0
Fork 0
mirror of https://github.com/penpot/penpot.git synced 2025-01-10 08:50:57 -05:00
penpot/frontend/translations/ukr_UA.po
Denys M c925528212
🌐 Add translations for: Ukrainian (ukr_UA).
Currently translated at 19.6% (238 of 1209 strings)

Translation: Penpot/frontend
Translate-URL: https://hosted.weblate.org/projects/penpot/frontend/ukr_UA/
2022-10-04 20:22:42 +02:00

879 lines
24 KiB
Text
Raw Blame History

This file contains ambiguous Unicode characters

This file contains Unicode characters that might be confused with other characters. If you think that this is intentional, you can safely ignore this warning. Use the Escape button to reveal them.

msgid ""
msgstr ""
"PO-Revision-Date: 2022-10-04 18:22+0000\n"
"Last-Translator: Denys M. <dector@dector.space>\n"
"Language-Team: Ukrainian <https://hosted.weblate.org/projects/penpot/"
"frontend/ukr_UA/>\n"
"Language: ukr_UA\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Plural-Forms: nplurals=3; plural=n%10==1 && n%100!=11 ? 0 : n%10>=2 && n"
"%10<=4 && (n%100<10 || n%100>=20) ? 1 : 2;\n"
"X-Generator: Weblate 4.14.1\n"
#: src/app/main/ui/auth/recovery.cljs
msgid "auth.notifications.password-changed-successfully"
msgstr "Пароль успішно змінено"
#: src/app/main/ui/dashboard/sidebar.cljs
msgid "labels.about-penpot"
msgstr "Про Penpot"
#: src/app/main/ui/auth/register.cljs
msgid "auth.newsletter-subscription"
msgstr "Я хочу підписатися на розсилку Penpot."
#: src/app/main/ui/handoff/right_sidebar.cljs
msgid "handoff.tabs.code.selected.multiple"
msgstr "Виділено: %s"
msgid "labels.content"
msgstr "Вміст"
#: src/app/main/ui/auth/recovery.cljs
msgid "auth.notifications.invalid-token-error"
msgstr "Невірний код відновлення."
#: src/app/main/ui/workspace/comments.cljs
msgid "labels.all"
msgstr "Всі"
msgid "labels.back"
msgstr "Назад"
#: src/app/main/ui/dashboard/sidebar.cljs
msgid "labels.cancel"
msgstr "Відміна"
#: src/app/main/ui/dashboard/sidebar.cljs
msgid "labels.community"
msgstr "Спільнота"
msgid "labels.continue"
msgstr "Продовжити"
#: src/app/main/ui/workspace/sidebar/assets.cljs
msgid "labels.create"
msgstr "Створити"
#: src/app/main/ui/dashboard/team.cljs
msgid "labels.expired-invitation"
msgstr "Протерміновано"
msgid "labels.export"
msgstr "Експорт"
#: src/app/main/ui/settings/sidebar.cljs, src/app/main/ui/dashboard/sidebar.cljs
msgid "labels.password"
msgstr "Пароль"
#: src/app/main/ui/settings/feedback.cljs
msgid "feedback.description"
msgstr "Опис"
#: src/app/main/ui/handoff/attributes/image.cljs
msgid "handoff.attributes.image.width"
msgstr "Ширина"
#: src/app/main/ui/handoff/attributes/layout.cljs, src/app/main/ui/handoff/attributes/layout.cljs
msgid "handoff.attributes.layout.radius"
msgstr "Радіус"
#: src/app/main/ui/settings/feedback.cljs
msgid "feedback.subject"
msgstr "Тема"
#: src/app/main/ui/settings/feedback.cljs
msgid "feedback.title"
msgstr "Електронна пошта"
#: src/app/main/ui/handoff/attributes/layout.cljs
msgid "handoff.attributes.layout.height"
msgstr "Висота"
#: src/app/main/ui/handoff/attributes/layout.cljs
msgid "handoff.attributes.layout.left"
msgstr "Зліва"
#: src/app/main/ui/handoff/attributes/shadow.cljs
msgid "handoff.attributes.shadow"
msgstr "Тінь"
#: src/app/main/ui/handoff/attributes/shadow.cljs
msgid "handoff.attributes.shadow.shorthand.blur"
msgstr "Р"
#: src/app/main/ui/handoff/attributes/shadow.cljs
msgid "handoff.attributes.shadow.shorthand.offset-x"
msgstr "X"
#: src/app/main/ui/handoff/attributes/shadow.cljs
msgid "handoff.attributes.shadow.shorthand.offset-y"
msgstr "Y"
#: src/app/main/ui/auth/register.cljs
msgid "auth.already-have-account"
msgstr "Уже маєте аккаунт?"
