0
Fork 0
mirror of https://github.com/penpot/penpot.git synced 2025-01-10 08:50:57 -05:00
penpot/frontend/translations/lv.po
Anonymous 4781cf1037
🌐 Add translations for: Latvian.
Currently translated at 96.3% (1357 of 1408 strings)

Translation: Penpot/frontend
Translate-URL: https://hosted.weblate.org/projects/penpot/frontend/lv/
2024-06-17 10:07:38 +02:00

5225 lines
150 KiB
Text

msgid ""
msgstr ""
"PO-Revision-Date: 2024-06-17 08:07+0000\n"
"Last-Translator: Anonymous <noreply@weblate.org>\n"
"Language-Team: Latvian <https://hosted.weblate.org/projects/penpot/frontend/"
"lv/>\n"
"Language: lv\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=utf-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Plural-Forms: nplurals=3; plural=(n % 10 == 0 || n % 100 >= 11 && n % 100 <= "
"19) ? 0 : ((n % 10 == 1 && n % 100 != 11) ? 1 : 2);\n"
"X-Generator: Weblate 5.6-dev\n"
#: src/app/main/ui/auth/register.cljs
msgid "auth.already-have-account"
msgstr "Jau ir konts?"
#: src/app/main/ui/auth/register.cljs
msgid "auth.check-your-email"
msgstr ""
"Jāpārbauda savs e-pasts un jānoklikšķina uz saites, lai apstiprinātu un "
"sāktu izmantot Penpot."
#: src/app/main/ui/auth/recovery.cljs
msgid "auth.confirm-password"
msgstr "Apstipriniet paroli"
#: src/app/main/ui/auth/register.cljs, src/app/main/ui/auth/login.cljs
msgid "auth.create-demo-account"
msgstr "Izveidot demonstrācijas kontu"
#: src/app/main/ui/auth/register.cljs, src/app/main/ui/auth/login.cljs
msgid "auth.create-demo-profile"
msgstr "Gribat tikai pamēģināt?"
#: src/app/main/ui/auth/register.cljs
msgid "auth.demo-warning"
msgstr ""
"Šis ir IZRĀDĪŠANAS pakalpojums, kas NAV IZMANTOJAMS īstam darbam, jo "
"projekti ik pēc noteikta laika posma tiks izdzēsti."
#: src/app/main/ui/auth/login.cljs
msgid "auth.forgot-password"
msgstr "Aizmirsta parole?"
#: src/app/main/ui/auth/register.cljs
msgid "auth.fullname"
msgstr "Pilns vārds"
#: src/app/main/ui/auth/login.cljs
msgid "auth.login-account-title"
msgstr "Pieteikties manā kontā"
#: src/app/main/ui/auth/register.cljs
#, fuzzy
msgid "auth.login-here"
msgstr "Pieteikties šeit"
#: src/app/main/ui/auth/login.cljs
msgid "auth.login-submit"
msgstr "Pieteikties"
#: src/app/main/ui/auth/login.cljs
msgid "auth.login-tagline"
msgstr "Penpot ir bezmaksas atvērtā pirmkoda dizaina rīks dizaina un koda sadarbībai"
#: src/app/main/ui/auth/login.cljs
msgid "auth.login-with-github-submit"
msgstr "GitHub"
#: src/app/main/ui/auth/login.cljs
msgid "auth.login-with-gitlab-submit"
msgstr "GitLab"
#: src/app/main/ui/auth/login.cljs
msgid "auth.login-with-google-submit"
msgstr "Google"
#: src/app/main/ui/auth/login.cljs
msgid "auth.login-with-ldap-submit"
msgstr "LDAP"
#: src/app/main/ui/auth/login.cljs
msgid "auth.login-with-oidc-submit"
msgstr "AtvērtoID (OpenID)"
#: src/app/main/ui/settings/team-form.cljs, src/app/main/ui/auth/register.cljs, src/app/main/ui/dashboard/team_form.cljs, src/app/main/ui/onboarding/team_choice.cljs, src/app/main/ui/settings/access_tokens.cljs, src/app/main/ui/settings/feedback.cljs, src/app/main/ui/settings/profile.cljs, src/app/main/ui/workspace/sidebar/assets.cljs
msgid "auth.name.not-all-space"
msgstr "Nosaukumam jāsatur simboli, kas nav atstarpe."
#: src/app/main/ui/auth/register.cljs, src/app/main/ui/dashboard/team_form.cljs, src/app/main/ui/onboarding/team_choice.cljs, src/app/main/ui/settings/access_tokens.cljs, src/app/main/ui/settings/feedback.cljs, src/app/main/ui/settings/profile.cljs, src/app/main/ui/workspace/sidebar/assets.cljs
msgid "auth.name.too-long"
msgstr "Nosaukumus nedrīkst pārsniegt 250 simbolus."
#: src/app/main/ui/auth/recovery.cljs
msgid "auth.new-password"
msgstr "Ierakstiet jaunu paroli"
#: src/app/main/ui/auth/recovery.cljs
msgid "auth.notifications.invalid-token-error"
msgstr "Atkopšanas tekstvienība nav derīga."
#: src/app/main/ui/auth/recovery.cljs
msgid "auth.notifications.password-changed-successfully"
msgstr "Parole ir veiksmīgi nomainīta"
#: src/app/main/ui/auth/recovery_request.cljs
msgid "auth.notifications.profile-not-verified"
msgstr ""
"Profils nav apliecināts, lūgums pirms turpināšanas veikt profila "
"apstiprināšanu."
#: src/app/main/ui/auth/recovery_request.cljs
msgid "auth.notifications.recovery-token-sent"
msgstr "Paroles atkopšanas saite ir nosūtīta e-pastā."
#: src/app/main/ui/auth/verify_token.cljs
msgid "auth.notifications.team-invitation-accepted"
msgstr "Pievienošanās komandai bija veiksmīga"
#: src/app/main/ui/auth/register.cljs, src/app/main/ui/auth/login.cljs
msgid "auth.password"
msgstr "Parole"
#: src/app/main/ui/auth/register.cljs
msgid "auth.password-length-hint"
msgstr "Vismaz 8 rakstzīmes"
#: src/app/main/ui/auth/register.cljs
msgid "auth.password-not-empty"
msgstr "Parolē ir jābūt arī citām rakstzīmēm bez atstarpes."
msgid "auth.privacy-policy"
msgstr "Privātuma politika"
#: src/app/main/ui/auth/recovery_request.cljs
msgid "auth.recovery-request-submit"
msgstr "Atkopt paroli"
#: src/app/main/ui/auth/recovery_request.cljs
msgid "auth.recovery-request-subtitle"
msgstr "Mēs nosūtīsim e-pasta ziņojumu ar norādēm"
#: src/app/main/ui/auth/recovery_request.cljs
msgid "auth.recovery-request-title"
msgstr "Aizmirsat paroli?"
#: src/app/main/ui/auth/recovery.cljs
msgid "auth.recovery-submit"
msgstr "Nomainīt paroli"
#: src/app/main/ui/auth/login.cljs
msgid "auth.register"
msgstr "Vēl nav konta?"
#: src/app/main/ui/auth/register.cljs, src/app/main/ui/auth/login.cljs
msgid "auth.register-submit"
msgstr "Izveidot kontu"
#: src/app/main/ui/auth/register.cljs
msgid "auth.register-title"
msgstr "Izveidot kontu"
#: src/app/main/ui/auth.cljs
msgid "auth.sidebar-tagline"
msgstr "Atvērtā pirmkoda risinājums dizaina izstrādei un modelēšanai."
msgid "auth.terms-of-service"
msgstr "Pakalpojumu sniegšanas noteikumi"
#: src/app/main/ui/auth/register.cljs
msgid "auth.terms-privacy-agreement"
msgstr ""
"Ar jauna konta izveidošanu tiek piekrists mūsu pakalpojuma noteikumiem un "
"privātuma nosacījumiem."
#: src/app/main/ui/auth/register.cljs
msgid "auth.verification-email-sent"
msgstr "Mēs esam nosūtījuši apstiprinājuma e-pasta ziņojumu uz"
#: src/app/main/ui/onboarding/questions.cljs
msgid "branding-illustrations-marketing-pieces"
msgstr "... zīmolrades, ilustrācijām, mārketinga materiāliem utt."
msgid "common.publish"
msgstr "Publicēt"
msgid "common.share-link.all-users"
msgstr "Visi Penpot lietotāji"
msgid "common.share-link.confirm-deletion-link-description"
msgstr "Vai tiešām noņemt šo saiti? Noņemot to, saite vairs nebūs pieejama nevienam"
msgid "common.share-link.current-tag"
msgstr "(pašreizējais)"
msgid "common.share-link.destroy-link"
msgstr "Iznīcināt saiti"
msgid "common.share-link.get-link"
msgstr "Iegūt saiti"
msgid "common.share-link.link-copied-success"
msgstr "Saite ir veiksmīgi nokopēta"
msgid "common.share-link.manage-ops"
msgstr "Pārvaldīt atļaujas"
msgid "common.share-link.page-shared"
msgid_plural "common.share-link.page-shared"
msgstr[0] "%s kopīgotu lapu"
msgstr[1] "%s kopīgota lapa"
msgstr[2] "%s kopīgotas lapas"
msgid "common.share-link.permissions-can-comment"
msgstr "Var komentēt"
msgid "common.share-link.permissions-can-inspect"
msgstr "Var apskatīt kodu"
msgid "common.share-link.permissions-hint"
msgstr "Ikvienam, kam ir saite, būs piekļuve"
msgid "common.share-link.permissions-pages"
msgstr "Kopīgotas lapas"
msgid "common.share-link.placeholder"
msgstr "Šeit tiks parādīta kopīgojama saite"
msgid "common.share-link.team-members"
msgstr "Tikai komandas dalībnieki"
msgid "common.share-link.title"
msgstr "Kopīgot prototipus"
msgid "common.share-link.view-all"
msgstr "Atlasīt visu"
msgid "common.unpublish"
msgstr "Atcelt publikāciju"
#: src/app/main/ui/dashboard/projects.cljs
msgid "dasboard.team-hero.management"
msgstr "Komandas pārvaldība"
#: src/app/main/ui/dashboard/projects.cljs
msgid "dasboard.team-hero.text"
msgstr ""
"Penpot ir paredzēta komandām. Jāuzaicina dalībnieki, lai kopā strādātu ar "
"projektiem un datnēm"
#: src/app/main/ui/dashboard/projects.cljs
msgid "dasboard.team-hero.title"
msgstr "Apvienojieties!"
#: src/app/main/ui/dashboard/projects.cljs
msgid "dasboard.tutorial-hero.info"
msgstr "Penpot pamatu apgūšana, kamēr tiek gūts prieks, ar šo praktisko apmācību."
#: src/app/main/ui/dashboard/projects.cljs
msgid "dasboard.tutorial-hero.start"
msgstr "Sākt apmācību"
#: src/app/main/ui/dashboard/projects.cljs
msgid "dasboard.tutorial-hero.title"
msgstr "Praktiskā apmācība"
#: src/app/main/ui/dashboard/projects.cljs
msgid "dasboard.walkthrough-hero.info"
msgstr "Caurskati Penpot un iepazīsties ar tās galvenajām iespējām."
#: src/app/main/ui/dashboard/projects.cljs
msgid "dasboard.walkthrough-hero.start"
msgstr "Sākt iepazīšanos"
#: src/app/main/ui/dashboard/projects.cljs
msgid "dasboard.walkthrough-hero.title"
msgstr "Saskarnes caurskate"
#: src/app/main/ui/settings/access-tokens.cljs
msgid "dashboard.access-tokens.copied-success"
msgstr "Pilnvara ievietota starpliktuvē"
#: src/app/main/ui/settings/access-tokens.cljs
msgid "dashboard.access-tokens.create"
msgstr "Izveidot jaunu pilnvaru"
#: src/app/main/ui/settings/access-tokens.cljs
msgid "dashboard.access-tokens.create.success"
msgstr "Piekļuves pilnvara ir veiksmīgi izveidota."
#: src/app/main/ui/settings/access-tokens.cljs
msgid "dashboard.access-tokens.empty.add-one"
msgstr "Jānospiež poga \"Izveidot jaunu pilnvaru\", lai izveidotu kādu."
#: src/app/main/ui/settings/access-tokens.cljs
msgid "dashboard.access-tokens.empty.no-access-tokens"
msgstr "Pagaidām vēl nav pilnvaru."
#: src/app/main/ui/settings/access-tokens.cljs
msgid "dashboard.access-tokens.errors-required-name"
msgstr "Nosaukums ir obligāts"
#: src/app/main/ui/settings/access-tokens.cljs
msgid "dashboard.access-tokens.expiration-180-days"
msgstr "180 dienas"
#: src/app/main/ui/settings/access-tokens.cljs
msgid "dashboard.access-tokens.expiration-30-days"
msgstr "30 dienas"
#: src/app/main/ui/settings/access-tokens.cljs
msgid "dashboard.access-tokens.expiration-60-days"
msgstr "60 dienas"
#: src/app/main/ui/settings/access-tokens.cljs
msgid "dashboard.access-tokens.expiration-90-days"
msgstr "90 dienas"
#: src/app/main/ui/settings/access-tokens.cljs
msgid "dashboard.access-tokens.expiration-never"
msgstr "Nekad"
#: src/app/main/ui/settings/access-tokens.cljs
msgid "dashboard.access-tokens.expired-on"
msgstr "Izbeidzās %s"
#: src/app/main/ui/settings/access-tokens.cljs
msgid "dashboard.access-tokens.expires-on"
msgstr "Derīgs līdz %s"
#: src/app/main/ui/settings/access-tokens.cljs
msgid "dashboard.access-tokens.no-expiration"
msgstr "Bez derīguma termiņa"
#: src/app/main/ui/settings/access-tokens.cljs
msgid "dashboard.access-tokens.personal"
msgstr "Privātās piekļuves pilnvaras"
#: src/app/main/ui/settings/access-tokens.cljs
msgid "dashboard.access-tokens.personal.description"
msgstr ""
"Privātās piekļuves pilnvaras darbojas kā alternatīva mūsu "
"pieteikšanās/paroles autentificēšanas sistēmai, un tās var izmantot, lai "
"ļautu lietotnēm piekļūt iekšējam Penpot API"
#: src/app/main/ui/settings/access-tokens.cljs
msgid "dashboard.access-tokens.token-will-expire"
msgstr "Pilnvara ir derīga līdz %s"
#: src/app/main/ui/settings/access-tokens.cljs
msgid "dashboard.access-tokens.token-will-not-expire"
msgstr "Pilnvarai nav derīguma beigu datuma"
#: src/app/main/ui/workspace/header.cljs,
#: src/app/main/ui/dashboard/file_menu.cljs
msgid "dashboard.add-shared"
msgstr "Pievienot kā koplietojamu bibliotēku"
#: src/app/main/ui/settings/profile.cljs
msgid "dashboard.change-email"
msgstr "Mainīt e-pasta adresi"
#: src/app/main/data/dashboard.cljs, src/app/main/data/dashboard.cljs
msgid "dashboard.copy-suffix"
msgstr "(kopija)"
#: src/app/main/ui/dashboard/sidebar.cljs
msgid "dashboard.create-new-team"
msgstr "Izveidot jaunu komandu"
#: src/app/main/ui/dashboard/sidebar.cljs
msgid "dashboard.default-team-name"
msgstr "Mans Penpot"
#: src/app/main/ui/dashboard/sidebar.cljs
msgid "dashboard.delete-team"
msgstr "Dzēst komandu"
msgid "dashboard.download-binary-file"
msgstr "Lejupielādēt Penpot datni (.penpot)"
msgid "dashboard.download-standard-file"
msgstr "Lejupielādēt standarta datni (.svg + .json)"
#: src/app/main/ui/dashboard/project_menu.cljs,
#: src/app/main/ui/dashboard/file_menu.cljs
msgid "dashboard.duplicate"
msgstr "Divkāršot"
#: src/app/main/ui/dashboard/file_menu.cljs
msgid "dashboard.duplicate-multi"
msgstr "Divkāršot %s datnes"
#: src/app/main/ui/dashboard/grid.cljs
msgid "dashboard.empty-placeholder-drafts"
msgstr ""
"Šeit tiks parādītas bibliotēkām pievienotās datnes. Mēģini koplietot datnes "
"vai pievienot tās no mūsu [bibliotēkām un "
"veidnēm](https://penpot.app/libraries-templates)."
msgid "dashboard.export-binary-multi"
msgstr "Lejupielādēt %s Penpot datnes (.penpot)"
msgid "dashboard.export-frames"
msgstr "Izgūt plātnes kā PDF"
#: src/app/main/ui/export.cljs
msgid "dashboard.export-frames.title"
msgstr "Izgūt kā PDF"
msgid "dashboard.export-multi"
msgstr "Izgūt Penpot %s datnes"
#: src/app/main/ui/export.cljs
msgid "dashboard.export-multiple.selected"
msgstr "Atlasīti elementi - %s no %s"
#: src/app/main/ui/workspace/header.cljs
msgid "dashboard.export-shapes"
msgstr "Izgūt"
#: src/app/main/ui/export.cljs
msgid "dashboard.export-shapes.how-to"
msgstr ""
"Izgūšanas iestatījumus elementiem var pievienot no noformējuma īpašībām "
"(labās sānjoslas apakšā)."
#: src/app/main/ui/export.cljs
msgid "dashboard.export-shapes.how-to-link"
msgstr "Informācija par to, kā iestatīt izgūšanu Penpot."
#: src/app/main/ui/export.cljs
msgid "dashboard.export-shapes.no-elements"
msgstr "Nav elementu ar izgūšanas iestatījumiem."
#: src/app/main/ui/export.cljs
msgid "dashboard.export-shapes.title"
msgstr "Izgūt atlasi"
msgid "dashboard.export-standard-multi"
msgstr "Lejupielādēt %s standarta datnes (. svg +. json)"
msgid "dashboard.export.detail"
msgstr "* var ietvert sastāvdaļas, attēlus, krāsas un/vai burtu stilus un veidus."
msgid "dashboard.export.explain"
msgstr ""
"Viena vai vairākas izgūstamās datnes izmanto koplietojamas bibliotēkas. Ko "
"iesākt ar to līdzekļiem*?"
msgid "dashboard.export.options.all.message"
msgstr ""
"izguvē tiks iekļautas datnes ar koplietojamām bibliotēkām, saglabājot to "
"sasaisti."
msgid "dashboard.export.options.all.title"
msgstr "Izgūt koplietojamās bibliotēkas"
msgid "dashboard.export.options.detach.message"
msgstr ""
"Koplietojamās bibliotēkas netiks iekļautas izguvē, un bibliotēkai netiks "
"pievienoti līdzekļi. "
msgid "dashboard.export.options.detach.title"
msgstr "Attiekties pret koplietojamo bibliotēku līdzekļiem kā pret pamatobjektiem"
msgid "dashboard.export.options.merge.message"
msgstr ""
"Datne tiks izgūta ar visiem ārējiem līdzekļiem, kas tiks apvienoti datnes "
"bibliotēkā."
msgid "dashboard.export.options.merge.title"
msgstr "Iekļaut koplietojamos bibliotēkas līdzekļus datņu bibliotēkās"
msgid "dashboard.export.title"
msgstr "Izgūt datnes"
msgid "dashboard.fonts.deleted-placeholder"
msgstr "Fonts izdzēsts"
#: src/app/main/ui/dashboard/fonts.cljs
msgid "dashboard.fonts.dismiss-all"
msgstr "Noraidīt visu"
msgid "dashboard.fonts.empty-placeholder"
msgstr "Šeit tiks parādīti augšupielādētie pielāgotie fonti."
#: src/app/main/ui/dashboard/fonts.cljs
msgid "dashboard.fonts.fonts-added"
msgid_plural "dashboard.fonts.fonts-added"
msgstr[0] "Nav pievienoti fonti"
msgstr[1] "Fonts pievienots"
msgstr[2] "%s fonti pievienoti"
msgid "dashboard.fonts.hero-text1"
msgstr ""
"Visi augšupielādētie tīmekļa fonti tiks pievienoti fontu saimju sarakstam, "
"kas pieejams šīs komandas datņu teksta īpašībās. Fonti ar tādu pašu fontu "
"saimes nosaukumu tiks apkopoti kā **viena fontu saime**. Var augšupielādēt "
"fontus šādos veidolos: **TTF, OTF un WOFF** (būs nepieciešams tikai viens)."
msgid "dashboard.fonts.hero-text2"
msgstr ""
"Vajadzētu augšupielādēt tikai sev piederošus fontus vai tos, kuriem ir "
"licence to izmantošanai Penpot. Vairāk var uzzināt [Penpot pakalpojuma "
"sniegšanas noteikumos](https://penpot.app/terms.html). Varētu būt noderīgi "
"izlasīt arī par [fontu licencēšanu](https://www.typography.com/faq)."
#: src/app/main/ui/dashboard/fonts.cljs
msgid "dashboard.fonts.upload-all"
msgstr "Augšupielādēt visu"
msgid "dashboard.fonts.warning-text"
msgstr ""
"Esam noteikuši iespējamu sarežģījumu ar fontiem, kas ir saistīta ar "
"vertikālajiem rādītājiem dažādām operētājsistēmām. Lai to pārbaudītu, var "
"izmantot tādus fontu vertikālo rādītāju pakalpojumus kā "
"[šis](https://vertical-metrics.netlify.app/). Turklāt ir ieteicams izmantot "
"[Transfonter](https://transfonter.org/), lai izveidotu tīmekļa fontus un "
"novērstu kļūdas. "
msgid "dashboard.import"
msgstr "Ievietot Penpot datnes"
msgid "dashboard.import.analyze-error"
msgstr "Ak vai! Šo datni nevarēja ievietot"
msgid "dashboard.import.analyze-error.components-v2"
msgstr "Datne ar v2 sastāvdaļām ir aktivizēta, bet šī komanda to vēl neatbalsta."
msgid "dashboard.import.import-error"
msgstr "Datnes ievietošanas laikā radās sarežģījumi. Datne netika ievietota."
msgid "dashboard.import.import-message"
msgid_plural "dashboard.import.import-message"
msgstr[0] "%s datņu tika veiksmīgi ievietotas."
msgstr[1] "%s datne tika veiksmīgi ievietota."
msgstr[2] "%s datnes tika veiksmīgi ievietotas."
msgid "dashboard.import.import-warning"
msgstr "Dažās datnēs bija nederīgi objekti, kuri tika noņemti."
msgid "dashboard.import.progress.process-colors"
msgstr "Krāsu apstrāde"
msgid "dashboard.import.progress.process-components"
msgstr "Apstrādā sastāvdaļas"
msgid "dashboard.import.progress.process-media"
msgstr "Multivides apstrāde"
msgid "dashboard.import.progress.process-page"
msgstr "%s lapas apstrāde"
msgid "dashboard.import.progress.process-typographies"
msgstr "Apstrādā burtu stilus un veidus"
msgid "dashboard.import.progress.upload-data"
msgstr "Augšupielādē datus serverī (%s/%s)"
msgid "dashboard.import.progress.upload-media"
msgstr "Augšupielādē datni: %s"
#: src/app/main/ui/dashboard/team.cljs
msgid "dashboard.invite-profile"
msgstr "Uzaicināt personas"
#: src/app/main/ui/dashboard/sidebar.cljs,
#: src/app/main/ui/dashboard/sidebar.cljs
msgid "dashboard.leave-team"
msgstr "Atstāt komandu"
msgid "dashboard.libraries-and-templates"
msgstr "Bibliotēkas un veidnes"
msgid "dashboard.libraries-and-templates.explore"
msgstr "Izpētīt vairāk un uzzinātt, kā sniegt ieguldījumu"
msgid "dashboard.libraries-and-templates.import-error"
msgstr "Veidnes ievietošanas laikā radās sarežģījumi. Veidne netika ievietota."
