadamkan cangkuk web (webhook) ini?"
msgid "modals.delete-webhook.title"
msgstr "Memadam cangkuk web (webhook)"
msgid "modals.edit-webhook.submit-label"
msgstr "Sunting cangkuk web (webhook)"
msgid "modals.edit-webhook.title"
msgstr "Sunting cangkuk web (webhook)"
#: src/app/main/ui/dashboard/team.cljs
msgid "modals.invite-member-confirm.accept"
msgstr "Hantar jemputan"
msgid "modals.invite-member.emails"
msgstr "E-mel, dipisahkan dengan koma"
msgid "modals.invite-member.repeated-invitation"
msgstr ""
"Sesetengah e-mel adalah daripada ahli pasukan semasa. Jemputan mereka tidak "
"akan dihantar."
#: src/app/main/ui/dashboard/team.cljs
msgid "modals.invite-team-member.title"
msgstr "Jemput ahli ke pasukan"
#: src/app/main/ui/dashboard/sidebar.cljs
msgid "modals.leave-and-close-confirm.hint"
msgstr ""
"Memandangkan anda satu-satunya ahli pasukan, pasukan ini akan dipadamkan "
"bersama-sama dengan projek dan failnya."
#: src/app/main/ui/dashboard/sidebar.cljs
msgid "modals.leave-and-close-confirm.message"
msgstr "Adakah anda pasti mahu meninggalkan pasukan %s?"
msgid "modals.leave-and-reassign.forbidden"
msgstr ""
"Anda tidak boleh meninggalkan pasukan jika tiada ahli lain untuk dinaikkan "
"pangkat kepada pemilik. Anda mungkin mahu memadamkan pasukan."
#: src/app/main/ui/dashboard/sidebar.cljs
msgid "modals.leave-and-reassign.hint1"
msgstr ""
"Anda adalah pemilik pasukan ini. Sila pilih ahli lain untuk dinaikkan "
"pangkat kepada pemilik sebelum anda pergi."
#: src/app/main/ui/dashboard/sidebar.cljs
msgid "modals.leave-and-reassign.promote-and-leave"
msgstr "Naik pangkat dan tinggalkan"
#: src/app/main/ui/dashboard/sidebar.cljs
msgid "modals.leave-and-reassign.select-member-to-promote"
msgstr "Pilih ahli untuk dinaikkan pangkat"
#: src/app/main/ui/dashboard/sidebar.cljs
#, fuzzy
msgid "modals.leave-and-reassign.title"
msgstr "Sebelum anda pergi"
#: src/app/main/ui/dashboard/sidebar.cljs
msgid "modals.leave-confirm.accept"
msgstr "Tinggalkan pasukan"
#: src/app/main/ui/dashboard/sidebar.cljs
msgid "modals.leave-confirm.message"
msgstr "Adakah anda pasti mahu meninggalkan pasukan ini?"
#: src/app/main/ui/dashboard/sidebar.cljs
msgid "modals.leave-confirm.title"
msgstr "Meninggalkan pasukan"
#: src/app/main/ui/workspace/nudge.cljs
msgid "modals.nudge-title"
msgstr "Jumlah anjakan"
#: src/app/main/ui/dashboard/team.cljs
msgid "modals.promote-owner-confirm.accept"
msgstr "Pindah hak milik"
#: src/app/main/ui/dashboard/team.cljs
msgid "modals.promote-owner-confirm.hint"
msgstr ""
"Jika anda memindahkan pemilikan, anda akan menukar peranan anda kepada "
"Pentadbir, kehilangan beberapa kebenaran ke atas pasukan ini. "
#: src/app/main/ui/dashboard/team.cljs
msgid "modals.promote-owner-confirm.message"
msgstr ""
"Anda adalah pemilik semasa pasukan ini. Adakah anda pasti mahu menjadikan "
"%s pemilik baharu pasukan?"
