0
Fork 0
mirror of https://github.com/penpot/penpot.git synced 2025-01-08 07:50:43 -05:00
penpot/frontend/translations/fa.po
Andrey Antukh 7be79c10fd ♻️ Refactor forms
Mainly replace spec with schema with better
and more reusable validations
2024-07-03 08:25:51 +02:00

3081 lines
93 KiB
Text
Raw Blame History

This file contains ambiguous Unicode characters

This file contains Unicode characters that might be confused with other characters. If you think that this is intentional, you can safely ignore this warning. Use the Escape button to reveal them.

msgid ""
msgstr ""
"PO-Revision-Date: 2024-06-17 08:07+0000\n"
"Last-Translator: Anonymous <noreply@weblate.org>\n"
"Language-Team: Persian <https://hosted.weblate.org/projects/penpot/frontend/"
"fa/>\n"
"Language: fa\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=utf-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=n > 1;\n"
"X-Generator: Weblate 5.6-dev\n"
#: src/app/main/ui/auth/register.cljs
msgid "auth.already-have-account"
msgstr "از قبل حساب کاربری دارید؟"
#: src/app/main/ui/auth/register.cljs
msgid "auth.check-your-email"
msgstr ""
"ایمیل خود را بررسی کنید و برای تأیید و شروع استفاده از Penpot روی لینک کلیک "
"کنید."
#: src/app/main/ui/auth/recovery.cljs
msgid "auth.confirm-password"
msgstr "تایید کلمه‌عبور"
#: src/app/main/ui/auth/register.cljs, src/app/main/ui/auth/login.cljs
msgid "auth.create-demo-account"
msgstr "ایجاد حساب دمو"
#: src/app/main/ui/auth/register.cljs, src/app/main/ui/auth/login.cljs
msgid "auth.create-demo-profile"
msgstr "فقط می‌خواهید آن را امتحان کنید؟"
#: src/app/main/ui/auth/register.cljs
msgid "auth.demo-warning"
msgstr ""
"این یک سرویس آزمایشی است، برای کار واقعی استفاده نکنید، پروژه‌ها به صورت "
"دوره‌ای پاک می‌شوند."
#: src/app/main/ui/auth/login.cljs
msgid "auth.forgot-password"
msgstr "کلمه‌عبور را فراموش کرده‌اید؟"
#: src/app/main/ui/auth/register.cljs
msgid "auth.fullname"
msgstr "نام کامل"
#: src/app/main/ui/auth/register.cljs
#, fuzzy
msgid "auth.login-here"
msgstr "ورود از اینجا"
#: src/app/main/ui/auth/login.cljs
msgid "auth.login-submit"
msgstr "ورود"
#: src/app/main/ui/auth/login.cljs
msgid "auth.login-with-github-submit"
msgstr "گیتهاب"
#: src/app/main/ui/auth/login.cljs
msgid "auth.login-with-gitlab-submit"
msgstr "گیتلب"
#: src/app/main/ui/auth/login.cljs
msgid "auth.login-with-google-submit"
msgstr "گوگل"
#: src/app/main/ui/auth/login.cljs
msgid "auth.login-with-ldap-submit"
msgstr "LDAP"
#: src/app/main/ui/auth/login.cljs
msgid "auth.login-with-oidc-submit"
msgstr "OpenID"
#: src/app/main/ui/auth/recovery.cljs
msgid "auth.new-password"
msgstr "یک رمزعبور جدید تایپ کنید"
#: src/app/main/ui/auth/recovery.cljs
msgid "errors.invalid-recovery-token"
msgstr "توکن بازیابی نامعتبر است."
#: src/app/main/ui/auth/recovery.cljs
msgid "auth.notifications.password-changed-successfully"
msgstr "کلمه‌عبور با موفقیت تغییر یافت"
#: src/app/main/ui/auth/recovery_request.cljs
msgid "auth.notifications.profile-not-verified"
msgstr "پروفایل تأیید نشده است، لطفاً قبل از ادامه، پروفایل را تأیید کنید."
#: src/app/main/ui/auth/recovery_request.cljs
msgid "auth.notifications.recovery-token-sent"
msgstr "لینک بازیابی رمزعبور به صندوق ورودی شما ارسال شد."
#: src/app/main/ui/auth/verify_token.cljs
msgid "auth.notifications.team-invitation-accepted"
msgstr "با موفقیت به تیم پیوست"
#: src/app/main/ui/auth/register.cljs, src/app/main/ui/auth/login.cljs
msgid "auth.password"
msgstr "کلمه‌عبور"
#: src/app/main/ui/auth/register.cljs
msgid "auth.password-length-hint"
msgstr "حداقل ۸ حرف"
msgid "auth.privacy-policy"
msgstr "سیاست حفظ حریم‌خصوصی"
#: src/app/main/ui/auth/recovery_request.cljs
msgid "auth.recovery-request-submit"
msgstr "بازیابی رمزعبور"
#: src/app/main/ui/auth/recovery_request.cljs
msgid "auth.recovery-request-subtitle"
msgstr "ما یک ایمیل با دستورالعمل برای شما ارسال خواهیم کرد"
#: src/app/main/ui/auth/recovery_request.cljs
msgid "auth.recovery-request-title"
msgstr "رمزعبور را فراموش کرده‌اید؟"
#: src/app/main/ui/auth/recovery.cljs
msgid "auth.recovery-submit"
msgstr "رمزعبور خود را تغییر دهید"
#: src/app/main/ui/auth/login.cljs
msgid "auth.register"
msgstr "هنوز حسابی ندارید؟"
#: src/app/main/ui/auth/register.cljs, src/app/main/ui/auth/login.cljs
msgid "auth.register-submit"
msgstr "ایجاد حساب‌کاربری"
#: src/app/main/ui/auth/register.cljs
msgid "auth.register-title"
msgstr "ایجاد حساب"
#: src/app/main/ui/auth.cljs
msgid "auth.sidebar-tagline"
msgstr "راه حل منبع-باز برای طراحی و نمونه‌سازی"
msgid "auth.terms-of-service"
msgstr "شرایط استفاده از خدمات"
#: src/app/main/ui/auth/register.cljs
msgid "auth.verification-email-sent"
msgstr "ما یک ایمیل تأیید ارسال کردیم به"
msgid "common.publish"
msgstr "انتشار"
msgid "common.share-link.all-users"
msgstr "همه کاربران Penpot"
msgid "common.share-link.confirm-deletion-link-description"
msgstr ""
"آیا مطمئنید که می‌خواهید این لینک را حذف کنید؟ اگر این کار را انجام دهید، "
"دیگر برای کسی در دسترس نیست"
msgid "common.share-link.current-tag"
msgstr "(فعلی)"
msgid "common.share-link.destroy-link"
msgstr "از بین بردن لینک"
msgid "common.share-link.get-link"
msgstr "دریافت لینک"
msgid "common.share-link.link-copied-success"
msgstr "لینک با موفقیت کپی شد"
msgid "common.share-link.manage-ops"
msgstr "مدیریت مجوزها"
#, fuzzy
msgid "common.share-link.page-shared"
msgid_plural "common.share-link.page-shared"
msgstr[0] "۱ صفحه به اشتراک گذاشته شد"
msgstr[1] "%s صفحه به اشتراک گذاشته شدند"
#, fuzzy
msgid "common.share-link.permissions-can-comment"
msgstr "می‌تواند نظر دهد"
#, fuzzy
msgid "common.share-link.permissions-can-inspect"
msgstr "می‌تواند کد را بررسی کند"
msgid "common.share-link.permissions-hint"
msgstr "هر کسی که لینک داشته باشد دسترسی خواهد داشت"
msgid "common.share-link.permissions-pages"
msgstr "صفحات به اشتراک گذاشته شده"
msgid "common.share-link.placeholder"
msgstr "پیوند قابل اشتراک‌گذاری در اینجا ظاهر می‌شود"
msgid "common.share-link.team-members"
msgstr "فقط اعضای تیم"
msgid "common.share-link.title"
msgstr "اشتراک‌گذاری پروتوتایپ‌ها"
msgid "common.share-link.view-all"
msgstr "انتخاب همه"
msgid "common.unpublish"
msgstr "لغو انتشار"
#: src/app/main/ui/dashboard/projects.cljs
msgid "dasboard.team-hero.management"
msgstr "مدیریت تیم"
#: src/app/main/ui/dashboard/projects.cljs
msgid "dasboard.team-hero.text"
msgstr ""
"Penpot برای تیم‌ها در نظر گرفته شده است. از اعضا دعوت کنید تا روی پروژه‌ها "
"و فایل‌ها با هم کار کنند"
#: src/app/main/ui/dashboard/projects.cljs
#, fuzzy
msgid "dasboard.team-hero.title"
msgstr "تیم!"
#: src/app/main/ui/dashboard/projects.cljs
msgid "dasboard.tutorial-hero.info"
msgstr "در حالی که با این آموزش سرگرم می‌شوید، اصول اولیه را در Penpot بیاموزید."
#: src/app/main/ui/dashboard/projects.cljs
msgid "dasboard.tutorial-hero.start"
msgstr "شروع آموزش"
#: src/app/main/ui/dashboard/projects.cljs
msgid "dasboard.walkthrough-hero.info"
msgstr "در پنپات قدم بزنید و با ویژگی‌های اصلی آن آشنا شوید."
#: src/app/main/ui/dashboard/projects.cljs
#, fuzzy
msgid "dasboard.walkthrough-hero.start"
msgstr "شروع تور"
#: src/app/main/ui/workspace/header.cljs,
#: src/app/main/ui/dashboard/file_menu.cljs
msgid "dashboard.add-shared"
msgstr "افزودن به‌عنوان کتابخانه مشترک"
#: src/app/main/ui/settings/profile.cljs
msgid "dashboard.change-email"
msgstr "تغییر ایمیل"
#: src/app/main/data/dashboard.cljs, src/app/main/data/dashboard.cljs
msgid "dashboard.copy-suffix"
msgstr "(کپی)"
#: src/app/main/ui/dashboard/sidebar.cljs
msgid "dashboard.create-new-team"
msgstr "ایجاد تیم جدید"
#: src/app/main/ui/dashboard/sidebar.cljs
msgid "dashboard.default-team-name"
msgstr "Penpot شما"
#: src/app/main/ui/dashboard/sidebar.cljs
msgid "dashboard.delete-team"
msgstr "حذف تیم"
#, fuzzy
msgid "dashboard.download-binary-file"
msgstr "دانلود فایل پنپات (.penpot)"
#, fuzzy
msgid "dashboard.download-standard-file"
msgstr "دانلود فایل استاندارد (.svg + .json)"
#: src/app/main/ui/dashboard/project_menu.cljs,
#: src/app/main/ui/dashboard/file_menu.cljs
msgid "dashboard.duplicate"
msgstr "تکثیر"
#: src/app/main/ui/dashboard/file_menu.cljs
msgid "dashboard.duplicate-multi"
msgstr "فایل‌های %s را کپی کنید"
#: src/app/main/ui/dashboard/grid.cljs
msgid "dashboard.empty-placeholder-drafts"
msgstr ""
"وای نه! شما هنوز هیچ فایلی ندارید! اگر می‌خواهید چند الگو را امتحان کنید، "
"به [کتابخانه‌ها و الگوها] بروید "
"(https://penpot.app/libraries-templates)"
#, fuzzy
msgid "dashboard.export-binary-multi"
msgstr "دانلود %s فایل پنپات (.penpot)"
msgid "dashboard.export-frames"
msgstr "خروجی آرت‌بوردها به پی‌دی‌اف"
#: src/app/main/ui/export.cljs
msgid "dashboard.export-frames.title"
msgstr "اکسپورت به پی‌دی‌اف"
msgid "dashboard.export-multi"
msgstr "خروجی فایل‌های %s پن‌پات"
#: src/app/main/ui/export.cljs
msgid "dashboard.export-multiple.selected"
msgstr "%s از %s عناصر انتخاب‌شده"
#: src/app/main/ui/workspace/header.cljs
msgid "dashboard.export-shapes"
msgstr "اکسپورت"
#: src/app/main/ui/export.cljs
msgid "dashboard.export-shapes.how-to"
msgstr ""
"می‌توانید تنظیمات اکسپورت را از ویژگی‌های طراحی (در پایین نوار کناری سمت "
"راست) به عناصر اضافه کنید."
#: src/app/main/ui/export.cljs
msgid "dashboard.export-shapes.how-to-link"
msgstr "اطلاعات نحوه تنظیم اکسپورت در پنپات."
#: src/app/main/ui/export.cljs
msgid "dashboard.export-shapes.no-elements"
msgstr "هیچ عنصری با تنظیمات اکسپورت وجود ندارد."
#: src/app/main/ui/export.cljs
msgid "dashboard.export-shapes.title"
msgstr "انتخاب اکسپورت"
#, fuzzy
msgid "dashboard.export-standard-multi"
msgstr "دانلود %s فایل استاندارد (.svg + .json)"
msgid "dashboard.export.detail"
msgstr "* ممکن است شامل کامپوننت‌ها، گرافیک، رنگ‌ها و/یا تایپوگرافی باشد."
msgid "dashboard.export.explain"
msgstr ""
"یک یا چند فایلی که می‌خواهید اکسپورت کنید از کتابخانه‌های مشترک استفاده "
"می‌کنند. با دارایی‌های آن‌ها چه می‌خواهید بکنید*؟"
msgid "dashboard.export.options.all.message"
msgstr ""
"فایل‌های دارای کتابخانه‌های مشترک در اکسپورت گنجانده می‌شوند و پیوند خود را "
"حفظ می‌کنند."
msgid "dashboard.export.options.all.title"
msgstr "اکسپورت کتابخانه‌های مشترک"
msgid "dashboard.export.options.detach.message"
msgstr ""
"کتابخانه‌های مشترک در صادرات گنجانده نخواهند شد و هیچ دارایی به کتابخانه "
"اضافه نخواهد شد. "
msgid "dashboard.export.options.detach.title"
msgstr "دارایی‌های کتابخانه مشترک را به عنوان اشیاء اساسی در نظر بگیرید"
msgid "dashboard.export.options.merge.message"
msgstr ""
"فایل شما با تمام دارایی‌های خارجی که در کتابخانه فایل ادغام شده‌اند اکسپورت "
"می‌شود."
msgid "dashboard.export.options.merge.title"
msgstr "دارایی‌های کتابخانه مشترک را در کتابخانه‌های فایل قرار دهید"
msgid "dashboard.export.title"
msgstr "خروجی از فایل‌ها"
msgid "dashboard.fonts.deleted-placeholder"
msgstr "فونت حذف شد"
#: src/app/main/ui/dashboard/fonts.cljs
msgid "dashboard.fonts.dismiss-all"
msgstr "ردکردن همه"
msgid "dashboard.fonts.empty-placeholder"
msgstr "شما هنوز هیچ فونت سفارشی‌ای نصب نکرده‌اید."