#: src/app/main/ui/dashboard/libraries.cljs
msgid "dashboard.libraries-title"
msgstr "Bibliotēkas"
#: src/app/main/ui/dashboard/grid.cljs
msgid "dashboard.loading-files"
msgstr "ielādē datnes …"
msgid "dashboard.loading-fonts"
msgstr "notiek fontu ielāde …"
#: src/app/main/ui/dashboard/project_menu.cljs,
#: src/app/main/ui/dashboard/file_menu.cljs
msgid "dashboard.move-to"
msgstr "Pārvietot uz"
#: src/app/main/ui/dashboard/file_menu.cljs
msgid "dashboard.move-to-multi"
msgstr "Pārvietot %s datnes uz"
#: src/app/main/ui/dashboard/file_menu.cljs
msgid "dashboard.move-to-other-team"
msgstr "Pārvietot uz citu komandu"
#: src/app/main/ui/dashboard/projects.cljs,
#: src/app/main/ui/dashboard/files.cljs
msgid "dashboard.new-file"
msgstr "+ Jauna datne"
#: src/app/main/data/dashboard.cljs
msgid "dashboard.new-file-prefix"
msgstr "Jauna datne"
#: src/app/main/ui/dashboard/projects.cljs
msgid "dashboard.new-project"
msgstr "+ Jauns projekts"
#: src/app/main/data/dashboard.cljs
msgid "dashboard.new-project-prefix"
msgstr "Jauns projekts"
#: src/app/main/ui/dashboard/search.cljs
msgid "dashboard.no-matches-for"
msgstr "“%s” nav atrasta neviena atbilstība"
#: src/app/main/ui/dashboard/sidebar.cljs
msgid "dashboard.no-projects-placeholder"
msgstr "Šeit būs redzami piespraustie projekti"
#: src/app/main/ui/auth/verify_token.cljs
msgid "dashboard.notifications.email-changed-successfully"
msgstr "E-pasta adrese tika veiksmīgi atjaunināta"
#: src/app/main/ui/auth/verify_token.cljs
msgid "dashboard.notifications.email-verified-successfully"
msgstr "E-pasta adrese tika veiksmīgi apliecināta"
#: src/app/main/ui/settings/password.cljs
msgid "dashboard.notifications.password-saved"
msgstr "Parole ir veiksmīgi saglabāta."
#: src/app/main/ui/dashboard/team.cljs
msgid "dashboard.num-of-members"
msgstr "Dalībieki: %s"
#: src/app/main/ui/dashboard/file_menu.cljs
msgid "dashboard.open-in-new-tab"
msgstr "Atvērt datni jaunā cilnē"
msgid "dashboard.options"
msgstr "Opcijas"
#: src/app/main/ui/settings/password.cljs
msgid "dashboard.password-change"
msgstr "Mainīt paroli"
#: src/app/main/ui/dashboard/project_menu.cljs
msgid "dashboard.pin-unpin"
msgstr "Piespraust/Atspraust"
#: src/app/main/ui/dashboard/projects.cljs
msgid "dashboard.projects-title"
msgstr "Projekti"
#: src/app/main/ui/settings/profile.cljs
msgid "dashboard.remove-account"
msgstr "Noņemt savu kontu?"
#: src/app/main/ui/workspace/header.cljs,
#: src/app/main/ui/dashboard/file_menu.cljs
msgid "dashboard.remove-shared"
msgstr "Noņemt kā koplietojamo bibliotēku"
#: src/app/main/ui/settings/profile.cljs
msgid "dashboard.save-settings"
msgstr "Saglabāt iestatījumus"
#: src/app/main/ui/dashboard/sidebar.cljs
msgid "dashboard.search-placeholder"
msgstr "Meklēt…"
#: src/app/main/ui/dashboard/search.cljs
msgid "dashboard.searching-for"
msgstr "Meklē pēc “%s“…"
#: src/app/main/ui/settings/options.cljs
msgid "dashboard.select-ui-language"
msgstr "Atlasīt saskarnes valodu"
#: src/app/main/ui/settings/options.cljs
msgid "dashboard.select-ui-theme"
msgstr "Atlasīt dizainu"
#: src/app/main/ui/dashboard/grid.cljs
msgid "dashboard.show-all-files"
msgstr "Rādīt visas datnes"
#: src/app/main/ui/dashboard/file_menu.cljs
msgid "dashboard.success-delete-file"
msgid_plural "dashboard.success-delete-file"
msgstr[0] "Datnes netika izdzēstas"
msgstr[1] "Datne ir sekmīgi izdzēsta"
msgstr[2] "Datnes ir sekmīgi izdzēstas"
#: src/app/main/ui/dashboard/project_menu.cljs
msgid "dashboard.success-delete-project"
msgstr "Projekts tika veiksmīgi izdzēsts"
#: src/app/main/ui/dashboard/file_menu.cljs
msgid "dashboard.success-duplicate-file"
msgid_plural "dashboard.success-delete-file"
msgstr[0] "Neviena datne netika sekmīgi divkāršota"
msgstr[1] "Datne tika sekmīgi divkāršota"
msgstr[2] "Datnes tika sekmīgi divkāršotas"
#: src/app/main/ui/dashboard/project_menu.cljs
msgid "dashboard.success-duplicate-project"
msgstr "Projekts tika veiksmīgi divkāršots"
#: src/app/main/ui/dashboard/grid.cljs, src/app/main/ui/dashboard/sidebar.cljs,
#: src/app/main/ui/dashboard/file_menu.cljs
msgid "dashboard.success-move-file"
msgstr "Datne tika sekmīgi pārvietota"
#: src/app/main/ui/dashboard/file_menu.cljs
msgid "dashboard.success-move-files"
msgstr "Datnes tika veiksmīgi pārvietotas"
#: src/app/main/ui/dashboard/project_menu.cljs
msgid "dashboard.success-move-project"
msgstr "Projekts tika veiksmīgi pārvietots"
#: src/app/main/ui/dashboard/team.cljs
msgid "dashboard.team-info"
msgstr "Par komandu"
#: src/app/main/ui/dashboard/team.cljs
msgid "dashboard.team-members"
msgstr "Komandas dalībnieki"
#: src/app/main/ui/dashboard/team.cljs
msgid "dashboard.team-projects"
msgstr "Komandas projekti"
#: src/app/main/ui/settings/options.cljs
msgid "dashboard.theme-change"
msgstr "Saskarnes dizains"
#: src/app/main/ui/dashboard/search.cljs
msgid "dashboard.title-search"
msgstr "Meklēšanas rezultāti"
#: src/app/main/ui/dashboard/search.cljs
msgid "dashboard.type-something"
msgstr "Jāievada, lai meklētu"
#: src/app/main/ui/workspace/header.cljs,
#: src/app/main/ui/dashboard/file_menu.cljs
msgid "dashboard.unpublish-shared"
msgstr "Atcelt bibliotēkas publicēšanu"
#: src/app/main/ui/settings/password.cljs,
#: src/app/main/ui/settings/options.cljs
msgid "dashboard.update-settings"
msgstr "Atjaunināt iestatījumus"
msgid "dashboard.webhooks.active"
msgstr "Ir aktīvs"
msgid "dashboard.webhooks.active.explain"
msgstr "Kad tiks aktivizēts āķis, notikuma detaļas tiks piegādātās"
msgid "dashboard.webhooks.content-type"
msgstr "Satura tips"
msgid "dashboard.webhooks.create"
msgstr "Izveidot tīmekļa aizķeri"
msgid "dashboard.webhooks.create.success"
msgstr "Tīmekļa aizķere ir veiksmīgi izveidota."
msgid "dashboard.webhooks.description"
msgstr ""
"Tīmekļa aizķeres ir vienkāršs veids, kā ļaut citām tīmekļa vietnēm un "
"lietotnēm saņemt paziņojumus, kad Penpot notiek noteikti notikumi. Mēs "
"nosūtīsim POST pieprasījumu katram norādītajam URL."
msgid "dashboard.webhooks.empty.add-one"
msgstr "Jānospiež poga \"Pievienot tīmekļa aizķeri\", lai pievienotu kādu."
msgid "dashboard.webhooks.empty.no-webhooks"
msgstr "Līdz šim nav izveidota neviena tīmekļa aizķere."
msgid "dashboard.webhooks.update.success"
msgstr "Tīmekļa aizķere ir sekmīgi atjaunināta."
#: src/app/main/ui/settings.cljs
msgid "dashboard.your-account-title"
msgstr "Mans konts"
#: src/app/main/ui/settings/profile.cljs
msgid "dashboard.your-email"
msgstr "E-pasta adrese"
#: src/app/main/ui/settings/profile.cljs
msgid "dashboard.your-name"
msgstr "Vārds"
#: src/app/main/ui/dashboard/search.cljs, src/app/main/ui/dashboard/team.cljs,
#: src/app/main/ui/dashboard/libraries.cljs,
#: src/app/main/ui/dashboard/projects.cljs,
#: src/app/main/ui/dashboard/sidebar.cljs,
#: src/app/main/ui/dashboard/file_menu.cljs
msgid "dashboard.your-penpot"
msgstr "Mans Penpot"
#: src/app/main/ui/alert.cljs
msgid "ds.alert-ok"
msgstr "Labi"
#: src/app/main/ui/alert.cljs
msgid "ds.alert-title"
msgstr "Uzmanību"
#: src/app/main/ui/confirm.cljs
msgid "ds.component-subtitle"
msgstr "Atjaunināmās sastāvdaļas:"
#: src/app/main/ui/confirm.cljs
msgid "ds.confirm-cancel"
msgstr "Atcelt"
#: src/app/main/ui/confirm.cljs
msgid "ds.confirm-ok"
msgstr "Labi"
#: src/app/main/ui/confirm.cljs, src/app/main/ui/confirm.cljs
msgid "ds.confirm-title"
msgstr "Vai esat pārliecināti?"
#: src/app/main/data/users.cljs
msgid "errors.auth-provider-not-allowed"
msgstr "Autentifikācijas nodrošinātājs nav atļauts šim profilam"
#: src/app/main/ui/auth/login.cljs
msgid "errors.auth-provider-not-configured"
msgstr "Autentifikācijas nodrošinātājs nav konfigurēts."
msgid "errors.auth.unable-to-login"
msgstr "Šķiet, ka neesi autentificēts vai ir beidzies sesijas derīgums."
msgid "errors.bad-font"
msgstr "Fontu %s nevarēja ielādēt"
msgid "errors.bad-font-plural"
msgstr "Fontus %s nevarēja ielādēt"
msgid "errors.cannot-upload"
msgstr "Nevar augšupielādēt multivides datni."
#: src/app/main/data/workspace.cljs
msgid "errors.clipboard-not-implemented"
msgstr "Izmantotais pārlūks nevar veikt šo darbību"
#: src/app/main/ui/auth/verify_token.cljs,
#: src/app/main/ui/settings/change_email.cljs
msgid "errors.email-already-exists"
msgstr "E-pasta adrese jau tiek izmantota"
#: src/app/main/ui/auth/verify_token.cljs
msgid "errors.email-already-validated"
msgstr "E-pasta adrese jau ir apliecināta."
msgid "errors.email-as-password"
msgstr "E-pastu nevar izmantot kā paroli"
#: src/app/main/data/users.cljs
msgid "errors.email-domain-not-allowed"
msgstr "Domēns nav atļauts"
#: src/app/main/ui/auth/register.cljs,
#: src/app/main/ui/auth/recovery_request.cljs,
#: src/app/main/ui/settings/change_email.cljs,
#: src/app/main/ui/dashboard/team.cljs
msgid "errors.email-has-permanent-bounces"
msgstr "E-pastam “%s” ir daudz pastāvīgu atlēcienu atskaišu."
#: src/app/main/ui/auth/register.cljs, src/app/main/ui/auth/login.cljs,
#: src/app/main/ui/auth/recovery_request.cljs
msgid "errors.email-invalid"
msgstr "Lūgums ievadīt derīgu e-pasta adresi"
#: src/app/main/ui/settings/change_email.cljs
msgid "errors.email-invalid-confirmation"
msgstr "Apstiprinājuma e-pastam jāatbilst"
msgid "errors.email-spam-or-permanent-bounces"
msgstr "E-pasta adrese “%s” ir atzīmēta surogātpasts vai pastāvīgi saņem atlēcienu."
#: src/app/main/errors.cljs
msgid "errors.feature-mismatch"
msgstr ""
"Šķiet, ka tiek atvērta datne, kurā ir iespējota iespēja '%s', bet "
"pašreizējā Penpot versija to neatbalsta vai tā ir atspējota."
#: src/app/main/errors.cljs
msgid "errors.feature-not-supported"
msgstr "Līdzeklis '%s' netiek atbalstīts."
#: src/app/main/errors.cljs
msgid "errors.file-feature-mismatch"
msgstr ""
"Izskatās, ka ir nesaderība starp iespējotajām iespējām un iespējām datnē, "
"kuru tiek mēģināts atvērt. Jāpiemēro '%s' migrācijas, pirms datne var tikt "
"atvērta."
#: src/app/main/ui/auth/verify_token.cljs,
#: src/app/main/ui/settings/feedback.cljs, src/app/main/ui/dashboard/team.cljs
msgid "errors.generic"
msgstr "Noticis kaut kas nelāgs."
#: src/app/main/ui/components/color_input.cljs
msgid "errors.invalid-color"
msgstr "Nederīga krāsa"
#: src/app/main/ui/auth/verify_token.cljs
msgid "errors.invite-invalid"
msgstr "Nederīgs ielūgums"
msgid "errors.invite-invalid.info"
msgstr "Iespējams, ka šis uzaicinājums ir atcelts vai ir beidzies tā derīgums."
#: src/app/main/ui/auth/login.cljs
msgid "errors.ldap-disabled"
msgstr "LDAP autentifikācija ir atspējota."
#: src/app/main/errors.cljs
msgid "errors.max-quote-reached"
msgstr "Ir sasniegts '%s' ierobežojums. Jāsazinās ar atbalstu."
#: src/app/main/data/workspace/persistence.cljs
msgid "errors.media-too-large"
msgstr "Attēls ir pārāk liels, lai to ievietotu."
#: src/app/main/data/workspace/persistence.cljs, src/app/main/data/media.cljs
msgid "errors.media-type-mismatch"
msgstr "Šķiet, ka attēla saturs neatbilst datnes paplašinājumam."
#: src/app/main/data/workspace/persistence.cljs, src/app/main/data/media.cljs
msgid "errors.media-type-not-allowed"
msgstr "Šķiet, ka šis nav derīgs attēls."
#: src/app/main/ui/dashboard/team.cljs
msgid "errors.member-is-muted"
msgstr ""
"Uzaicinātajam profilam ir apklusināta e-pasta saņemšana (ziņojumi par "
"surogātpastu vai daudz atlēcienu)."
#: src/app/main/ui/settings/password.cljs
msgid "errors.password-invalid-confirmation"
msgstr "Apstiprinājuma parolei ir jāsakrīt"
#: src/app/main/ui/settings/password.cljs
msgid "errors.password-too-short"
msgstr "Parolē ir jābūt vismaz 8 rakstzīmēm"
msgid "errors.paste-data-validation"
msgstr "Starpliktuvē ir nederīgi dati"
msgid "errors.profile-blocked"
msgstr "Profils ir bloķēts"
#: src/app/main/ui/auth/recovery_request.cljs,
#: src/app/main/ui/settings/change_email.cljs,
#: src/app/main/ui/dashboard/team.cljs
msgid "errors.profile-is-muted"
msgstr ""
"Profila epasta saņemšana ir apklusināta (ziņojumi par surogātpastu vai "
"daudz atlēcienu)."
#: src/app/main/ui/auth/register.cljs
msgid "errors.registration-disabled"
msgstr "Reģistrācija pašlaik ir atspējota."
#: src/app/main/errors.cljs
msgid "errors.team-feature-mismatch"
msgstr "Noteikta nesaderīga iespēja '%s'"
msgid "errors.team-leave.insufficient-members"
msgstr ""
"Komandā ir nepietiekams dalībnieku skaits, lai to pamestu. Iespējams, ka to "
"ir vēlams izdzēst."
msgid "errors.team-leave.member-does-not-exists"
msgstr "Dalībnieks, kuru mēģināt piešķirt, nepastāv."
msgid "errors.team-leave.owner-cant-leave"
msgstr "Īpašnieks nevar pamest komandu, ir jāpiešķir īpašnieka loma citam."
#: src/app/main/data/media.cljs,
#: src/app/main/ui/workspace/sidebar/options/menus/exports.cljs,
#: src/app/main/ui/inspect/exports.cljs
msgid "errors.unexpected-error"
msgstr "Atgadījās neparedzēta kļūda."
#: src/app/main/ui/auth/verify_token.cljs
msgid "errors.unexpected-token"
msgstr "Nezināma tekstvienība"
msgid "errors.validation"
msgstr "Pārbaudes kļūda"
#: src/app/main/errors.cljs
msgid "errors.version-not-supported"
msgstr "Datnei ir nesaderīgs versijas numurs"
msgid "errors.webhooks.connection"
msgstr "Savienojuma kļūda, URL nav sasniedzams"
msgid "errors.webhooks.invalid-uri"
msgstr "URL neiztur pārbaudi."
msgid "errors.webhooks.last-delivery"
msgstr "Pēdējā piegāde nebija veiksmīga."
msgid "errors.webhooks.ssl-validation"
msgstr "Kļūda SSL pārbaudē."
msgid "errors.webhooks.timeout"
msgstr "Noilgums"
msgid "errors.webhooks.unexpected"
msgstr "Pārbaudes laikā atgadījās neparedzēta kļūda"
msgid "errors.webhooks.unexpected-status"
msgstr "Neparedzēts statuss %s"
#: src/app/main/ui/auth/login.cljs
msgid "errors.wrong-credentials"
msgstr "E-pasta adrese vai parole nav pareiza."
#: src/app/main/ui/settings/password.cljs
msgid "errors.wrong-old-password"
msgstr "Vecā parole nav pareiza"
#: src/app/main/ui/settings/feedback.cljs
msgid "feedback.description"
msgstr "Apraksts"
#: src/app/main/ui/settings/feedback.cljs
msgid "feedback.discourse-go-to"
msgstr "Doties uz Penpot forumu"
#: src/app/main/ui/settings/feedback.cljs
msgid "feedback.discourse-subtitle1"
msgstr ""
"Mēs esam priecīgi Tevi šeit redzēt. Ja ir nepieciešama palīdzība, lūgums "
"meklēt pirms ieraksta veikšanas."
#: src/app/main/ui/settings/feedback.cljs
msgid "feedback.discourse-title"
msgstr "Penpot kopiena"
#: src/app/main/ui/settings/feedback.cljs
msgid "feedback.subject"
msgstr "Temats"
#: src/app/main/ui/settings/feedback.cljs
msgid "feedback.subtitle"
msgstr ""
"Lūgums aprakstīt e-pasta ziņojuma iemeslu, norādot, vai tā ir nepilnība, "
"ierosinājums vai šaubas. Kāds mūsu komandas dalībnieks atbildēs pēc "
"iespējas ātrāk."
#: src/app/main/ui/settings/feedback.cljs
msgid "feedback.title"
msgstr "E-pasts"
#: src/app/main/ui/settings/feedback.cljs
msgid "feedback.twitter-go-to"
msgstr "Atvērt X"
#: src/app/main/ui/settings/feedback.cljs
msgid "feedback.twitter-subtitle1"
msgstr "Šeit, lai palīdzētu ar tehniskajiem jautājumiem."