#: src/app/main/ui/dashboard/team.cljs
msgid "modals.promote-owner-confirm.title"
msgstr "Pemilik pasukan baru"
msgid "modals.publish-empty-library.accept"
msgstr "Terbitkan"
msgid "modals.publish-empty-library.message"
msgstr "Pustaka anda kosong. Adakah anda pasti mahu menerbitkannya?"
msgid "modals.publish-empty-library.title"
msgstr "Terbitkan perpustakaan kosong"
#: src/app/main/ui/workspace/header.cljs, src/app/main/ui/dashboard/file_menu.cljs
msgid "modals.remove-shared-confirm.accept"
msgstr "Alih keluar sebagai Pustaka Kongsi"
#: src/app/main/ui/workspace/header.cljs, src/app/main/ui/dashboard/file_menu.cljs
msgid "modals.remove-shared-confirm.hint"
msgstr ""
"Setelah dialih keluar sebagai Pustaka Kongsi, Pustaka Fail fail ini akan "
"berhenti tersedia untuk digunakan di antara fail anda yang lain."
#: src/app/main/ui/workspace/header.cljs, src/app/main/ui/dashboard/file_menu.cljs
msgid "modals.remove-shared-confirm.message"
msgstr "Alih keluar \"%s\" sebagai Pustaka Kongsi"
#: src/app/main/ui/workspace/nudge.cljs
msgid "modals.small-nudge"
msgstr "Anjakan kecil"
#: src/app/main/ui/workspace/header.cljs, src/app/main/ui/dashboard/file_menu.cljs
msgid "modals.unpublish-shared-confirm.accept"
msgid_plural "modals.unpublish-shared-confirm.accept"
msgstr[0] "Nyahterbit"
#: src/app/main/ui/workspace/header.cljs, src/app/main/ui/dashboard/file_menu.cljs
msgid "modals.unpublish-shared-confirm.message"
msgid_plural "modals.unpublish-shared-confirm.message"
msgstr[0] "Adakah anda pasti mahu menyahterbitkan perpustakaan ini?"
#: src/app/main/ui/workspace/header.cljs, src/app/main/ui/dashboard/file_menu.cljs
msgid "modals.unpublish-shared-confirm.title"
msgid_plural "modals.unpublish-shared-confirm.title"
msgstr[0] "Nyahterbit pustaka"
#: src/app/main/ui/workspace/sidebar/options/menus/component.cljs, src/app/main/ui/workspace/context_menu.cljs
msgid "modals.update-remote-component-in-bulk.hint"
msgstr ""
"Anda akan mengemas kini komponen dalam pustaka kongsi. Ini mungkin "
"menjejaskan fail lain yang menggunakannya."
#: src/app/main/ui/workspace/sidebar/options/menus/component.cljs, src/app/main/ui/workspace/context_menu.cljs
msgid "modals.update-remote-component-in-bulk.message"
msgstr "Kemas kini komponen dalam pustaka kongsi"
#: src/app/main/ui/workspace/sidebar/options/menus/component.cljs, src/app/main/ui/workspace/context_menu.cljs
msgid "modals.update-remote-component.accept"
msgstr "Kemas kini"
#: src/app/main/ui/workspace/sidebar/options/menus/component.cljs, src/app/main/ui/workspace/context_menu.cljs
msgid "modals.update-remote-component.cancel"
msgstr "Batal"
#: src/app/main/ui/workspace/sidebar/options/menus/component.cljs, src/app/main/ui/workspace/context_menu.cljs
msgid "modals.update-remote-component.hint"
msgstr ""
"Anda akan mengemas kini komponen dalam pustaka kongsi. Ini mungkin "
"menjejaskan fail lain yang menggunakannya."
#: src/app/main/ui/workspace/sidebar/options/menus/component.cljs, src/app/main/ui/workspace/context_menu.cljs
msgid "modals.update-remote-component.message"
msgstr "Kemas kini komponen dalam pustaka kongsi"
#: src/app/main/data/common.cljs
msgid "notifications.by-code.upgrade-version"
msgstr "Versi baharu tersedia, sila muat semula halaman"
#: src/app/main/ui/dashboard/team.cljs
msgid "notifications.invitation-email-sent"
msgstr "Jemputan berjaya dihantar"
#: src/app/main/ui/dashboard/team.cljs
msgid "notifications.invitation-link-copied"
msgstr "Pautan jemputan disalin"
#: src/app/main/ui/settings/delete_account.cljs
msgid "notifications.profile-deletion-not-allowed"
msgstr ""
"Anda tidak boleh memadamkan profil anda. Tetapkan semula pasukan anda "
"sebelum meneruskan."