#: src/app/main/ui/dashboard/fonts.cljs
msgid "dashboard.fonts.fonts-added"
msgid_plural "dashboard.fonts.fonts-added"
msgstr[0] "۱ فونت اضافه شد"
msgstr[1] "%s فونت اضافه شد"
msgid "dashboard.fonts.hero-text1"
msgstr ""
"هر وب فونتی که در اینجا آپلود کنید به لیست خانواده فونت‌های موجود در "
"ویژگی‌های متن فایل‌های این تیم اضافه می‌شود. فونت‌هایی با نام یکسان به "
"عنوان یک **خانواده فونت تک** گروه‌بندی می‌شوند. می‌توانید فونت‌هایی را با "
"فرمت‌های زیر بارگذاری کنید: **TTF، OTF و WOFF** (فقط یکی مورد نیاز خواهد "
"بود)."
msgid "dashboard.fonts.hero-text2"
msgstr ""
"شما فقط باید فونت‌هایی را که مالک آنها هستید یا مجوز استفاده از آنها را در "
"Penpot دارید آپلود کنید. در بخش حقوق محتوا [شرایط خدمات Penpot] "
"(https://penpot.app/terms.html) اطلاعات بیشتری کسب کنید. همچنین ممکن است "
"بخواهید درباره [مجوز فونت] (https://www.typography.com/faq) مطالعه کنید."
#: src/app/main/ui/dashboard/fonts.cljs
msgid "dashboard.fonts.upload-all"
msgstr "آپلود همه"
msgid "dashboard.import"
msgstr "ایمپورت کردن فایل‌های پن‌پات"
msgid "dashboard.import.analyze-error"
msgstr "اوه! ما نتوانستیم این فایل را ایمپورت کنیم"
msgid "dashboard.import.import-error"
msgstr "مشکلی در ایمپورت کردن فایل وجود داشت. فایل ایمپورت نشد."
msgid "dashboard.import.import-message"
msgstr "فایل‌های %s با موفقیت ایمپورت شد."
#, fuzzy
msgid "dashboard.import.import-warning"
msgstr "برخی از فایل‌ها حاوی آبجکت‌های نامعتبر بودند که حذف شده‌اند."
msgid "dashboard.import.progress.process-colors"
msgstr "در حال پردازش رنگ‌ها"
msgid "dashboard.import.progress.process-components"
msgstr "در حال پردازش کامپوننت‌ها"
msgid "dashboard.import.progress.process-media"
msgstr "در حال پردازش رسانه‌ها"
msgid "dashboard.import.progress.process-page"
msgstr "در حال پردازش صفحه: %s"
msgid "dashboard.import.progress.process-typographies"
msgstr "در حال پردازش تایپوگرافی‌ها"
msgid "dashboard.import.progress.upload-data"
msgstr "در حال آپلود اطلاعات روی سرور (%s/%s)"
msgid "dashboard.import.progress.upload-media"
msgstr "در حال آپلود فایل: %s"
#: src/app/main/ui/dashboard/team.cljs
msgid "dashboard.invite-profile"
msgstr "دعوت به تیم"
#: src/app/main/ui/dashboard/sidebar.cljs,
#: src/app/main/ui/dashboard/sidebar.cljs
msgid "dashboard.leave-team"
msgstr "خروج از تیم"
msgid "dashboard.libraries-and-templates"
msgstr "کتابخانه‌ها و قالب‌ها"
#, fuzzy
msgid "dashboard.libraries-and-templates.explore"
msgstr "بیشتر آنها را کاوش کنید و بدانید که چگونه مشارکت کنید"
#, fuzzy
msgid "dashboard.libraries-and-templates.import-error"
msgstr "مشکلی در ایمپورت کردن قالب وجود داشت. قالب ایمپورت نشد."
#: src/app/main/ui/dashboard/libraries.cljs
msgid "dashboard.libraries-title"
msgstr "کتابخانه‌های مشترک"
#: src/app/main/ui/dashboard/grid.cljs
msgid "dashboard.loading-files"
msgstr "در حال بارگذاری فایل‌های شما …"
msgid "dashboard.loading-fonts"
msgstr "در حال بارگیری فونت‌های شما …"
#: src/app/main/ui/dashboard/project_menu.cljs,
#: src/app/main/ui/dashboard/file_menu.cljs
msgid "dashboard.move-to"
msgstr "انتقال به"
#: src/app/main/ui/dashboard/file_menu.cljs
msgid "dashboard.move-to-multi"
msgstr "انتقال فایل‌های %s به"
#: src/app/main/ui/dashboard/file_menu.cljs
msgid "dashboard.move-to-other-team"
msgstr "انتقال به تیم دیگر"
#: src/app/main/ui/dashboard/projects.cljs,
#: src/app/main/ui/dashboard/files.cljs
msgid "dashboard.new-file"
msgstr "+ فایل جدید"
#: src/app/main/data/dashboard.cljs
msgid "dashboard.new-file-prefix"
msgstr "فایل جدید"
#: src/app/main/ui/dashboard/projects.cljs
msgid "dashboard.new-project"
msgstr "+ پروژه جدید"
#: src/app/main/data/dashboard.cljs
msgid "dashboard.new-project-prefix"
msgstr "پروژه جدید"
#: src/app/main/ui/dashboard/search.cljs
#, fuzzy
msgid "dashboard.no-matches-for"
msgstr "هیچ منطبقی برای «%s» یافت نشد"
#: src/app/main/ui/dashboard/sidebar.cljs
msgid "dashboard.no-projects-placeholder"
msgstr "پروژه‌های پین شده در اینجا ظاهر می‌شوند"
#: src/app/main/ui/auth/verify_token.cljs
msgid "dashboard.notifications.email-changed-successfully"
msgstr "آدرس ایمیل شما با موفقیت به‌روز شد"
#: src/app/main/ui/auth/verify_token.cljs
msgid "dashboard.notifications.email-verified-successfully"
msgstr "آدرس ایمیل شما با موفقیت تایید شد"
#: src/app/main/ui/settings/password.cljs
msgid "dashboard.notifications.password-saved"
msgstr "رمزعبور با موفقیت ذخیره شد!"
#: src/app/main/ui/dashboard/team.cljs
msgid "dashboard.num-of-members"
msgstr "اعضای %s"
#: src/app/main/ui/dashboard/file_menu.cljs
msgid "dashboard.open-in-new-tab"
msgstr "باز کردن فایل در تب جدید"
msgid "dashboard.options"
msgstr "گزینه‌ها"
#: src/app/main/ui/settings/password.cljs
msgid "dashboard.password-change"
msgstr "تغییر رمزعبور"
#: src/app/main/ui/dashboard/project_menu.cljs
msgid "dashboard.pin-unpin"
msgstr "پین/برداشتن پین"
#: src/app/main/ui/dashboard/projects.cljs
msgid "dashboard.projects-title"
msgstr "پروژه‌ها"
#: src/app/main/ui/settings/profile.cljs
msgid "dashboard.remove-account"
msgstr "آیا می‌خواهید حساب خود را حذف کنید؟"
#: src/app/main/ui/workspace/header.cljs,
#: src/app/main/ui/dashboard/file_menu.cljs
#, fuzzy
msgid "dashboard.remove-shared"
msgstr "حذف به عنوان کتابخانه مشترک"
#: src/app/main/ui/settings/profile.cljs
msgid "dashboard.save-settings"
msgstr "ذخیره تنظیمات"
#: src/app/main/ui/dashboard/sidebar.cljs
msgid "dashboard.search-placeholder"
msgstr "جستجو…"
#: src/app/main/ui/dashboard/search.cljs
msgid "dashboard.searching-for"
msgstr "جستجو برای “%s“…"
#: src/app/main/ui/settings/options.cljs
msgid "dashboard.select-ui-language"
msgstr "زبان رابط کاربری را انتخاب کنید"
#: src/app/main/ui/settings/options.cljs
msgid "dashboard.select-ui-theme"
msgstr "انتخاب تم"
#: src/app/main/ui/dashboard/grid.cljs
#, fuzzy
msgid "dashboard.show-all-files"
msgstr "نمایش همه فایل‌ها"
#: src/app/main/ui/dashboard/file_menu.cljs
msgid "dashboard.success-delete-file"
msgstr "فایل شما با موفقیت حذف شد"
#: src/app/main/ui/dashboard/project_menu.cljs
msgid "dashboard.success-delete-project"
msgstr "پروژه شما با موفقیت حذف شد"
#: src/app/main/ui/dashboard/file_menu.cljs
#, fuzzy
msgid "dashboard.success-duplicate-file"
msgstr "فایل شما با موفقیت duplicate شد"
#: src/app/main/ui/dashboard/project_menu.cljs
#, fuzzy
msgid "dashboard.success-duplicate-project"
msgstr "پروژه شما با موفقیت duplicate شد"
#: src/app/main/ui/dashboard/grid.cljs, src/app/main/ui/dashboard/sidebar.cljs,
#: src/app/main/ui/dashboard/file_menu.cljs
msgid "dashboard.success-move-file"
msgstr "فایل شما با موفقیت منتقل شد"
#: src/app/main/ui/dashboard/file_menu.cljs
msgid "dashboard.success-move-files"
msgstr "فایل‌های شما با موفقیت منتقل شدند"
#: src/app/main/ui/dashboard/project_menu.cljs
msgid "dashboard.success-move-project"
msgstr "پروژه شما با موفقیت منتقل شد"
#: src/app/main/ui/dashboard/team.cljs
msgid "dashboard.team-info"
msgstr "اطلاعات تیم"
#: src/app/main/ui/dashboard/team.cljs
msgid "dashboard.team-members"
msgstr "اعضای تیم"
#: src/app/main/ui/dashboard/team.cljs
msgid "dashboard.team-projects"
msgstr "پروژه‌های تیم"
#: src/app/main/ui/settings/options.cljs
msgid "dashboard.theme-change"
msgstr "تم رابط کاربری"
#: src/app/main/ui/dashboard/search.cljs
msgid "dashboard.title-search"
msgstr "نتایج جستجو"
#: src/app/main/ui/dashboard/search.cljs
#, fuzzy
msgid "dashboard.type-something"
msgstr "برای نمایش نتایج جستجو تایپ کنید"
#: src/app/main/ui/workspace/header.cljs,
#: src/app/main/ui/dashboard/file_menu.cljs
msgid "dashboard.unpublish-shared"
msgstr "لغو انتشار کتابخانه"
#: src/app/main/ui/settings/password.cljs,
#: src/app/main/ui/settings/options.cljs
msgid "dashboard.update-settings"
msgstr "به‌روزرسانی تنظیمات"
#: src/app/main/ui/settings.cljs
msgid "dashboard.your-account-title"
msgstr "حساب شما"
#: src/app/main/ui/settings/profile.cljs
msgid "dashboard.your-email"
msgstr "ایمیل"
#: src/app/main/ui/settings/profile.cljs
msgid "dashboard.your-name"
msgstr "نام شما"
#: src/app/main/ui/dashboard/search.cljs, src/app/main/ui/dashboard/team.cljs,
#: src/app/main/ui/dashboard/libraries.cljs,
#: src/app/main/ui/dashboard/projects.cljs,
#: src/app/main/ui/dashboard/sidebar.cljs,
#: src/app/main/ui/dashboard/file_menu.cljs
msgid "dashboard.your-penpot"
msgstr "پن‌پات شما"
#: src/app/main/ui/alert.cljs
msgid "ds.alert-ok"
msgstr "خیلی خوب"
#: src/app/main/ui/alert.cljs
#, fuzzy
msgid "ds.alert-title"
msgstr "توجه"
#: src/app/main/ui/confirm.cljs
#, fuzzy
msgid "ds.component-subtitle"
msgstr "کامپوننت‌ها برای به‌روزرسانی:"
#: src/app/main/ui/confirm.cljs
msgid "ds.confirm-cancel"
msgstr "لغو"
#: src/app/main/ui/confirm.cljs
msgid "ds.confirm-ok"
msgstr "بله"
#: src/app/main/ui/confirm.cljs, src/app/main/ui/confirm.cljs
msgid "ds.confirm-title"
msgstr "مطمئنی؟"
#: src/app/main/ui/auth/login.cljs
#, fuzzy
msgid "errors.auth-provider-not-configured"
msgstr "ارائه دهنده احراز هویت پیکربندی نشده است."
#, fuzzy
msgid "errors.auth.unable-to-login"
msgstr "به نظر می‌رسد شما احراز هویت نشده‌اید یا جلسه منقضی شده است."
msgid "errors.bad-font"
msgstr "فونت %s بارگیری نشد"
msgid "errors.bad-font-plural"
msgstr "فونت‌های %s بارگیری نشدند"
#: src/app/main/data/workspace.cljs
msgid "errors.clipboard-not-implemented"
msgstr "مرورگر شما نمی‌تواند این عملیات را انجام دهد"
#: src/app/main/ui/auth/verify_token.cljs,
#: src/app/main/ui/settings/change_email.cljs
#, fuzzy
msgid "errors.email-already-exists"
msgstr "ایمیل قبلا استفاده شده است"
#: src/app/main/ui/auth/verify_token.cljs
msgid "errors.email-already-validated"
msgstr "ایمیل قبلاً تأیید شده است."
msgid "errors.email-as-password"
msgstr "شما نمی‌توانید از ایمیل خود به عنوان رمزعبور استفاده کنید"
#: src/app/main/ui/settings/change_email.cljs
msgid "errors.invalid-email-confirmation"
msgstr "ایمیل تأیید باید مطابقت داشته باشد"
#: src/app/main/ui/auth/verify_token.cljs,
#: src/app/main/ui/settings/feedback.cljs, src/app/main/ui/dashboard/team.cljs
#, fuzzy
msgid "errors.generic"
msgstr "اشتباهی رخ داده است."