#: src/app/main/ui/settings/feedback.cljs
msgid "feedback.twitter-title"
msgstr "X atbalsta konts"
#: src/app/main/ui/settings/password.cljs
msgid "generic.error"
msgstr "Radās kļūda"
#: src/app/main/ui/inspect/attributes/blur.cljs
msgid "inspect.attributes.blur"
msgstr "Aizmiglošana"
#: src/app/main/ui/inspect/attributes/blur.cljs
msgid "inspect.attributes.blur.value"
msgstr "Vērtība"
#: src/app/main/ui/inspect/attributes/common.cljs
msgid "inspect.attributes.color.hex"
msgstr "HEX"
#: src/app/main/ui/inspect/attributes/common.cljs
msgid "inspect.attributes.color.hsla"
msgstr "HSLA"
#: src/app/main/ui/inspect/attributes/common.cljs
msgid "inspect.attributes.color.rgba"
msgstr "RGBA"
#: src/app/main/ui/inspect/attributes/fill.cljs
msgid "inspect.attributes.fill"
msgstr "Aizpildījums"
#: src/app/main/ui/inspect/attributes/image.cljs
msgid "inspect.attributes.image.download"
msgstr "Lejupielādēt avota attēlu"
#: src/app/main/ui/inspect/attributes/image.cljs
msgid "inspect.attributes.image.height"
msgstr "Augstums"
#: src/app/main/ui/inspect/attributes/image.cljs
msgid "inspect.attributes.image.width"
msgstr "Platums"
#: src/app/main/ui/inspect/attributes/layout.cljs
msgid "inspect.attributes.layout"
msgstr "Izkārtojums"
#: src/app/main/ui/inspect/attributes/layout.cljs
msgid "inspect.attributes.layout.height"
msgstr "Augstums"
#: src/app/main/ui/inspect/attributes/layout.cljs
msgid "inspect.attributes.layout.left"
msgstr "Kreisi"
#: src/app/main/ui/inspect/attributes/layout.cljs,
#: src/app/main/ui/inspect/attributes/layout.cljs
msgid "inspect.attributes.layout.radius"
msgstr "Rādiuss"
#: src/app/main/ui/inspect/attributes/layout.cljs
msgid "inspect.attributes.layout.rotation"
msgstr "Pagriešana"
#: src/app/main/ui/inspect/attributes/layout.cljs
msgid "inspect.attributes.layout.top"
msgstr "Augša"
#: src/app/main/ui/inspect/attributes/layout.cljs
msgid "inspect.attributes.layout.width"
msgstr "Platums"
#: src/app/main/ui/inspect/attributes/shadow.cljs
msgid "inspect.attributes.shadow"
msgstr "Ēna"
#: src/app/main/ui/inspect/attributes/layout.cljs
msgid "inspect.attributes.size"
msgstr "Izmērs un novietojums"
#: src/app/main/ui/inspect/attributes/stroke.cljs
msgid "inspect.attributes.stroke"
msgstr "Vilkums"
msgid "inspect.attributes.stroke.alignment.center"
msgstr "Centrs"
msgid "inspect.attributes.stroke.alignment.inner"
msgstr "Iekšpuse"
msgid "inspect.attributes.stroke.alignment.outer"
msgstr "Ārpuse"
msgid "inspect.attributes.stroke.style.dotted"
msgstr "Punktots"
msgid "inspect.attributes.stroke.style.mixed"
msgstr "Sajaukts"
msgid "inspect.attributes.stroke.style.none"
msgstr "Nav"
msgid "inspect.attributes.stroke.style.solid"
msgstr "Nepārtrauktā"
#: src/app/main/ui/inspect/attributes/stroke.cljs
msgid "inspect.attributes.stroke.width"
msgstr "Platums"
#: src/app/main/ui/inspect/attributes/text.cljs
msgid "inspect.attributes.typography"
msgstr "Burtu stils un veids"
#: src/app/main/ui/inspect/attributes/text.cljs
msgid "inspect.attributes.typography.font-family"
msgstr "Fontu saime"
#: src/app/main/ui/inspect/attributes/text.cljs
msgid "inspect.attributes.typography.font-size"
msgstr "Fonta izmērs"
#: src/app/main/ui/inspect/attributes/text.cljs
msgid "inspect.attributes.typography.font-style"
msgstr "Fonta stils"
#: src/app/main/ui/inspect/attributes/text.cljs
msgid "inspect.attributes.typography.font-weight"
msgstr "Fonta Treknums"
#: src/app/main/ui/inspect/attributes/text.cljs
msgid "inspect.attributes.typography.letter-spacing"
msgstr "Burtu atstarpes"
#: src/app/main/ui/inspect/attributes/text.cljs
msgid "inspect.attributes.typography.line-height"
msgstr "Līnijas augstums"
#: src/app/main/ui/inspect/attributes/text.cljs
msgid "inspect.attributes.typography.text-decoration"
msgstr "Teksta noformējums"
msgid "inspect.attributes.typography.text-decoration.none"
msgstr "Nav"
msgid "inspect.attributes.typography.text-decoration.strikethrough"
msgstr "Pārsvītrojums"
msgid "inspect.attributes.typography.text-decoration.underline"
msgstr "Pasvītrojums"
#: src/app/main/ui/inspect/attributes/text.cljs
msgid "inspect.attributes.typography.text-transform"
msgstr "Teksta transformācija"
msgid "inspect.attributes.typography.text-transform.lowercase"
msgstr "Mazie burti"
msgid "inspect.attributes.typography.text-transform.none"
msgstr "Nav"
msgid "inspect.attributes.typography.text-transform.titlecase"
msgstr "Virsraksta stils"
msgid "inspect.attributes.typography.text-transform.unset"
msgstr "Atiestatīt"
msgid "inspect.attributes.typography.text-transform.uppercase"
msgstr "Lielie burti"
msgid "inspect.empty.help"
msgstr ""
"Ja ir vēlme uzzināt vairāk par dizaina apskati, jāapmeklē Penpot palīdzības "
"centrs"
msgid "inspect.empty.more-info"
msgstr "Vairāk informācijas par apskatīšanu"
msgid "inspect.empty.select"
msgstr "Jāatlasa apveids, plātne vai kopa, lai apskatītu to īpašības un kodu"
#: src/app/main/ui/inspect/right_sidebar.cljs
msgid "inspect.tabs.code"
msgstr "Kods"
msgid "inspect.tabs.code.selected.circle"
msgstr "Aplis"
msgid "inspect.tabs.code.selected.component"
msgstr "Sastāvdaļa"
msgid "inspect.tabs.code.selected.curve"
msgstr "Līkne"
msgid "inspect.tabs.code.selected.frame"
msgstr "Plātne"
msgid "inspect.tabs.code.selected.group"
msgstr "Kopa"
msgid "inspect.tabs.code.selected.image"
msgstr "Attēls"
msgid "inspect.tabs.code.selected.mask"
msgstr "Maska"
#: src/app/main/ui/inspect/right_sidebar.cljs
msgid "inspect.tabs.code.selected.multiple"
msgstr "Atlasīti: %s"
msgid "inspect.tabs.code.selected.path"
msgstr "Ceļš"
msgid "inspect.tabs.code.selected.rect"
msgstr "Taisnstūris"
msgid "inspect.tabs.code.selected.svg-raw"
msgstr "SVG"
msgid "inspect.tabs.code.selected.text"
msgstr "Teksts"
#: src/app/main/ui/inspect/right_sidebar.cljs
msgid "inspect.tabs.info"
msgstr "Infomācija"
#: src/app/main/ui/workspace/header.cljs
msgid "label.shortcuts"
msgstr "Saīsnes"
msgid "labels.accept"
msgstr "Pieņemt"
#: src/app/main/ui/settings/sidebar.cljs
msgid "labels.access-tokens"
msgstr "Piekļuves pilnvaras"
msgid "labels.active"
msgstr "Aktīvs"
msgid "labels.add-custom-font"
msgstr "Pievienot pielāgotu fontu"
#: src/app/main/ui/dashboard/team.cljs, src/app/main/ui/dashboard/team.cljs
msgid "labels.admin"
msgstr "Pārvaldnieks"
#: src/app/main/ui/workspace/comments.cljs
msgid "labels.all"
msgstr "Visi"
msgid "labels.and"
msgstr "un"
msgid "labels.back"
msgstr "Atpakaļ"
#: src/app/main/ui/static.cljs
msgid "labels.bad-gateway.desc-message"
msgstr ""
"Izskatās, ka mazliet jāuzgaida un jāmēģina vēlreiz; mēs veicam nelielus "
"mūsu serveru uzturēšanas darbus."
#: src/app/main/ui/static.cljs
msgid "labels.bad-gateway.main-message"
msgstr "Nepareiza vārteja"
#: src/app/main/ui/dashboard/sidebar.cljs
msgid "labels.cancel"
msgstr "Atcelt"
msgid "labels.close"
msgstr "Aizvērt"
#: src/app/main/ui/dashboard/comments.cljs
msgid "labels.comments"
msgstr "Komentāri"
#: src/app/main/ui/dashboard/sidebar.cljs
msgid "labels.community"
msgstr "Kopiena"
#: src/app/main/ui/settings/password.cljs
msgid "labels.confirm-password"
msgstr "Apstiprināt paroli"
msgid "labels.continue"
msgstr "Turpināt"
msgid "labels.continue-with"
msgstr "Turpināt ar"
msgid "labels.continue-with-penpot"
msgstr "Varat turpināt ar Penpot kontu"
#: src/app/main/ui/dashboard/team.cljs
msgid "labels.copy-invitation-link"
msgstr "Kopēt saiti"
#: src/app/main/ui/workspace/sidebar/assets.cljs
msgid "labels.create"
msgstr "Izveidot"
#: src/app/main/ui/dashboard/team_form.cljs,
#: src/app/main/ui/dashboard/team_form.cljs
msgid "labels.create-team"
msgstr "Izveidot jaunu komandu"
#: src/app/main/ui/dashboard/team_form.cljs
msgid "labels.create-team.placeholder"
msgstr "Jāievada jaunās komandas nosaukums"
msgid "labels.custom-fonts"
msgstr "Pielāgotie fonti"
#: src/app/main/ui/settings/sidebar.cljs
msgid "labels.dashboard"
msgstr "Informācijas panelis"
#: src/app/main/ui/dashboard/project_menu.cljs,
#: src/app/main/ui/dashboard/file_menu.cljs
msgid "labels.delete"
msgstr "Dzēst"
#: src/app/main/ui/comments.cljs
msgid "labels.delete-comment"
msgstr "Dzēst komentāru"
#: src/app/main/ui/comments.cljs
msgid "labels.delete-comment-thread"
msgstr "Dzēst pavedienu"
#: src/app/main/ui/dashboard/team.cljs
msgid "labels.delete-invitation"
msgstr "Dzēst uzaicinājumu"
#: src/app/main/ui/dashboard/file_menu.cljs
msgid "labels.delete-multi-files"
msgstr "Izdzēst %s datnes"
msgid "labels.discard"
msgstr "Atmest"
#: src/app/main/ui/dashboard/projects.cljs,
#: src/app/main/ui/dashboard/sidebar.cljs,
#: src/app/main/ui/dashboard/files.cljs,
#: src/app/main/ui/dashboard/file_menu.cljs
msgid "labels.drafts"
msgstr "Melnraksti"
#: src/app/main/ui/comments.cljs
msgid "labels.edit"
msgstr "Labot"
msgid "labels.edit-file"
msgstr "Labot datni"
#: src/app/main/ui/dashboard/team.cljs, src/app/main/ui/dashboard/team.cljs
msgid "labels.editor"
msgstr "Redaktors"
#: src/app/main/ui/dashboard/team.cljs
msgid "labels.expired-invitation"
msgstr "Beidzies derīgums"
msgid "labels.export"
msgstr "Izgūt"
#: src/app/main/ui/settings/feedback.cljs
msgid "labels.feedback-disabled"
msgstr "Atsauksme atspējota"
#: src/app/main/ui/settings/feedback.cljs
msgid "labels.feedback-sent"
msgstr "Atsauksme nosūtīta"
msgid "labels.font-family"
msgstr "Fontu saime"
msgid "labels.font-providers"
msgstr "Fontu nodrošinātāji"
msgid "labels.font-variants"
msgstr "Stili"
msgid "labels.fonts"
msgstr "Fonti"
#: src/app/main/ui/dashboard/sidebar.cljs
msgid "labels.github-repo"
msgstr "GitHub repozitorijs"
#: src/app/main/ui/workspace/header.cljs,
#: src/app/main/ui/settings/sidebar.cljs,
#: src/app/main/ui/dashboard/sidebar.cljs
msgid "labels.give-feedback"
msgstr "Sniegt atsauksmi"
msgid "labels.go-back"
msgstr "Atpakaļ"
#: src/app/main/ui/dashboard/sidebar.cljs
msgid "labels.help-center"
msgstr "Palīdzības centrs"
#: src/app/main/ui/workspace/comments.cljs, src/app/main/ui/viewer/header.cljs
msgid "labels.hide-resolved-comments"
msgstr "Paslēpt atrisinātos komentārus"
msgid "labels.inactive"
msgstr "Neaktīvs"
msgid "labels.installed-fonts"
msgstr "Instalētie fonti"
#: src/app/main/ui/static.cljs
msgid "labels.internal-error.desc-message"
msgstr ""
"Notika kaut kas slikts. Lūgums mēģināt vēlreiz un, ja sarežģījumi joprojām "
"pastāv, jāsazinās ar atbalstu."
#: src/app/main/ui/static.cljs
msgid "labels.internal-error.main-message"
msgstr "Iekšēja kļūda"
#: src/app/main/ui/settings/sidebar.cljs, src/app/main/ui/dashboard/team.cljs,
#: src/app/main/ui/dashboard/sidebar.cljs
msgid "labels.invitations"
msgstr "Ielūgumi"
#: src/app/main/ui/settings/options.cljs
msgid "labels.language"
msgstr "Valoda"
#: src/app/main/ui/dashboard/sidebar.cljs
msgid "labels.libraries-and-templates"
msgstr "Bibliotēkas un veidnes"
msgid "labels.log-or-sign"
msgstr "Pieteikties vai reģistrēties"
#: src/app/main/ui/settings.cljs, src/app/main/ui/dashboard/sidebar.cljs
msgid "labels.logout"
msgstr "Atteikties"
#: src/app/main/ui/dashboard/team.cljs, src/app/main/ui/dashboard/sidebar.cljs
msgid "labels.member"
msgstr "Dalībnieks"
#: src/app/main/ui/dashboard/team.cljs, src/app/main/ui/dashboard/sidebar.cljs
msgid "labels.members"
msgstr "Dalībnieki"
#: src/app/main/ui/settings/password.cljs
msgid "labels.new-password"
msgstr "Jaunā parole"
#: src/app/main/ui/workspace/comments.cljs,
#: src/app/main/ui/dashboard/comments.cljs
msgid "labels.no-comments-available"
msgstr "Jūs esat pieķerti! Šeit tiks parādīti jaunu komentāru paziņojumi."
#: src/app/main/ui/dashboard/team.cljs
msgid "labels.no-invitations"
msgstr "Nav gaidošu uzaicinājumu."
#: src/app/main/ui/dashboard/team.cljs
msgid "labels.no-invitations-hint"
msgstr ""
"Jānoklikšķina uz pogas **Uzaicināt cilvēkus**, lai šajā komandā uzaicinātu "
"cilvēkus."
#: src/app/main/ui/static.cljs
msgid "labels.not-found.desc-message"
msgstr "Šī lapa, iespējams, nepastāv, vai arī nav atļauju tai piekļūt."
#: src/app/main/ui/static.cljs
msgid "labels.not-found.main-message"
msgstr "Ups!"
#: src/app/main/ui/dashboard/team.cljs
msgid "labels.num-of-files"
msgid_plural "labels.num-of-files"
msgstr[0] "0 datņu"
msgstr[1] "%s datne"
msgstr[2] "%s datnes"
msgid "labels.num-of-frames"
msgid_plural "labels.num-of-frames"
msgstr[0] "%s plātņu"
msgstr[1] "%s plātne"
msgstr[2] "%s plātnes"
#: src/app/main/ui/dashboard/team.cljs
msgid "labels.num-of-projects"
msgid_plural "labels.num-of-projects"
msgstr[0] "0 projektu"
msgstr[1] "Projekts"
msgstr[2] "%s projekti"
#: src/app/main/ui/settings/password.cljs
msgid "labels.old-password"
msgstr "Vecā parole"
#: src/app/main/ui/workspace/comments.cljs
msgid "labels.only-yours"
msgstr "Tikai mans"
msgid "labels.or"
msgstr "vai"
#: src/app/main/ui/dashboard/team.cljs, src/app/main/ui/dashboard/team.cljs
msgid "labels.owner"
msgstr "Īpašnieks"
#: src/app/main/ui/settings/sidebar.cljs,
#: src/app/main/ui/dashboard/sidebar.cljs
msgid "labels.password"
msgstr "Parole"
#: src/app/main/ui/dashboard/team.cljs
msgid "labels.pending-invitation"
msgstr "Gaidīšana"
#: src/app/main/ui/settings/sidebar.cljs
msgid "labels.profile"
msgstr "Profils"
#: src/app/main/ui/dashboard/sidebar.cljs
msgid "labels.projects"
msgstr "Projekti"
#: src/app/main/ui/settings/sidebar.cljs
msgid "labels.release-notes"
msgstr "Laidiena apraksts"
#: src/app/main/ui/workspace.cljs
msgid "labels.reload-file"
msgstr "Pārlādēt datni"
#: src/app/main/ui/workspace/libraries.cljs,
#: src/app/main/ui/dashboard/team.cljs
msgid "labels.remove"
msgstr "Noņemt"
#: src/app/main/ui/dashboard/team.cljs
msgid "labels.remove-member"
msgstr "Noņemt dalībnieku"
#: src/app/main/ui/dashboard/sidebar.cljs,
#: src/app/main/ui/dashboard/project_menu.cljs,
#: src/app/main/ui/dashboard/file_menu.cljs
msgid "labels.rename"
msgstr "Pārdēvēt"
#: src/app/main/ui/dashboard/team_form.cljs
msgid "labels.rename-team"
msgstr "Pārdēvēt grupu"
#: src/app/main/ui/dashboard/team.cljs
msgid "labels.resend-invitation"
msgstr "Nosūtīt uzaicinājumu vēlreiz"
#: src/app/main/ui/static.cljs, src/app/main/ui/static.cljs
msgid "labels.retry"
msgstr "Pamēģināt vēlreiz"
#: src/app/main/ui/dashboard/team.cljs
msgid "labels.role"
msgstr "Loma"
msgid "labels.save"
msgstr "Saglabāt"
msgid "labels.search"
msgstr "Meklēt"
msgid "labels.search-font"
msgstr "Meklēt fontu"
#: src/app/main/ui/settings/feedback.cljs
msgid "labels.send"
msgstr "Nosūtīt"
#: src/app/main/ui/settings/feedback.cljs
msgid "labels.sending"
msgstr "Nosūtīšana…"
#: src/app/main/ui/static.cljs
msgid "labels.service-unavailable.desc-message"
msgstr "Mēs esam ieplānotos sistēmu uzturēšanas darbos."
#: src/app/main/ui/static.cljs
msgid "labels.service-unavailable.main-message"
msgstr "Pakalpojums nav pieejams"
#: src/app/main/ui/settings/sidebar.cljs, src/app/main/ui/dashboard/team.cljs,
#: src/app/main/ui/dashboard/sidebar.cljs
msgid "labels.settings"
msgstr "Iestatījumi"
msgid "labels.share"
msgstr "Kopīgot"
msgid "labels.share-prototype"
msgstr "Kopīgot prototipu"
#: src/app/main/ui/dashboard/sidebar.cljs
msgid "labels.shared-libraries"
msgstr "Bibliotēkas"
#: src/app/main/ui/workspace/comments.cljs, src/app/main/ui/viewer/header.cljs
msgid "labels.show-all-comments"
msgstr "Rādīt visus komentārus"
msgid "labels.show-comments-list"
msgstr "Rādīt komentāru sarakstu"
#: src/app/main/ui/workspace/comments.cljs, src/app/main/ui/viewer/header.cljs
msgid "labels.show-your-comments"
msgstr "Rādīt tikai manas piebildes"
#: src/app/main/ui/dashboard/team.cljs
msgid "labels.status"
msgstr "Statuss"
#: src/app/main/ui/dashboard/sidebar.cljs
msgid "labels.tutorials"
msgstr "Pamācības"
#: src/app/main/ui/dashboard/file_menu.cljs
msgid "labels.unpublish-multi-files"
msgstr "Atcelt %s datņu publicēšanu"
#: src/app/main/ui/settings/profile.cljs
msgid "labels.update"
msgstr "Atjaunināt"
#: src/app/main/ui/dashboard/team_form.cljs
msgid "labels.update-team"
msgstr "Atjaunināt komandu"
msgid "labels.upload"
msgstr "Augšupielādēt"
msgid "labels.upload-custom-fonts"
msgstr "Augšupielādēt pielāgotos fontus"
msgid "labels.uploading"
msgstr "Augšupielādē…"
msgid "labels.view-only"
msgstr "TIKAI SKATĪT"
#: src/app/main/ui/dashboard/team.cljs
msgid "labels.viewer"
msgstr "Pārlūks"
msgid "labels.webhooks"
msgstr "Tīmekļa aizķeres"
#: src/app/main/ui/comments.cljs
msgid "labels.write-new-comment"
msgstr "Rakstīt jaunu komentāru"
#: src/app/main/ui/dashboard/team.cljs, src/app/main/ui/dashboard/sidebar.cljs
msgid "labels.you"
msgstr "(Jūs)"
#: src/app/main/ui/dashboard/sidebar.cljs
msgid "labels.your-account"
msgstr "Mans konts"
msgid "media.choose-image"
msgstr "Izvēlēties attēlu"
msgid "media.gradient"
msgstr "Pāreja"
msgid "media.image"
msgstr "Attēls"
msgid "media.image.short"
msgstr "att."
msgid "media.keep-aspect-ratio"
msgstr "Paturēt samēru"
msgid "media.linear"
msgstr "Līnijveida"
#: src/app/main/data/workspace/persistence.cljs, src/app/main/data/media.cljs
msgid "media.loading"
msgstr "Ielādē attēlu…"
msgid "media.radial"
msgstr "Radiāls"
msgid "media.solid"
msgstr "Viengabalains"
msgid "modals.add-shared-confirm-empty.hint"
msgstr ""
"Bibliotēka ir tukša. Tiklīdz tā būs pievienota kā koplietojama bibliotēka, "
"izveidotie līdzekļi būs pieejami izmantošanai pārējos failos. Vai tiešām "
"padarīt to pieejamu?"
#: src/app/main/ui/workspace/header.cljs,
#: src/app/main/ui/dashboard/file_menu.cljs
msgid "modals.add-shared-confirm.accept"
msgstr "Pievienot kā koplietojamu bibliotēku"
#: src/app/main/ui/workspace/header.cljs,
#: src/app/main/ui/dashboard/file_menu.cljs
msgid "modals.add-shared-confirm.hint"
msgstr ""
"Tiklīdz šīs datņu bibliotēkas līdzekļi būs pievienot kā koplietojama "
"bibliotēka, tā tie būs pieejami izmantošanai arī pārējās datnēs."
#: src/app/main/ui/workspace/header.cljs,
#: src/app/main/ui/dashboard/file_menu.cljs
msgid "modals.add-shared-confirm.message"
msgstr "Pievienot “%s” kā koplietojamu bibliotēku"
#: src/app/main/ui/workspace/nudge.cljs
msgid "modals.big-nudge"
msgstr "Liela nobīde"
#: src/app/main/ui/settings/change_email.cljs
msgid "modals.change-email.confirm-email"
msgstr "Pārbaudīt jauno e-pastu"
#: src/app/main/ui/settings/change_email.cljs
msgid "modals.change-email.info"
msgstr ""
"Mēs nosūtīsim e-pasta ziņojumu uz pašreizējo e-pasta adresi “%s”, lai "
"pārbaudītu identitāti."
#: src/app/main/ui/settings/change_email.cljs
msgid "modals.change-email.new-email"
msgstr "Jauna e-pasta adrese"
#: src/app/main/ui/settings/change_email.cljs
msgid "modals.change-email.submit"
msgstr "Mainīt e-pasta adresi"
#: src/app/main/ui/settings/change_email.cljs
msgid "modals.change-email.title"
msgstr "E-pasta maiņa"
#: src/app/main/ui/settings/access-tokens.cljs
msgid "modals.create-access-token.copy-token"
msgstr "Ievietot pilnvaru starpliktuvē"
#: src/app/main/ui/settings/access-tokens.cljs
msgid "modals.create-access-token.expiration-date.label"
msgstr "Derīguma termiņš"
#: src/app/main/ui/settings/access-tokens.cljs
msgid "modals.create-access-token.name.label"
msgstr "Nosaukums"
#: src/app/main/ui/settings/access-tokens.cljs
msgid "modals.create-access-token.name.placeholder"
msgstr "Nosaukums var palīdzēt saprast, kam pilnvara ir paredzēta"
#: src/app/main/ui/settings/access-tokens.cljs
msgid "modals.create-access-token.submit-label"
msgstr "Izveidot pilnvaru"
#: src/app/main/ui/settings/access-tokens.cljs
msgid "modals.create-access-token.title"
msgstr "Izveidot jaunu piekļuves pilnvaru"
msgid "modals.create-webhook.submit-label"
msgstr "Izveidot tīmekļa aizķeri"
msgid "modals.create-webhook.title"
msgstr "Izveidot tīmekļa aizķeri"
msgid "modals.create-webhook.url.label"
msgstr "Vērtuma URL"
msgid "modals.create-webhook.url.placeholder"
msgstr "https://example.com/postreceive"
#: src/app/main/ui/settings/access-tokens.cljs
msgid "modals.delete-acces-token.accept"
msgstr "Izdzēst pilnvaru"
#: src/app/main/ui/settings/access-tokens.cljs
msgid "modals.delete-acces-token.message"
msgstr "Vai tiešām izdzēst šo pilnvaru?"