#: src/app/main/ui/settings/profile.cljs, src/app/main/ui/settings/options.cljs
msgid "notifications.profile-saved"
msgstr "Profil berjaya disimpan!"
#: src/app/main/ui/settings/change_email.cljs
msgid "notifications.validation-email-sent"
msgstr "E-mel pengesahan dihantar kepada %s. Semak e-mel anda!"
msgid "onboarding-v2.before-start.desc1"
msgstr ""
"Anda harus tahu bahawa terdapat banyak sumber yang tersedia untuk membantu "
"anda bermula dengan Penpot, seperti Panduan Pengguna dan saluran Youtube "
"kami."
msgid "onboarding-v2.before-start.desc2"
msgstr ""
"Maklumat terperinci tentang cara menggunakan Penpot. Daripada prototaip "
"kepada menyusun atau berkongsi reka bentuk."
msgid "onboarding-v2.before-start.desc2.title"
msgstr "Panduan pengguna"
msgid "onboarding-v2.before-start.desc3"
msgstr ""
"Anda boleh menonton tutorial kami dan tutorial yang dibuat oleh komuniti "
"kami."
msgid "onboarding-v2.before-start.desc3.title"
msgstr "Video tutorial"
msgid "onboarding-v2.before-start.title"
msgstr "Sebelum anda mula"
msgid "onboarding-v2.newsletter.desc"
msgstr ""
"Langgan surat berita Penpot untuk mengikuti perkembangan dan berita "
"pembangunan produk."
msgid "onboarding-v2.newsletter.news"
msgstr ""
"Hantar kepada saya berita tentang Penpot (siaran blog, tutorial video, "
"penstriman...)."
msgid "onboarding-v2.newsletter.privacy1"
msgstr "Kami mengambil berat tentang privasi, di sini anda boleh membaca. "
msgid "onboarding-v2.newsletter.privacy2"
msgstr ""
"Kami hanya akan menghantar e-mel yang berkaitan kepada anda. Anda boleh "
"berhenti melanggan pada bila-bila masa melalui pautan nyahlanggan dalam "
"mana-mana surat berita kami."
msgid "onboarding-v2.newsletter.updates"
msgstr "Hantar kepada saya kemas kini produk (ciri baharu, keluaran, pembetulan...)."
msgid "onboarding-v2.welcome.desc1"
msgstr ""
"Penpot ialah Sumber Terbuka dan ia dibuat oleh Kaleidos serta komuniti, di "
"mana ramai orang sudah membantu antara satu sama lain. Semua orang boleh "
"bekerjasama dengan:"
msgid "onboarding-v2.welcome.desc2"
msgstr ""
"Ruang awam untuk belajar, berkongsi dan membincangkan tentang Penpot, masa "
"kini dan masa depannya dengan seluruh Komuniti dan pasukan teras Penpot."
msgid "onboarding-v2.welcome.desc2.title"
msgstr "Mengambil bahagian dalam Komuniti"
msgid "onboarding-v2.welcome.desc3"
msgstr ""
"Di mana anda akan menemui cara untuk bekerjasama dengan terjemahan, "
"permintaan ciri, sumbangan teras, pemburuan pepijat…"
msgid "onboarding-v2.welcome.desc3.title"
msgstr "Panduan memberi sumbangan"
msgid "onboarding-v2.welcome.title"
msgstr "Selamat datang ke Penpot!"
msgid "onboarding.choice.team-up.continue-creating-team"
msgstr "Teruskan mencipta pasukan"
msgid "onboarding.choice.team-up.continue-without-a-team"
msgstr "Teruskan tanpa pasukan"
msgid "onboarding.choice.team-up.create-team-and-invite"
msgstr "Buat pasukan & jemput"
msgid "onboarding.choice.team-up.create-team-and-send-invites"
msgstr "Buat pasukan dan hantar jemputan"
msgid "onboarding.choice.team-up.create-team-and-send-invites-description"
msgstr "Anda boleh menjemput kemudian"
msgid "onboarding.choice.team-up.create-team-desc"
msgstr ""
"Selepas menamakan pasukan anda, anda akan dapat menjemput orang untuk "
"menyertai."