#: src/app/main/ui/components/color_input.cljs
msgid "errors.invalid-color"
msgstr "رنگ نامعتبر"
#: src/app/main/ui/auth/verify_token.cljs
msgid "errors.invite-invalid"
msgstr "دعوت نامعتبر"
msgid "errors.invite-invalid.info"
msgstr "این دعوت ممکن است لغو یا منقضی شده باشد."
#: src/app/main/ui/auth/login.cljs
msgid "errors.ldap-disabled"
msgstr "احراز هویت LDAP غیرفعال است."
#: src/app/main/data/workspace/persistence.cljs
msgid "errors.media-too-large"
msgstr "تصویر برای درج خیلی بزرگ است."
#: src/app/main/data/workspace/persistence.cljs, src/app/main/data/media.cljs
msgid "errors.media-type-mismatch"
msgstr "به نظر می‌رسد که محتوای تصویر با پسوند فایل مطابقت ندارد."
#: src/app/main/data/workspace/persistence.cljs, src/app/main/data/media.cljs
msgid "errors.media-type-not-allowed"
msgstr "به نظر می‌رسد که این یک تصویر معتبر نیست."
#: src/app/main/ui/settings/password.cljs
msgid "errors.password-invalid-confirmation"
msgstr "رمزعبور تأیید باید مطابقت داشته باشد"
#: src/app/main/ui/settings/password.cljs
#, fuzzy
msgid "errors.password-too-short"
msgstr "رمزعبور باید حداقل 8 کاراکتر باشد"
msgid "errors.profile-blocked"
msgstr "پروفایل مسدود شده"
#: src/app/main/ui/auth/register.cljs
msgid "errors.registration-disabled"
msgstr "ثبت‌نام در حال حاضر غیرفعال است."
msgid "errors.team-leave.insufficient-members"
msgstr "اعضای کافی برای ترک تیم وجود ندارد، احتمالاً می‌خواهید آن را حذف کنید."
#, fuzzy
msgid "errors.team-leave.member-does-not-exists"
msgstr "عضوی که می‌خواهید اختصاص دهید وجود ندارد."
msgid "errors.team-leave.owner-cant-leave"
msgstr "مالک نمی‌تواند تیم را ترک کند، شما باید نقش مالک را مجدداً اختصاص دهید."
#: src/app/main/data/media.cljs,
#: src/app/main/ui/workspace/sidebar/options/menus/exports.cljs,
#: src/app/main/ui/inspect/exports.cljs
msgid "errors.unexpected-error"
msgstr "یک خطای غیرمنتظره رخ داد."
#: src/app/main/ui/auth/verify_token.cljs
msgid "errors.unexpected-token"
msgstr "توکن ناشناخته"
#: src/app/main/ui/auth/login.cljs
msgid "errors.wrong-credentials"
msgstr "به نظر می‌رسد نام‌کاربری یا رمزعبور اشتباه است."
#: src/app/main/ui/settings/password.cljs
msgid "errors.wrong-old-password"
msgstr "رمزعبور قدیمی اشتباه است"
#: src/app/main/ui/settings/feedback.cljs
msgid "feedback.description"
msgstr "شرح"
#: src/app/main/ui/settings/feedback.cljs
msgid "feedback.discourse-go-to"
msgstr "به انجمن Penpot بروید"
#: src/app/main/ui/settings/feedback.cljs
#, fuzzy
msgid "feedback.discourse-subtitle1"
msgstr ""
"ما خوشحالیم که شما اینجا هستید. اگر به کمک نیاز دارید، لطفا قبل از ارسال "
"پست جستجو کنید."
#: src/app/main/ui/settings/feedback.cljs
msgid "feedback.discourse-title"
msgstr "انجمن Penpot"
#: src/app/main/ui/settings/feedback.cljs
msgid "feedback.subject"
msgstr "موضوع"
#: src/app/main/ui/settings/feedback.cljs
msgid "feedback.subtitle"
msgstr ""
"لطفاً دلیل ایمیل خود را توضیح دهید و مشخص کنید که آیا یک مشکل، ایده یا شک "
"است. یکی از اعضای تیم ما در اسرع وقت پاسخ خواهد داد."
#: src/app/main/ui/settings/feedback.cljs
msgid "feedback.title"
msgstr "ایمیل"
#: src/app/main/ui/settings/feedback.cljs
#, fuzzy
msgid "feedback.twitter-go-to"
msgstr "به توییتر بروید"
#: src/app/main/ui/settings/feedback.cljs
#, fuzzy
msgid "feedback.twitter-subtitle1"
msgstr "اینجا برای کمک به سوالات فنی شما."
#: src/app/main/ui/settings/feedback.cljs
#, fuzzy
msgid "feedback.twitter-title"
msgstr "حساب پشتیبانی در توییتر"
#: src/app/main/ui/settings/password.cljs
msgid "generic.error"
msgstr "خطایی رخ داده است"
#: src/app/main/ui/inspect/attributes/blur.cljs
msgid "inspect.attributes.blur"
msgstr "محو"
#: src/app/main/ui/inspect/attributes/blur.cljs
msgid "inspect.attributes.blur.value"
msgstr "مقدار"
#: src/app/main/ui/inspect/attributes/common.cljs
msgid "inspect.attributes.color.hex"
msgstr "HEX"
#: src/app/main/ui/inspect/attributes/common.cljs
msgid "inspect.attributes.color.hsla"
msgstr "HSLA"
#: src/app/main/ui/inspect/attributes/common.cljs
msgid "inspect.attributes.color.rgba"
msgstr "RGBA"
#: src/app/main/ui/inspect/attributes/fill.cljs
msgid "inspect.attributes.fill"
msgstr "پر"
#: src/app/main/ui/inspect/attributes/image.cljs
msgid "inspect.attributes.image.download"
msgstr "دانلود تصویر منبع"
#: src/app/main/ui/inspect/attributes/image.cljs
msgid "inspect.attributes.image.height"
msgstr "ارتفاع"
#: src/app/main/ui/inspect/attributes/image.cljs
msgid "inspect.attributes.image.width"
msgstr "عرض"
#: src/app/main/ui/inspect/attributes/layout.cljs
msgid "inspect.attributes.layout"
msgstr "چیدمان"
#: src/app/main/ui/inspect/attributes/layout.cljs
msgid "inspect.attributes.layout.height"
msgstr "ارتفاع"
#: src/app/main/ui/inspect/attributes/layout.cljs
msgid "inspect.attributes.layout.left"
msgstr "چپ"
#: src/app/main/ui/inspect/attributes/layout.cljs,
#: src/app/main/ui/inspect/attributes/layout.cljs
msgid "inspect.attributes.layout.radius"
msgstr "گردی"
#: src/app/main/ui/inspect/attributes/layout.cljs
msgid "inspect.attributes.layout.rotation"
msgstr "چرخش"
#: src/app/main/ui/inspect/attributes/layout.cljs
msgid "inspect.attributes.layout.top"
msgstr "بالا"
#: src/app/main/ui/inspect/attributes/layout.cljs
msgid "inspect.attributes.layout.width"
msgstr "عرض"
#: src/app/main/ui/inspect/attributes/shadow.cljs
msgid "inspect.attributes.shadow"
msgstr "سایه"
#: src/app/main/ui/inspect/attributes/stroke.cljs
#, fuzzy
msgid "inspect.attributes.stroke"
msgstr "استروک"
msgid "inspect.attributes.stroke.alignment.center"
msgstr "مرکز"
msgid "inspect.attributes.stroke.alignment.inner"
msgstr "داخل"
msgid "inspect.attributes.stroke.alignment.outer"
msgstr "بیرون"
msgid "inspect.attributes.stroke.style.dotted"
msgstr "خط‌چین"
msgid "inspect.attributes.stroke.style.mixed"
msgstr "‏مخلوط"
msgid "inspect.attributes.stroke.style.none"
msgstr "هیچ‌یک"
#, fuzzy
msgid "inspect.attributes.stroke.style.solid"
msgstr "جامد"
#: src/app/main/ui/inspect/attributes/stroke.cljs
msgid "inspect.attributes.stroke.width"
msgstr "عرض"
#: src/app/main/ui/inspect/attributes/text.cljs
msgid "inspect.attributes.typography"
msgstr "تایپوگرافی"
#: src/app/main/ui/inspect/attributes/text.cljs
msgid "inspect.attributes.typography.font-family"
msgstr "خانواده فونت"
#: src/app/main/ui/inspect/attributes/text.cljs
msgid "inspect.attributes.typography.font-size"
msgstr "اندازه فونت"
#: src/app/main/ui/inspect/attributes/text.cljs
msgid "inspect.attributes.typography.font-style"
msgstr "استایل فونت"
#: src/app/main/ui/inspect/attributes/text.cljs
msgid "inspect.attributes.typography.letter-spacing"
msgstr "فاصله بین حروف"
#: src/app/main/ui/inspect/attributes/text.cljs
msgid "inspect.attributes.typography.line-height"
msgstr "ارتفاع خط"
msgid "inspect.attributes.typography.text-decoration.none"
msgstr "هیچ‌یک"
msgid "inspect.attributes.typography.text-decoration.underline"
msgstr "خط‌زیر"
#: src/app/main/ui/inspect/attributes/text.cljs
msgid "inspect.attributes.typography.text-transform"
msgstr "تبدیل متن"
msgid "inspect.attributes.typography.text-transform.lowercase"
msgstr "حروف کوچک"
msgid "inspect.attributes.typography.text-transform.none"
msgstr "هیچ‌یک"
msgid "inspect.attributes.typography.text-transform.uppercase"
msgstr "حروف بزرگ"
#: src/app/main/ui/inspect/right_sidebar.cljs
msgid "inspect.tabs.code"
msgstr "کد"
msgid "inspect.tabs.code.selected.circle"
msgstr "دایره"
msgid "inspect.tabs.code.selected.component"
msgstr "کامپوننت"
msgid "inspect.tabs.code.selected.curve"
msgstr "منحنی"
msgid "inspect.tabs.code.selected.frame"
msgstr "آرت‌برد"
msgid "inspect.tabs.code.selected.group"
msgstr "گروه"
msgid "inspect.tabs.code.selected.image"
msgstr "تصویر"
msgid "inspect.tabs.code.selected.mask"
msgstr "ماسک"
#: src/app/main/ui/inspect/right_sidebar.cljs
#, fuzzy
msgid "inspect.tabs.code.selected.multiple"
msgstr "%s انتخاب شد"
msgid "inspect.tabs.code.selected.path"
msgstr "مسیر"
msgid "inspect.tabs.code.selected.rect"
msgstr "مستطیل"
msgid "inspect.tabs.code.selected.svg-raw"
msgstr "SVG"
msgid "inspect.tabs.code.selected.text"
msgstr "متن"
#: src/app/main/ui/inspect/right_sidebar.cljs
msgid "inspect.tabs.info"
msgstr "اطلاعات"
#: src/app/main/ui/workspace/header.cljs
msgid "label.shortcuts"
msgstr "میانبرها"
msgid "labels.accept"
msgstr "تایید"
msgid "labels.add-custom-font"
msgstr "اضافه کردن فونت سفارشی"
#: src/app/main/ui/dashboard/team.cljs, src/app/main/ui/dashboard/team.cljs
msgid "labels.admin"
msgstr "مدیر"
#: src/app/main/ui/workspace/comments.cljs
msgid "labels.all"
msgstr "همه"
msgid "labels.and"
msgstr "و"
msgid "labels.back"
msgstr "بازگشت"
#: src/app/main/ui/static.cljs
#, fuzzy
msgid "labels.bad-gateway.desc-message"
msgstr ""
"به نظر می‌رسد باید کمی صبر کنید و دوباره تلاش کنید; ما در حال انجام تعمیرات "
"کوچک روی سرورهای خود هستیم."