#: src/app/main/ui/auth/register.cljs, src/app/main/ui/auth/recovery_request.cljs, src/app/main/ui/auth/login.cljs
msgid "auth.email"
msgstr "Електронна пошта"
#: src/app/main/ui/auth/login.cljs
msgid "auth.forgot-password"
msgstr "Забули пароль?"
#: src/app/main/ui/auth/register.cljs
msgid "auth.fullname"
msgstr "Повне ім'я"
#: src/app/main/ui/auth/register.cljs
msgid "auth.login-here"
msgstr "Ввійдіть тут"
#: src/app/main/ui/auth/login.cljs
msgid "auth.login-submit"
msgstr "Вхід"
#: src/app/main/ui/auth/login.cljs
msgid "auth.login-title"
msgstr "Раді бачити Вас знову!"
#: src/app/main/ui/auth/login.cljs
msgid "auth.login-with-github-submit"
msgstr "GitHub"
#: src/app/main/ui/auth/login.cljs
msgid "auth.login-with-gitlab-submit"
msgstr "GitLab"
#: src/app/main/ui/auth/login.cljs
msgid "auth.login-with-google-submit"
msgstr "Google"
#: src/app/main/ui/auth/login.cljs
msgid "auth.login-with-ldap-submit"
msgstr "LDAP"
#: src/app/main/ui/auth/login.cljs
msgid "auth.login-with-oidc-submit"
msgstr "OpenID"
#: src/app/main/ui/auth/recovery.cljs
msgid "auth.new-password"
msgstr "Введіть новий пароль"
#: src/app/main/ui/auth/register.cljs, src/app/main/ui/auth/login.cljs
msgid "auth.password"
msgstr "Пароль"
#: src/app/main/ui/auth/register.cljs
msgid "auth.password-length-hint"
msgstr "Щонайменше 8 символів"
#: src/app/main/ui/workspace/header.cljs, src/app/main/ui/dashboard/file_menu.cljs
msgid "dashboard.add-shared"
msgstr "Додати як Спільну Бібліотеку"
#: src/app/main/ui/dashboard/sidebar.cljs
msgid "dashboard.create-new-team"
msgstr "+ Створити нову команду"
msgid "dashboard.download-binary-file"
msgstr "Завантажити файл Penpot (.penpot)"
msgid "dashboard.export-multi"
msgstr "Експорт файлів Penpot (%s)"
#: src/app/main/ui/dashboard/grid.cljs
msgid "dashboard.loading-files"
msgstr "завантажую ваші файли…"
msgid "dashboard.loading-fonts"
msgstr "завантажую ваші шрифти…"
#: src/app/main/ui/dashboard/file_menu.cljs
msgid "dashboard.move-to-multi"
msgstr "Перемістити файли (%s)"
#: src/app/main/ui/dashboard/file_menu.cljs
msgid "dashboard.move-to-other-team"
msgstr "Перенести в іншу команду"
#: src/app/main/ui/workspace/header.cljs, src/app/main/ui/dashboard/file_menu.cljs
msgid "dashboard.remove-shared"
msgstr "Видалити Спільну Бібліотеку"
#: src/app/main/ui/dashboard/search.cljs
msgid "dashboard.type-something"
msgstr "Введіть для пошуку"
#: src/app/main/ui/alert.cljs
msgid "ds.alert-ok"
msgstr "Ок"
#: src/app/main/ui/alert.cljs
msgid "ds.alert-title"
msgstr "Увага"
#: src/app/main/ui/confirm.cljs
msgid "ds.confirm-cancel"
msgstr "Відміна"
#: src/app/main/ui/auth/login.cljs
msgid "errors.auth-provider-not-configured"
msgstr "Провайдер для автентифікації не налаштований."