#: src/app/main/ui/settings/access-tokens.cljs
msgid "modals.delete-acces-token.title"
msgstr "Izdzēst pilnvaru"
#: src/app/main/ui/settings/delete_account.cljs
msgid "modals.delete-account.cancel"
msgstr "Atcelt un paturēt manu kontu"
#: src/app/main/ui/settings/delete_account.cljs
msgid "modals.delete-account.confirm"
msgstr "Jā, dzēst manu kontu"
#: src/app/main/ui/settings/delete_account.cljs
msgid "modals.delete-account.info"
msgstr "Pēc konta noņemšanas tiks zaudēti visi pašreizējie projekti un arhīvi."
#: src/app/main/ui/settings/delete_account.cljs
msgid "modals.delete-account.title"
msgstr "Vai tiešām izdzēst savu kontu?"
#: src/app/main/ui/comments.cljs
msgid "modals.delete-comment-thread.accept"
msgstr "Dzēst sarunu"
#: src/app/main/ui/comments.cljs
msgid "modals.delete-comment-thread.message"
msgstr "Vai tiešām izdzēst šo sarunu? Visas šī pavediena piebildes tiks izdzēstas."
#: src/app/main/ui/comments.cljs
msgid "modals.delete-comment-thread.title"
msgstr "Dzēst sarunu"
msgid "modals.delete-component-annotation.message"
msgstr "Vai tiešām izdzēst šo piezīmi?"
msgid "modals.delete-component-annotation.title"
msgstr "Izdzēst piezīmi"
#: src/app/main/ui/dashboard/file_menu.cljs
msgid "modals.delete-file-confirm.accept"
msgstr "Izdzēst datni"
#: src/app/main/ui/dashboard/file_menu.cljs
msgid "modals.delete-file-confirm.message"
msgstr "Vai tiešām izdzēst šo datni?"
#: src/app/main/ui/dashboard/file_menu.cljs
msgid "modals.delete-file-confirm.title"
msgstr "Izdzēš datni"
#: src/app/main/ui/dashboard/file_menu.cljs
msgid "modals.delete-file-multi-confirm.accept"
msgstr "Izdzēst datnes"
#: src/app/main/ui/dashboard/file_menu.cljs
msgid "modals.delete-file-multi-confirm.message"
msgstr "Vai tiešām izdzēst %s datnes?"
#: src/app/main/ui/dashboard/file_menu.cljs
msgid "modals.delete-file-multi-confirm.title"
msgstr "Izdzēš %s datnes"
msgid "modals.delete-font-variant.message"
msgstr ""
"Vai tiešām izdzēst šo fontu stilu? Tas netiks ielādēts, ja tiek izmantots "
"datnē."
msgid "modals.delete-font-variant.title"
msgstr "Fonta stila dzēšana"
msgid "modals.delete-font.message"
msgstr "Vai tiešām izdzēst šo fontu? Tas netiks ielādēts, ja tiek izmantots datnē."
msgid "modals.delete-font.title"
msgstr "Fonta dzēšana"
#: src/app/main/ui/workspace/sidebar/sitemap.cljs
msgid "modals.delete-page.body"
msgstr "Vai tiešām izdzēst šo lapu?"
#: src/app/main/ui/workspace/sidebar/sitemap.cljs
msgid "modals.delete-page.title"
msgstr "Dzēst lapu"
#: src/app/main/ui/dashboard/project_menu.cljs
msgid "modals.delete-project-confirm.accept"
msgstr "Dzēst projektu"
#: src/app/main/ui/dashboard/project_menu.cljs
msgid "modals.delete-project-confirm.message"
msgstr "Vai tiešām izdzēst šo projektu?"
#: src/app/main/ui/dashboard/project_menu.cljs
msgid "modals.delete-project-confirm.title"
msgstr "Dzēst projektu"
#: src/app/main/ui/workspace/header.cljs,
#: src/app/main/ui/dashboard/file_menu.cljs
msgid "modals.delete-shared-confirm.accept"
msgid_plural "modals.delete-shared-confirm.accept"
msgstr[0] "Nav izdzēšamu datņu"
msgstr[1] "Izdzēst datni"
msgstr[2] "Izdzēst datnes"
#: src/app/main/ui/workspace/header.cljs, src/app/main/ui/dashboard/file_menu.cljs
msgid "modals.delete-shared-confirm.activated.no-files-message"
msgid_plural "modals.delete-shared-confirm.activated.no-files-message"
msgstr[0] "Tie nav aktivēti nevienā datnē."
msgstr[1] "Tas nav aktivēts nevienā datnē."
msgstr[2] "Tie nav aktivēti nevienā datnē."
#: src/app/main/ui/workspace/header.cljs, src/app/main/ui/dashboard/file_menu.cljs
msgid "modals.delete-shared-confirm.activated.scd-message"
msgid_plural "modals.delete-shared-confirm.activated.scd-message"
msgstr[0] "Šīs bibliotēkas ir aktivētas šeit: "
msgstr[1] "Šī bibliotēka ir aktivēta šeit: "
msgstr[2] "Šīs bibliotēkas ir aktivētas šeit: "
#: src/app/main/ui/workspace/header.cljs,
#: src/app/main/ui/dashboard/file_menu.cljs
msgid "modals.delete-shared-confirm.message"
msgid_plural "modals.delete-shared-confirm.message"
msgstr[0] "Nav izdzēšamu datņu"
msgstr[1] "Vai tiešām izdzēst šo datni?"
msgstr[2] "Vai tiešām izdzēst šīs datnes?"
#: src/app/main/ui/workspace/header.cljs,
#: src/app/main/ui/dashboard/file_menu.cljs
msgid "modals.delete-shared-confirm.title"
msgid_plural "modals.delete-shared-confirm.title"
msgstr[0] "Nav izdzēšamu datņu"
msgstr[1] "Izdzēš datni"
msgstr[2] "Izdzēš datnes"
#: src/app/main/ui/dashboard/sidebar.cljs
msgid "modals.delete-team-confirm.accept"
msgstr "Dzēst komandu"
#: src/app/main/ui/dashboard/sidebar.cljs
msgid "modals.delete-team-confirm.message"
msgstr ""
"Vai tiešām izdzēst šo komandu? Visi ar komandu saistītie projekti un datnes "
"tiks neatgriezeniski izdzēstas."
#: src/app/main/ui/dashboard/sidebar.cljs
msgid "modals.delete-team-confirm.title"
msgstr "Notiek komandas dzēšana"
#: src/app/main/ui/dashboard/team.cljs
msgid "modals.delete-team-member-confirm.accept"
msgstr "Dzēst dalībnieku"
#: src/app/main/ui/dashboard/team.cljs
msgid "modals.delete-team-member-confirm.message"
msgstr "Vai tiešām izdzēst šo dalībnieku no komandas?"
#: src/app/main/ui/dashboard/team.cljs
msgid "modals.delete-team-member-confirm.title"
msgstr "Dzēst komandas dalībnieku"
#: src/app/main/ui/workspace/header.cljs, src/app/main/ui/dashboard/file_menu.cljs
msgid "modals.delete-unpublish-shared-confirm.activated.hint"
msgid_plural "modals.delete-unpublish-shared-confirm.activated.hint"
msgstr[0] ""
"Līdzekļi, kas jau tiek izmantoti šajā datnē, paliks tajā (dizains netiks "
"salauzts)."
msgstr[1] ""
"Līdzeklis, kas jau tiek izmantots šajā datnē, paliks tajā (dizains netiks "
"salauzts)."
msgstr[2] ""
"Līdzekļi, kas jau tiek izmantoti šajā datnē, paliks tajā (dizains netiks "
"salauzts)."
msgid "modals.delete-webhook.accept"
msgstr "Izdzēst tīmekļa aizķeri"
msgid "modals.delete-webhook.message"
msgstr "Vai tiešām izdzēst šo tīmekļa aizķeri?"
msgid "modals.delete-webhook.title"
msgstr "Notiek tīmekļa aizķeres izdzēšana"
msgid "modals.edit-webhook.submit-label"
msgstr "Labot tīmekļa aizķeri"
msgid "modals.edit-webhook.title"
msgstr "Labot tīmekļa aizķeri"
#: src/app/main/ui/dashboard/team.cljs
msgid "modals.invite-member-confirm.accept"
msgstr "Nosūtīt uzaicinājumu"
msgid "modals.invite-member.emails"
msgstr "E-pasta ziņojumi, atdalīti ar komatiem"
msgid "modals.invite-member.repeated-invitation"
msgstr ""
"Dažas no e-pasta adresēm ir pašreizējiem komandas dalībniekiem. Ielūgumi "
"viņiem netiks nosūtīti."
#: src/app/main/ui/dashboard/team.cljs
msgid "modals.invite-team-member.title"
msgstr "Uzaicināt dalībniekus uz komandu"
#: src/app/main/ui/dashboard/sidebar.cljs
msgid "modals.leave-and-close-confirm.hint"
msgstr ""
"Tā kā esi šīs komandas vienīgais dalībnieks, tā tiks izdzēsta līdz ar tās "
"projektiem un datnēm."
#: src/app/main/ui/dashboard/sidebar.cljs
msgid "modals.leave-and-close-confirm.message"
msgstr "Vai tiešām pamest komandu %s?"
msgid "modals.leave-and-reassign.forbidden"
msgstr ""
"Nevar pamest komandu, ja nav cita dalībnieka, ko norādīt kā īpašnieku. "
"Iespējams, ka komandu ir vēlams izdzēst."
#: src/app/main/ui/dashboard/sidebar.cljs
msgid "modals.leave-and-reassign.hint1"
msgstr ""
"Tu esi šīs komandas īpašnieks. Lūgums pirms pamešanas atlasīt citu "
"dalībnieku, lai to norādītu kā īpašnieku."
#: src/app/main/ui/dashboard/sidebar.cljs
msgid "modals.leave-and-reassign.promote-and-leave"
msgstr "Nozīmēt un pamest"
#: src/app/main/ui/dashboard/sidebar.cljs
msgid "modals.leave-and-reassign.select-member-to-promote"
msgstr "Atlasīt dalībnieku, ko nozīmēt"
#: src/app/main/ui/dashboard/sidebar.cljs
msgid "modals.leave-and-reassign.title"
msgstr "Pirms pamešanas"
#: src/app/main/ui/dashboard/sidebar.cljs
msgid "modals.leave-confirm.accept"
msgstr "Pamest komandu"
#: src/app/main/ui/dashboard/sidebar.cljs
msgid "modals.leave-confirm.message"
msgstr "Vai tiešām pamest šo komandu?"
#: src/app/main/ui/dashboard/sidebar.cljs
msgid "modals.leave-confirm.title"
msgstr "Komandas pamešana"
msgid "modals.move-shared-confirm.accept"
msgid_plural "modals.move-shared-confirm.accept"
msgstr[0] "Pārvietot"
msgstr[1] "Pārvietot"
msgstr[2] "Pārvietot"
msgid "modals.move-shared-confirm.message"
msgid_plural "modals.move-shared-confirm.message"
msgstr[0] "Vai tiešām pārvietot šīs bibliotēkas?"
msgstr[1] "Vai tiešām pārvietot šīs bibliotēkas?"
msgstr[2] "Vai tiešām pārvietot šīs bibliotēkas?"
msgid "modals.move-shared-confirm.title"
msgid_plural "modals.move-shared-confirm.title"
msgstr[0] "Pārvietot bibliotēkas"
msgstr[1] "Pārvietot bibliotēkas"
msgstr[2] "Pārvietot bibliotēkas"
#: src/app/main/ui/workspace/nudge.cljs
msgid "modals.nudge-title"
msgstr "Nobīdes apjoms"
#: src/app/main/ui/dashboard/team.cljs
msgid "modals.promote-owner-confirm.accept"
msgstr "Nodot īpašumtiesības"
#: src/app/main/ui/dashboard/team.cljs
msgid "modals.promote-owner-confirm.hint"
msgstr ""
"Ja tiks nodotas īpašumtiesības, ieņemamā loma tiks nomainīta uz "
"\"Pārvaldnieks\", zaudējot dažas atļaujas šajā komandā. "
#: src/app/main/ui/dashboard/team.cljs
msgid "modals.promote-owner-confirm.message"
msgstr ""
"Tu esi šīs komandas pašreizējais īpašnieks. Vai tiešām iecelt %s par jauno "
"komandas īpašnieku?"
#: src/app/main/ui/dashboard/team.cljs
msgid "modals.promote-owner-confirm.title"
msgstr "Jauns komandas īpašnieks"
msgid "modals.publish-empty-library.accept"
msgstr "Publicēt"
msgid "modals.publish-empty-library.message"
msgstr "Bibliotēka ir tukša. Vai tiešām publicēt to?"
msgid "modals.publish-empty-library.title"
msgstr "Publicēt tukšu bibliotēku"
#: src/app/main/ui/workspace/header.cljs,
#: src/app/main/ui/dashboard/file_menu.cljs
msgid "modals.remove-shared-confirm.accept"
msgstr "Noņemt kā koplietojamo bibliotēku"
#: src/app/main/ui/workspace/header.cljs,
#: src/app/main/ui/dashboard/file_menu.cljs
msgid "modals.remove-shared-confirm.hint"
msgstr ""
"Tiklīdz šīs datnes datņu bibliotēka būs noņemta kā koplietojama bibliotēka, "
"tā pārstās būt pieejama izmantošanai pārējās datnēs."
#: src/app/main/ui/workspace/header.cljs,
#: src/app/main/ui/dashboard/file_menu.cljs
msgid "modals.remove-shared-confirm.message"
msgstr "Noņemt “%s” kā koplietojamu bibliotēku"
#: src/app/main/ui/workspace/nudge.cljs
msgid "modals.small-nudge"
msgstr "Maza nobīde"
#: src/app/main/ui/workspace/header.cljs,
#: src/app/main/ui/dashboard/file_menu.cljs
msgid "modals.unpublish-shared-confirm.accept"
msgid_plural "modals.unpublish-shared-confirm.accept"
msgstr[0] "Nav atlases"
msgstr[1] "Atcelt publicēšanu"
msgstr[2] "Atcelt publicēšanu"
#: src/app/main/ui/workspace/header.cljs,
#: src/app/main/ui/dashboard/file_menu.cljs
msgid "modals.unpublish-shared-confirm.message"
msgid_plural "modals.unpublish-shared-confirm.message"
msgstr[0] "Nav izvēlēta neviena bibliotēka"
msgstr[1] "Vai tiešām atcelt šīs bibliotēkas publicēšanu?"
msgstr[2] "Vai tiešām atcelt šo bibliotēku publicēšanu?"
#: src/app/main/ui/workspace/header.cljs,
#: src/app/main/ui/dashboard/file_menu.cljs
msgid "modals.unpublish-shared-confirm.title"
msgid_plural "modals.unpublish-shared-confirm.title"
msgstr[0] "Atcelt bibliotēkas publicēšanu"
msgstr[1] "Atcelt bibliotēkas publicēšanu"
msgstr[2] "Atcelt bibliotēku publicēšanu"
#: src/app/main/ui/workspace/sidebar/options/menus/component.cljs,
#: src/app/main/ui/workspace/context_menu.cljs
msgid "modals.update-remote-component-in-bulk.hint"
msgstr ""
"Tiks atjauninātas sastāvdaļas koplietojamā bibliotēkā. Tas var ietekmēt "
"citas datnes, kurās tās ir izmantotas."
#: src/app/main/ui/workspace/sidebar/options/menus/component.cljs,
#: src/app/main/ui/workspace/context_menu.cljs
msgid "modals.update-remote-component-in-bulk.message"
msgstr "Atjaunināt sastāvdaļas koplietojamā bibliotēkā"
#: src/app/main/ui/workspace/sidebar/options/menus/component.cljs,
#: src/app/main/ui/workspace/context_menu.cljs
msgid "modals.update-remote-component.accept"
msgstr "Atjaunināt"
#: src/app/main/ui/workspace/sidebar/options/menus/component.cljs,
#: src/app/main/ui/workspace/context_menu.cljs
msgid "modals.update-remote-component.cancel"
msgstr "Atcelt"
#: src/app/main/ui/workspace/sidebar/options/menus/component.cljs,
#: src/app/main/ui/workspace/context_menu.cljs
msgid "modals.update-remote-component.hint"
msgstr ""
"Tiks atjaunināta koplietojamas bibliotēkas sastāvdaļa. Tas var ietekmēt "
"citas datnes, kurās tā ir izmantota."
#: src/app/main/ui/workspace/sidebar/options/menus/component.cljs,
#: src/app/main/ui/workspace/context_menu.cljs
msgid "modals.update-remote-component.message"
msgstr "Atjaunināt sastāvdaļu koplietojamā bibliotēkā"
#: src/app/main/data/common.cljs
msgid "notifications.by-code.upgrade-version"
msgstr "Ir pieejama jauna versija, lūgums atsvaidzināt lapu"
#: src/app/main/ui/dashboard/team.cljs
msgid "notifications.invitation-email-sent"
msgstr "Uzaicinājums veiksmīgi nosūtīts"
#: src/app/main/ui/dashboard/team.cljs
msgid "notifications.invitation-link-copied"
msgstr "Uzaicinājuma saite nokopēta"
#: src/app/main/ui/settings/delete_account.cljs
msgid "notifications.profile-deletion-not-allowed"
msgstr "Profilu nevar izdzēst. Pirms turpināšanas jāpiešķir savas komandas citiem."
#: src/app/main/ui/settings/profile.cljs, src/app/main/ui/settings/options.cljs
msgid "notifications.profile-saved"
msgstr "Profils ir veiksmīgi saglabāts."
#: src/app/main/ui/settings/change_email.cljs
msgid "notifications.validation-email-sent"
msgstr ""
"Patiesuma pārbaudes e-pasta ziņojums tika nosūtīts uz %s. Jāpārbauda savs "
"e-pasts."
msgid "onboarding-v2.before-start.desc1"
msgstr ""
"Jāņem vērā, ka ir pieejami daudz avotu, kas var palīdzēt uzsākt darbu ar "
"Penpot, piemēram, lietotāja rokasgrāmata un mūsu Youtube kanāls."
msgid "onboarding-v2.before-start.desc2"
msgstr ""
"Izvērsta informācija par Penpot izmantošanu. No prototipa izveides līdz "
"dizainu kārtošanai vai kopīgošanai."
msgid "onboarding-v2.before-start.desc2.title"
msgstr "Lietotāja rokasgrāmata"
msgid "onboarding-v2.before-start.desc3"
msgstr "Ir iespējams apskatīt mūsu pamācības un mūsu kopienas izveidotās pamācības."
msgid "onboarding-v2.before-start.desc3.title"
msgstr "Video pamācības"
msgid "onboarding-v2.before-start.title"
msgstr "Pirms sākt"
msgid "onboarding-v2.newsletter.desc"
msgstr ""
"Abonēt Penpot biļetenu, lai uzzinātu par produkta izstrādes gaitu un "
"jaunumiem."
msgid "onboarding-v2.newsletter.news"
msgstr ""
"Sūtīt man jaunumus par Penpot (emuāra ieraksti, video pamācības, "
"straumēšanas...)."
msgid "onboarding-v2.newsletter.privacy1"
msgstr "Mums rūp privātums, šeit var lasīt mūsu "
msgid "onboarding-v2.newsletter.privacy2"
msgstr ""
"Mēs nosūtīsim tikai atbilstošus e-pasta ziņojumus. Atteikt abonēšanu var "
"jebkurā laikā ar abonēšanas atteikšanas saiti jebkurā mūsu biļetenā."
msgid "onboarding-v2.newsletter.updates"
msgstr ""
"Nosūtīt man produkta atjauninājumus (jaunas funkcijas, izlaidumi, "
"labojumi...)."
msgid "onboarding-v2.welcome.desc1"
msgstr ""
"Penpot ir Atvērtā pirmkoda lietotne, un to izstrādā Kaleidos, kā arī "
"kopiena, kurā daudz cilvēku jau palīdz cits citam. Visi var sadarboties:"
msgid "onboarding-v2.welcome.desc2"
msgstr ""
"Publiska telpa, lai mācītos, dalītos un apspriestu Penpot, tās tagadni un "
"nākotni ar visu kopienu un Penpot kodola komandu."
msgid "onboarding-v2.welcome.desc2.title"
msgstr "Dalība Kopienā"
msgid "onboarding-v2.welcome.desc3"
msgstr ""
"Kur būs atrodams, kā līdzdarboties pie tulkojumiem, iespēju pieprasījumiem, "
"devuma kodolam, kļūdu meklēšanas…"
msgid "onboarding-v2.welcome.desc3.title"
msgstr "Līdzdalības rokasgrāmata"
msgid "onboarding-v2.welcome.title"
msgstr "Laipni lūdzam Penpot!"
msgid "onboarding.choice.team-up.continue-creating-team"
msgstr "Turpināt komandas izveidošanu"
msgid "onboarding.choice.team-up.continue-without-a-team"
msgstr "Turpināt bez komandas"
msgid "onboarding.choice.team-up.create-team-and-invite"
msgstr "Izveidot komandu un uzaicināt"
msgid "onboarding.choice.team-up.create-team-and-send-invites"
msgstr "Izveidot komandu un nosūtīt uzaicinājumus"
msgid "onboarding.choice.team-up.create-team-and-send-invites-description"
msgstr "Uzaicināt būs iespējams vēlāk"
msgid "onboarding.choice.team-up.create-team-desc"
msgstr ""
"Pēc komandas nosaukuma piešķiršanas varēs uzaicināt cilvēkus tai "
"pievienoties."
msgid "onboarding.choice.team-up.create-team-placeholder"
msgstr "Jāievada komandas nosaukums"
msgid "onboarding.choice.team-up.create-team-without-invite"
msgstr "Izveidot komandu"
msgid "onboarding.choice.team-up.create-team-without-inviting"
msgstr "Izveidot komandu bez uzaicināšanas"
msgid "onboarding.choice.team-up.invite-members"
msgstr "Uzaicināt dalībniekus"
msgid "onboarding.choice.team-up.invite-members-info"
msgstr ""
"Jāatceras iekļaut visi. Izstrādātāji, dizaineri, vadītāji... Viedokļu "
"dažādībā ir spēks :)"
msgid "onboarding.choice.team-up.roles"
msgstr "Uzaicināt ar lomu:"
msgid "onboarding.choice.team-up.start-without-a-team"
msgstr "Uzsākt bez komandas"
msgid "onboarding.choice.team-up.start-without-a-team-description"
msgstr "Komandu būs iespējams izveidot vēlāk."
msgid "onboarding.newsletter.accept"
msgstr "Jā, abonēt"
msgid "onboarding.newsletter.acceptance-message"
msgstr ""
"Abonēšanas pieprasījums ir nosūtīts, un mēs nosūtīsim e-pasta ziņojumu tā "
"apstiprināšanai."
msgid "onboarding.newsletter.policy"
msgstr "Konfidencialitātes politika."
msgid "onboarding.newsletter.title"
msgstr "Vai saņemt Penpot jaunumus?"
msgid "onboarding.team-modal.create-team"
msgstr "Izveidot komandu"
msgid "onboarding.team-modal.create-team-desc"
msgstr ""
"Komanda ļauj sadarboties ar citiem Penpot lietotājiem, kas darbojas ar tām "
"pašām datnēm un projektiem."
msgid "onboarding.team-modal.create-team-feature-1"
msgstr "Neierobežotas datnes un projekti"
msgid "onboarding.team-modal.create-team-feature-2"
msgstr "Vairāku lietotāju izdevums"
msgid "onboarding.team-modal.create-team-feature-3"
msgstr "Lomu pārvaldība"
msgid "onboarding.team-modal.create-team-feature-4"
msgstr "Neierobežoti dalībnieki"
msgid "onboarding.team-modal.create-team-feature-5"
msgstr "100% bez maksas!"
msgid "onboarding.team-modal.team-definition"
msgstr "Kas ir komanda?"
msgid "onboarding.templates.subtitle"
msgstr "Lūk, dažas veidnes."
msgid "onboarding.templates.title"
msgstr "Sākt projektēšanu"
msgid "onboarding.welcome.alt"
msgstr "Penpot"
#: src/app/main/ui/auth/recovery.cljs
msgid "profile.recovery.go-to-login"
msgstr "Doties uz pieteikšanos"
#: src/app/main/ui/onboarding/questions.cljs
msgid "onboarding.questions.team-size.11-30"
msgstr "11-30"
#: src/app/main/ui/onboarding/questions.cljs
msgid "onboarding.questions.team-size.2-10"
msgstr "2-10"
#: src/app/main/ui/onboarding/questions.cljs
msgid "onboarding.questions.team-size.31-50"
msgstr "31-50"
#: src/app/main/ui/onboarding/questions.cljs
msgid "labels.adobe-xd"
msgstr "Adobe XD"
#: src/app/main/ui/onboarding/questions.cljs
msgid "labels.canva"
msgstr "Canva"
#: src/app/main/ui/onboarding/questions.cljs
msgid "labels.developer"
msgstr "Izstrādātājs"
#: src/app/main/ui/onboarding/questions.cljs
msgid "labels.figma"
msgstr "Figma"
#: src/app/main/ui/onboarding/questions.cljs
msgid "labels.founder"
msgstr "Dibinātājs/viceprezidents"
#: src/app/main/ui/onboarding/questions.cljs
msgid "labels.freelancer"
msgstr "Esmu ārštātnieks(-ce)/Pašnodarbināts(-ā)"
#: src/app/main/ui/onboarding/questions.cljs
msgid "labels.invision"
msgstr "InVision"
#: src/app/main/ui/onboarding/questions.cljs
msgid "onboarding.questions.lets-get-started"
msgstr "Ķeramies pie darba!"