#: src/app/main/ui/dashboard/sidebar.cljs
msgid "labels.cancel"
msgstr "لغو"
msgid "labels.close"
msgstr "بستن"
#: src/app/main/ui/dashboard/comments.cljs
msgid "labels.comments"
msgstr "نظرات"
#: src/app/main/ui/dashboard/sidebar.cljs
msgid "labels.community"
msgstr "انجمن"
#: src/app/main/ui/settings/password.cljs
msgid "labels.confirm-password"
msgstr "تایید رمزعبور"
msgid "labels.continue"
msgstr "ادامه"
msgid "labels.continue-with"
msgstr "ادامه دادن با"
msgid "labels.continue-with-penpot"
msgstr "شما می‌توانید با یک حساب Penpot ادامه دهید"
#: src/app/main/ui/workspace/sidebar/assets.cljs
msgid "labels.create"
msgstr "ایجاد"
#: src/app/main/ui/dashboard/team_form.cljs,
#: src/app/main/ui/dashboard/team_form.cljs
msgid "labels.create-team"
msgstr "ایجاد تیم جدید"
#: src/app/main/ui/dashboard/team_form.cljs
msgid "labels.create-team.placeholder"
msgstr "نام تیم جدید را وارد کنید"
msgid "labels.custom-fonts"
msgstr "فونت‌های سفارشی"
#: src/app/main/ui/settings/sidebar.cljs
msgid "labels.dashboard"
msgstr "داشبورد"
#: src/app/main/ui/dashboard/project_menu.cljs,
#: src/app/main/ui/dashboard/file_menu.cljs
msgid "labels.delete"
msgstr "حذف"
#: src/app/main/ui/comments.cljs
msgid "labels.delete-comment"
msgstr "حذف نظر"
#: src/app/main/ui/comments.cljs
#, fuzzy
msgid "labels.delete-comment-thread"
msgstr "حذف موضوع"
#: src/app/main/ui/dashboard/team.cljs
msgid "labels.delete-invitation"
msgstr "حذف دعوت"
#: src/app/main/ui/dashboard/file_menu.cljs
msgid "labels.delete-multi-files"
msgstr "حذف فایل‌های %s"
#: src/app/main/ui/dashboard/projects.cljs,
#: src/app/main/ui/dashboard/sidebar.cljs,
#: src/app/main/ui/dashboard/files.cljs,
#: src/app/main/ui/dashboard/file_menu.cljs
msgid "labels.drafts"
msgstr "پیش‌نویس‌ها"
#: src/app/main/ui/comments.cljs
msgid "labels.edit"
msgstr "ویرایش"
msgid "labels.edit-file"
msgstr "ویرایش فایل"
#: src/app/main/ui/dashboard/team.cljs, src/app/main/ui/dashboard/team.cljs
msgid "labels.editor"
msgstr "ویرایشگر"
#: src/app/main/ui/dashboard/team.cljs
msgid "labels.expired-invitation"
msgstr "منقضی شده"
msgid "labels.export"
msgstr "اکسپورت"
#: src/app/main/ui/settings/feedback.cljs
msgid "labels.feedback-disabled"
msgstr "بازخورد غیرفعال شد"
#: src/app/main/ui/settings/feedback.cljs
msgid "labels.feedback-sent"
msgstr "بازخورد ارسال شد"
msgid "labels.font-family"
msgstr "خانواده فونت"
msgid "labels.font-providers"
msgstr "ارائه‌دهندگان فونت"
msgid "labels.font-variants"
msgstr "استایل‌ها"
msgid "labels.fonts"
msgstr "فونت‌ها"
#: src/app/main/ui/dashboard/sidebar.cljs
#, fuzzy
msgid "labels.github-repo"
msgstr "مخزن Github"
#: src/app/main/ui/workspace/header.cljs,
#: src/app/main/ui/settings/sidebar.cljs,
#: src/app/main/ui/dashboard/sidebar.cljs
msgid "labels.give-feedback"
msgstr "بازخورد بده"
msgid "labels.go-back"
msgstr "برگرد"
#: src/app/main/ui/dashboard/sidebar.cljs
#, fuzzy
msgid "labels.help-center"
msgstr "مرکز کمک"
#: src/app/main/ui/workspace/comments.cljs, src/app/main/ui/viewer/header.cljs
#, fuzzy
msgid "labels.hide-resolved-comments"
msgstr "پنهان کردن نظرات حل شده"
msgid "labels.installed-fonts"
msgstr "فونت‌های نصب‌شده"
#: src/app/main/ui/static.cljs
#, fuzzy
msgid "labels.internal-error.desc-message"
msgstr ""
"اتفاق بدی افتاد. لطفاً عملیات را دوباره امتحان کنید و اگر مشکل همچنان ادامه "
"داشت، با پشتیبانی تماس بگیرید."
#: src/app/main/ui/static.cljs
msgid "labels.internal-error.main-message"
msgstr "خطای داخلی"
#: src/app/main/ui/settings/sidebar.cljs, src/app/main/ui/dashboard/team.cljs,
#: src/app/main/ui/dashboard/sidebar.cljs
msgid "labels.invitations"
msgstr "دعوت‌نامه‌ها"
#: src/app/main/ui/settings/options.cljs
msgid "labels.language"
msgstr "زبان"
#: src/app/main/ui/dashboard/sidebar.cljs
msgid "labels.libraries-and-templates"
msgstr "کتابخانه‌ها و قالب‌ها"
msgid "labels.log-or-sign"
msgstr "ورود یا ثبت نام"
#: src/app/main/ui/settings.cljs, src/app/main/ui/dashboard/sidebar.cljs
msgid "labels.logout"
msgstr "خروج"
#: src/app/main/ui/dashboard/team.cljs, src/app/main/ui/dashboard/sidebar.cljs
msgid "labels.member"
msgstr "عضو"
#: src/app/main/ui/dashboard/team.cljs, src/app/main/ui/dashboard/sidebar.cljs
msgid "labels.members"
msgstr "اعضا"
#: src/app/main/ui/settings/password.cljs
msgid "labels.new-password"
msgstr "رمزعبور جدید"
#: src/app/main/ui/workspace/comments.cljs,
#: src/app/main/ui/dashboard/comments.cljs
msgid "labels.no-comments-available"
msgstr "هیچ اعلان نظر معلقی ندارید"
#: src/app/main/ui/dashboard/team.cljs
msgid "labels.no-invitations"
msgstr "هیچ دعوتنامه‌ای وجود ندارد."
#: src/app/main/ui/dashboard/team.cljs
msgid "labels.no-invitations-hint"
msgstr "دکمه \"دعوت به تیم\" را فشار دهید تا اعضای بیشتری را به این تیم دعوت کنید."
#: src/app/main/ui/static.cljs
msgid "labels.not-found.desc-message"
msgstr "ممکن است این صفحه وجود نداشته باشد یا شما مجوز دسترسی به آن را نداشته باشید."
#: src/app/main/ui/static.cljs
msgid "labels.not-found.main-message"
msgstr "اوپس!"
#: src/app/main/ui/dashboard/team.cljs
msgid "labels.num-of-files"
msgid_plural "labels.num-of-files"
msgstr[0] "۱ فایل"
msgstr[1] "%s فایل"
msgid "labels.num-of-frames"
msgid_plural "labels.num-of-frames"
msgstr[0] "۱ برد"
msgstr[1] "%s برد"
#: src/app/main/ui/dashboard/team.cljs
msgid "labels.num-of-projects"
msgid_plural "labels.num-of-projects"
msgstr[0] "۱ پروژه"
msgstr[1] "%s پروژه"
#: src/app/main/ui/settings/password.cljs
msgid "labels.old-password"
msgstr "رمزعبور قدیمی"
#: src/app/main/ui/workspace/comments.cljs
#, fuzzy
msgid "labels.only-yours"
msgstr "فقط برای تو"
msgid "labels.or"
msgstr "یا"
#: src/app/main/ui/dashboard/team.cljs, src/app/main/ui/dashboard/team.cljs
msgid "labels.owner"
msgstr "مالک"
#: src/app/main/ui/settings/sidebar.cljs,
#: src/app/main/ui/dashboard/sidebar.cljs
msgid "labels.password"
msgstr "کلمه‌عبور"
#: src/app/main/ui/dashboard/team.cljs
msgid "labels.pending-invitation"
msgstr "در انتظار"
#: src/app/main/ui/settings/sidebar.cljs
msgid "labels.profile"
msgstr "پروفایل"
#: src/app/main/ui/dashboard/sidebar.cljs
msgid "labels.projects"
msgstr "پروژه‌ها"
#: src/app/main/ui/settings/sidebar.cljs
msgid "labels.release-notes"
msgstr "یادداشت‌های انتشار"
#: src/app/main/ui/workspace/libraries.cljs,
#: src/app/main/ui/dashboard/team.cljs
msgid "labels.remove"
msgstr "حذف"
#: src/app/main/ui/dashboard/team.cljs
msgid "labels.remove-member"
msgstr "حذف عضو"
#: src/app/main/ui/dashboard/sidebar.cljs,
#: src/app/main/ui/dashboard/project_menu.cljs,
#: src/app/main/ui/dashboard/file_menu.cljs
msgid "labels.rename"
msgstr "تغییرنام"
#: src/app/main/ui/dashboard/team_form.cljs
msgid "labels.rename-team"
msgstr "تغییر نام تیم"
#: src/app/main/ui/dashboard/team.cljs
msgid "labels.resend-invitation"
msgstr "فرستادن مجدد دعوتنامه"
#: src/app/main/ui/static.cljs, src/app/main/ui/static.cljs
msgid "labels.retry"
msgstr "امتحان دوباره"
#: src/app/main/ui/dashboard/team.cljs
msgid "labels.role"
msgstr "نقش"
msgid "labels.save"
msgstr "ذخیره"
msgid "labels.search-font"
msgstr "جستجوی فونت"
#: src/app/main/ui/settings/feedback.cljs
msgid "labels.send"
msgstr "ارسال"
#: src/app/main/ui/settings/feedback.cljs
msgid "labels.sending"
msgstr "درحال ارسال…"
#: src/app/main/ui/static.cljs
msgid "labels.service-unavailable.desc-message"
msgstr "ما در حال تعمیر و نگهداری برنامه‌ریزی شده سیستم‌های خود هستیم."
#: src/app/main/ui/static.cljs
msgid "labels.service-unavailable.main-message"
msgstr "سرویس در دسترس نیست"
#: src/app/main/ui/settings/sidebar.cljs, src/app/main/ui/dashboard/team.cljs,
#: src/app/main/ui/dashboard/sidebar.cljs
msgid "labels.settings"
msgstr "تنظیمات"
msgid "labels.share-prototype"
msgstr "به اشتراک گذاشتن پروتوتایپ"
#: src/app/main/ui/dashboard/sidebar.cljs
msgid "labels.shared-libraries"
msgstr "کتابخانه‌های مشترک"
#: src/app/main/ui/workspace/comments.cljs, src/app/main/ui/viewer/header.cljs
msgid "labels.show-all-comments"
msgstr "نمایش همه نظرات"
msgid "labels.show-comments-list"
msgstr "نمایش لیست نظرات"
#: src/app/main/ui/workspace/comments.cljs, src/app/main/ui/viewer/header.cljs
#, fuzzy
msgid "labels.show-your-comments"
msgstr "فقط نظرات خودتان را نشان دهید"
#: src/app/main/ui/dashboard/team.cljs
msgid "labels.status"
msgstr "وضعیت"
#: src/app/main/ui/dashboard/sidebar.cljs
msgid "labels.tutorials"
msgstr "آموزش‌ها"
#: src/app/main/ui/settings/profile.cljs
msgid "labels.update"
msgstr "به‌روزرسانی"
#: src/app/main/ui/dashboard/team_form.cljs
#, fuzzy
msgid "labels.update-team"
msgstr "بروزرسانی تیم"
msgid "labels.upload"
msgstr "بارگذاری"
msgid "labels.upload-custom-fonts"
msgstr "آپلود فونت‌های سفارشی"
msgid "labels.uploading"
msgstr "درحال بارگذاری…"
#: src/app/main/ui/dashboard/team.cljs
msgid "labels.viewer"
msgstr "بیننده"
#: src/app/main/ui/comments.cljs
msgid "labels.write-new-comment"
msgstr "نظر جدید بنویس"
#: src/app/main/ui/dashboard/team.cljs, src/app/main/ui/dashboard/sidebar.cljs
msgid "labels.you"
msgstr "(شما)"
#: src/app/main/ui/dashboard/sidebar.cljs
msgid "labels.your-account"
msgstr "حساب شما"
#: src/app/main/data/workspace/persistence.cljs, src/app/main/data/media.cljs
msgid "media.loading"
msgstr "در حال بارگیری تصویر…"
#: src/app/main/ui/workspace/header.cljs,
#: src/app/main/ui/dashboard/file_menu.cljs
#, fuzzy
msgid "modals.add-shared-confirm.accept"
msgstr "افزودن به عنوان کتابخانه مشترک"
#: src/app/main/ui/workspace/header.cljs,
#: src/app/main/ui/dashboard/file_menu.cljs
msgid "modals.add-shared-confirm.hint"
msgstr ""
"پس از افزودن به‌عنوان کتابخانه مشترک، دارایی‌های این کتابخانۀ فایل برای "
"استفاده در بین بقیه فایل‌های شما در دسترس خواهد بود."
#: src/app/main/ui/workspace/header.cljs,
#: src/app/main/ui/dashboard/file_menu.cljs
msgid "modals.add-shared-confirm.message"
msgstr "افزودن «%s» به عنوان کتابخانه مشترک"
#: src/app/main/ui/settings/change_email.cljs
msgid "modals.change-email.confirm-email"
msgstr "تایید ایمیل جدید"
#: src/app/main/ui/settings/change_email.cljs
msgid "modals.change-email.info"
msgstr "برای تأیید هویت شما یک ایمیل به ایمیل فعلی شما \"%s\" ارسال می‌کنیم."
#: src/app/main/ui/settings/change_email.cljs
msgid "modals.change-email.new-email"
msgstr "ایمیل جدید"
#: src/app/main/ui/settings/change_email.cljs
msgid "modals.change-email.submit"
msgstr "تغییر ایمیل"
#: src/app/main/ui/settings/change_email.cljs
msgid "modals.change-email.title"
msgstr "ایمیل خود را تغییر دهید"
#: src/app/main/ui/settings/delete_account.cljs
msgid "modals.delete-account.cancel"
msgstr "لغو و نگه‌داشتن حساب من"
#: src/app/main/ui/settings/delete_account.cljs
msgid "modals.delete-account.confirm"
msgstr "بله، حسابم رو حذف کن"
#: src/app/main/ui/settings/delete_account.cljs
msgid "modals.delete-account.info"
msgstr ""
"با حذف کردن حساب خود، تمام پروژه‌ها و آرشیوهای فعلی خود را از دست خواهید "
"داد."
#: src/app/main/ui/settings/delete_account.cljs
msgid "modals.delete-account.title"
msgstr "آیا مطمئن هستید که می‌خواهید حساب خود را حذف کنید؟"
#: src/app/main/ui/comments.cljs
msgid "modals.delete-comment-thread.accept"
msgstr "حذف مکالمه"
#: src/app/main/ui/comments.cljs
msgid "modals.delete-comment-thread.message"
msgstr ""
"آیا مطمئنید که می‌خواهید این مکالمه را حذف کنید؟ تمامی نظرات این تاپیک حذف "
"خواهد شد."