#: src/app/main/ui/confirm.cljs
msgid "ds.confirm-ok"
msgstr "Ок"
#: src/app/main/ui/handoff/attributes/blur.cljs
msgid "handoff.attributes.blur"
msgstr "Розмивання"
#: src/app/main/ui/handoff/attributes/blur.cljs
msgid "handoff.attributes.blur.value"
msgstr "Значення"
#: src/app/main/ui/handoff/attributes/common.cljs
msgid "handoff.attributes.color.hex"
msgstr "HEX"
#: src/app/main/ui/handoff/attributes/common.cljs
msgid "handoff.attributes.color.hsla"
msgstr "HSLA"
#: src/app/main/ui/handoff/attributes/common.cljs
msgid "handoff.attributes.color.rgba"
msgstr "RGBA"
#: src/app/main/ui/handoff/attributes/fill.cljs
msgid "handoff.attributes.fill"
msgstr "Заливка"
#: src/app/main/ui/handoff/attributes/image.cljs
msgid "handoff.attributes.image.height"
msgstr "Висота"
#: src/app/main/ui/handoff/attributes/layout.cljs
msgid "handoff.attributes.layout"
msgstr "Розміщення"
#: src/app/main/ui/handoff/attributes/layout.cljs
msgid "handoff.attributes.layout.rotation"
msgstr "Обертання"
#: src/app/main/ui/handoff/attributes/layout.cljs
msgid "handoff.attributes.layout.top"
msgstr "Зверху"
#: src/app/main/ui/handoff/attributes/layout.cljs
msgid "handoff.attributes.layout.width"
msgstr "Ширина"
#: src/app/main/ui/dashboard/team.cljs, src/app/main/ui/dashboard/team.cljs, src/app/main/ui/dashboard/team.cljs
msgid "labels.admin"
msgstr "Адміністратор"
msgid "labels.and"
msgstr "і"
msgid "labels.centered"
msgstr "По центру"
msgid "labels.close"
msgstr "Закрити"
#: src/app/main/ui/dashboard/comments.cljs
msgid "labels.comments"
msgstr "Коментарі"
#: src/app/main/ui/dashboard/project_menu.cljs, src/app/main/ui/dashboard/file_menu.cljs
msgid "labels.delete"
msgstr "Видалити"
#: src/app/main/ui/dashboard/projects.cljs, src/app/main/ui/dashboard/sidebar.cljs, src/app/main/ui/dashboard/files.cljs, src/app/main/ui/dashboard/files.cljs, src/app/main/ui/dashboard/file_menu.cljs
msgid "labels.drafts"
msgstr "Чорновики"
#: src/app/main/ui/comments.cljs
msgid "labels.edit"
msgstr "Редагувати"
#: src/app/main/ui/dashboard/team.cljs, src/app/main/ui/dashboard/team.cljs, src/app/main/ui/dashboard/team.cljs
msgid "labels.editor"
msgstr "Редактор"
#: src/app/main/ui/dashboard/team.cljs, src/app/main/ui/dashboard/team.cljs
msgid "labels.email"
msgstr "Електронна пошта"
msgid "labels.fonts"
msgstr "Шрифти"
msgid "labels.icons"
msgstr "Іконки"
msgid "labels.images"
msgstr "Зображення"
#: src/app/main/ui/settings/sidebar.cljs, src/app/main/ui/dashboard/team.cljs, src/app/main/ui/dashboard/team.cljs, src/app/main/ui/dashboard/sidebar.cljs
msgid "labels.invitations"
msgstr "Запрошення"
#: src/app/main/ui/settings/options.cljs
msgid "labels.language"
msgstr "Мова"
msgid "labels.link"
msgstr "Посилання"
#: src/app/main/ui/settings.cljs, src/app/main/ui/dashboard/sidebar.cljs
msgid "labels.logout"
msgstr "Вийти"
#: src/app/main/ui/dashboard/team.cljs, src/app/main/ui/dashboard/team.cljs, src/app/main/ui/dashboard/sidebar.cljs
msgid "labels.member"
msgstr "Учасник"
#: src/app/main/ui/dashboard/team.cljs, src/app/main/ui/dashboard/team.cljs, src/app/main/ui/dashboard/sidebar.cljs
msgid "labels.members"
msgstr "Учасники"
#: src/app/main/ui/dashboard/team.cljs
msgid "labels.name"
msgstr "Ім'я"
msgid "labels.next"
msgstr "Далі"
#: src/app/main/ui/static.cljs
msgid "labels.not-found.main-message"
msgstr "Халепа!"