#: src/app/main/ui/onboarding/questions.cljs
msgid "labels.product-management"
msgstr "Produktu vai projektu vadītājs"
#: src/app/main/ui/onboarding/questions.cljs
msgid "labels.marketing"
msgstr "Tirgvedība"
#: src/app/main/ui/onboarding/questions.cljs
msgid "onboarding.questions.team-size.more-than-50"
msgstr "Vairāk nekā 50"
#: src/app/main/ui/onboarding/questions.cljs
msgid "labels.next"
msgstr "Nākamais"
#: src/app/main/ui/onboarding/questions.cljs
msgid "labels.other"
msgstr "Cits (jānorāda)"
#: src/app/main/ui/onboarding/questions.cljs
msgid "onboarding.questions.team-size.personal-project"
msgstr "Strādāju personīgā projektā"
#: src/app/main/ui/onboarding/questions.cljs
msgid "labels.previous"
msgstr "Iepriekšējais"
#: src/app/main/ui/onboarding/questions.cljs
msgid "onboarding.questions.step3.question2"
msgstr "Kāda ir ieņemamā loma?"
#: src/app/main/ui/onboarding/questions.cljs
msgid "labels.select-option"
msgstr "Atlasīt iespēju"
#: src/app/main/ui/onboarding/questions.cljs
msgid "labels.sketch"
msgstr "Sketch"
#: src/app/main/ui/onboarding/questions.cljs
msgid "labels.start"
msgstr "Sākt"
#: src/app/main/ui/onboarding/questions.cljs
msgid "labels.student-teacher"
msgstr "Students vai pasniedzējs"
#: src/app/main/ui/onboarding/questions.cljs
msgid "onboarding.questions.step3.question3"
msgstr "Cik liela ir komanda?"
#: src/app/main/ui/workspace/sidebar/options/rows/color_row.cljs,
msgid "settings.detach"
msgstr "Atdalīt"
#: src/app/main/ui/workspace/sidebar/options/rows/color_row.cljs,
#: src/app/main/ui/workspace/sidebar/options/menus/stroke.cljs,
#: src/app/main/ui/workspace/sidebar/options/menus/layer.cljs,
#: src/app/main/ui/workspace/sidebar/options/menus/typography.cljs,
#: src/app/main/ui/workspace/sidebar/options/menus/shadow.cljs,
#: src/app/main/ui/workspace/sidebar/options/menus/blur.cljs
msgid "settings.multiple"
msgstr "Jaukts"
#: src/app/main/ui/workspace/sidebar/options/rows/color_row.cljs
msgid "settings.select-this-color"
msgstr "Atlasīt vienumus, kas izmanto šo stilu"
# SECTIONS
msgid "shortcut-section.basics"
msgstr "Pamati"
msgid "shortcut-section.dashboard"
msgstr "Informācijas panelis"
msgid "shortcut-section.viewer"
msgstr "Pārlūks"
msgid "shortcut-section.workspace"
msgstr "Darbvieta"
# SUBSECTIONS
msgid "shortcut-subsection.alignment"
msgstr "Līdzināšana"
msgid "shortcut-subsection.edit"
msgstr "Labot"
msgid "shortcut-subsection.general-dashboard"
msgstr "Vispārējs"
msgid "shortcut-subsection.general-viewer"
msgstr "Vispārējs"
msgid "shortcut-subsection.main-menu"
msgstr "Galvenā izvēlne"
msgid "shortcut-subsection.modify-layers"
msgstr "Mainīt slāņus"
msgid "shortcut-subsection.navigation-dashboard"
msgstr "Navigācija"
msgid "shortcut-subsection.navigation-viewer"
msgstr "Navigācija"
msgid "shortcut-subsection.navigation-workspace"
msgstr "Navigācija"
msgid "shortcut-subsection.panels"
msgstr "Paneļi"
msgid "shortcut-subsection.path-editor"
msgstr "Ceļi"
msgid "shortcut-subsection.shape"
msgstr "Formas"
msgid "shortcut-subsection.text-editor"
msgstr "Teksti"
msgid "shortcut-subsection.tools"
msgstr "Rīki"
msgid "shortcut-subsection.zoom-viewer"
msgstr "Tālummaiņa"
msgid "shortcut-subsection.zoom-workspace"
msgstr "Tālummaiņa"
msgid "shortcuts.add-comment"
msgstr "Komentāri"
msgid "shortcuts.add-node"
msgstr "Pievienot mezglu"
msgid "shortcuts.align-bottom"
msgstr "Līdzināt pie apakšas"
msgid "shortcuts.align-center"
msgstr "Līdzināt vidū"
msgid "shortcuts.align-hcenter"
msgstr "Līdzināt vidū līmeniski"
msgid "shortcuts.align-justify"
msgstr "Līdzināt pie abām malām"
msgid "shortcuts.align-left"
msgstr "Līdzināt pie kreisās malas"
msgid "shortcuts.align-right"
msgstr "Līdzināt pa labi"
msgid "shortcuts.align-top"
msgstr "Līdzināt pie augšas"
msgid "shortcuts.align-vcenter"
msgstr "Līdzināt vidū stateniski"
msgid "shortcuts.artboard-selection"
msgstr "Izveidot plātni no atlases"
msgid "shortcuts.bold"
msgstr "Pārslēgt treknrakstu"
msgid "shortcuts.bool-difference"
msgstr "Būla starpība"
msgid "shortcuts.bool-exclude"
msgstr "Būla izslēgšana"
msgid "shortcuts.bool-intersection"
msgstr "Būla krustošanās"
msgid "shortcuts.bool-union"
msgstr "Būla apvienošana"
msgid "shortcuts.bring-back"
msgstr "Sūtīt uz aizmuguri"
msgid "shortcuts.bring-backward"
msgstr "Sūtīt atpakaļ"
msgid "shortcuts.bring-forward"
msgstr "Virzīt uz priekšu"
msgid "shortcuts.bring-front"
msgstr "Izvirzīt priekšā"
msgid "shortcuts.clear-undo"
msgstr "Iztīrīt atsaukšanu"
msgid "shortcuts.copy"
msgstr "Kopēt"
msgid "shortcuts.create-component"
msgstr "Izveidot sastāvdaļu"
msgid "shortcuts.create-new-project"
msgstr "Izveidot jaunu"
msgid "shortcuts.cut"
msgstr "Izgriezt"
msgid "shortcuts.decrease-zoom"
msgstr "Tālināt"
msgid "shortcuts.delete"
msgstr "Dzēst"
msgid "shortcuts.delete-node"
msgstr "Dzēst mezglu"
msgid "shortcuts.detach-component"
msgstr "Atdalīt sastāvdaļu"
msgid "shortcuts.draw-curve"
msgstr "Līkne"
msgid "shortcuts.draw-ellipse"
msgstr "Elipse"
msgid "shortcuts.draw-frame"
msgstr "Plātne"
msgid "shortcuts.draw-nodes"
msgstr "Zīmēt ceļu"
msgid "shortcuts.draw-path"
msgstr "Ceļš"
msgid "shortcuts.draw-rect"
msgstr "Taisnstūris"
msgid "shortcuts.draw-text"
msgstr "Teksts"
msgid "shortcuts.duplicate"
msgstr "Divkāršot"
msgid "shortcuts.escape"
msgstr "Atcelt"
msgid "shortcuts.export-shapes"
msgstr "Izgūt apveidus"
msgid "shortcuts.fit-all"
msgstr "Tālummainīt, lai ietilpinātu visu"
msgid "shortcuts.flip-horizontal"
msgstr "Apvērst līmeniski"
msgid "shortcuts.flip-vertical"
msgstr "Apvērst stateniski"
msgid "shortcuts.font-size-dec"
msgstr "Samazināt fonta izmēru"
msgid "shortcuts.font-size-inc"
msgstr "Palielināt fonta izmēru"
msgid "shortcuts.go-to-drafts"
msgstr "Doties uz melnrakstiem"
msgid "shortcuts.go-to-libs"
msgstr "Doties uz koplietojamām bibliotēkām"
msgid "shortcuts.go-to-search"
msgstr "Meklēt"
msgid "shortcuts.group"
msgstr "Apkopot"
msgid "shortcuts.h-distribute"
msgstr "Izkliedēt līmeniski"
msgid "shortcuts.hide-ui"
msgstr "Rādīt / paslēpt lietotāja saskarni"
msgid "shortcuts.increase-zoom"
msgstr "Tuvināt"
msgid "shortcuts.insert-image"
msgstr "Ievietot attēlu"
msgid "shortcuts.italic"
msgstr "Pārslēgt slīprakstu"
msgid "shortcuts.join-nodes"
msgstr "Savienot mezglus"
msgid "shortcuts.letter-spacing-dec"
msgstr "Samazināt burtstarpu"
msgid "shortcuts.letter-spacing-inc"
msgstr "Palielināt burtstarpu"
msgid "shortcuts.line-height-dec"
msgstr "Samazināt līnijas augstumu"
msgid "shortcuts.line-height-inc"
msgstr "Palielināt līnijas augstumu"
msgid "shortcuts.line-through"
msgstr "Pārslēgt svītrojumu"
msgid "shortcuts.make-corner"
msgstr "Izveidot stūri"
msgid "shortcuts.make-curve"
msgstr "Izveidot līkni"
msgid "shortcuts.mask"
msgstr "Maska"
msgid "shortcuts.merge-nodes"
msgstr "Sapludināt mezglus"
msgid "shortcuts.move"
msgstr "Pārvietot"
msgid "shortcuts.move-fast-down"
msgstr "Strauji pārvietot uz leju"
msgid "shortcuts.move-fast-left"
msgstr "Strauji pārvietot pa kreisi"
msgid "shortcuts.move-fast-right"
msgstr "Strauji pārvietot pa labi"
msgid "shortcuts.move-fast-up"
msgstr "Strauji pārvietot uz augšu"
msgid "shortcuts.move-nodes"
msgstr "Pārvietot mezglu"
msgid "shortcuts.move-unit-down"
msgstr "Pārvietot uz leju"
msgid "shortcuts.move-unit-left"
msgstr "Pārvietot pa kreisi"
msgid "shortcuts.move-unit-right"
msgstr "Pārvietot pa labi"
msgid "shortcuts.move-unit-up"
msgstr "Pārvietot uz augšu"
msgid "shortcuts.next-frame"
msgstr "Nākamā plātne"
msgid "shortcuts.not-found"
msgstr "Saīsnes nav atrastas"
msgid "shortcuts.opacity-0"
msgstr "Iestatīt necaurspīdīgumu uz 100%"
msgid "shortcuts.opacity-1"
msgstr "Iestatīt necaurspīdīgumu uz 10%"
msgid "shortcuts.opacity-2"
msgstr "Iestatīt necaurspīdīgumu uz 20%"
msgid "shortcuts.opacity-3"
msgstr "Iestatīt necaurspīdīgumu uz 30%"
msgid "shortcuts.opacity-4"
msgstr "Iestatīt necaurspīdīgumu uz 40%"
msgid "shortcuts.opacity-5"
msgstr "Iestatīt necaurspīdīgumu uz 50%"
msgid "shortcuts.opacity-6"
msgstr "Iestatīt necaurspīdīgumu uz 60%"
msgid "shortcuts.opacity-7"
msgstr "Iestatīt necaurspīdīgumu uz 70%"
msgid "shortcuts.opacity-8"
msgstr "Iestatīt necaurspīdīgumu uz 80%"
msgid "shortcuts.opacity-9"
msgstr "Iestatīt necaurspīdīgumu uz 90%"
msgid "shortcuts.open-color-picker"
msgstr "Krāsu atlasītājs"
msgid "shortcuts.open-comments"
msgstr "Atvērt pārlūka komentāru sadaļu"
msgid "shortcuts.open-dashboard"
msgstr "Doties uz informācijas paneli"
msgid "shortcuts.open-inspect"
msgstr "Doties uz skatītāja apskatīšanas sadaļu"
msgid "shortcuts.open-interactions"
msgstr "Doties uz skatītāja mijiedarbības sadaļu"
msgid "shortcuts.open-viewer"
msgstr "Doties uz skatītāja mijiedarbības sadaļu"
msgid "shortcuts.open-workspace"
msgstr "Doties uz darbvietu"
msgid "shortcuts.or"
msgstr " vai "
msgid "shortcuts.paste"
msgstr "Ielīmēt"
msgid "shortcuts.prev-frame"
msgstr "Iepriekšējā plātne"
msgid "shortcuts.redo"
msgstr "Atatsaukt"
msgid "shortcuts.reset-zoom"
msgstr "Atiestatīt tālummaiņu"
msgid "shortcuts.scale"
msgstr "Mērogot"
msgid "shortcuts.search-placeholder"
msgstr "Meklēt saīsnes"
msgid "shortcuts.select-all"
msgstr "Atlasīt visu"
msgid "shortcuts.select-next"
msgstr "Atlasīt nākamo slāni"
msgid "shortcuts.select-parent-layer"
msgstr "Atlasīt vecākslāni"
msgid "shortcuts.select-prev"
msgstr "Atlasīt iepriekšējo slāni"
msgid "shortcuts.separate-nodes"
msgstr "Atdalīt mezglus"
msgid "shortcuts.show-pixel-grid"
msgstr "Rādīt/paslēpt pikseļu režģi"
msgid "shortcuts.show-shortcuts"
msgstr "Rādīt/paslēpt saīsnes"
msgid "shortcuts.snap-nodes"
msgstr "Pieķerties mezgliem"
msgid "shortcuts.snap-pixel-grid"
msgstr "Pieķerties pikseļu režģim"
msgid "shortcuts.start-editing"
msgstr "Sākt labošanu"
msgid "shortcuts.start-measure"
msgstr "Sākt mērīšanu"
msgid "shortcuts.stop-measure"
msgstr "Beigt mērīšanu"
msgid "shortcuts.text-align-center"
msgstr "Līdzināt vidū"
msgid "shortcuts.text-align-justify"
msgstr "Līdzināt pie abām malām"
msgid "shortcuts.text-align-left"
msgstr "Līdzināt pa kreisi"
msgid "shortcuts.text-align-right"
msgstr "Līdzināt pa labi"
msgid "shortcuts.thumbnail-set"
msgstr "Iestatīt sīktēlus"
#: src/app/main/ui/workspace/sidebar/shortcuts.cljs
msgid "shortcuts.title"
msgstr "Īsinājumtaustiņi"
msgid "shortcuts.toggle-alignment"
msgstr "Pārslēgt dinamisko līdzināšanu"
msgid "shortcuts.toggle-assets"
msgstr "Pārslēgt līdzekļus"
msgid "shortcuts.toggle-colorpalette"
msgstr "Pārslēgt krāsu paleti"
msgid "shortcuts.toggle-focus-mode"
msgstr "Pārslēgt fokusa režīmu"
msgid "shortcuts.toggle-fullscreen"
msgstr "Pārslēgt pilnekrāna režīmu"
msgid "shortcuts.toggle-guides"
msgstr "Rādīt/paslēpt vadlīnijas"
msgid "shortcuts.toggle-history"
msgstr "Pārslēgt vēsturi"
msgid "shortcuts.toggle-layers"
msgstr "Pārslēgt slāņus"
msgid "shortcuts.toggle-layout-flex"
msgstr "Pievienot / Noņemt elastīgo izkārtojumu"
msgid "shortcuts.toggle-layout-grid"
msgstr "Pievienot/noņemt režģa izkārtojumu"
msgid "shortcuts.toggle-lock"
msgstr "Slēgt / Atslēgt"
msgid "shortcuts.toggle-lock-size"
msgstr "Slēgt proporcijas"
msgid "shortcuts.toggle-rulers"
msgstr "Rādīt/paslēpt mērjoslas"
msgid "shortcuts.toggle-snap-guides"
msgstr "Pievilkt pie vadlīnijām"
msgid "shortcuts.toggle-snap-ruler-guide"
msgstr "Pievilkt pie mērjoslu vadlīnijām"
msgid "shortcuts.toggle-textpalette"
msgstr "Pārslēgt teksta paleti"
msgid "shortcuts.toggle-theme"
msgstr "Mainīt izskatu"
msgid "shortcuts.toggle-visibility"
msgstr "Pārslēgt redzamību"
msgid "shortcuts.toggle-zoom-style"
msgstr "Pārslēgt tālummaiņas stilu"
msgid "shortcuts.underline"
msgstr "Pārslēgt pasvītrojumu"
msgid "shortcuts.undo"
msgstr "Atsaukt"
msgid "shortcuts.ungroup"
msgstr "Atapkopot"
msgid "shortcuts.unmask"
msgstr "Noņemt masku"
msgid "shortcuts.v-distribute"
msgstr "Izkliedēt stateniski"
msgid "shortcuts.zoom-lense-decrease"
msgstr "Tālummaiņas samazinājums"
msgid "shortcuts.zoom-lense-increase"
msgstr "Tālummaiņas palielinājums"
msgid "shortcuts.zoom-selected"
msgstr "Tālummainīt uz atlasi"
#: src/app/main/ui/dashboard/team.cljs
msgid "team.webhooks.max-length"
msgstr "Tīmekļa aizķeres nosaukumā drīkst būt ne vairāk kā 2048 rakstzīmes."
#: src/app/main/ui/dashboard/files.cljs
msgid "title.dashboard.files"
msgstr "%s - Penpot"
#: src/app/main/ui/dashboard/fonts.cljs
msgid "title.dashboard.font-providers"
msgstr "Fontu nodrošinātāji - %s - Penpot"
#: src/app/main/ui/dashboard/fonts.cljs
msgid "title.dashboard.fonts"
msgstr "Fonti - %s - Penpot"
#: src/app/main/ui/dashboard/projects.cljs
msgid "title.dashboard.projects"
msgstr "Projekti - %s - Penpot"
#: src/app/main/ui/dashboard/search.cljs
msgid "title.dashboard.search"
msgstr "Meklēšana - %s - Penpot"
#: src/app/main/ui/dashboard/libraries.cljs
msgid "title.dashboard.shared-libraries"
msgstr "Koplietojamās bibliotēkas - %s - Penpot"
#: src/app/main/ui/auth/verify_token.cljs, src/app/main/ui/auth.cljs
msgid "title.default"
msgstr "Penpot - Modelēšanas brīvība komandām"
#: src/app/main/ui/settings/access-tokens.cljs
msgid "title.settings.access-tokens"
msgstr "Profils - piekļuves pilnvaras"
#: src/app/main/ui/settings/feedback.cljs
msgid "title.settings.feedback"
msgstr "Sniegt atsauksmes - Penpot"
#: src/app/main/ui/settings/options.cljs
msgid "title.settings.options"
msgstr "Iestatījumi - Penpot"
#: src/app/main/ui/settings/password.cljs
msgid "title.settings.password"
msgstr "Parole - Penpot"
#: src/app/main/ui/settings/profile.cljs
msgid "title.settings.profile"
msgstr "Profils - Penpot"
#: src/app/main/ui/dashboard/team.cljs
msgid "title.team-invitations"
msgstr "Ielūgumi - %s - Penpot"
#: src/app/main/ui/dashboard/team.cljs
msgid "title.team-members"
msgstr "Dalībnieki - %s - Penpot"
#: src/app/main/ui/dashboard/team.cljs
msgid "title.team-settings"
msgstr "Iestatījumi - %s - Penpot"
msgid "title.team-webhooks"
msgstr "Tīmekļa aizķeres - %s - Penpot"
#: src/app/main/ui/inspect.cljs, src/app/main/ui/viewer.cljs
msgid "title.viewer"
msgstr "%s - skatīšana - Penpot"
#: src/app/main/ui/workspace.cljs
msgid "title.workspace"
msgstr "%s - Penpot"
msgid "viewer.breaking-change.description"
msgstr "Šī kopīgojamā saite vairs nav derīga. Jāizveido vai jālūdz īpašniekam jauna."
msgid "viewer.breaking-change.message"
msgstr "Piedošanu!"