#: src/app/main/ui/comments.cljs
msgid "modals.delete-comment-thread.title"
msgstr "حذف مکالمه"
#: src/app/main/ui/dashboard/file_menu.cljs
msgid "modals.delete-file-confirm.accept"
msgstr "حذف فایل"
#: src/app/main/ui/dashboard/file_menu.cljs
msgid "modals.delete-file-confirm.message"
msgstr "آیا مطمئن هستید که می‌خواهید این فایل را حذف کنید؟"
#: src/app/main/ui/dashboard/file_menu.cljs
msgid "modals.delete-file-confirm.title"
msgstr "در حال حذف فایل"
#: src/app/main/ui/dashboard/file_menu.cljs
msgid "modals.delete-file-multi-confirm.accept"
msgstr "حذف فایل‌ها"
#: src/app/main/ui/dashboard/file_menu.cljs
msgid "modals.delete-file-multi-confirm.message"
msgstr "آیا مطمئن هستید که می‌خواهید فایل‌های %s را حذف کنید؟"
#: src/app/main/ui/dashboard/file_menu.cljs
msgid "modals.delete-file-multi-confirm.title"
msgstr "در حال حذف %s فایل‌ها"
msgid "modals.delete-font-variant.message"
msgstr ""
"آیا مطمئن هستید که می‌خواهید این سبک فونت را حذف کنید؟ اگر در یک فایل "
"استفاده شود، بارگیری نمی‌شود."
msgid "modals.delete-font-variant.title"
msgstr "درحال حذف استایل فونت"
msgid "modals.delete-font.message"
msgstr ""
"آیا مطمئن هستید که می‌خواهید این فونت را حذف کنید؟ اگر در یک فایل استفاده "
"شود، بارگیری نمی‌شود."
msgid "modals.delete-font.title"
msgstr "درحال حذف فونت"
#: src/app/main/ui/workspace/sidebar/sitemap.cljs
msgid "modals.delete-page.body"
msgstr "آیا مطمئن هستید که می‌خواهید این صفحه را حذف کنید؟"
#: src/app/main/ui/workspace/sidebar/sitemap.cljs
msgid "modals.delete-page.title"
msgstr "حذف صفحه"
#: src/app/main/ui/dashboard/project_menu.cljs
msgid "modals.delete-project-confirm.accept"
msgstr "حذف پروژه"
#: src/app/main/ui/dashboard/project_menu.cljs
msgid "modals.delete-project-confirm.message"
msgstr "آیا مطمئن هستید که می‌خواهید این پروژه را حذف کنید؟"
#: src/app/main/ui/dashboard/project_menu.cljs
msgid "modals.delete-project-confirm.title"
msgstr "حذف پروژه"
#: src/app/main/ui/workspace/header.cljs,
#: src/app/main/ui/dashboard/file_menu.cljs
msgid "modals.delete-shared-confirm.accept"
msgid_plural "modals.delete-shared-confirm.accept"
msgstr[0] "حذف فایل"
msgstr[1] "حذف فایل‌ها"
#: src/app/main/ui/workspace/header.cljs,
#: src/app/main/ui/dashboard/file_menu.cljs
msgid "modals.delete-shared-confirm.message"
msgid_plural "modals.delete-shared-confirm.message"
msgstr[0] "آیا مطمئن هستید که می‌خواهید این فایل را حذف کنید؟"
msgstr[1] "آیا مطمئن هستید که می‌خواهید این فایل‌ها را حذف کنید؟"
#: src/app/main/ui/workspace/header.cljs,
#: src/app/main/ui/dashboard/file_menu.cljs
msgid "modals.delete-shared-confirm.title"
msgid_plural "modals.delete-shared-confirm.title"
msgstr[0] "درحال حذف فایل"
msgstr[1] "درحال حذف فایل‌ها"
#: src/app/main/ui/dashboard/sidebar.cljs
msgid "modals.delete-team-confirm.accept"
msgstr "حذف تیم"
#: src/app/main/ui/dashboard/sidebar.cljs
msgid "modals.delete-team-confirm.message"
msgstr ""
"آیا مطمئنید که می‌خواهید این تیم را حذف کنید؟ تمام پروژه‌ها و فایل‌های "
"مرتبط با تیم به طور دائم حذف خواهند شد."
#: src/app/main/ui/dashboard/sidebar.cljs
msgid "modals.delete-team-confirm.title"
msgstr "درحال حذف تیم"
#: src/app/main/ui/dashboard/team.cljs
msgid "modals.delete-team-member-confirm.accept"
msgstr "حذف عضو"
#: src/app/main/ui/dashboard/team.cljs
msgid "modals.delete-team-member-confirm.message"
msgstr "آیا مطمئن هستید که می‌خواهید این عضو را از تیم حذف کنید؟"
#: src/app/main/ui/dashboard/team.cljs
msgid "modals.delete-team-member-confirm.title"
msgstr "حذف عضو تیم"
#: src/app/main/ui/dashboard/team.cljs
msgid "modals.invite-member-confirm.accept"
msgstr "ارسال دعوت‌نامه"
msgid "modals.invite-member.emails"
msgstr "ایمیل‌ها، با کاما از هم جدا شده‌اند"
#: src/app/main/ui/dashboard/team.cljs
msgid "modals.invite-team-member.title"
msgstr "دعوت اعضا به تیم"
#: src/app/main/ui/dashboard/sidebar.cljs
#, fuzzy
msgid "modals.leave-and-close-confirm.hint"
msgstr ""
"از آنجایی که شما تنها عضو این تیم هستید، تیم به همراه پروژه‌ها و فایل‌هایش "
"حذف خواهد شد."
#: src/app/main/ui/dashboard/sidebar.cljs
msgid "modals.leave-and-close-confirm.message"
msgstr "آیا مطمئنید که می‌خواهید تیم %s را ترک کنید؟"
#, fuzzy
msgid "modals.leave-and-reassign.forbidden"
msgstr ""
"اگر عضو دیگری برای ارتقا به مالک وجود نداشته باشد، نمی‌توانید تیم را ترک "
"کنید. شاید بخواهید تیم را حذف کنید."
#: src/app/main/ui/dashboard/sidebar.cljs
#, fuzzy
msgid "modals.leave-and-reassign.hint1"
msgstr ""
"شما مالک این تیم هستید. لطفاً قبل از ترک تیم، عضو دیگری را برای ارتقاء به "
"مالک انتخاب کنید."
#: src/app/main/ui/dashboard/sidebar.cljs
#, fuzzy
msgid "modals.leave-and-reassign.select-member-to-promote"
msgstr "انتخاب یک عضو برای ارتقا"
#: src/app/main/ui/dashboard/sidebar.cljs
#, fuzzy
msgid "modals.leave-and-reassign.title"
msgstr "قبل از رفتن"
#: src/app/main/ui/dashboard/sidebar.cljs
msgid "modals.leave-confirm.accept"
msgstr "خروج از تیم"
#: src/app/main/ui/dashboard/sidebar.cljs
msgid "modals.leave-confirm.message"
msgstr "آیا مطمئنید که می‌خواهید این تیم را ترک کنید؟"
#: src/app/main/ui/dashboard/sidebar.cljs
msgid "modals.leave-confirm.title"
msgstr "درحال ترک تیم"
#: src/app/main/ui/dashboard/team.cljs
msgid "modals.promote-owner-confirm.accept"
msgstr "انتقال مالکیت"
#: src/app/main/ui/dashboard/team.cljs
msgid "modals.promote-owner-confirm.hint"
msgstr ""
"اگر مالکیت را منتقل کنید، نقش خود را به مدیر تغییر می‌دهید و برخی از "
"مجوزهای این تیم را از دست می‌دهید. "
#: src/app/main/ui/dashboard/team.cljs
msgid "modals.promote-owner-confirm.message"
msgstr ""
"شما مالک فعلی این تیم هستید. آیا مطمئنید که می‌خواهید %s را مالک جدید تیم "
"کنید؟"
#: src/app/main/ui/dashboard/team.cljs
msgid "modals.promote-owner-confirm.title"
msgstr "مالک جدید تیم"
#: src/app/main/ui/workspace/header.cljs,
#: src/app/main/ui/dashboard/file_menu.cljs
msgid "modals.remove-shared-confirm.accept"
msgstr "حذف به عنوان کتابخانه مشترک"
#: src/app/main/ui/workspace/header.cljs,
#: src/app/main/ui/dashboard/file_menu.cljs
#, fuzzy
msgid "modals.remove-shared-confirm.hint"
msgstr ""
"پس از حذف به‌عنوان کتابخانه مشترک، کتابخانه فایل این فایل برای استفاده در "
"بین بقیه فایل‌های شما در دسترس نخواهد بود."
#: src/app/main/ui/workspace/sidebar/options/menus/component.cljs,
#: src/app/main/ui/workspace/context_menu.cljs
msgid "modals.update-remote-component.accept"
msgstr "به‌روزرسانی"
#: src/app/main/ui/workspace/sidebar/options/menus/component.cljs,
#: src/app/main/ui/workspace/context_menu.cljs
msgid "modals.update-remote-component.cancel"
msgstr "لغو"
#: src/app/main/ui/settings/profile.cljs, src/app/main/ui/settings/options.cljs
msgid "notifications.profile-saved"
msgstr "پروفایل با موفقیت ذخیره شد!"
#, fuzzy
msgid "onboarding-v2.before-start.desc2"
msgstr ""
"اطلاعات دقیق در مورد نحوه استفاده از Penpot. از نمونه‌سازی تا سازماندهی یا "
"به اشتراک‌گذاری طرح‌ها."
#, fuzzy
msgid "onboarding-v2.before-start.desc3"
msgstr ""
"شما می‌توانید آموزش‌های ما و آموزش‌های ساخته شده توسط انجمن ما را تماشا "
"کنید."
msgid "onboarding.choice.team-up.create-team-desc"
msgstr "پس از نامگذاری تیم خود، می‌توانید افراد را برای پیوستن دعوت کنید."
msgid "onboarding.welcome.alt"
msgstr "Penpot"
#: src/app/main/ui/workspace/sidebar/options/rows/color_row.cljs,
#: src/app/main/ui/workspace/sidebar/options/menus/stroke.cljs,
#: src/app/main/ui/workspace/sidebar/options/menus/layer.cljs,
#: src/app/main/ui/workspace/sidebar/options/menus/typography.cljs,
#: src/app/main/ui/workspace/sidebar/options/menus/shadow.cljs,
#: src/app/main/ui/workspace/sidebar/options/menus/blur.cljs
msgid "settings.multiple"
msgstr "مخلوط"
msgid "shortcut-section.dashboard"
msgstr "داشبورد"
msgid "shortcut-section.viewer"
msgstr "بیننده"
msgid "shortcut-subsection.edit"
msgstr "ویرایش"
msgid "shortcut-subsection.main-menu"
msgstr "منوی اصلی"
#, fuzzy
msgid "shortcut-subsection.panels"
msgstr "پنل‌ها"
msgid "shortcut-subsection.path-editor"
msgstr "مسیرها"
msgid "shortcut-subsection.shape"
msgstr "شکل‌ها"
msgid "shortcut-subsection.tools"
msgstr "ابزار"
msgid "shortcut-subsection.zoom-viewer"
msgstr "بزرگنمایی"
msgid "shortcut-subsection.zoom-workspace"
msgstr "بزرگنمایی"
msgid "shortcuts.add-comment"
msgstr "نظرات"
msgid "shortcuts.add-node"
msgstr "افزودن گره"
msgid "shortcuts.align-bottom"
msgstr "تراز به پایین"
msgid "shortcuts.copy"
msgstr "کپی"
msgid "shortcuts.delete"
msgstr "حذف"
msgid "shortcuts.draw-curve"
msgstr "منحنی"
msgid "shortcuts.draw-ellipse"
msgstr "بیضی"
msgid "shortcuts.draw-frame"
msgstr "آرت‌بورد"
msgid "shortcuts.draw-path"
msgstr "مسیر"
msgid "shortcuts.draw-rect"
msgstr "مستطیل"
msgid "shortcuts.draw-text"
msgstr "متن"
msgid "shortcuts.escape"
msgstr "لغو"
msgid "shortcuts.flip-horizontal"
msgstr "حرکت افقی"
msgid "shortcuts.flip-vertical"
msgstr "حرکت عمودی"
msgid "shortcuts.go-to-search"
msgstr "جستجو"
msgid "shortcuts.group"
msgstr "گروه"
msgid "shortcuts.mask"
msgstr "ماسک"
msgid "shortcuts.move"
msgstr "انتقال"
msgid "shortcuts.paste"
msgstr "چسباندن"
msgid "shortcuts.undo"
msgstr "واگرد"
#, fuzzy
msgid "shortcuts.ungroup"
msgstr "حذف گروه"
msgid "shortcuts.unmask"
msgstr "برداشتن ماسک"
msgid "shortcuts.v-distribute"
msgstr "توزیع به صورت عمودی"
#: src/app/main/ui/dashboard/files.cljs
#, fuzzy
msgid "title.dashboard.files"
msgstr "%s - Penpot"
#: src/app/main/ui/dashboard/fonts.cljs
#, fuzzy
msgid "title.dashboard.fonts"
msgstr "فونت‌ها - %s - Penpot"
#: src/app/main/ui/dashboard/projects.cljs
#, fuzzy
msgid "title.dashboard.projects"
msgstr "پروژه‌ها - %s - Penpot"
#: src/app/main/ui/dashboard/search.cljs
#, fuzzy
msgid "title.dashboard.search"
msgstr "جستجو - %s - Penpot"
#: src/app/main/ui/dashboard/libraries.cljs
msgid "title.dashboard.shared-libraries"
msgstr "کتابخانه‌های مشترک - %s - پن‌پات"
#: src/app/main/ui/auth/verify_token.cljs, src/app/main/ui/auth.cljs
msgid "title.default"
msgstr "Penpot - طراحی آزاد برای تیم‌ها"
#: src/app/main/ui/settings/feedback.cljs
msgid "title.settings.feedback"
msgstr "بازخورد بدهید - Penpot"
#: src/app/main/ui/settings/options.cljs
msgid "title.settings.options"
msgstr "تنظیمات - Penpot"
#: src/app/main/ui/settings/password.cljs
msgid "title.settings.password"
msgstr "رمزعبور - Penpot"
#: src/app/main/ui/settings/profile.cljs
msgid "title.settings.profile"
msgstr "پروفایل - پن‌پات"
#: src/app/main/ui/dashboard/team.cljs
#, fuzzy
msgid "title.team-invitations"
msgstr "دعوت‌نامه‌ها - %s - Penpot"
#: src/app/main/ui/dashboard/team.cljs
msgid "title.team-members"
msgstr "اعضا - %s - پن‌پات"
#: src/app/main/ui/dashboard/team.cljs
msgid "title.team-settings"
msgstr "تنظیمات - %s - پن‌پات"
#: src/app/main/ui/inspect.cljs, src/app/main/ui/viewer.cljs
msgid "title.viewer"
msgstr "%s - حالت مشاهده - پن‌پات"
#: src/app/main/ui/workspace.cljs
#, fuzzy
msgid "title.workspace"
msgstr "%s - Penpot"
msgid "viewer.breaking-change.description"
msgstr ""
"این لینک قابل اشتراک‌گذاری دیگر معتبر نیست. یک مورد جدید ایجاد کنید یا از "
"مالک یک مورد جدید بخواهید."
msgid "viewer.breaking-change.message"
msgstr "متاسفم!"