msgid "onboarding.choice.team-up.create-team-placeholder"
msgstr "Masukkan nama pasukan"
msgid "onboarding.choice.team-up.create-team-without-invite"
msgstr "Cipta pasukan"
msgid "onboarding.choice.team-up.create-team-without-inviting"
msgstr "Buat pasukan tanpa menjemput"
msgid "onboarding.choice.team-up.invite-members"
msgstr "Jemput ahli"
msgid "onboarding.choice.team-up.invite-members-info"
msgstr ""
"Ingat untuk memasukkan semua orang. Pemaju, pereka bentuk, pengurus... "
"kepelbagaian bertambah :)"
msgid "onboarding.choice.team-up.roles"
msgstr "Jemput dengan peranan:"
msgid "onboarding.choice.team-up.start-without-a-team"
msgstr "Mulakan tanpa pasukan"
msgid "onboarding.choice.team-up.start-without-a-team-description"
msgstr "Anda boleh membuat pasukan kemudian."
msgid "onboarding.newsletter.accept"
msgstr "Ya, langgan"
msgid "onboarding.newsletter.acceptance-message"
msgstr ""
"Permintaan langganan anda telah dihantar, kami akan menghantar e-mel kepada "
"anda untuk mengesahkannya."
msgid "onboarding.newsletter.policy"
msgstr "Dasar Privasi."
msgid "onboarding.newsletter.title"
msgstr "Ingin menerima berita Penpot?"
msgid "onboarding.team-modal.create-team"
msgstr "Cipta pasukan"
msgid "onboarding.team-modal.create-team-desc"
msgstr ""
"Pasukan membolehkan anda bekerjasama dengan pengguna Penpot lain yang "
"bekerja dalam fail dan projek yang sama."
msgid "onboarding.team-modal.create-team-feature-1"
msgstr "Fail dan projek tanpa had"
msgid "onboarding.team-modal.create-team-feature-2"
msgstr "Edisi berbilang pemain"
msgid "onboarding.team-modal.create-team-feature-3"
msgstr "Pengurusan peranan"
msgid "onboarding.team-modal.create-team-feature-4"
msgstr "Ahli tanpa had"
msgid "onboarding.team-modal.create-team-feature-5"
msgstr "100% percuma!"
msgid "onboarding.templates.subtitle"
msgstr "Berikut adalah beberapa templat."
msgid "onboarding.templates.title"
msgstr "Mula mereka bentuk"
msgid "onboarding.welcome.alt"
msgstr "Penpot"
#: src/app/main/ui/auth/recovery.cljs
msgid "profile.recovery.go-to-login"
msgstr "Pergi ke log masuk"
#: src/app/main/ui/onboarding/questions.cljs
msgid "onboarding.questions.team-size.11-30"
msgstr "11-30"
#: src/app/main/ui/onboarding/questions.cljs
msgid "onboarding.questions.team-size.2-10"
msgstr "2-10"
#: src/app/main/ui/onboarding/questions.cljs
msgid "onboarding.questions.team-size.31-50"
msgstr "31-50"
#: src/app/main/ui/onboarding/questions.cljs
msgid "labels.adobe-xd"
msgstr "Adobe XD"
#: src/app/main/ui/onboarding/questions.cljs
msgid "labels.canva"
msgstr "Canva"
#: src/app/main/ui/onboarding/questions.cljs
msgid "labels.developer"
msgstr "Pembangun"
#: src/app/main/ui/onboarding/questions.cljs
msgid "labels.figma"
msgstr "Figma"
#: src/app/main/ui/onboarding/questions.cljs
msgid "labels.founder"
msgstr "Pengasas/VP"
#: src/app/main/ui/onboarding/questions.cljs
msgid "labels.freelancer"
msgstr "Saya seorang pekerja bebas (freelancer)"
#: src/app/main/ui/onboarding/questions.cljs
msgid "labels.invision"
msgstr "InVision"
#: src/app/main/ui/onboarding/questions.cljs
msgid "onboarding.questions.lets-get-started"
msgstr "Mari mulakan!"