msgid "labels.or"
msgstr "або"
#: src/app/main/ui/dashboard/team.cljs, src/app/main/ui/dashboard/team.cljs
msgid "labels.owner"
msgstr "Власник"
msgid "handoff.tabs.code.selected.image"
msgstr "Зображення"
msgid "labels.save"
msgstr "Зберегти"
msgid "handoff.tabs.code.selected.frame"
msgstr "Кадр"
msgid "handoff.tabs.code.selected.curve"
msgstr "Крива"
#: src/app/main/ui/handoff/right_sidebar.cljs
msgid "handoff.tabs.code"
msgstr "Код"
msgid "handoff.tabs.code.selected.component"
msgstr "Компонент"
msgid "handoff.tabs.code.selected.circle"
msgstr "Коло"
msgid "handoff.tabs.code.selected.group"
msgstr "Група"
#: src/app/main/ui/settings/feedback.cljs
msgid "labels.send"
msgstr "Надіслати"
#: src/app/main/ui/dashboard/team.cljs
msgid "labels.status"
msgstr "Статус"
#: src/app/main/ui/settings/profile.cljs
msgid "labels.update"
msgstr "Оновити"
#: src/app/main/ui/workspace/libraries.cljs, src/app/main/ui/dashboard/team.cljs
msgid "labels.remove"
msgstr "Видалити"
#: src/app/main/ui/dashboard/sidebar.cljs
msgid "labels.projects"
msgstr "Проекти"
# SUBSECTIONS
msgid "shortcut-subsection.alignment"
msgstr "Вирівнювання"
msgid "shortcut-subsection.edit"
msgstr "Редагувати"
msgid "labels.recent"
msgstr "Нещодавні"
#: src/app/main/ui/dashboard/sidebar.cljs, src/app/main/ui/dashboard/project_menu.cljs, src/app/main/ui/dashboard/file_menu.cljs
msgid "labels.rename"
msgstr "Перейменувати"
#: src/app/main/ui/static.cljs, src/app/main/ui/static.cljs, src/app/main/ui/static.cljs
msgid "labels.retry"
msgstr "Повторити"
#: src/app/main/ui/settings/sidebar.cljs, src/app/main/ui/dashboard/team.cljs, src/app/main/ui/dashboard/team.cljs, src/app/main/ui/dashboard/sidebar.cljs
msgid "labels.settings"
msgstr "Налаштування"
msgid "shortcut-subsection.general-viewer"
msgstr "Загальний"
#: src/app/main/ui/dashboard/team.cljs
msgid "labels.role"
msgstr "Роль"
#: src/app/main/ui/settings/feedback.cljs
msgid "labels.sending"
msgstr "Надсилаю…"
#: src/app/main/ui/dashboard/sidebar.cljs
msgid "labels.shared-libraries"
msgstr "Бібліотеки"
msgid "labels.skip"
msgstr "Пропустити"
msgid "labels.start"
msgstr "Почати"
#: src/app/main/ui/dashboard/sidebar.cljs
msgid "labels.tutorials"
msgstr "Посібники"
#: src/app/main/ui/workspace/sidebar/options/menus/component.cljs, src/app/main/ui/workspace/context_menu.cljs
msgid "modals.update-remote-component.accept"
msgstr "Оновити"
#: src/app/main/ui/workspace/sidebar/options/menus/component.cljs, src/app/main/ui/workspace/context_menu.cljs
msgid "modals.update-remote-component.cancel"
msgstr "Відмінити"
msgid "onboarding.welcome.alt"
msgstr "Penpot"
# SECTIONS
msgid "shortcut-section.basics"
msgstr "Основи"
#: src/app/main/ui/workspace/sidebar/options/rows/color_row.cljs, src/app/main/ui/workspace/sidebar/options/rows/color_row.cljs, src/app/main/ui/workspace/sidebar/options/menus/stroke.cljs, src/app/main/ui/workspace/sidebar/options/menus/layer.cljs, src/app/main/ui/workspace/sidebar/options/menus/typography.cljs, src/app/main/ui/workspace/sidebar/options/menus/typography.cljs, src/app/main/ui/workspace/sidebar/options/menus/typography.cljs, src/app/main/ui/workspace/sidebar/options/menus/shadow.cljs, src/app/main/ui/workspace/sidebar/options/menus/blur.cljs