#: src/app/main/ui/inspect.cljs, src/app/main/ui/viewer.cljs
msgid "viewer.empty-state"
msgstr "Lapā nav atrasta neviena plātne."
#: src/app/main/ui/inspect.cljs, src/app/main/ui/viewer.cljs
msgid "viewer.frame-not-found"
msgstr "Plātne netika atrasta."
msgid "viewer.header.comments-section"
msgstr "Komentāri (%s)"
#: src/app/main/ui/viewer/header.cljs
msgid "viewer.header.dont-show-interactions"
msgstr "Nerādīt mijiedarbības"
#: src/app/main/ui/viewer/header.cljs
msgid "viewer.header.fullscreen"
msgstr "Pilnekrāns"
msgid "viewer.header.inspect-section"
msgstr "Apskatīt (%s)"
#: src/app/main/ui/viewer/header.cljs
msgid "viewer.header.interactions"
msgstr "Mijiedarbības"
msgid "viewer.header.interactions-section"
msgstr "Mijiedarbības (%s)"
#: src/app/main/ui/viewer/header.cljs
msgid "viewer.header.share.copy-link"
msgstr "Kopēt saiti"
#: src/app/main/ui/viewer/header.cljs
msgid "viewer.header.show-interactions"
msgstr "Rādīt mijiedarbības"
#: src/app/main/ui/viewer/header.cljs
msgid "viewer.header.show-interactions-on-click"
msgstr "Rādīt mijiedarbības pēc klikšķa"
#: src/app/main/ui/viewer/header.cljs
msgid "viewer.header.sitemap"
msgstr "Vietnes karte"
msgid "webhooks.last-delivery.success"
msgstr "Pēdējā piegāde bija veiksmīga."
#: src/app/main/ui/workspace/sidebar/align.cljs
msgid "workspace.align.hcenter"
msgstr "Līdzināt līmeniskajā vidū (%s)"
#: src/app/main/ui/workspace/sidebar/align.cljs
msgid "workspace.align.hdistribute"
msgstr "Izlīdzināt līmeniskās atstarpes (%s)"
#: src/app/main/ui/workspace/sidebar/align.cljs
msgid "workspace.align.hleft"
msgstr "Līdzināt pa kreisi (%s)"
#: src/app/main/ui/workspace/sidebar/align.cljs
msgid "workspace.align.hright"
msgstr "Līdzināt pa labi (%s)"
#: src/app/main/ui/workspace/sidebar/align.cljs
msgid "workspace.align.vbottom"
msgstr "Līdzināt pie apakšas (%s)"
#: src/app/main/ui/workspace/sidebar/align.cljs
msgid "workspace.align.vcenter"
msgstr "Līdzināt stateniskajā vidū (%s)"
#: src/app/main/ui/workspace/sidebar/align.cljs
msgid "workspace.align.vdistribute"
msgstr "Izlīdzināt stateniskās atstarpes (%s)"
#: src/app/main/ui/workspace/sidebar/align.cljs
msgid "workspace.align.vtop"
msgstr "Līdzināt pie augšas (%s)"
#: src/app/main/ui/workspace/sidebar/assets.cljs
msgid "workspace.assets.assets"
msgstr "Līdzekļi"
#: src/app/main/ui/workspace/sidebar/assets.cljs
msgid "workspace.assets.box-filter-all"
msgstr "Visi līdzekļi"
#: src/app/main/ui/workspace/sidebar/assets.cljs,
#: src/app/main/ui/workspace/sidebar/assets.cljs
msgid "workspace.assets.colors"
msgstr "Krāsas"
#: src/app/main/ui/workspace/sidebar/assets.cljs,
#: src/app/main/ui/workspace/sidebar/assets.cljs
msgid "workspace.assets.components"
msgstr "Sastāvdaļas"
#: src/app/main/ui/workspace/sidebar/assets.cljs
msgid "workspace.assets.create-group"
msgstr "Izveidot kopu"
#: src/app/main/ui/workspace/sidebar/assets.cljs
msgid "workspace.assets.create-group-hint"
msgstr "Vienumi tiks automātiski nosaukti kā “kopas nosaukums/vienuma nosaukums”"
#: src/app/main/ui/workspace/sidebar/sitemap.cljs,
#: src/app/main/ui/workspace/sidebar/assets.cljs,
#: src/app/main/ui/workspace/sidebar/assets.cljs
msgid "workspace.assets.delete"
msgstr "Dzēst"
#: src/app/main/ui/workspace/sidebar/sitemap.cljs,
#: src/app/main/ui/workspace/sidebar/assets.cljs
msgid "workspace.assets.duplicate"
msgstr "Divkāršot"
msgid "workspace.assets.duplicate-main"
msgstr "Divkāršot galveno"
#: src/app/main/ui/workspace/sidebar/assets.cljs,
#: src/app/main/ui/workspace/sidebar/assets.cljs
msgid "workspace.assets.edit"
msgstr "Labot"
#: src/app/main/ui/workspace/sidebar/assets.cljs
msgid "workspace.assets.filter"
msgstr "Atlasīt"
#: src/app/main/ui/workspace/sidebar/assets.cljs,
#: src/app/main/ui/workspace/sidebar/assets.cljs
msgid "workspace.assets.graphics"
msgstr "Attēli"
#: src/app/main/ui/workspace/sidebar/assets.cljs
msgid "workspace.assets.group"
msgstr "Kopa"
#: src/app/main/ui/workspace/sidebar/assets.cljs
msgid "workspace.assets.group-name"
msgstr "Kopas nosaukums"
#: src/app/main/ui/workspace/sidebar/assets.cljs
msgid "workspace.assets.libraries"
msgstr "Bibliotēkas"
msgid "workspace.assets.local-library"
msgstr "vietējā bibliotēka"
#: src/app/main/ui/workspace/sidebar/assets.cljs
msgid "workspace.assets.not-found"
msgstr "Līdzekļi nav atrasti"
msgid "workspace.assets.open-library"
msgstr "Atvērt bibliotēkas datni"
#: src/app/main/ui/workspace/sidebar/sitemap.cljs,
#: src/app/main/ui/workspace/sidebar/assets.cljs,
#: src/app/main/ui/workspace/sidebar/assets.cljs
msgid "workspace.assets.rename"
msgstr "Pārdēvēt"
#: src/app/main/ui/workspace/sidebar/assets.cljs
msgid "workspace.assets.rename-group"
msgstr "Pārdēvēt kopu"
#: src/app/main/ui/workspace/sidebar/assets.cljs
msgid "workspace.assets.search"
msgstr "Meklēt līdzekļus"
#: src/app/main/ui/workspace/sidebar/assets.cljs
msgid "workspace.assets.selected-count"
msgid_plural "workspace.assets.selected-count"
msgstr[0] "atlasīts %s vienums"
msgstr[1] "atlasīts %s vienums"
msgstr[2] "atlasīti %s vienumi"
#: src/app/main/ui/workspace/sidebar/assets.cljs
msgid "workspace.assets.shared-library"
msgstr "Koplietojama bibliotēka"
#: src/app/main/ui/workspace/sidebar/assets/common.cljs
msgid "workspace.assets.sidebar.components"
msgid_plural "workspace.assets.sidebar.components"
msgstr[0] "%s sastāvdaļu"
msgstr[1] "%s sastāvdaļa"
msgstr[2] "%s sastāvdaļas"
#: src/app/main/ui/workspace/sidebar/assets.cljs
msgid "workspace.assets.sort"
msgstr "Kārtot"
#: src/app/main/ui/workspace/sidebar/assets.cljs,
#: src/app/main/ui/workspace/sidebar/assets.cljs
msgid "workspace.assets.typography"
msgstr "Burtu stili un veidi"
#: src/app/main/ui/workspace/sidebar/options/menus/typography.cljs
msgid "workspace.assets.typography.font-id"
msgstr "Fonti"
#: src/app/main/ui/workspace/sidebar/options/menus/typography.cljs
msgid "workspace.assets.typography.font-size"
msgstr "Izmērs"
#: src/app/main/ui/workspace/sidebar/options/menus/typography.cljs
msgid "workspace.assets.typography.font-variant-id"
msgstr "Fonta variants"
#: src/app/main/ui/workspace/sidebar/options/menus/typography.cljs
msgid "workspace.assets.typography.go-to-edit"
msgstr "Doties uz stilu bibliotēkas datni, lai labotu"
#: src/app/main/ui/workspace/sidebar/options/menus/typography.cljs
msgid "workspace.assets.typography.letter-spacing"
msgstr "Burtstarpa"
#: src/app/main/ui/workspace/sidebar/options/menus/typography.cljs
msgid "workspace.assets.typography.line-height"
msgstr "Rindas augstums"
#: src/app/main/ui/workspace/sidebar/options/menus/typography.cljs,
#: src/app/main/ui/inspect/attributes/text.cljs,
#: src/app/main/ui/inspect/attributes/text.cljs
msgid "workspace.assets.typography.sample"
msgstr "Ag"
msgid "workspace.assets.typography.text-styles"
msgstr "Teksta stili"
#: src/app/main/ui/workspace/sidebar/options/menus/typography.cljs
msgid "workspace.assets.typography.text-transform"
msgstr "Teksta pārveide"
#: src/app/main/ui/workspace/sidebar/assets.cljs
msgid "workspace.assets.ungroup"
msgstr "Atapkopot"
msgid "workspace.context-menu.grid-cells.area"
msgstr "Izveidot laukumu"
msgid "workspace.context-menu.grid-cells.create-board"
msgstr "Izveidot plātni"
msgid "workspace.context-menu.grid-cells.merge"
msgstr "Apvienot šūnas"
msgid "workspace.context-menu.grid-track.column.add-after"
msgstr "Pievienot 1 sleju pa labi"
msgid "workspace.context-menu.grid-track.column.add-before"
msgstr "Pievienot 1 sleju pa kreisi"
msgid "workspace.context-menu.grid-track.column.delete"
msgstr "Izdzēst sleju"
msgid "workspace.context-menu.grid-track.column.delete-shapes"
msgstr "Izdzēst slejas un apveidus"
msgid "workspace.context-menu.grid-track.column.duplicate"
msgstr "Divkāršota sleja"
msgid "workspace.context-menu.grid-track.row.add-after"
msgstr "Pievienot 1 rindu zem"
msgid "workspace.context-menu.grid-track.row.add-before"
msgstr "Pievienot 1 rindu virs"
msgid "workspace.context-menu.grid-track.row.delete"
msgstr "Izdzēst rindu"
msgid "workspace.context-menu.grid-track.row.delete-shapes"
msgstr "Izdzēst rindu un apveidus"
msgid "workspace.context-menu.grid-track.row.duplicate"
msgstr "Divkāršot rindu"
msgid "workspace.focus.focus-mode"
msgstr "Fokusa režīms"
msgid "workspace.focus.focus-off"
msgstr "Izslēgt fokusu"
msgid "workspace.focus.focus-on"
msgstr "Ieslēgt fokusu"
msgid "workspace.focus.selection"
msgstr "Atlase"
#: src/app/main/data/workspace/libraries.cljs,
#: src/app/main/ui/components/color_bullet.cljs
msgid "workspace.gradients.linear"
msgstr "Lineārais gradients"
#: src/app/main/data/workspace/libraries.cljs,
#: src/app/main/ui/components/color_bullet.cljs
msgid "workspace.gradients.radial"
msgstr "Radiālais gradients"
#: src/app/main/ui/workspace/header.cljs
msgid "workspace.header.menu.disable-dynamic-alignment"
msgstr "Atspējot dinamisko līdzināšanu"
msgid "workspace.header.menu.disable-scale-content"
msgstr "Atspējot proporcionālo mērogu"
#: src/app/main/ui/workspace/header.cljs
msgid "workspace.header.menu.disable-scale-text"
msgstr "Deaktivizēt teksta mērogošanu"
#: src/app/main/ui/workspace/header.cljs
msgid "workspace.header.menu.disable-snap-guides"
msgstr "Atspējot pieķeršanos vadotnēm"
msgid "workspace.header.menu.disable-snap-pixel-grid"
msgstr "Atspējot pieķeršanos pikselim"
#: src/app/main/ui/workspace/header.cljs
msgid "workspace.header.menu.disable-snap-ruler-guides"
msgstr "Atspējot pievilkšanu mērjoslu vadlīnijām"
#: src/app/main/ui/workspace/header.cljs
msgid "workspace.header.menu.enable-dynamic-alignment"
msgstr "Iespējot dinamisko līdzināšanu"
msgid "workspace.header.menu.enable-scale-content"
msgstr "Iespējot proporcionālo mērogu"
#: src/app/main/ui/workspace/header.cljs
msgid "workspace.header.menu.enable-scale-text"
msgstr "Aktivizēt teksta mērogošanu"
#: src/app/main/ui/workspace/header.cljs
msgid "workspace.header.menu.enable-snap-guides"
msgstr "Pieķerties vadotnēm"
msgid "workspace.header.menu.enable-snap-pixel-grid"
msgstr "Iespējot pieķeršanos pikselim"
#: src/app/main/ui/workspace/header.cljs
msgid "workspace.header.menu.enable-snap-ruler-guides"
msgstr "Pievilkt pie mērjoslu vadlīnijām"
#: src/app/main/ui/workspace/header.cljs
msgid "workspace.header.menu.hide-artboard-names"
msgstr "Paslēpt plātņu nosaukumus"
#: src/app/main/ui/workspace/header.cljs
msgid "workspace.header.menu.hide-guides"
msgstr "Paslēpt vadlīnijas"
#: src/app/main/ui/workspace/header.cljs
msgid "workspace.header.menu.hide-palette"
msgstr "Paslēpt krāsu paleti"
msgid "workspace.header.menu.hide-pixel-grid"
msgstr "Paslēpt pikseļu režģi"
#: src/app/main/ui/workspace/header.cljs
msgid "workspace.header.menu.hide-rules"
msgstr "Paslēpt mērjoslas"
#: src/app/main/ui/workspace/header.cljs
msgid "workspace.header.menu.hide-textpalette"
msgstr "Paslēpt fontu paleti"
#: src/app/main/ui/workspace/header.cljs
msgid "workspace.header.menu.option.edit"
msgstr "Labot"
#: src/app/main/ui/workspace/header.cljs
msgid "workspace.header.menu.option.file"
msgstr "Datne"
#: src/app/main/ui/workspace/header.cljs
msgid "workspace.header.menu.option.help-info"
msgstr "Palīdzība un informācija"
#: src/app/main/ui/workspace/header.cljs
msgid "workspace.header.menu.option.preferences"
msgstr "Izvēles"
#: src/app/main/ui/workspace/header.cljs
msgid "workspace.header.menu.option.view"
msgstr "Skatīt"
msgid "workspace.header.menu.redo"
msgstr "Atkārtot"
#: src/app/main/ui/workspace/header.cljs
msgid "workspace.header.menu.select-all"
msgstr "Atlasīt visu"
#: src/app/main/ui/workspace/header.cljs
msgid "workspace.header.menu.show-artboard-names"
msgstr "Rādīt plātņu nosaukumus"
#: src/app/main/ui/workspace/header.cljs
msgid "workspace.header.menu.show-guides"
msgstr "Parādīt vadlīnijas"
#: src/app/main/ui/workspace/header.cljs
msgid "workspace.header.menu.show-palette"
msgstr "Rādīt krāsu paleti"
msgid "workspace.header.menu.show-pixel-grid"
msgstr "Rādīt pikseļu režģi"
#: src/app/main/ui/workspace/header.cljs
msgid "workspace.header.menu.show-rules"
msgstr "Rādīt mērjoslas"
#: src/app/main/ui/workspace/header.cljs
msgid "workspace.header.menu.show-textpalette"
msgstr "Rādīt fontu paleti"
msgid "workspace.header.menu.toggle-dark-theme"
msgstr "Pārslēgties uz tumšo izskatu"
msgid "workspace.header.menu.toggle-light-theme"
msgstr "Pārslēgties uz gaišo izskatu"
msgid "workspace.header.menu.undo"
msgstr "Atsaukt"
#: src/app/main/ui/workspace/header.cljs
msgid "workspace.header.reset-zoom"
msgstr "Atiestatīt"
#: src/app/main/ui/workspace/header.cljs
msgid "workspace.header.save-error"
msgstr "Saglabāšanas kļūda"
#: src/app/main/ui/workspace/header.cljs
msgid "workspace.header.saved"
msgstr "Saglabāts"
#: src/app/main/ui/workspace/header.cljs
msgid "workspace.header.saving"
msgstr "Saglabāšana"
#: src/app/main/ui/workspace/header.cljs
msgid "workspace.header.unsaved"
msgstr "Nesaglabātas izmaiņas"
#: src/app/main/ui/workspace/header.cljs
msgid "workspace.header.viewer"
msgstr "Skatīšana (%s)"
#: src/app/main/ui/workspace/header.cljs
msgid "workspace.header.zoom"
msgstr "Tālummaiņa"
#: src/app/main/ui/workspace/header.cljs
msgid "workspace.header.zoom-fill"
msgstr "Aizpildījums — mērogot, lai aizpildītu"
#: src/app/main/ui/workspace/header.cljs
msgid "workspace.header.zoom-fit"
msgstr "Ietilpināt — samazināt, lai ietilpinātu"
#: src/app/main/ui/workspace/header.cljs
msgid "workspace.header.zoom-fit-all"
msgstr "Tālummainīt, lai ietilpinātu visu"
#: src/app/main/ui/workspace/header.cljs
msgid "workspace.header.zoom-full-screen"
msgstr "Pilnekrāns"
#: src/app/main/ui/workspace/header.cljs
msgid "workspace.header.zoom-selected"
msgstr "Tālummainīt uz atlasi"
msgid "workspace.layout_grid.editor.options.edit-grid"
msgstr "Labot režģi"
msgid "workspace.layout_grid.editor.options.exit"
msgstr "Iziet"
msgid "workspace.layout_grid.editor.padding.expand"
msgstr "Rādīt četrpusējas atbīdes iespējas"
msgid "workspace.layout_grid.editor.title"
msgstr "Režģa labošana"
msgid "workspace.layout_grid.editor.top-bar.done"
msgstr "Darīts"
msgid "workspace.layout_grid.editor.top-bar.locate"
msgstr "Noteikt atrašanās vietu"
msgid "workspace.layout_grid.editor.top-bar.locate.tooltip"
msgstr "Norādīt režģa izkārtojumu"
#: src/app/main/ui/workspace/libraries.cljs
msgid "workspace.libraries.add"
msgstr "Pievienot"
#: src/app/main/ui/workspace/libraries.cljs
msgid "workspace.libraries.colors"
msgstr "%s krāsas"
#: src/app/main/ui/workspace/colorpalette.cljs
msgid "workspace.libraries.colors.empty-palette"
msgstr "Bibliotēkā vēl nav krāsu stilu"
#: src/app/main/ui/workspace/textpalette.cljs
msgid "workspace.libraries.colors.empty-typography-palette"
msgstr "Bibliotēkā vēl nav burtu stilu un veidu"
#: src/app/main/ui/workspace/colorpicker/libraries.cljs,
#: src/app/main/ui/workspace/colorpalette.cljs
msgid "workspace.libraries.colors.file-library"
msgstr "Datņu bibliotēka"
#: src/app/main/ui/workspace/colorpicker.cljs
msgid "workspace.libraries.colors.hsv"
msgstr "HSV"
#: src/app/main/ui/workspace/colorpicker/libraries.cljs,
#: src/app/main/ui/workspace/colorpalette.cljs
msgid "workspace.libraries.colors.recent-colors"
msgstr "Nesen izmantotās krāsas"
#: src/app/main/ui/workspace/colorpicker.cljs
msgid "workspace.libraries.colors.rgb-complementary"
msgstr "Papildu RGB"
#: src/app/main/ui/workspace/colorpicker.cljs
msgid "workspace.libraries.colors.rgba"
msgstr "RGBA"
#: src/app/main/ui/workspace/colorpicker.cljs
msgid "workspace.libraries.colors.save-color"
msgstr "Saglabāt krāsu stilu"
#: src/app/main/ui/workspace/libraries.cljs
msgid "workspace.libraries.components"
msgstr "%s sastāvdaļas"
#: src/app/main/ui/workspace/libraries.cljs
msgid "workspace.libraries.file-library"
msgstr "Datņu bibliotēka"
#: src/app/main/ui/workspace/libraries.cljs
msgid "workspace.libraries.graphics"
msgstr "%s attēli"
#: src/app/main/ui/workspace/libraries.cljs
msgid "workspace.libraries.in-this-file"
msgstr "BIBLIOTĒKAS ŠAJĀ DATNĒ"
#: src/app/main/ui/workspace/libraries.cljs
msgid "workspace.libraries.libraries"
msgstr "BIBLIOTĒKAS"
#: src/app/main/ui/workspace/libraries.cljs
msgid "workspace.libraries.library"
msgstr "BIBLIOTĒKA"
#: src/app/main/ui/workspace/libraries.cljs
msgid "workspace.libraries.library-updates"
msgstr "BIBLIOTĒKAS JAUNINĀJUMI"
#: src/app/main/ui/workspace/libraries.cljs
msgid "workspace.libraries.loading"
msgstr "Ielādē…"
#: src/app/main/ui/workspace/libraries.cljs
msgid "workspace.libraries.no-libraries-need-sync"
msgstr "Nav nevienas koplietojamās bibliotēkas, kas būtu jāatjaunina"
#: src/app/main/ui/workspace/libraries.cljs
msgid "workspace.libraries.no-matches-for"
msgstr "“%s” nav atrasta neviena atbilstība"
#: src/app/main/ui/workspace/libraries.cljs
msgid "workspace.libraries.no-shared-libraries-available"
msgstr "Nav pieejamu koplietojamo bibliotēku"
#: src/app/main/ui/workspace/libraries.cljs
msgid "workspace.libraries.search-shared-libraries"
msgstr "Meklēt koplietojamās bibliotēkas"
#: src/app/main/ui/workspace/libraries.cljs
msgid "workspace.libraries.shared-libraries"
msgstr "KOPLIETOJAMĀS BIBLIOTĒKAS"
#: src/app/main/ui/workspace/libraries.cljs
msgid "workspace.libraries.shared-library-btn"
msgstr "Savienot bibliotēku"
#: src/app/main/ui/workspace/sidebar/options/menus/text.cljs
msgid "workspace.libraries.text.multiple-typography"
msgstr "Vairāki burtu stili un veidi"
#: src/app/main/ui/workspace/sidebar/options/menus/text.cljs
msgid "workspace.libraries.text.multiple-typography-tooltip"
msgstr "Atsaistīt visus burtu stilus un veidus"
#: src/app/main/ui/workspace/libraries.cljs
msgid "workspace.libraries.typography"
msgstr "%s burtu stili un veidi"
#: src/app/main/ui/workspace/libraries.cljs
msgid "workspace.libraries.unlink-library-btn"
msgstr "Atvienot bibliotēku"
#: src/app/main/ui/workspace/libraries.cljs
msgid "workspace.libraries.update"
msgstr "Atjaunināt"
#: src/app/main/data/workspace/libraries.cljs
msgid "workspace.libraries.update.see-all-changes"
msgstr "apskatīt visas izmaiņas"
#: src/app/main/ui/workspace/libraries.cljs
msgid "workspace.libraries.updates"
msgstr "ATJAUNINĀJUMI"
#: src/app/main/ui/workspace/sidebar/options/menus/interactions.cljs
msgid "workspace.options.add-interaction"
msgstr "Jāklikšķina uz pogas \"+\", lai pievienotu mijiedarbības."