#: src/app/main/ui/onboarding/questions.cljs
msgid "labels.product-management"
msgstr "Pengurus Produk atau Projek"
#: src/app/main/ui/onboarding/questions.cljs
msgid "labels.marketing"
msgstr "Pemasaran"
#: src/app/main/ui/onboarding/questions.cljs
msgid "onboarding.questions.team-size.more-than-50"
msgstr "Lebih daripada 50"
#: src/app/main/ui/onboarding/questions.cljs
msgid "labels.next"
msgstr "Seterusnya"
#: src/app/main/ui/onboarding/questions.cljs
msgid "labels.other"
msgstr "Lain-lain (nyatakan)"
#: src/app/main/ui/onboarding/questions.cljs
msgid "onboarding.questions.team-size.personal-project"
msgstr "Saya sedang menjalankan projek peribadi"
#: src/app/main/ui/onboarding/questions.cljs
msgid "labels.previous"
msgstr "Sebelumnya"
#: src/app/main/ui/onboarding/questions.cljs
msgid "onboarding.questions.step3.question2"
msgstr "Apakah peranan anda?"
#: src/app/main/ui/onboarding/questions.cljs
msgid "labels.select-option"
msgstr "Pilih pilihan"
#: src/app/main/ui/onboarding/questions.cljs
msgid "labels.sketch"
msgstr "Sketch"
#: src/app/main/ui/onboarding/questions.cljs
msgid "labels.start"
msgstr "Mula"
#: src/app/main/ui/onboarding/questions.cljs
msgid "labels.student-teacher"
msgstr "Pelajar atau guru"
#: src/app/main/ui/onboarding/questions.cljs
msgid "onboarding.questions.step3.question3"
msgstr "Berapakah saiz pasukan anda?"
#: src/app/main/ui/workspace/sidebar/options/rows/color_row.cljs,
#, fuzzy
msgid "settings.detach"
msgstr "Tanggalkan"
#: src/app/main/ui/workspace/sidebar/options/rows/color_row.cljs, src/app/main/ui/workspace/sidebar/options/rows/color_row.cljs, src/app/main/ui/workspace/sidebar/options/menus/stroke.cljs, src/app/main/ui/workspace/sidebar/options/menus/layer.cljs, src/app/main/ui/workspace/sidebar/options/menus/typography.cljs, src/app/main/ui/workspace/sidebar/options/menus/typography.cljs, src/app/main/ui/workspace/sidebar/options/menus/typography.cljs, src/app/main/ui/workspace/sidebar/options/menus/shadow.cljs, src/app/main/ui/workspace/sidebar/options/menus/blur.cljs
msgid "settings.multiple"
msgstr "Bercampur"
# SECTIONS
msgid "shortcut-section.basics"
msgstr "Asas"
msgid "shortcut-section.dashboard"
msgstr "Papan pemuka"
msgid "shortcut-section.viewer"
msgstr "Penonton"
msgid "shortcut-section.workspace"
msgstr "Ruang kerja"
# SUBSECTIONS
msgid "shortcut-subsection.alignment"
msgstr "Penjajaran"
msgid "shortcut-subsection.edit"
msgstr "Sunting"
msgid "shortcut-subsection.general-dashboard"
msgstr "Generik"
msgid "shortcut-subsection.general-viewer"
msgstr "Generik"
msgid "shortcut-subsection.main-menu"
msgstr "Menu utama"
msgid "shortcut-subsection.modify-layers"
msgstr "Ubah suai lapisan"
msgid "shortcut-subsection.navigation-dashboard"
msgstr "Navigasi"
msgid "shortcut-subsection.navigation-viewer"
msgstr "Navigasi"
msgid "shortcut-subsection.navigation-workspace"
msgstr "Navigasi"
msgid "shortcut-subsection.panels"
msgstr "Panel"
msgid "shortcut-subsection.path-editor"
msgstr "laluan"
msgid "shortcut-subsection.shape"
msgstr "Bentuk"
msgid "shortcut-subsection.text-editor"
msgstr "Teks"
msgid "shortcut-subsection.tools"
msgstr "Alatan"
msgid "shortcut-subsection.zoom-viewer"