msgid "settings.multiple"
msgstr "Змішаний"
msgid "shortcut-section.dashboard"
msgstr "Панель управління"
msgid "shortcut-section.viewer"
msgstr "Переглядач"
msgid "shortcut-subsection.navigation-dashboard"
msgstr "Навігація"
msgid "shortcut-subsection.path-editor"
msgstr "Контури"
msgid "shortcut-section.workspace"
msgstr "Робоче поле"
msgid "shortcut-subsection.general-dashboard"
msgstr "Загальний"
msgid "shortcut-subsection.panels"
msgstr "Панелі"
msgid "shortcuts.delete"
msgstr "Видалити"
msgid "shortcut-subsection.navigation-viewer"
msgstr "Навігація"
msgid "shortcut-subsection.navigation-workspace"
msgstr "Навігація"
#: src/app/main/ui/workspace/sidebar/sitemap.cljs, src/app/main/ui/workspace/sidebar/assets.cljs, src/app/main/ui/workspace/sidebar/assets.cljs, src/app/main/ui/workspace/sidebar/assets.cljs, src/app/main/ui/workspace/sidebar/assets.cljs
msgid "workspace.assets.delete"
msgstr "Видалити"
msgid "shortcuts.go-to-search"
msgstr "Пошук"
msgid "shortcut-subsection.shape"
msgstr "Форми"
msgid "shortcuts.cut"
msgstr "Вирізати"
msgid "shortcut-subsection.tools"
msgstr "Інструменти"
msgid "shortcuts.copy"
msgstr "Скопіювати"
msgid "shortcuts.draw-curve"
msgstr "Крива"
msgid "shortcuts.draw-frame"
msgstr "Рамка"
msgid "shortcuts.draw-ellipse"
msgstr "Еліпс"
msgid "shortcuts.draw-text"
msgstr "Текст"
msgid "shortcuts.draw-path"
msgstr "Контур"
msgid "shortcuts.draw-rect"
msgstr "Прямокутник"
msgid "shortcuts.group"
msgstr "Група"
msgid "shortcuts.or"
msgstr " або "
msgid "shortcuts.duplicate"
msgstr "Дублікат"
#: src/app/main/ui/workspace/sidebar/sitemap.cljs, src/app/main/ui/workspace/sidebar/assets.cljs
msgid "workspace.assets.duplicate"
msgstr "Створити дуплікат"
#: src/app/main/ui/workspace/sidebar/assets.cljs
msgid "workspace.assets.group"
msgstr "Група"
msgid "shortcuts.escape"
msgstr "Відмінити"
#: src/app/main/ui/workspace/header.cljs
msgid "workspace.header.menu.option.preferences"
msgstr "Налаштування"
msgid "shortcuts.paste"
msgstr "Вставити"
msgid "shortcuts.ungroup"
msgstr "Розбити групу"
#: src/app/main/ui/workspace/sidebar/assets.cljs
msgid "workspace.assets.assets"
msgstr "Ресурси"
#: src/app/main/ui/workspace/sidebar/assets.cljs, src/app/main/ui/workspace/sidebar/assets.cljs
msgid "workspace.assets.colors"
msgstr "Кольори"
#: src/app/main/ui/workspace/sidebar/assets.cljs
msgid "workspace.assets.libraries"
msgstr "Бібліотеки"
msgid "workspace.assets.box-filter-graphics"
msgstr "Графіка"
#: src/app/main/ui/workspace/sidebar/assets.cljs, src/app/main/ui/workspace/sidebar/assets.cljs
msgid "workspace.assets.components"
msgstr "Компоненти"
#: src/app/main/ui/workspace/sidebar/assets.cljs, src/app/main/ui/workspace/sidebar/assets.cljs
msgid "workspace.assets.edit"
msgstr "Редагувати"
#: src/app/main/ui/workspace/sidebar/assets.cljs, src/app/main/ui/workspace/sidebar/assets.cljs
msgid "workspace.assets.graphics"
msgstr "Графіка"
#: src/app/main/ui/workspace/header.cljs
msgid "workspace.header.reset-zoom"
msgstr "Скинути"
#: src/app/main/ui/workspace/sidebar/sitemap.cljs, src/app/main/ui/workspace/sidebar/assets.cljs, src/app/main/ui/workspace/sidebar/assets.cljs, src/app/main/ui/workspace/sidebar/assets.cljs, src/app/main/ui/workspace/sidebar/assets.cljs