#: src/app/main/ui/workspace/sidebar/options/menus/blur.cljs
msgid "workspace.options.blur-options.title"
msgstr "Aizmiglojums"
#: src/app/main/ui/workspace/sidebar/options/menus/blur.cljs
msgid "workspace.options.blur-options.title.group"
msgstr "Kopas aizmiglojums"
#: src/app/main/ui/workspace/sidebar/options/menus/blur.cljs
msgid "workspace.options.blur-options.title.multiple"
msgstr "Atlases aizmiglojums"
#: src/app/main/ui/workspace/sidebar/options/page.cljs
msgid "workspace.options.canvas-background"
msgstr "Kanvas fons"
msgid "workspace.options.clip-content"
msgstr "Apcirpt saturu"
#: src/app/main/ui/workspace/sidebar/options/menus/component.cljs
msgid "workspace.options.component"
msgstr "Sastāvdaļa"
msgid "workspace.options.component.annotation"
msgstr "Piezīme"
msgid "workspace.options.component.copy"
msgstr "Ievietot starpliktuvē"
msgid "workspace.options.component.create-annotation"
msgstr "Izveidot piezīmi"
msgid "workspace.options.component.edit-annotation"
msgstr "Labot piezīmi"
msgid "workspace.options.component.main"
msgstr "Galvenais"
msgid "workspace.options.component.swap"
msgstr "Mijmainīt sastāvdaļu"
msgid "workspace.options.component.swap.empty"
msgstr "Šajā bibliotēkā vēl nav līdzekļu"
#: src/app/main/ui/workspace/sidebar/options/menus/measures.cljs
msgid "workspace.options.constraints"
msgstr "Ierobežojumi"
#: src/app/main/ui/workspace/sidebar/options/menus/measures.cljs
msgid "workspace.options.constraints.bottom"
msgstr "Apakša"
#: src/app/main/ui/workspace/sidebar/options/menus/measures.cljs
msgid "workspace.options.constraints.center"
msgstr "Centrs"
#: src/app/main/ui/workspace/sidebar/options/menus/measures.cljs
msgid "workspace.options.constraints.fix-when-scrolling"
msgstr "Nofiksēt ritināšanas laikā"
#: src/app/main/ui/workspace/sidebar/options/menus/measures.cljs
msgid "workspace.options.constraints.left"
msgstr "Pa kreisi"
#: src/app/main/ui/workspace/sidebar/options/menus/measures.cljs
msgid "workspace.options.constraints.leftright"
msgstr "Pa kreisi un labi"
#: src/app/main/ui/workspace/sidebar/options/menus/measures.cljs
msgid "workspace.options.constraints.right"
msgstr "Pa labi"
#: src/app/main/ui/workspace/sidebar/options/menus/measures.cljs
msgid "workspace.options.constraints.scale"
msgstr "Mērogs"
#: src/app/main/ui/workspace/sidebar/options/menus/measures.cljs
msgid "workspace.options.constraints.top"
msgstr "Augša"
#: src/app/main/ui/workspace/sidebar/options/menus/measures.cljs
msgid "workspace.options.constraints.topbottom"
msgstr "Augša un apakša"
#: src/app/main/ui/workspace/sidebar/options.cljs
msgid "workspace.options.design"
msgstr "Dizains"
#: src/app/main/ui/workspace/sidebar/options/menus/exports.cljs,
#: src/app/main/ui/inspect/exports.cljs
msgid "workspace.options.export"
msgstr "Izguve"
#: src/app/main/ui/workspace/sidebar/options/menus/exports.cljs,
#: src/app/main/ui/inspect/exports.cljs
msgid "workspace.options.export-multiple"
msgstr "Izgūt atlasi"
#: src/app/main/ui/workspace/sidebar/options/menus/exports.cljs,
#: src/app/main/ui/inspect/exports.cljs
msgid "workspace.options.export-object"
msgid_plural "workspace.options.export-object"
msgstr[0] "Izgūt %s elementus"
msgstr[1] "Izgūt %s elementu"
msgstr[2] "Izgūt %s elementus"
#: src/app/main/ui/workspace/sidebar/options/menus/exports.cljs
msgid "workspace.options.export.suffix"
msgstr "Piedēklis"
#: src/app/main/ui/workspace/sidebar/options/menus/exports.cljs,
#: src/app/main/ui/inspect/exports.cljs, src/app/main/ui/workspace/header.cljs
msgid "workspace.options.exporting-complete"
msgstr "Izguve pabeigta"
#: src/app/main/ui/workspace/sidebar/options/menus/exports.cljs,
#: src/app/main/ui/inspect/exports.cljs, src/app/main/ui/workspace/header.cljs
msgid "workspace.options.exporting-object"
msgstr "Notiek izgūšana…"
#: src/app/main/ui/workspace/sidebar/options/menus/exports.cljs,
#: src/app/main/ui/inspect/exports.cljs, src/app/main/ui/workspace/header.cljs
msgid "workspace.options.exporting-object-error"
msgstr "Izgūšana neizdevās"
#: src/app/main/ui/workspace/sidebar/options/menus/exports.cljs,
#: src/app/main/ui/inspect/exports.cljs, src/app/main/ui/workspace/header.cljs
msgid "workspace.options.exporting-object-slow"
msgstr "Izgūšana ir neparedzēti lēna"
#: src/app/main/ui/workspace/sidebar/options/menus/fill.cljs
msgid "workspace.options.fill"
msgstr "Aizpildīšana"
#: src/app/main/ui/workspace/sidebar/options/menus/interactions.cljs
msgid "workspace.options.flows.add-flow-start"
msgstr "Pievienot plūsmas sākumu"
#: src/app/main/ui/workspace/sidebar/options/menus/interactions.cljs
msgid "workspace.options.flows.flow"
msgstr "Plūsma"
#: src/app/main/ui/workspace/sidebar/options/menus/interactions.cljs
msgid "workspace.options.flows.flow-start"
msgstr "Plūsmas sākums"
#: src/app/main/ui/workspace/sidebar/options/menus/interactions.cljs
msgid "workspace.options.flows.flow-starts"
msgstr "Plūsma sākas"
#: src/app/main/ui/workspace/sidebar/options/menus/frame_grid.cljs
msgid "workspace.options.grid.auto"
msgstr "Auto"
#: src/app/main/ui/workspace/sidebar/options/menus/frame_grid.cljs
msgid "workspace.options.grid.column"
msgstr "Slejas"
#: src/app/main/ui/workspace/sidebar/options/menus/frame_grid.cljs
msgid "workspace.options.grid.grid-title"
msgstr "Režģis"
msgid "workspace.options.grid.params.color"
msgstr "Krāsa"
#: src/app/main/ui/workspace/sidebar/options/menus/frame_grid.cljs
msgid "workspace.options.grid.params.columns"
msgstr "Slejas"
#: src/app/main/ui/workspace/sidebar/options/menus/frame_grid.cljs
msgid "workspace.options.grid.params.gutter"
msgstr "Rene"
#: src/app/main/ui/workspace/sidebar/options/menus/frame_grid.cljs
msgid "workspace.options.grid.params.height"
msgstr "Augstums"
#: src/app/main/ui/workspace/sidebar/options/menus/frame_grid.cljs
msgid "workspace.options.grid.params.margin"
msgstr "Mala"
#: src/app/main/ui/workspace/sidebar/options/menus/frame_grid.cljs
msgid "workspace.options.grid.params.rows"
msgstr "Rindas"
#: src/app/main/ui/workspace/sidebar/options/menus/frame_grid.cljs
msgid "workspace.options.grid.params.set-default"
msgstr "Iestatīt kā noklusējumu"
#: src/app/main/ui/workspace/sidebar/options/menus/frame_grid.cljs
msgid "workspace.options.grid.params.size"
msgstr "Izmērs"
#: src/app/main/ui/workspace/sidebar/options/menus/frame_grid.cljs
msgid "workspace.options.grid.params.type"
msgstr "Tips"
#: src/app/main/ui/workspace/sidebar/options/menus/frame_grid.cljs
msgid "workspace.options.grid.params.type.bottom"
msgstr "Apakša"
#: src/app/main/ui/workspace/sidebar/options/menus/frame_grid.cljs
msgid "workspace.options.grid.params.type.center"
msgstr "Centrs"
#: src/app/main/ui/workspace/sidebar/options/menus/frame_grid.cljs
msgid "workspace.options.grid.params.type.left"
msgstr "Pa kreiss"
#: src/app/main/ui/workspace/sidebar/options/menus/frame_grid.cljs
msgid "workspace.options.grid.params.type.right"
msgstr "Pa labi"
#: src/app/main/ui/workspace/sidebar/options/menus/frame_grid.cljs
msgid "workspace.options.grid.params.type.stretch"
msgstr "Izstiept"
#: src/app/main/ui/workspace/sidebar/options/menus/frame_grid.cljs
msgid "workspace.options.grid.params.type.top"
msgstr "Augša"
#: src/app/main/ui/workspace/sidebar/options/menus/frame_grid.cljs
msgid "workspace.options.grid.params.use-default"
msgstr "Izmantot noklusējumu"
#: src/app/main/ui/workspace/sidebar/options/menus/frame_grid.cljs
msgid "workspace.options.grid.params.width"
msgstr "Platums"
#: src/app/main/ui/workspace/sidebar/options/menus/frame_grid.cljs
msgid "workspace.options.grid.row"
msgstr "Rindas"
#: src/app/main/ui/workspace/sidebar/options/menus/frame_grid.cljs
msgid "workspace.options.grid.square"
msgstr "Kvadrāts"
#: src/app/main/ui/workspace/sidebar/options/menus/fill.cljs
msgid "workspace.options.group-fill"
msgstr "Kopas aizpildījums"
#: src/app/main/ui/workspace/sidebar/options/menus/stroke.cljs
msgid "workspace.options.group-stroke"
msgstr "Kopas vilkums"
msgid "workspace.options.guides.title"
msgstr "Vadotnes"
msgid "workspace.options.height"
msgstr "Augstums"
msgid "workspace.options.inspect"
msgstr "Apskatīt"
#: src/app/main/ui/workspace/sidebar/options/menus/interactions.cljs
msgid "workspace.options.interaction-action"
msgstr "Darbība"
#: src/app/main/ui/workspace/sidebar/options/menus/interactions.cljs
msgid "workspace.options.interaction-after-delay"
msgstr "Pēc kavēšanās"
#: src/app/main/ui/workspace/sidebar/options/menus/interactions.cljs
msgid "workspace.options.interaction-animation"
msgstr "Animācija"
#: src/app/main/ui/workspace/sidebar/options/menus/interactions.cljs
msgid "workspace.options.interaction-animation-dissolve"
msgstr "Izšķīst"
#: src/app/main/ui/workspace/sidebar/options/menus/interactions.cljs
msgid "workspace.options.interaction-animation-none"
msgstr "Nav"
#: src/app/main/ui/workspace/sidebar/options/menus/interactions.cljs
msgid "workspace.options.interaction-animation-push"
msgstr "Grūdiens"
#: src/app/main/ui/workspace/sidebar/options/menus/interactions.cljs
msgid "workspace.options.interaction-animation-slide"
msgstr "Bīdīšana"
msgid "workspace.options.interaction-auto"
msgstr "auto"
#: src/app/main/ui/workspace/sidebar/options/menus/interactions.cljs
msgid "workspace.options.interaction-background"
msgstr "Pievienot fona pārklājumu"
#: src/app/main/ui/workspace/sidebar/options/menus/interactions.cljs
msgid "workspace.options.interaction-close-outside"
msgstr "Aizvērt, noklikšķinot ārpus"
#: src/app/main/ui/workspace/sidebar/options/menus/interactions.cljs
msgid "workspace.options.interaction-close-overlay"
msgstr "Aizvērt pārklājumu"
#: src/app/main/ui/workspace/sidebar/options/menus/interactions.cljs
msgid "workspace.options.interaction-close-overlay-dest"
msgstr "Aizvērt pārklājumu: %s"
#: src/app/main/ui/workspace/sidebar/options/menus/interactions.cljs
msgid "workspace.options.interaction-delay"
msgstr "Nobīde"
#: src/app/main/ui/workspace/sidebar/options/menus/interactions.cljs
msgid "workspace.options.interaction-destination"
msgstr "Galamērķis"
#: src/app/main/ui/workspace/sidebar/options/menus/interactions.cljs
msgid "workspace.options.interaction-duration"
msgstr "Ilgums"
#: src/app/main/ui/workspace/sidebar/options/menus/interactions.cljs
msgid "workspace.options.interaction-easing"
msgstr "Mīkstināšana"
#: src/app/main/ui/workspace/sidebar/options/menus/interactions.cljs
msgid "workspace.options.interaction-easing-ease"
msgstr "Mīkstināt"
#: src/app/main/ui/workspace/sidebar/options/menus/interactions.cljs
msgid "workspace.options.interaction-easing-ease-in"
msgstr "Viegli iekšā"
#: src/app/main/ui/workspace/sidebar/options/menus/interactions.cljs
msgid "workspace.options.interaction-easing-ease-in-out"
msgstr "Viegli iekšā ārā"
#: src/app/main/ui/workspace/sidebar/options/menus/interactions.cljs
msgid "workspace.options.interaction-easing-ease-out"
msgstr "Viegli ārā"
#: src/app/main/ui/workspace/sidebar/options/menus/interactions.cljs
msgid "workspace.options.interaction-easing-linear"
msgstr "Lineāri"
#: src/app/main/ui/workspace/sidebar/options/menus/interactions.cljs
msgid "workspace.options.interaction-in"
msgstr "Iekšā"
#: src/app/main/ui/workspace/sidebar/options/menus/interactions.cljs
msgid "workspace.options.interaction-mouse-enter"
msgstr "Peles ievade"
#: src/app/main/ui/workspace/sidebar/options/menus/interactions.cljs
msgid "workspace.options.interaction-mouse-leave"
msgstr "Peles pamešana"
#: src/app/main/ui/workspace/sidebar/options/menus/interactions.cljs
msgid "workspace.options.interaction-ms"
msgstr "ms"
#: src/app/main/ui/workspace/sidebar/options/menus/interactions.cljs
msgid "workspace.options.interaction-navigate-to"
msgstr "Doties uz"
#: src/app/main/ui/workspace/sidebar/options/menus/interactions.cljs
msgid "workspace.options.interaction-navigate-to-dest"
msgstr "Doties uz: %s"
#: src/app/main/ui/workspace/sidebar/options/menus/interactions.cljs
msgid "workspace.options.interaction-none"
msgstr "(nav noteikts)"
#: src/app/main/ui/workspace/sidebar/options/menus/interactions.cljs
msgid "workspace.options.interaction-offset-effect"
msgstr "Nobīdes efekts"
#: src/app/main/ui/workspace/sidebar/options/menus/interactions.cljs
msgid "workspace.options.interaction-on-click"
msgstr "Uz klikšķa"
#: src/app/main/ui/workspace/sidebar/options/menus/interactions.cljs
msgid "workspace.options.interaction-open-overlay"
msgstr "Atvērt pārklājumu"
#: src/app/main/ui/workspace/sidebar/options/menus/interactions.cljs
msgid "workspace.options.interaction-open-overlay-dest"
msgstr "Atvērt pārklājumu: %s"
#: src/app/main/ui/workspace/sidebar/options/menus/interactions.cljs
msgid "workspace.options.interaction-open-url"
msgstr "Atvērt URL"
#: src/app/main/ui/workspace/sidebar/options/menus/interactions.cljs
msgid "workspace.options.interaction-out"
msgstr "Ārā"
#: src/app/main/ui/workspace/sidebar/options/menus/interactions.cljs
msgid "workspace.options.interaction-pos-bottom-center"
msgstr "Apakšējais centrs"
#: src/app/main/ui/workspace/sidebar/options/menus/interactions.cljs
msgid "workspace.options.interaction-pos-bottom-left"
msgstr "Apakšā pa kreisi"
#: src/app/main/ui/workspace/sidebar/options/menus/interactions.cljs
msgid "workspace.options.interaction-pos-bottom-right"
msgstr "Apakšā pa labi"
#: src/app/main/ui/workspace/sidebar/options/menus/interactions.cljs
msgid "workspace.options.interaction-pos-center"
msgstr "Centrs"
#: src/app/main/ui/workspace/sidebar/options/menus/interactions.cljs
msgid "workspace.options.interaction-pos-manual"
msgstr "Manuāli"
#: src/app/main/ui/workspace/sidebar/options/menus/interactions.cljs
msgid "workspace.options.interaction-pos-top-center"
msgstr "Augšējais centrs"
#: src/app/main/ui/workspace/sidebar/options/menus/interactions.cljs
msgid "workspace.options.interaction-pos-top-left"
msgstr "Augšā pa kreisi"
#: src/app/main/ui/workspace/sidebar/options/menus/interactions.cljs
msgid "workspace.options.interaction-pos-top-right"
msgstr "Augšā pa labi"
#: src/app/main/ui/workspace/sidebar/options/menus/interactions.cljs
msgid "workspace.options.interaction-position"
msgstr "Novietojums"
#: src/app/main/ui/workspace/sidebar/options/menus/interactions.cljs
msgid "workspace.options.interaction-preserve-scroll"
msgstr "Paturēt ritināšanas pozīciju"
#: src/app/main/ui/workspace/sidebar/options/menus/interactions.cljs
msgid "workspace.options.interaction-prev-screen"
msgstr "Iepriekšējais ekrāns"
#: src/app/main/ui/workspace/sidebar/options/menus/interactions.cljs
msgid "workspace.options.interaction-relative-to"
msgstr "Attiecībā pret"
#: src/app/main/ui/workspace/sidebar/options/menus/interactions.cljs
msgid "workspace.options.interaction-self"
msgstr "sevi"
#: src/app/main/ui/workspace/sidebar/options/menus/interactions.cljs
msgid "workspace.options.interaction-toggle-overlay"
msgstr "Pārslēgt pārklājumu"
#: src/app/main/ui/workspace/sidebar/options/menus/interactions.cljs
msgid "workspace.options.interaction-toggle-overlay-dest"
msgstr "Pārslēgt pārklājumu: %s"
#: src/app/main/ui/workspace/sidebar/options/menus/interactions.cljs
msgid "workspace.options.interaction-trigger"
msgstr "Izraisītājs"
#: src/app/main/ui/workspace/sidebar/options/menus/interactions.cljs
msgid "workspace.options.interaction-url"
msgstr "URL"
#: src/app/main/ui/workspace/sidebar/options/menus/interactions.cljs
msgid "workspace.options.interaction-while-hovering"
msgstr "Karāšanās laikā"
#: src/app/main/ui/workspace/sidebar/options/menus/interactions.cljs
msgid "workspace.options.interaction-while-pressing"
msgstr "Nospiešanas laikā"
#: src/app/main/ui/workspace/sidebar/options/menus/interactions.cljs
msgid "workspace.options.interactions"
msgstr "Mijiedarbības"
#: src/app/main/ui/workspace/sidebar/options/menus/layer.cljs
msgid "workspace.options.layer-options.blend-mode.color"
msgstr "Krāsa"
#: src/app/main/ui/workspace/sidebar/options/menus/layer.cljs
msgid "workspace.options.layer-options.blend-mode.color-burn"
msgstr "Krāsas izbalēšana"
#: src/app/main/ui/workspace/sidebar/options/menus/layer.cljs
msgid "workspace.options.layer-options.blend-mode.color-dodge"
msgstr "Krāsas izcēlums"
#: src/app/main/ui/workspace/sidebar/options/menus/layer.cljs
msgid "workspace.options.layer-options.blend-mode.darken"
msgstr "Aptumšot"
#: src/app/main/ui/workspace/sidebar/options/menus/layer.cljs
msgid "workspace.options.layer-options.blend-mode.difference"
msgstr "Starpība"
#: src/app/main/ui/workspace/sidebar/options/menus/layer.cljs
msgid "workspace.options.layer-options.blend-mode.exclusion"
msgstr "Izslēgšana"
#: src/app/main/ui/workspace/sidebar/options/menus/layer.cljs
msgid "workspace.options.layer-options.blend-mode.hard-light"
msgstr "Konturgaisma"
#: src/app/main/ui/workspace/sidebar/options/menus/layer.cljs
msgid "workspace.options.layer-options.blend-mode.hue"
msgstr "Nokrāsa"
#: src/app/main/ui/workspace/sidebar/options/menus/layer.cljs
msgid "workspace.options.layer-options.blend-mode.lighten"
msgstr "Izgaismot"
#: src/app/main/ui/workspace/sidebar/options/menus/layer.cljs
msgid "workspace.options.layer-options.blend-mode.luminosity"
msgstr "Spožums"
#: src/app/main/ui/workspace/sidebar/options/menus/layer.cljs
msgid "workspace.options.layer-options.blend-mode.multiply"
msgstr "Vairot"
#: src/app/main/ui/workspace/sidebar/options/menus/layer.cljs
msgid "workspace.options.layer-options.blend-mode.normal"
msgstr "Normāls"
#: src/app/main/ui/workspace/sidebar/options/menus/layer.cljs
msgid "workspace.options.layer-options.blend-mode.overlay"
msgstr "Pārklājums"
#: src/app/main/ui/workspace/sidebar/options/menus/layer.cljs
msgid "workspace.options.layer-options.blend-mode.saturation"
msgstr "Piesātinājums"
#: src/app/main/ui/workspace/sidebar/options/menus/layer.cljs
msgid "workspace.options.layer-options.blend-mode.screen"
msgstr "Ekrāns"
#: src/app/main/ui/workspace/sidebar/options/menus/layer.cljs
msgid "workspace.options.layer-options.blend-mode.soft-light"
msgstr "Izkliedgaisma"
#: src/app/main/ui/workspace/sidebar/options/menus/layer.cljs
msgid "workspace.options.layer-options.title"
msgstr "Slānis"
#: src/app/main/ui/workspace/sidebar/options/menus/layer.cljs
msgid "workspace.options.layer-options.title.group"
msgstr "Apkopot slāņus"
#: src/app/main/ui/workspace/sidebar/options/menus/layer.cljs
msgid "workspace.options.layer-options.title.multiple"
msgstr "Atlasītie slāņi"
#: src/app/main/ui/workspace/sidebar/options/menus/layout_item.cljs
msgid "workspace.options.layout-item.advanced-ops"
msgstr "Papildu opcijas"
#: src/app/main/ui/workspace/sidebar/options/menus/layout_item.cljs
msgid "workspace.options.layout-item.layout-item-max-h"
msgstr "Maks.augstums"
#: src/app/main/ui/workspace/sidebar/options/menus/layout_item.cljs
msgid "workspace.options.layout-item.layout-item-max-w"
msgstr "Maks.platums"
#: src/app/main/ui/workspace/sidebar/options/menus/layout_item.cljs
msgid "workspace.options.layout-item.layout-item-min-h"
msgstr "Min.augstums"
#: src/app/main/ui/workspace/sidebar/options/menus/layout_item.cljs
msgid "workspace.options.layout-item.layout-item-min-w"
msgstr "Min.platums"
#: src/app/main/ui/workspace/sidebar/options/menus/layout_item.cljs
msgid "workspace.options.layout-item.title.layout-item-max-h"
msgstr "Maksimālais augstums"
#: src/app/main/ui/workspace/sidebar/options/menus/layout_item.cljs
msgid "workspace.options.layout-item.title.layout-item-max-w"
msgstr "Maksimālais platums"
#: src/app/main/ui/workspace/sidebar/options/menus/layout_item.cljs
msgid "workspace.options.layout-item.title.layout-item-min-h"
msgstr "Minimālais augstums"
#: src/app/main/ui/workspace/sidebar/options/menus/layout_item.cljs
msgid "workspace.options.layout-item.title.layout-item-min-w"
msgstr "Minimālais platums"
#: src/app/main/ui/workspace/sidebar/options/menus/layout.cljs
msgid "workspace.options.layout.bottom"
msgstr "Apakša"
#: src/app/main/ui/workspace/sidebar/options/menus/layout.cljs
msgid "workspace.options.layout.direction.column"
msgstr "Sleja"
#: src/app/main/ui/workspace/sidebar/options/menus/layout.cljs
msgid "workspace.options.layout.direction.column-reverse"
msgstr "Apvērsta sleja"
#: src/app/main/ui/workspace/sidebar/options/menus/layout.cljs
msgid "workspace.options.layout.direction.row"
msgstr "Rinda"
#: src/app/main/ui/workspace/sidebar/options/menus/layout.cljs
msgid "workspace.options.layout.direction.row-reverse"
msgstr "Apgrieztā rinda"
#: src/app/main/ui/workspace/sidebar/options/menus/layout.cljs
msgid "workspace.options.layout.gap"
msgstr "Atstarpe"
#: src/app/main/ui/workspace/sidebar/options/menus/layout.cljs
msgid "workspace.options.layout.left"
msgstr "Pa kreisi"
#: src/app/main/ui/workspace/sidebar/options/menus/layout_item.cljs
msgid "workspace.options.layout.margin"
msgstr "Mala"
#: src/app/main/ui/workspace/sidebar/options/menus/layout_item.cljs
msgid "workspace.options.layout.margin-all"
msgstr "Visas malas"
#: src/app/main/ui/workspace/sidebar/options/menus/layout_item.cljs
msgid "workspace.options.layout.margin-simple"
msgstr "Vienkāršā mala"
#: src/app/main/ui/workspace/sidebar/options/menus/layout.cljs
msgid "workspace.options.layout.packed"
msgstr "kompakts"
#: src/app/main/ui/workspace/sidebar/options/menus/layout.cljs
msgid "workspace.options.layout.padding"
msgstr "Papildināšana"
#: src/app/main/ui/workspace/sidebar/options/menus/layout.cljs
msgid "workspace.options.layout.padding-all"
msgstr "Visas malas"
#: src/app/main/ui/workspace/sidebar/options/menus/layout.cljs
msgid "workspace.options.layout.padding-simple"
msgstr "Vienkāršā papildināšana"
#: src/app/main/ui/workspace/sidebar/options/menus/layout.cljs
msgid "workspace.options.layout.right"
msgstr "Pa labi"
#: src/app/main/ui/workspace/sidebar/options/menus/layout.cljs
msgid "workspace.options.layout.space-around"
msgstr "telpa apkārt"
#: src/app/main/ui/workspace/sidebar/options/menus/layout.cljs
msgid "workspace.options.layout.space-between"
msgstr "telpa starp"
#: src/app/main/ui/workspace/sidebar/options/menus/layout.cljs
msgid "workspace.options.layout.top"
msgstr "Augša"
#: src/app/main/ui/workspace/sidebar/options/menus/color_selection.cljs
msgid "workspace.options.more-colors"
msgstr "Vairāk krāsu"
#: src/app/main/ui/workspace/sidebar/options/menus/color_selection.cljs
msgid "workspace.options.more-lib-colors"
msgstr "Vairāk bibliotēkas krāsu"
msgid "workspace.options.opacity"
msgstr "Caurspīdīgums"
#: src/app/main/ui/workspace/sidebar/options/shapes/frame.cljs,
#: src/app/main/ui/workspace/sidebar/options/menus/measures.cljs
msgid "workspace.options.position"
msgstr "Novietojums"
#: src/app/main/ui/workspace/sidebar/options.cljs
msgid "workspace.options.prototype"
msgstr "Prototips"
msgid "workspace.options.radius"
msgstr "Rādiuss"
#: src/app/main/ui/workspace/sidebar/options/menus/measures.cljs
msgid "workspace.options.radius-bottom-left"
msgstr "Apakšā pa kreisi"
#: src/app/main/ui/workspace/sidebar/options/menus/measures.cljs
msgid "workspace.options.radius-bottom-right"
msgstr "Apakšā pa labi"
#: src/app/main/ui/workspace/sidebar/options/menus/measures.cljs
msgid "workspace.options.radius-top-left"
msgstr "Augšā pa kreisi"
#: src/app/main/ui/workspace/sidebar/options/menus/measures.cljs
msgid "workspace.options.radius-top-right"
msgstr "Augšā pa labi"
#: src/app/main/ui/workspace/sidebar/options/menus/measures.cljs
msgid "workspace.options.radius.all-corners"
msgstr "Visi stūri"
#: src/app/main/ui/workspace/sidebar/options/menus/measures.cljs
msgid "workspace.options.radius.single-corners"
msgstr "Atsevišķie stūri"
msgid "workspace.options.recent-fonts"
msgstr "Pēdējie"
#: src/app/main/ui/workspace/sidebar/options/menus/exports.cljs,
#: src/app/main/ui/inspect/exports.cljs, src/app/main/ui/workspace/header.cljs
msgid "workspace.options.retry"
msgstr "Atkārtot"
#: src/app/main/ui/workspace/sidebar/options/menus/measures.cljs
msgid "workspace.options.rotation"
msgstr "Pagriešana"
msgid "workspace.options.search-font"
msgstr "Meklēt fontu"
#: src/app/main/ui/workspace/sidebar/options/menus/interactions.cljs
msgid "workspace.options.select-a-shape"
msgstr "Jāatlasa apveids, plātne vai kopa, lai vilktu savienojumu uz citu plātni."