#: src/app/main/ui/inspect.cljs, src/app/main/ui/viewer.cljs
msgid "viewer.empty-state"
msgstr "هیچ آرت‌بوردی در صفحه یافت نشد."
#: src/app/main/ui/inspect.cljs, src/app/main/ui/viewer.cljs
msgid "viewer.frame-not-found"
msgstr "آرت‌بورد یافت نشد."
msgid "viewer.header.comments-section"
msgstr "نظرات (%s)"
#: src/app/main/ui/viewer/header.cljs
msgid "viewer.header.dont-show-interactions"
msgstr "تعاملات را نشان ندهید"
#: src/app/main/ui/viewer/header.cljs
msgid "viewer.header.fullscreen"
msgstr "تمام صفحه"
#: src/app/main/ui/viewer/header.cljs
msgid "viewer.header.interactions"
msgstr "تعاملات"
msgid "viewer.header.interactions-section"
msgstr "تعاملات (%s)"
#: src/app/main/ui/viewer/header.cljs
msgid "viewer.header.share.copy-link"
msgstr "کپی کردن لینک"
#: src/app/main/ui/viewer/header.cljs
msgid "viewer.header.show-interactions"
msgstr "نشان دادن تعاملات"
#: src/app/main/ui/viewer/header.cljs
msgid "viewer.header.show-interactions-on-click"
msgstr "نمایش تعاملات در کلیک"
#: src/app/main/ui/viewer/header.cljs
msgid "viewer.header.sitemap"
msgstr "نقشه سایت"
#: src/app/main/ui/workspace/sidebar/align.cljs
msgid "workspace.align.hcenter"
msgstr "تراز کردن مرکز افقی (%s)"
#: src/app/main/ui/workspace/sidebar/align.cljs
msgid "workspace.align.hdistribute"
msgstr "توزیع فاصله افقی (%s)"
#: src/app/main/ui/workspace/sidebar/align.cljs
msgid "workspace.align.hleft"
msgstr "تراز به چپ (%s)"
#: src/app/main/ui/workspace/sidebar/align.cljs
msgid "workspace.align.hright"
msgstr "تراز کردن به راست (%s)"
#: src/app/main/ui/workspace/sidebar/align.cljs
msgid "workspace.align.vbottom"
msgstr "تراز کردن پایین (%s)"
#: src/app/main/ui/workspace/sidebar/align.cljs
msgid "workspace.align.vcenter"
msgstr "تراز کردن مرکز عمودی (%s)"
#: src/app/main/ui/workspace/sidebar/align.cljs
msgid "workspace.align.vdistribute"
msgstr "توزیع فاصله عمودی (%s)"
#: src/app/main/ui/workspace/sidebar/assets.cljs
msgid "workspace.assets.assets"
msgstr "دارایی‌ها"
#: src/app/main/ui/workspace/sidebar/assets.cljs
msgid "workspace.assets.box-filter-all"
msgstr "تمام دارایی‌ها"
#: src/app/main/ui/workspace/sidebar/assets.cljs,
#: src/app/main/ui/workspace/sidebar/assets.cljs
msgid "workspace.assets.colors"
msgstr "رنگ‌ها"
#: src/app/main/ui/workspace/sidebar/assets.cljs,
#: src/app/main/ui/workspace/sidebar/assets.cljs
msgid "workspace.assets.components"
msgstr "کامپوننت‌ها"
#: src/app/main/ui/workspace/sidebar/assets.cljs
msgid "workspace.assets.create-group"
msgstr "ایجاد یک گروه"
#: src/app/main/ui/workspace/sidebar/assets.cljs
msgid "workspace.assets.create-group-hint"
msgstr "آیتم‌های شما به طور خودکار به عنوان \"نام گروه / نام آیتم\" نامگذاری می‌شوند"
#: src/app/main/ui/workspace/sidebar/sitemap.cljs,
#: src/app/main/ui/workspace/sidebar/assets.cljs,
#: src/app/main/ui/workspace/sidebar/assets.cljs
msgid "workspace.assets.delete"
msgstr "حذف"
#: src/app/main/ui/workspace/sidebar/sitemap.cljs,
#: src/app/main/ui/workspace/sidebar/assets.cljs
msgid "workspace.assets.duplicate"
msgstr "تکثیر"
#: src/app/main/ui/workspace/sidebar/assets.cljs,
#: src/app/main/ui/workspace/sidebar/assets.cljs
msgid "workspace.assets.edit"
msgstr "ویرایش"
#: src/app/main/ui/workspace/sidebar/assets.cljs,
#: src/app/main/ui/workspace/sidebar/assets.cljs
msgid "workspace.assets.graphics"
msgstr "گرافیک"
#: src/app/main/ui/workspace/sidebar/assets.cljs
msgid "workspace.assets.group"
msgstr "گروه"
#: src/app/main/ui/workspace/sidebar/assets.cljs
msgid "workspace.assets.libraries"
msgstr "کتابخانه‌ها"
#: src/app/main/ui/workspace/sidebar/sitemap.cljs,
#: src/app/main/ui/workspace/sidebar/assets.cljs,
#: src/app/main/ui/workspace/sidebar/assets.cljs
msgid "workspace.assets.rename"
msgstr "تغییرنام"
#: src/app/main/ui/workspace/sidebar/assets.cljs,
#: src/app/main/ui/workspace/sidebar/assets.cljs
msgid "workspace.assets.typography"
msgstr "تایپوگرافی‌ها"
#: src/app/main/ui/workspace/sidebar/options/menus/typography.cljs
msgid "workspace.assets.typography.font-id"
msgstr "فونت"
#: src/app/main/ui/workspace/sidebar/options/menus/typography.cljs
msgid "workspace.assets.typography.font-size"
msgstr "اندازه"
#: src/app/main/ui/workspace/sidebar/options/menus/typography.cljs
msgid "workspace.assets.typography.font-variant-id"
msgstr "گونه"
#: src/app/main/ui/workspace/sidebar/options/menus/typography.cljs,
#: src/app/main/ui/handoff/attributes/text.cljs,
#: src/app/main/ui/handoff/attributes/text.cljs
msgid "workspace.assets.typography.sample"
msgstr "مثال"
#: src/app/main/ui/workspace/sidebar/options/menus/typography.cljs
msgid "workspace.assets.typography.text-transform"
msgstr "تبدیل متن"
#: src/app/main/ui/workspace/sidebar/assets.cljs
msgid "workspace.assets.ungroup"
msgstr "حذف گروه"
msgid "workspace.focus.selection"
msgstr "انتخاب"
#: src/app/main/ui/workspace/header.cljs
msgid "workspace.header.menu.hide-textpalette"
msgstr "پنهان کردن پالت فونت‌ها"
#: src/app/main/ui/workspace/header.cljs
msgid "workspace.header.menu.option.edit"
msgstr "ویرایش"
#: src/app/main/ui/workspace/header.cljs
msgid "workspace.header.menu.option.file"
msgstr "فایل"
#: src/app/main/ui/workspace/header.cljs
msgid "workspace.header.menu.option.preferences"
msgstr "اولویت‌ها"
#: src/app/main/ui/workspace/header.cljs
#, fuzzy
msgid "workspace.header.menu.option.view"
msgstr "بازدید"
#: src/app/main/ui/workspace/header.cljs
msgid "workspace.header.menu.show-textpalette"
msgstr "نمایش پالت فونت‌ها"
#: src/app/main/ui/workspace/header.cljs
msgid "workspace.header.reset-zoom"
msgstr "بازنشانی"
#: src/app/main/ui/workspace/header.cljs
msgid "workspace.header.save-error"
msgstr "خطا در ذخیره"
#: src/app/main/ui/workspace/header.cljs
msgid "workspace.header.saved"
msgstr "ذخیره‌شد"
#: src/app/main/ui/workspace/header.cljs
#, fuzzy
msgid "workspace.header.saving"
msgstr "ذخیره‌کردن"
#: src/app/main/ui/workspace/header.cljs
msgid "workspace.header.unsaved"
msgstr "تغییرات ذخیره نشده"
#: src/app/main/ui/workspace/libraries.cljs
msgid "workspace.libraries.add"
msgstr "افزودن"
#: src/app/main/ui/workspace/colorpicker.cljs
msgid "workspace.libraries.colors.hsv"
msgstr "HSV"
#: src/app/main/ui/workspace/colorpicker.cljs
msgid "workspace.libraries.colors.rgba"
msgstr "RGBA"
#: src/app/main/ui/workspace/colorpicker.cljs
msgid "workspace.libraries.colors.save-color"
msgstr "ذخیره استایل رنگ"
#: src/app/main/ui/workspace/libraries.cljs
msgid "workspace.libraries.libraries"
msgstr "کتابخانه‌ها"
#: src/app/main/ui/workspace/libraries.cljs
msgid "workspace.libraries.library"
msgstr "کتابخانه"
#: src/app/main/ui/workspace/libraries.cljs
msgid "workspace.libraries.no-libraries-need-sync"
msgstr "هیچ کتابخانه مشترکی وجود ندارد که نیاز به به‌روزرسانی داشته باشد"
#: src/app/main/ui/workspace/libraries.cljs
msgid "workspace.libraries.no-shared-libraries-available"
msgstr "هیچ کتابخانه مشترکی در دسترس نیست"
#: src/app/main/ui/workspace/libraries.cljs
msgid "workspace.libraries.search-shared-libraries"
msgstr "جستجوی کتابخانه‌های مشترک"
#: src/app/main/ui/workspace/libraries.cljs
msgid "workspace.libraries.shared-libraries"
msgstr "کتابخانه‌های مشترک"
#: src/app/main/ui/workspace/libraries.cljs
msgid "workspace.libraries.update"
msgstr "به‌روزرسانی"
#: src/app/main/ui/workspace/libraries.cljs
msgid "workspace.libraries.updates"
msgstr "به‌روزرسانی‌ها"
#: src/app/main/ui/workspace/sidebar/options/menus/blur.cljs
msgid "workspace.options.blur-options.title"
msgstr "محو"
#: src/app/main/ui/workspace/sidebar/options/menus/component.cljs
msgid "workspace.options.component"
msgstr "کامپوننت"
#: src/app/main/ui/workspace/sidebar/options/menus/measures.cljs
msgid "workspace.options.constraints"
msgstr "محدودیت‌ها"
#: src/app/main/ui/workspace/sidebar/options/menus/measures.cljs
msgid "workspace.options.constraints.bottom"
msgstr "پایین"
#: src/app/main/ui/workspace/sidebar/options/menus/measures.cljs
msgid "workspace.options.constraints.center"
msgstr "مرکز"
#: src/app/main/ui/workspace/sidebar/options/menus/measures.cljs
msgid "workspace.options.constraints.left"
msgstr "چپ"
#: src/app/main/ui/workspace/sidebar/options/menus/measures.cljs
msgid "workspace.options.constraints.right"
msgstr "راست"
#: src/app/main/ui/workspace/sidebar/options/menus/measures.cljs
msgid "workspace.options.constraints.scale"
msgstr "مقیاس"
#: src/app/main/ui/workspace/sidebar/options/menus/measures.cljs
msgid "workspace.options.constraints.top"
msgstr "بالا"
#: src/app/main/ui/workspace/sidebar/options.cljs
msgid "workspace.options.design"
msgstr "طراحی"
#: src/app/main/ui/workspace/sidebar/options/menus/exports.cljs,
#: src/app/main/ui/inspect/exports.cljs
msgid "workspace.options.export"
msgstr "اکسپورت"
#: src/app/main/ui/workspace/sidebar/options/menus/exports.cljs
msgid "workspace.options.export.suffix"
msgstr "پسوند"
#: src/app/main/ui/workspace/sidebar/options/menus/exports.cljs,
#: src/app/main/ui/inspect/exports.cljs, src/app/main/ui/workspace/header.cljs
msgid "workspace.options.exporting-object"
msgstr "درحال گرفتن خروجی…"
#: src/app/main/ui/workspace/sidebar/options/menus/fill.cljs
msgid "workspace.options.fill"
msgstr "پر"
#: src/app/main/ui/workspace/sidebar/options/menus/frame_grid.cljs
msgid "workspace.options.grid.auto"
msgstr "خودکار"
#: src/app/main/ui/workspace/sidebar/options/menus/frame_grid.cljs
msgid "workspace.options.grid.column"
msgstr "ستون‌ها"
msgid "workspace.options.grid.params.color"
msgstr "رنگ"
#: src/app/main/ui/workspace/sidebar/options/menus/frame_grid.cljs
msgid "workspace.options.grid.params.columns"
msgstr "ستون‌ها"
#: src/app/main/ui/workspace/sidebar/options/menus/frame_grid.cljs
msgid "workspace.options.grid.params.height"
msgstr "ارتفاع"
#: src/app/main/ui/workspace/sidebar/options/menus/frame_grid.cljs
msgid "workspace.options.grid.params.margin"
msgstr "لبه"
#: src/app/main/ui/workspace/sidebar/options/menus/frame_grid.cljs
msgid "workspace.options.grid.params.rows"
msgstr "ردیف‌ها"
#: src/app/main/ui/workspace/sidebar/options/menus/frame_grid.cljs
#, fuzzy
msgid "workspace.options.grid.params.set-default"
msgstr "تنظیم به عنوان پیش‌فرض"
#: src/app/main/ui/workspace/sidebar/options/menus/frame_grid.cljs
msgid "workspace.options.grid.params.size"
msgstr "اندازه"
#: src/app/main/ui/workspace/sidebar/options/menus/frame_grid.cljs
msgid "workspace.options.grid.params.type"
msgstr "نوع"
#: src/app/main/ui/workspace/sidebar/options/menus/frame_grid.cljs
msgid "workspace.options.grid.params.type.bottom"
msgstr "پایین"
#: src/app/main/ui/workspace/sidebar/options/menus/frame_grid.cljs
msgid "workspace.options.grid.params.type.center"
msgstr "مرکز"
#: src/app/main/ui/workspace/sidebar/options/menus/frame_grid.cljs
msgid "workspace.options.grid.params.type.left"
msgstr "چپ"