msgid "workspace.assets.rename"
msgstr "Перейменувати"
#: src/app/main/ui/workspace/sidebar/assets.cljs, src/app/main/ui/workspace/sidebar/assets.cljs
msgid "workspace.assets.typography"
msgstr "Типографіка"
#: src/app/main/ui/workspace/header.cljs
msgid "workspace.header.menu.option.file"
msgstr "Файл"
#: src/app/main/ui/workspace/sidebar/assets.cljs
msgid "workspace.assets.shared"
msgstr "СПІЛЬНІ"
#: src/app/main/ui/workspace/header.cljs
msgid "workspace.header.menu.option.edit"
msgstr "Редагувати"
#: src/app/main/ui/workspace/header.cljs
msgid "workspace.header.menu.option.view"
msgstr "Вид"
#: src/app/main/ui/workspace/libraries.cljs
msgid "workspace.libraries.add"
msgstr "Додати"
#: src/app/main/ui/workspace/colorpicker.cljs
msgid "workspace.libraries.colors.hsv"
msgstr "HSV"
#: src/app/main/ui/workspace/header.cljs
msgid "workspace.header.saved"
msgstr "Збережено"
#: src/app/main/ui/workspace/header.cljs
msgid "workspace.header.saving"
msgstr "Збереження"
#: src/app/main/ui/workspace/colorpicker.cljs
msgid "workspace.libraries.colors.rgba"
msgstr "RGBA"
#: src/app/main/ui/workspace/libraries.cljs
msgid "workspace.libraries.libraries"
msgstr "БІБЛІОТЕКИ"
#: src/app/main/ui/workspace/libraries.cljs
msgid "workspace.libraries.library"
msgstr "БІБЛІОТЕКА"
#: src/app/main/ui/workspace/sidebar/options/menus/component.cljs
msgid "workspace.options.component"
msgstr "Компонент"
msgid "common.publish"
msgstr "Опублікувати"
#, fuzzy
msgid "common.share-link.current-tag"
msgstr "(поточне)"
msgid "common.unpublish"
msgstr "Зняти з публікації"
#: src/app/main/data/dashboard.cljs, src/app/main/data/dashboard.cljs
msgid "dashboard.copy-suffix"
msgstr "(копія)"
msgid "dashboard.draft-title"
msgstr "Чорновик"
#: src/app/main/ui/dashboard/project_menu.cljs, src/app/main/ui/dashboard/file_menu.cljs
msgid "dashboard.duplicate"
msgstr "Створити дублікат"
#: src/app/main/ui/workspace/header.cljs
msgid "dashboard.export-shapes"
msgstr "Експорт"
#: src/app/main/ui/dashboard/libraries.cljs
msgid "dashboard.libraries-title"
msgstr "Бібліотеки"
msgid "dashboard.options"
msgstr "Опції"
#: src/app/main/ui/dashboard/project_menu.cljs
msgid "dashboard.pin-unpin"
msgstr "Закріпити/Відчепити"
#: src/app/main/ui/dashboard/projects.cljs
msgid "dashboard.projects-title"
msgstr "Проекти"
#: src/app/main/ui/dashboard/sidebar.cljs
msgid "dashboard.search-placeholder"
msgstr "Пошук…"
#: src/app/main/ui/settings/profile.cljs
msgid "dashboard.your-email"
msgstr "Електронна пошта"
#, permanent
msgid "handoff.attributes.stroke.alignment.center"
msgstr "Центр"
#, permanent
msgid "handoff.attributes.stroke.alignment.inner"
msgstr "Всередину"
#, permanent
msgid "handoff.attributes.stroke.alignment.outer"
msgstr "Назовні"
msgid "handoff.attributes.stroke.style.dotted"
msgstr "Точковий"
msgid "handoff.attributes.stroke.style.mixed"
msgstr "Змішаний"
msgid "handoff.attributes.stroke.style.none"
msgstr "Немає"
msgid "handoff.attributes.stroke.style.solid"
msgstr "Суцільний"
#: src/app/main/ui/handoff/attributes/stroke.cljs
msgid "handoff.attributes.stroke.width"
msgstr "Товщина"
#: src/app/main/ui/handoff/attributes/text.cljs
msgid "handoff.attributes.typography"
msgstr "Текст"