msgstr "Zum"
msgid "shortcut-subsection.zoom-workspace"
msgstr "Zum"
msgid "shortcuts.add-comment"
msgstr "Komen"
msgid "shortcuts.add-node"
msgstr "Tambah nota"
msgid "shortcuts.align-bottom"
msgstr "Sejajarkan bahagian bawah"
msgid "shortcuts.align-center"
msgstr "Jajarkan tengah"
msgid "shortcuts.align-hcenter"
msgstr "Jajarkan tengah secara mendatar"
msgid "shortcuts.align-justify"
msgstr "Mengimbangkan keselarasan"
msgid "shortcuts.align-left"
msgstr "Jajar ke kiri"
msgid "shortcuts.align-right"
msgstr "Sejajar ke kanan"
msgid "shortcuts.align-top"
msgstr "Jajarkan atas"
msgid "shortcuts.align-vcenter"
msgstr "Jajarkan tengah secara menegak"
msgid "shortcuts.artboard-selection"
msgstr "Cipta papan daripada pemilihan"
msgid "shortcuts.bold"
msgstr "Togol tebal"
msgid "shortcuts.bool-difference"
msgstr "Perbezaan Boolean"
msgid "shortcuts.bool-exclude"
msgstr "Pengecualian Boolean"
msgid "shortcuts.bool-intersection"
msgstr "Persimpangan Boolean"
msgid "shortcuts.bool-union"
msgstr "Kesatuan Boolean"
msgid "shortcuts.bring-back"
msgstr "Hantar ke paling belakang"
msgid "shortcuts.bring-backward"
msgstr "Hantar ke belakang"
msgid "shortcuts.bring-forward"
msgstr "Bawa ke hadapan"
msgid "shortcuts.bring-front"
msgstr "Bawa ke paling hadapan"
msgid "shortcuts.clear-undo"
msgstr "Kosongkan buat asal"
msgid "shortcuts.copy"
msgstr "Salin"
msgid "shortcuts.create-component"
msgstr "Cipta komponen"
msgid "shortcuts.create-new-project"
msgstr "Buat baharu"
msgid "shortcuts.cut"
msgstr "Potong"
msgid "shortcuts.decrease-zoom"
msgstr "Zum keluar"
msgid "shortcuts.delete"
msgstr "Padam"
msgid "shortcuts.delete-node"
msgstr "Padamkan nod"
msgid "shortcuts.detach-component"
msgstr "Tanggalkan komponen"
msgid "shortcuts.draw-curve"
msgstr "Lengkung"
msgid "shortcuts.draw-ellipse"
msgstr "elips"
msgid "shortcuts.draw-frame"
msgstr "Papan"
msgid "shortcuts.draw-nodes"
msgstr "Lukis laluan"
msgid "shortcuts.draw-path"
msgstr "Laluan"
msgid "shortcuts.draw-rect"
msgstr "Segi empat tepat"
msgid "shortcuts.draw-text"
msgstr "Teks"
msgid "shortcuts.duplicate"
msgstr "Pendua"
msgid "shortcuts.escape"
msgstr "Batal"
msgid "shortcuts.export-shapes"
msgstr "Eksport bentuk"
msgid "shortcuts.fit-all"
msgstr "Zum untuk muat semua"
msgid "shortcuts.flip-horizontal"
msgstr "Terbalikkan secara mendatar"
msgid "shortcuts.flip-vertical"
msgstr "Terbalikkan secara menegak"
msgid "shortcuts.font-size-dec"
msgstr "Kurangkan saiz fon"
msgid "shortcuts.font-size-inc"
msgstr "Tambah saiz fon"
msgid "shortcuts.go-to-drafts"
msgstr "Pergi ke draf"
msgid "shortcuts.go-to-libs"
msgstr "Pergi ke perpustakaan kongsi"
msgid "shortcuts.go-to-search"
msgstr "Cari"
msgid "shortcuts.group"
msgstr "Kumpulan"
msgid "shortcuts.h-distribute"
msgstr "Edarkan secara mendatar"
msgid "shortcuts.hide-ui"
msgstr "Tunjukkan / Sembunyikan UI"
msgid "shortcuts.increase-zoom"
msgstr "Zum kedalam"
msgid "shortcuts.insert-image"
msgstr "Masukkan gambar"
msgid "shortcuts.italic"
msgstr "Togol condong"
msgid "shortcuts.join-nodes"
msgstr "Sambung nod"
msgid "shortcuts.letter-spacing-dec"
msgstr "Kurangkan jarak huruf"
msgid "shortcuts.letter-spacing-inc"
msgstr "Penambahan jarak huruf"