#: src/app/main/ui/workspace/sidebar/options/menus/frame_grid.cljs
msgid "workspace.options.grid.params.type.right"
msgstr "راست"
#: src/app/main/ui/workspace/sidebar/options/menus/frame_grid.cljs
msgid "workspace.options.grid.params.type.top"
msgstr "بالا"
#: src/app/main/ui/workspace/sidebar/options/menus/frame_grid.cljs
msgid "workspace.options.grid.params.width"
msgstr "پهنا"
#: src/app/main/ui/workspace/sidebar/options/menus/frame_grid.cljs
msgid "workspace.options.grid.row"
msgstr "ردیف‌ها"
#: src/app/main/ui/workspace/sidebar/options/menus/frame_grid.cljs
msgid "workspace.options.grid.square"
msgstr "مربع"
msgid "workspace.options.height"
msgstr "بلندی"
#: src/app/main/ui/workspace/sidebar/options/menus/interactions.cljs
msgid "workspace.options.interaction-action"
msgstr "عمل"
#: src/app/main/ui/workspace/sidebar/options/menus/interactions.cljs
msgid "workspace.options.interaction-animation"
msgstr "انیمیشن"
#: src/app/main/ui/workspace/sidebar/options/menus/interactions.cljs
#, fuzzy
msgid "workspace.options.interaction-animation-dissolve"
msgstr "حل کردن"
#: src/app/main/ui/workspace/sidebar/options/menus/interactions.cljs
msgid "workspace.options.interaction-animation-none"
msgstr "هیچ‌یک"
#: src/app/main/ui/workspace/sidebar/options/menus/interactions.cljs
msgid "workspace.options.interaction-animation-push"
msgstr "هل"
#: src/app/main/ui/workspace/sidebar/options/menus/interactions.cljs
msgid "workspace.options.interaction-animation-slide"
msgstr "اسلاید"
#: src/app/main/ui/workspace/sidebar/options/menus/interactions.cljs
msgid "workspace.options.interaction-delay"
msgstr "تاخیر"
#: src/app/main/ui/workspace/sidebar/options/menus/interactions.cljs
msgid "workspace.options.interaction-destination"
msgstr "مقصد"
#: src/app/main/ui/workspace/sidebar/options/menus/interactions.cljs
msgid "workspace.options.interaction-duration"
msgstr "مدت‌زمان"
#: src/app/main/ui/workspace/sidebar/options/menus/interactions.cljs
msgid "workspace.options.interaction-easing"
msgstr "تسهیل"
#: src/app/main/ui/workspace/sidebar/options/menus/interactions.cljs
msgid "workspace.options.interaction-easing-ease"
msgstr "سهولت"
#: src/app/main/ui/workspace/sidebar/options/menus/interactions.cljs
msgid "workspace.options.interaction-easing-linear"
msgstr "خطی"
#: src/app/main/ui/workspace/sidebar/options/menus/interactions.cljs
msgid "workspace.options.interaction-in"
msgstr "در"
#: src/app/main/ui/workspace/sidebar/options/menus/interactions.cljs
msgid "workspace.options.interaction-ms"
msgstr "م‌ث"
#: src/app/main/ui/workspace/sidebar/options/menus/interactions.cljs
msgid "workspace.options.interaction-none"
msgstr "(تنظیم نشده)"
#: src/app/main/ui/workspace/sidebar/options/menus/interactions.cljs
msgid "workspace.options.interaction-out"
msgstr "خارج"
#: src/app/main/ui/workspace/sidebar/options/menus/interactions.cljs
msgid "workspace.options.interaction-pos-center"
msgstr "مرکز"
#: src/app/main/ui/workspace/sidebar/options/menus/interactions.cljs
msgid "workspace.options.interaction-pos-manual"
msgstr "دستی"
#: src/app/main/ui/workspace/sidebar/options/menus/interactions.cljs
msgid "workspace.options.interaction-position"
msgstr "موقعیت"
#: src/app/main/ui/workspace/sidebar/options/menus/interactions.cljs
msgid "workspace.options.interaction-self"
msgstr "خود"
#: src/app/main/ui/workspace/sidebar/options/menus/interactions.cljs
msgid "workspace.options.interaction-url"
msgstr "URL"
#: src/app/main/ui/workspace/sidebar/options/menus/layer.cljs
msgid "workspace.options.layer-options.blend-mode.color"
msgstr "رنگ"
#: src/app/main/ui/workspace/sidebar/options/menus/layer.cljs
#, fuzzy
msgid "workspace.options.layer-options.blend-mode.darken"
msgstr "تاریک"
#: src/app/main/ui/workspace/sidebar/options/menus/layer.cljs
msgid "workspace.options.layer-options.blend-mode.difference"
msgstr "تفاوت"
#: src/app/main/ui/workspace/sidebar/options/menus/layer.cljs
#, fuzzy
msgid "workspace.options.layer-options.blend-mode.hue"
msgstr "رنگ"
#: src/app/main/ui/workspace/sidebar/options/menus/layer.cljs
#, fuzzy
msgid "workspace.options.layer-options.blend-mode.lighten"
msgstr "روشن کردن"
#: src/app/main/ui/workspace/sidebar/options/menus/layer.cljs
#, fuzzy
msgid "workspace.options.layer-options.blend-mode.luminosity"
msgstr "درخشندگی"
#: src/app/main/ui/workspace/sidebar/options/menus/layer.cljs
#, fuzzy
msgid "workspace.options.layer-options.blend-mode.multiply"
msgstr "تکثیر"
#: src/app/main/ui/workspace/sidebar/options/menus/layer.cljs
msgid "workspace.options.layer-options.blend-mode.normal"
msgstr "معمولی"
#: src/app/main/ui/workspace/sidebar/options/menus/layer.cljs
msgid "workspace.options.layer-options.blend-mode.saturation"
msgstr "اشباع"
#: src/app/main/ui/workspace/sidebar/options/menus/layer.cljs
msgid "workspace.options.layer-options.blend-mode.screen"
msgstr "صفحه نمایش"
#: src/app/main/ui/workspace/sidebar/options/menus/layer.cljs
msgid "workspace.options.layer-options.title"
msgstr "لایه"
#: src/app/main/ui/workspace/sidebar/options/shapes/frame.cljs,
#: src/app/main/ui/workspace/sidebar/options/menus/measures.cljs
msgid "workspace.options.position"
msgstr "موقعیت"
#: src/app/main/ui/workspace/sidebar/options.cljs
msgid "workspace.options.prototype"
msgstr "پروتوتایپ"
#, fuzzy
msgid "workspace.options.radius"
msgstr "گردی"
msgid "workspace.options.recent-fonts"
msgstr "اخیر"
#: src/app/main/ui/workspace/sidebar/options/menus/exports.cljs,
#: src/app/main/ui/inspect/exports.cljs, src/app/main/ui/workspace/header.cljs
msgid "workspace.options.retry"
msgstr "تلاش دوباره"
#: src/app/main/ui/workspace/sidebar/options/menus/measures.cljs
msgid "workspace.options.rotation"
msgstr "چرخش"
#: src/app/main/ui/workspace/sidebar/options/menus/interactions.cljs
#, fuzzy
msgid "workspace.options.select-a-shape"
msgstr "یک شکل، برد یا گروه را برای کشیدن اتصال به تابلوی دیگر انتخاب کنید."
#: src/app/main/ui/workspace/sidebar/options/menus/shadow.cljs
msgid "workspace.options.shadow-options.blur"
msgstr "محو"
#: src/app/main/ui/workspace/sidebar/options/menus/shadow.cljs
msgid "workspace.options.shadow-options.offsetx"
msgstr "X"
#: src/app/main/ui/workspace/sidebar/options/menus/shadow.cljs
msgid "workspace.options.shadow-options.offsety"
msgstr "Y"
#: src/app/main/ui/workspace/sidebar/options/menus/shadow.cljs
msgid "workspace.options.shadow-options.title"
msgstr "سایه"
#: src/app/main/ui/workspace/sidebar/options/shapes/frame.cljs,
#: src/app/main/ui/workspace/sidebar/options/menus/measures.cljs
msgid "workspace.options.size"
msgstr "اندازه"
#: src/app/main/ui/workspace/sidebar/options/menus/stroke.cljs
#, fuzzy
msgid "workspace.options.stroke"
msgstr "استروک"
#: src/app/main/ui/workspace/sidebar/options/menus/stroke.cljs
msgid "workspace.options.stroke-cap.none"
msgstr "هیچ‌یک"
#: src/app/main/ui/workspace/sidebar/options/menus/stroke.cljs
msgid "workspace.options.stroke-cap.round"
msgstr "گردی"
#: src/app/main/ui/workspace/sidebar/options/menus/stroke.cljs
msgid "workspace.options.stroke-cap.square"
msgstr "مربع"
#: src/app/main/ui/workspace/sidebar/options/menus/stroke.cljs
msgid "workspace.options.stroke.center"
msgstr "مرکز"
#: src/app/main/ui/workspace/sidebar/options/menus/stroke.cljs
msgid "workspace.options.stroke.dashed"
msgstr "نقطه‌چین"
#: src/app/main/ui/workspace/sidebar/options/menus/stroke.cljs
msgid "workspace.options.stroke.dotted"
msgstr "خط‌چین"
#: src/app/main/ui/workspace/sidebar/options/menus/stroke.cljs
msgid "workspace.options.stroke.inner"
msgstr "داخل"
#: src/app/main/ui/workspace/sidebar/options/menus/stroke.cljs
msgid "workspace.options.stroke.mixed"
msgstr "مخلوط"
#: src/app/main/ui/workspace/sidebar/options/menus/stroke.cljs
msgid "workspace.options.stroke.outer"
msgstr "خارج"
#: src/app/main/ui/workspace/sidebar/options/menus/text.cljs
msgid "workspace.options.text-options.align-bottom"
msgstr "تراز پایین"
#: src/app/main/ui/workspace/sidebar/options/menus/text.cljs
msgid "workspace.options.text-options.align-middle"
msgstr "تراز وسط"
#: src/app/main/ui/workspace/sidebar/options/menus/text.cljs
msgid "workspace.options.text-options.align-top"
msgstr "تراز بالا"
#: src/app/main/ui/workspace/sidebar/options/menus/text.cljs
msgid "workspace.options.text-options.direction-ltr"
msgstr "LTR"
#: src/app/main/ui/workspace/sidebar/options/menus/text.cljs
msgid "workspace.options.text-options.direction-rtl"
msgstr "RTL"
#: src/app/main/ui/workspace/sidebar/options/menus/text.cljs
msgid "workspace.options.text-options.grow-auto-height"
msgstr "ارتفاع خودکار"
#: src/app/main/ui/workspace/sidebar/options/menus/text.cljs
msgid "workspace.options.text-options.grow-auto-width"
msgstr "عرض خودکار"
#: src/app/main/ui/workspace/sidebar/options/menus/text.cljs
msgid "workspace.options.text-options.grow-fixed"
msgstr "درست شد"
#: src/app/main/ui/workspace/sidebar/options/menus/typography.cljs
msgid "workspace.options.text-options.letter-spacing"
msgstr "فاصله بین حروف"
#: src/app/main/ui/workspace/sidebar/options/menus/typography.cljs
msgid "workspace.options.text-options.line-height"
msgstr "ارتفاع خط"
#: src/app/main/ui/workspace/sidebar/options/menus/typography.cljs
msgid "workspace.options.text-options.lowercase"
msgstr "حروف کوچک"
#: src/app/main/ui/workspace/sidebar/options/menus/text.cljs,
#: src/app/main/ui/workspace/sidebar/options/menus/typography.cljs
msgid "workspace.options.text-options.none"
msgstr "هیچ‌یک"
#: src/app/main/ui/workspace/sidebar/options/menus/text.cljs
#, fuzzy
msgid "workspace.options.text-options.text-align-center"
msgstr "تراز در مرکز (%s)"
#: src/app/main/ui/workspace/sidebar/options/menus/text.cljs
msgid "workspace.options.text-options.text-align-left"
msgstr "تراز چپ (%s)"
#: src/app/main/ui/workspace/sidebar/options/menus/text.cljs
msgid "workspace.options.text-options.text-align-right"
msgstr "تراز راست (%s)"
#: src/app/main/ui/workspace/sidebar/options/menus/text.cljs
msgid "workspace.options.text-options.title"
msgstr "متن"
#: src/app/main/ui/workspace/sidebar/options/menus/text.cljs
#, fuzzy
msgid "workspace.options.text-options.title-group"
msgstr "متن گروهی"
#: src/app/main/ui/workspace/sidebar/options/menus/text.cljs
msgid "workspace.options.text-options.title-selection"
msgstr "متن انتخابی"
#: src/app/main/ui/workspace/sidebar/options/menus/text.cljs
msgid "workspace.options.text-options.underline"
msgstr "خط‌زیر (%s)"
#: src/app/main/ui/workspace/sidebar/options/menus/typography.cljs
msgid "workspace.options.text-options.uppercase"
msgstr "حروف بزرگ"
#: src/app/main/ui/workspace/sidebar/options/menus/interactions.cljs
msgid "workspace.options.use-play-button"
msgstr "از دکمه پخش در هدر برای اجرای نمای پروتوتایپ استفاده کنید."