msgid "handoff.attributes.typography.text-decoration.none"
msgstr "Немає"
msgid "handoff.attributes.typography.text-decoration.strikethrough"
msgstr "Перечеркнутий"
msgid "handoff.attributes.typography.text-decoration.underline"
msgstr "Підчеркнутий"
msgid "handoff.attributes.typography.text-transform.none"
msgstr "Який є"
msgid "handoff.tabs.code.selected.mask"
msgstr "Маска"
msgid "handoff.tabs.code.selected.path"
msgstr "Контур"
msgid "handoff.tabs.code.selected.rect"
msgstr "Прямокутник"
msgid "handoff.tabs.code.selected.svg-raw"
msgstr "SVG"
msgid "handoff.tabs.code.selected.text"
msgstr "Текст"
#: src/app/main/ui/handoff/right_sidebar.cljs
msgid "handoff.tabs.info"
msgstr "Інформація"
msgid "labels.accept"
msgstr "Прийняти"
#: src/app/main/ui/settings/sidebar.cljs
msgid "labels.dashboard"
msgstr "Панель управління"
msgid "labels.default"
msgstr "за умовчуванням"
msgid "labels.font-variants"
msgstr "Стилі"
#: src/app/main/ui/dashboard/team.cljs
msgid "labels.pending-invitation"
msgstr "Очікування"
#: src/app/main/ui/dashboard/team.cljs
msgid "labels.permissions"
msgstr "Дозволи"
#: src/app/main/ui/settings/sidebar.cljs
msgid "labels.profile"
msgstr "Профіль"
msgid "labels.upload"
msgstr "Завантаження"
msgid "labels.uploading"
msgstr "Завантажую…"
#: src/app/main/ui/dashboard/team.cljs
msgid "labels.viewer"
msgstr "Спостерігач"
msgid "labels.workspace"
msgstr "Робоче поле"
#: src/app/main/ui/dashboard/team.cljs, src/app/main/ui/dashboard/team.cljs, src/app/main/ui/dashboard/sidebar.cljs
msgid "labels.you"
msgstr "(ви)"
#: src/app/main/ui/workspace/header.cljs, src/app/main/ui/dashboard/file_menu.cljs
msgid "modals.unpublish-shared-confirm.accept"
msgstr "Зняти з публікації"
msgid "shortcut-subsection.zoom-viewer"
msgstr "Масштабування"
msgid "shortcut-subsection.zoom-workspace"
msgstr "Масштабування"
msgid "shortcuts.add-comment"
msgstr "Коментарі"
msgid "shortcuts.mask"
msgstr "Маска"
msgid "shortcuts.move"
msgstr "Перемістити"
msgid "viewer.breaking-change.message"
msgstr "Упс!"
#: src/app/main/ui/viewer/header.cljs
msgid "viewer.header.interactions"
msgstr "Інтеракції"
#: src/app/main/ui/viewer/header.cljs
msgid "viewer.header.sitemap"
msgstr "Мапа сайту"
#: src/app/main/ui/workspace/sidebar/options/menus/typography.cljs
msgid "workspace.assets.typography.font-id"
msgstr "Шрифт"
#: src/app/main/ui/workspace/sidebar/options/menus/typography.cljs
msgid "workspace.assets.typography.font-size"
msgstr "Розмір"
#: src/app/main/ui/workspace/sidebar/options/menus/typography.cljs
msgid "workspace.assets.typography.font-variant-id"
msgstr "Варіант"
#: src/app/main/ui/workspace/sidebar/assets.cljs
msgid "workspace.assets.ungroup"
msgstr "Розгрупувати"
msgid "workspace.focus.selection"
msgstr "Вибір"
#: src/app/main/ui/workspace/libraries.cljs
msgid "workspace.libraries.update"
msgstr "Оновити"
#: src/app/main/ui/workspace/libraries.cljs
msgid "workspace.libraries.updates"
msgstr "ОНОВЛЕННЯ"
msgid "workspace.library.libraries"
msgstr "Бібліотеки"
msgid "workspace.options.blur-options.background-blur"
msgstr "Фон"
msgid "workspace.options.blur-options.layer-blur"
msgstr "Шар"
#: src/app/main/ui/workspace/sidebar/options/menus/blur.cljs
msgid "workspace.options.blur-options.title"
msgstr "Розмиття"