msgid "workspace.options.width"
msgstr "پهنا"
msgid "workspace.options.x"
msgstr "X"
msgid "workspace.options.y"
msgstr "Y"
msgid "workspace.path.actions.add-node"
msgstr "افزودن گره (%s)"
msgid "workspace.path.actions.delete-node"
msgstr "حذف گره (%s)"
msgid "workspace.path.actions.merge-nodes"
msgstr "ادغام گره‌ها (%s)"
#, fuzzy
msgid "workspace.path.actions.move-nodes"
msgstr "انتقال گره‌ها (%s)"
#: src/app/main/ui/workspace/context_menu.cljs
msgid "workspace.shape.menu.back"
msgstr "فرستادن به پشت"
#: src/app/main/ui/workspace/context_menu.cljs
msgid "workspace.shape.menu.backward"
msgstr "فرستادن به عقب"
#: src/app/main/ui/workspace/context_menu.cljs
msgid "workspace.shape.menu.copy"
msgstr "کپی"
#: src/app/main/ui/workspace/context_menu.cljs
msgid "workspace.shape.menu.create-component"
msgstr "ایجاد کامپوننت"
#: src/app/main/ui/workspace/context_menu.cljs
msgid "workspace.shape.menu.cut"
msgstr "برش"
#: src/app/main/ui/workspace/context_menu.cljs
msgid "workspace.shape.menu.delete"
msgstr "حذف"
msgid "workspace.shape.menu.difference"
msgstr "تفاوت"
#: src/app/main/ui/workspace/context_menu.cljs
msgid "workspace.shape.menu.duplicate"
msgstr "تکرار"
#: src/app/main/ui/workspace/context_menu.cljs
msgid "workspace.shape.menu.edit"
msgstr "ویزایش"
msgid "workspace.shape.menu.flatten"
msgstr "صاف"
#: src/app/main/ui/workspace/context_menu.cljs
msgid "workspace.shape.menu.flip-horizontal"
msgstr "حرکت افقی"
#: src/app/main/ui/workspace/context_menu.cljs
msgid "workspace.shape.menu.flip-vertical"
msgstr "چرخش عمودی"
#: src/app/main/ui/workspace/context_menu.cljs
#, fuzzy
msgid "workspace.shape.menu.flow-start"
msgstr "شروع فلو"
#: src/app/main/ui/workspace/context_menu.cljs
msgid "workspace.shape.menu.forward"
msgstr "جلو بیاورید"
#: src/app/main/ui/workspace/context_menu.cljs
msgid "workspace.shape.menu.front"
msgstr "به جلو بیاورید"
#: src/app/main/ui/workspace/sidebar/options/menus/component.cljs,
#: src/app/main/ui/workspace/context_menu.cljs
msgid "workspace.shape.menu.go-main"
msgstr "به فایل کامپوننت اصلی بروید"
#: src/app/main/ui/workspace/context_menu.cljs
msgid "workspace.shape.menu.group"
msgstr "گروه"
#: src/app/main/ui/workspace/context_menu.cljs
msgid "workspace.shape.menu.hide"
msgstr "مخفی"
msgid "workspace.shape.menu.hide-ui"
msgstr "نمایش/پنهان کردن رابط کاربری"
#, fuzzy
msgid "workspace.shape.menu.intersection"
msgstr "تقاطع"
#: src/app/main/ui/workspace/context_menu.cljs
msgid "workspace.shape.menu.lock"
msgstr "قفل"
#: src/app/main/ui/workspace/context_menu.cljs,
#: src/app/main/ui/workspace/context_menu.cljs
msgid "workspace.shape.menu.mask"
msgstr "ماسک"
#: src/app/main/ui/workspace/context_menu.cljs,
#: src/app/main/ui/workspace/context_menu.cljs
msgid "workspace.shape.menu.paste"
msgstr "چسباندن"
msgid "workspace.shape.menu.path"
msgstr "مسیر"
msgid "workspace.shape.menu.restore-main"
msgstr "بازیابی کامپوننت اصلی"
#: src/app/main/ui/workspace/context_menu.cljs
#, fuzzy
msgid "workspace.shape.menu.select-layer"
msgstr "انتخاب لایه"
#: src/app/main/ui/workspace/context_menu.cljs
msgid "workspace.shape.menu.show"
msgstr "نمایش"
#: src/app/main/ui/workspace/sidebar/options/menus/component.cljs,
#: src/app/main/ui/workspace/context_menu.cljs
#, fuzzy
msgid "workspace.shape.menu.show-in-assets"
msgstr "نمایش در پنل دارایی"
#: src/app/main/ui/workspace/sidebar/options/menus/component.cljs,
#: src/app/main/ui/workspace/context_menu.cljs
msgid "workspace.shape.menu.show-main"
msgstr "نمایش کامپوننت اصلی"
msgid "workspace.shape.menu.thumbnail-remove"
msgstr "حذف تصویر کوچک"
msgid "workspace.shape.menu.thumbnail-set"
msgstr "تنظیم بعنوان تصویر کوچک"
msgid "workspace.shape.menu.transform-to-path"
msgstr "تبدیل به مسیر"
#: src/app/main/ui/workspace/context_menu.cljs
msgid "workspace.shape.menu.ungroup"
msgstr "حذف گروه"
#, fuzzy
msgid "workspace.shape.menu.union"
msgstr "متحد"
#: src/app/main/ui/workspace/context_menu.cljs
msgid "workspace.shape.menu.unlock"
msgstr "بازکردن قفل"
#: src/app/main/ui/workspace/context_menu.cljs
#, fuzzy
msgid "workspace.shape.menu.unmask"
msgstr "حذف ماسک"
#: src/app/main/ui/workspace/sidebar/options/menus/component.cljs,
#: src/app/main/ui/workspace/context_menu.cljs,
#: src/app/main/ui/workspace/context_menu.cljs
msgid "workspace.shape.menu.update-components-in-bulk"
msgstr "به‌روزرسانی کامپوننت‌های اصلی"
#: src/app/main/ui/workspace/sidebar/options/menus/component.cljs,
#: src/app/main/ui/workspace/context_menu.cljs,
#: src/app/main/ui/workspace/context_menu.cljs
msgid "workspace.shape.menu.update-main"
msgstr "به‌روزرسانی کامپوننت اصلی"
msgid "workspace.sidebar.expand"
msgstr "گسترش نوار کناری"
#: src/app/main/ui/workspace/left_toolbar.cljs
msgid "workspace.sidebar.history"
msgstr "تاریخچه (%s)"
#: src/app/main/ui/workspace/left_toolbar.cljs
msgid "workspace.sidebar.layers"
msgstr "لایه‌ها"
msgid "workspace.sidebar.layers.components"
msgstr "کامپوننت‌ها"
msgid "workspace.sidebar.layers.frames"
msgstr "آرت‌بوردها"
msgid "workspace.sidebar.layers.groups"
msgstr "گروه‌ها"
msgid "workspace.sidebar.layers.images"
msgstr "تصاویر"
msgid "workspace.sidebar.layers.masks"
msgstr "ماسک‌ها"
msgid "workspace.sidebar.layers.search"
msgstr "جستجوی لایه‌ها"
msgid "workspace.sidebar.layers.shapes"
msgstr "شکل‌ها"
msgid "workspace.sidebar.layers.texts"
msgstr "متن‌ها"
#: src/app/main/ui/workspace/sidebar/options/menus/svg_attrs.cljs,
#: src/app/main/ui/handoff/attributes/svg.cljs
#, fuzzy
msgid "workspace.sidebar.options.svg-attrs.title"
msgstr "ویژگی‌های SVG ایمپورت شد"
#: src/app/main/ui/workspace/sidebar/sitemap.cljs
msgid "workspace.sidebar.sitemap"
msgstr "صفحات"
#: src/app/main/ui/workspace/header.cljs
msgid "workspace.sitemap"
msgstr "نقشه سایت"
#: src/app/main/ui/workspace/left_toolbar.cljs
msgid "workspace.toolbar.assets"
msgstr "دارایی‌ها"
#: src/app/main/ui/workspace/left_toolbar.cljs
msgid "workspace.toolbar.color-palette"
msgstr "پالت رنگ (%s)"
#: src/app/main/ui/workspace/left_toolbar.cljs
msgid "workspace.toolbar.comments"
msgstr "نظرات (%s)"
#: src/app/main/ui/workspace/left_toolbar.cljs
msgid "workspace.toolbar.curve"
msgstr "منحنی (%s)"
#: src/app/main/ui/workspace/left_toolbar.cljs
msgid "workspace.toolbar.ellipse"
msgstr "بیضی (%s)"
#: src/app/main/ui/workspace/left_toolbar.cljs
msgid "workspace.toolbar.frame"
msgstr "آرت‌بورد (%s)"
#: src/app/main/ui/workspace/left_toolbar.cljs
msgid "workspace.toolbar.image"
msgstr "تصویر (%s)"
#: src/app/main/ui/workspace/left_toolbar.cljs
msgid "workspace.toolbar.move"
msgstr "انتقال (%s)"
#: src/app/main/ui/workspace/left_toolbar.cljs
msgid "workspace.toolbar.path"
msgstr "مسیر (%s)"
#: src/app/main/ui/workspace/left_toolbar.cljs
msgid "workspace.toolbar.rect"
msgstr "مستطیل (%s)"
#: src/app/main/ui/workspace/left_toolbar.cljs
msgid "workspace.toolbar.shortcuts"
msgstr "میانبرها (%s)"
#: src/app/main/ui/workspace/left_toolbar.cljs
msgid "workspace.toolbar.text"
msgstr "متن (%s)"
#: src/app/main/ui/workspace/left_toolbar.cljs
msgid "workspace.toolbar.text-palette"
msgstr "تایپوگرافی‌ها (%s)"
#: src/app/main/ui/workspace/sidebar/history.cljs
#, fuzzy
msgid "workspace.undo.empty"
msgstr "هیچ تاریخچه تغییری تاکنون وجود ندارد"
#: src/app/main/ui/workspace/sidebar/history.cljs
msgid "workspace.undo.entry.delete"
msgstr "%s حذف شد"
#: src/app/main/ui/workspace/sidebar/history.cljs
msgid "workspace.undo.entry.modify"
msgstr "اصلاح شد %s"
msgid "workspace.undo.entry.multiple.circle"
msgstr "دایره‌ها"
msgid "workspace.undo.entry.multiple.color"
msgstr "دارایی‌های رنگ"
msgid "workspace.undo.entry.multiple.component"
msgstr "کامپوننت‌ها"
msgid "workspace.undo.entry.multiple.curve"
msgstr "منحنی‌ها"
msgid "workspace.undo.entry.multiple.frame"
msgstr "آرت‌بورد"
msgid "workspace.undo.entry.multiple.group"
msgstr "گروه‌ها"
msgid "workspace.undo.entry.multiple.media"
msgstr "دارایی‌های گرافیکی"
msgid "workspace.undo.entry.multiple.multiple"
msgstr "اشیاء"
msgid "workspace.undo.entry.multiple.page"
msgstr "صفحات"
msgid "workspace.undo.entry.multiple.path"
msgstr "مسیرها"
msgid "workspace.undo.entry.multiple.rect"
msgstr "مستطیل‌ها"
msgid "workspace.undo.entry.multiple.shape"
msgstr "شکل‌ها"
msgid "workspace.undo.entry.multiple.text"
msgstr "متن‌ها"
msgid "workspace.undo.entry.multiple.typography"
msgstr "دارایی‌های تایپوگرافی"
#: src/app/main/ui/workspace/sidebar/history.cljs
msgid "workspace.undo.entry.new"
msgstr "%s جدید"
msgid "workspace.undo.entry.single.circle"
msgstr "دایره"
msgid "workspace.undo.entry.single.color"
msgstr "دارایی رنگ"
msgid "workspace.undo.entry.single.component"
msgstr "کامپوننت"
msgid "workspace.undo.entry.single.curve"
msgstr "منحنی"
msgid "workspace.undo.entry.single.frame"
msgstr "آرت‌بورد"
msgid "workspace.undo.entry.single.group"
msgstr "گروه"
msgid "workspace.undo.entry.single.image"
msgstr "تصویر"
msgid "workspace.undo.entry.single.media"
msgstr "دارایی گرافیکی"
msgid "workspace.undo.entry.single.multiple"
msgstr "شیء"
msgid "workspace.undo.entry.single.page"
msgstr "صفحه"
msgid "workspace.undo.entry.single.path"
msgstr "مسیر"
msgid "workspace.undo.entry.single.rect"
msgstr "مستطیل"
msgid "workspace.undo.entry.single.shape"
msgstr "شکل"
msgid "workspace.undo.entry.single.text"
msgstr "متن"
msgid "workspace.undo.entry.single.typography"
msgstr "دارایی‌های تایپوگرافی"
#: src/app/main/ui/workspace/sidebar/history.cljs
msgid "workspace.undo.entry.unknown"
msgstr "عملیات بیش‌از %s"
#: src/app/main/ui/workspace/sidebar/history.cljs
msgid "workspace.undo.title"
msgstr "تاریخچه"
#: src/app/main/data/workspace/libraries.cljs
msgid "workspace.updates.dismiss"
msgstr "رد"
#: src/app/main/data/workspace/libraries.cljs
msgid "workspace.updates.there-are-updates"
msgstr "به‌روزرسانی در کتابخانه‌های مشترک وجود دارد"
#: src/app/main/data/workspace/libraries.cljs
msgid "workspace.updates.update"
msgstr "به‌روزرسانی"
msgid "workspace.viewport.click-to-close-path"
msgstr "برای بستن مسیر کلیک کنید"
#~ msgid "dashboard.newsletter-title"
#~ msgstr "اشتراک خبرنامه"
#, fuzzy
#~ msgid "handoff.attributes.typography.text-transform.titlecase"
#~ msgstr "مورد عنوان"
#~ msgid "inspect.attributes.shadow.shorthand.offset-x"
#~ msgstr "X"
#~ msgid "labels.images"
#~ msgstr "تصاویر"
#~ msgid "labels.skip"
#~ msgstr "رد"
#~ msgid "viewer.header.share.placeholder"
#~ msgstr "لینک اشتراک‌گذاری در اینجا ظاهر می‌شود"
#~ msgid "workspace.options.blur-options.background-blur"
#~ msgstr "پس‌زمینه"