#: src/app/main/ui/workspace/sidebar/options/menus/color_selection.cljs
msgid "workspace.options.selection-color"
msgstr "Atlasītās krāsas"
#: src/app/main/ui/workspace/sidebar/options/menus/fill.cljs
msgid "workspace.options.selection-fill"
msgstr "Atlases aizpildījums"
#: src/app/main/ui/workspace/sidebar/options/menus/stroke.cljs
msgid "workspace.options.selection-stroke"
msgstr "Atlases vilkums"
#: src/app/main/ui/workspace/sidebar/options/menus/shadow.cljs
msgid "workspace.options.shadow-options.blur"
msgstr "Aizmiglojums"
msgid "workspace.options.shadow-options.color"
msgstr "Ēnas krāsa"
#: src/app/main/ui/workspace/sidebar/options/menus/shadow.cljs
msgid "workspace.options.shadow-options.drop-shadow"
msgstr "Ēnot"
#: src/app/main/ui/workspace/sidebar/options/menus/shadow.cljs
msgid "workspace.options.shadow-options.inner-shadow"
msgstr "Iekšējā ēna"
#: src/app/main/ui/workspace/sidebar/options/menus/shadow.cljs
msgid "workspace.options.shadow-options.offsetx"
msgstr "X"
#: src/app/main/ui/workspace/sidebar/options/menus/shadow.cljs
msgid "workspace.options.shadow-options.offsety"
msgstr "Y"
#: src/app/main/ui/workspace/sidebar/options/menus/shadow.cljs
msgid "workspace.options.shadow-options.spread"
msgstr "Izkliede"
#: src/app/main/ui/workspace/sidebar/options/menus/shadow.cljs
msgid "workspace.options.shadow-options.title"
msgstr "Ēna"
#: src/app/main/ui/workspace/sidebar/options/menus/shadow.cljs
msgid "workspace.options.shadow-options.title.group"
msgstr "Kopas ēna"
#: src/app/main/ui/workspace/sidebar/options/menus/shadow.cljs
msgid "workspace.options.shadow-options.title.multiple"
msgstr "Atlases ēnas"
#: src/app/main/ui/workspace/sidebar/options/menus/fill.cljs
msgid "workspace.options.show-fill-on-export"
msgstr "Rādīt izguvēs"
msgid "workspace.options.show-in-viewer"
msgstr "Rādīt skatītājā"
#: src/app/main/ui/workspace/sidebar/options/shapes/frame.cljs,
#: src/app/main/ui/workspace/sidebar/options/menus/measures.cljs
msgid "workspace.options.size"
msgstr "Izmērs"
#: src/app/main/ui/workspace/sidebar/options/shapes/frame.cljs
msgid "workspace.options.size-presets"
msgstr "Izmēra standarti"
#: src/app/main/ui/workspace/sidebar/options/menus/stroke.cljs
msgid "workspace.options.stroke"
msgstr "Vilkums"
#: src/app/main/ui/workspace/sidebar/options/menus/stroke.cljs
msgid "workspace.options.stroke-cap.circle-marker"
msgstr "Apļa marķieris"
#: src/app/main/ui/workspace/sidebar/options/menus/stroke.cljs
msgid "workspace.options.stroke-cap.circle-marker-short"
msgstr "Aplis"
#: src/app/main/ui/workspace/sidebar/options/menus/stroke.cljs
msgid "workspace.options.stroke-cap.diamond-marker"
msgstr "Rombveida marķieris"
#: src/app/main/ui/workspace/sidebar/options/menus/stroke.cljs
msgid "workspace.options.stroke-cap.diamond-marker-short"
msgstr "Dimants"
#: src/app/main/ui/workspace/sidebar/options/menus/stroke.cljs
msgid "workspace.options.stroke-cap.line-arrow"
msgstr "Līnijas bulta"
#: src/app/main/ui/workspace/sidebar/options/menus/stroke.cljs
msgid "workspace.options.stroke-cap.line-arrow-short"
msgstr "Bulta"
#: src/app/main/ui/workspace/sidebar/options/menus/stroke.cljs
msgid "workspace.options.stroke-cap.none"
msgstr "Nav"
#: src/app/main/ui/workspace/sidebar/options/menus/stroke.cljs
msgid "workspace.options.stroke-cap.round"
msgstr "Apaļš"
#: src/app/main/ui/workspace/sidebar/options/menus/stroke.cljs
msgid "workspace.options.stroke-cap.square"
msgstr "Kvadrāts"
#: src/app/main/ui/workspace/sidebar/options/menus/stroke.cljs
msgid "workspace.options.stroke-cap.square-marker"
msgstr "Kvadrāta marķieris"
#: src/app/main/ui/workspace/sidebar/options/menus/stroke.cljs
msgid "workspace.options.stroke-cap.square-marker-short"
msgstr "Taisnstūris"
#: src/app/main/ui/workspace/sidebar/options/menus/stroke.cljs
msgid "workspace.options.stroke-cap.triangle-arrow"
msgstr "Trīsstūra bulta"
#: src/app/main/ui/workspace/sidebar/options/menus/stroke.cljs
msgid "workspace.options.stroke-cap.triangle-arrow-short"
msgstr "Trijstūris"
msgid "workspace.options.stroke-color"
msgstr "Vilkuma krāsa"
msgid "workspace.options.stroke-width"
msgstr "Vilkuma biezums"
#: src/app/main/ui/workspace/sidebar/options/menus/stroke.cljs
msgid "workspace.options.stroke.center"
msgstr "Centrs"
#: src/app/main/ui/workspace/sidebar/options/menus/stroke.cljs
msgid "workspace.options.stroke.dashed"
msgstr "Pārtraukts"
#: src/app/main/ui/workspace/sidebar/options/menus/stroke.cljs
msgid "workspace.options.stroke.dotted"
msgstr "Punktots"
#: src/app/main/ui/workspace/sidebar/options/menus/stroke.cljs
msgid "workspace.options.stroke.inner"
msgstr "Iekšā"
#: src/app/main/ui/workspace/sidebar/options/menus/stroke.cljs
msgid "workspace.options.stroke.mixed"
msgstr "Jaukts"
#: src/app/main/ui/workspace/sidebar/options/menus/stroke.cljs
msgid "workspace.options.stroke.outer"
msgstr "Ārā"
#: src/app/main/ui/workspace/sidebar/options/menus/stroke.cljs
msgid "workspace.options.stroke.solid"
msgstr "Blīvs"
#: src/app/main/ui/workspace/sidebar/options/menus/text.cljs
msgid "workspace.options.text-options.align-bottom"
msgstr "Līdzināt pie apakšas"
#: src/app/main/ui/workspace/sidebar/options/menus/text.cljs
msgid "workspace.options.text-options.align-middle"
msgstr "Līdzināt vidū (%s)"
#: src/app/main/ui/workspace/sidebar/options/menus/text.cljs
msgid "workspace.options.text-options.align-top"
msgstr "Līdzināt pie augšas"
#: src/app/main/ui/workspace/sidebar/options/menus/text.cljs
msgid "workspace.options.text-options.direction-ltr"
msgstr "No kreisās uz labo pusi"
#: src/app/main/ui/workspace/sidebar/options/menus/text.cljs
msgid "workspace.options.text-options.direction-rtl"
msgstr "No labās uz kreiso pusi"
#: src/app/main/ui/workspace/sidebar/options/menus/text.cljs
msgid "workspace.options.text-options.grow-auto-height"
msgstr "Automātiskais augstums"
#: src/app/main/ui/workspace/sidebar/options/menus/text.cljs
msgid "workspace.options.text-options.grow-auto-width"
msgstr "Automātiskais platums"
#: src/app/main/ui/workspace/sidebar/options/menus/text.cljs
msgid "workspace.options.text-options.grow-fixed"
msgstr "Fiksēts"
#: src/app/main/ui/workspace/sidebar/options/menus/typography.cljs
msgid "workspace.options.text-options.letter-spacing"
msgstr "Burtu atstarpes"
#: src/app/main/ui/workspace/sidebar/options/menus/typography.cljs
msgid "workspace.options.text-options.line-height"
msgstr "Rindas augstums"
#: src/app/main/ui/workspace/sidebar/options/menus/typography.cljs
msgid "workspace.options.text-options.lowercase"
msgstr "Mazie burti"
#: src/app/main/ui/workspace/sidebar/options/menus/text.cljs,
#: src/app/main/ui/workspace/sidebar/options/menus/typography.cljs
msgid "workspace.options.text-options.none"
msgstr "Nav"
#: src/app/main/ui/workspace/sidebar/options/menus/text.cljs
msgid "workspace.options.text-options.strikethrough"
msgstr "Pārsvītrots (%s)"
#: src/app/main/ui/workspace/sidebar/options/menus/text.cljs
msgid "workspace.options.text-options.text-align-center"
msgstr "Līdzināt vidū (%s)"
#: src/app/main/ui/workspace/sidebar/options/menus/text.cljs
msgid "workspace.options.text-options.text-align-justify"
msgstr "Izlīdzināt (%s)"
#: src/app/main/ui/workspace/sidebar/options/menus/text.cljs
msgid "workspace.options.text-options.text-align-left"
msgstr "Līdzināt pa kreisi (%s)"
#: src/app/main/ui/workspace/sidebar/options/menus/text.cljs
msgid "workspace.options.text-options.text-align-right"
msgstr "Līdzināt pa labi (%s)"
#: src/app/main/ui/workspace/sidebar/options/menus/text.cljs
msgid "workspace.options.text-options.title"
msgstr "Teksts"
#: src/app/main/ui/workspace/sidebar/options/menus/text.cljs
msgid "workspace.options.text-options.title-group"
msgstr "Kopas teksts"
#: src/app/main/ui/workspace/sidebar/options/menus/text.cljs
msgid "workspace.options.text-options.title-selection"
msgstr "Atlases teksts"
#: src/app/main/ui/workspace/sidebar/options/menus/typography.cljs
msgid "workspace.options.text-options.titlecase"
msgstr "Virsraksta stils"
#: src/app/main/ui/workspace/sidebar/options/menus/text.cljs
msgid "workspace.options.text-options.underline"
msgstr "Pasvītrojums (%s)"
#: src/app/main/ui/workspace/sidebar/options/menus/typography.cljs
msgid "workspace.options.text-options.uppercase"
msgstr "Lielie burti"
#: src/app/main/ui/workspace/sidebar/options/menus/interactions.cljs
msgid "workspace.options.use-play-button"
msgstr "Jāizmanto atskaņosanas poga galvenē, lai palaistu prototipa skatu."
msgid "workspace.options.width"
msgstr "Platums"
msgid "workspace.options.x"
msgstr "X ass"
msgid "workspace.options.y"
msgstr "Y ass"
msgid "workspace.path.actions.add-node"
msgstr "Pievienot mezglu (%s)"
msgid "workspace.path.actions.delete-node"
msgstr "Dzēst mezglu (%s)"
msgid "workspace.path.actions.draw-nodes"
msgstr "Zīmēt mezglus (%s)"
msgid "workspace.path.actions.join-nodes"
msgstr "Savienot mezglus (%s)"
msgid "workspace.path.actions.make-corner"
msgstr "Uz stūri (%s)"
msgid "workspace.path.actions.make-curve"
msgstr "Uz līkni (%s)"
msgid "workspace.path.actions.merge-nodes"
msgstr "Mezglu sapludināšana (%s)"
msgid "workspace.path.actions.move-nodes"
msgstr "Pārvietot mezglus (%s)"
msgid "workspace.path.actions.separate-nodes"
msgstr "Atdalīt mezglus (%s)"
msgid "workspace.path.actions.snap-nodes"
msgstr "Pieķert mezglus (%s)"
#: src/app/main/ui/workspace/context_menu.cljs
msgid "workspace.shape.menu.add-flex"
msgstr "Pievienot elastīgo izkārtojumu"
msgid "workspace.shape.menu.add-grid"
msgstr "Pievienot režģa izkārtojumu"
#: src/app/main/ui/workspace/context_menu.cljs
msgid "workspace.shape.menu.back"
msgstr "Sūtīt atpakaļ"
#: src/app/main/ui/workspace/context_menu.cljs
msgid "workspace.shape.menu.backward"
msgstr "Sūtīt uz aizmuguri"
#: src/app/main/ui/workspace/context_menu.cljs
msgid "workspace.shape.menu.copy"
msgstr "Kopēt"
msgid "workspace.shape.menu.create-annotation"
msgstr "Izveidot piezīmi"
#: src/app/main/ui/workspace/context_menu.cljs
msgid "workspace.shape.menu.create-artboard-from-selection"
msgstr "Atlase uz plātni"
#: src/app/main/ui/workspace/context_menu.cljs
msgid "workspace.shape.menu.create-component"
msgstr "Izveidot sastāvdaļu"
msgid "workspace.shape.menu.create-multiple-components"
msgstr "Izveidot vairākas sastāvdaļas"
#: src/app/main/ui/workspace/context_menu.cljs
msgid "workspace.shape.menu.cut"
msgstr "Izgriezt"
#: src/app/main/ui/workspace/context_menu.cljs
msgid "workspace.shape.menu.delete"
msgstr "Dzēst"
#: src/app/main/ui/workspace/context_menu.cljs
msgid "workspace.shape.menu.delete-flow-start"
msgstr "Izdzēst plūsmas sākumu"
#: src/app/main/ui/workspace/sidebar/options/menus/component.cljs,
#: src/app/main/ui/workspace/context_menu.cljs,
#: src/app/main/ui/workspace/context_menu.cljs
msgid "workspace.shape.menu.detach-instance"
msgstr "Atvienot instanci"
#: src/app/main/ui/workspace/sidebar/options/menus/component.cljs,
#: src/app/main/ui/workspace/context_menu.cljs,
#: src/app/main/ui/workspace/context_menu.cljs
msgid "workspace.shape.menu.detach-instances-in-bulk"
msgstr "Atvienot instances"
msgid "workspace.shape.menu.difference"
msgstr "Starpība"
#: src/app/main/ui/workspace/context_menu.cljs
msgid "workspace.shape.menu.duplicate"
msgstr "Divkāršot"
#: src/app/main/ui/workspace/context_menu.cljs
msgid "workspace.shape.menu.edit"
msgstr "Labot"
msgid "workspace.shape.menu.exclude"
msgstr "Izslēgt"
msgid "workspace.shape.menu.flatten"
msgstr "Izklāt"
#: src/app/main/ui/workspace/context_menu.cljs
msgid "workspace.shape.menu.flip-horizontal"
msgstr "Apvērst līmeniski"
#: src/app/main/ui/workspace/context_menu.cljs
msgid "workspace.shape.menu.flip-vertical"
msgstr "Apvērst stateniski"
#: src/app/main/ui/workspace/context_menu.cljs
msgid "workspace.shape.menu.flow-start"
msgstr "Plūsmas sākums"
#: src/app/main/ui/workspace/context_menu.cljs
msgid "workspace.shape.menu.forward"
msgstr "Virzīt uz priekšu"
#: src/app/main/ui/workspace/context_menu.cljs
msgid "workspace.shape.menu.front"
msgstr "Virzīt priekšā"
#: src/app/main/ui/workspace/sidebar/options/menus/component.cljs,
#: src/app/main/ui/workspace/context_menu.cljs
msgid "workspace.shape.menu.go-main"
msgstr "Doties uz galvenās sastāvdaļas datni"
#: src/app/main/ui/workspace/context_menu.cljs
msgid "workspace.shape.menu.group"
msgstr "Kopa"
#: src/app/main/ui/workspace/context_menu.cljs
msgid "workspace.shape.menu.hide"
msgstr "Slēpt"
msgid "workspace.shape.menu.hide-ui"
msgstr "Rādīt/paslēpt UI"
msgid "workspace.shape.menu.intersection"
msgstr "Šķēlums"
#: src/app/main/ui/workspace/context_menu.cljs
msgid "workspace.shape.menu.lock"
msgstr "Slēgt"
#: src/app/main/ui/workspace/context_menu.cljs,
#: src/app/main/ui/workspace/context_menu.cljs
msgid "workspace.shape.menu.mask"
msgstr "Maska"
#: src/app/main/ui/workspace/context_menu.cljs,
#: src/app/main/ui/workspace/context_menu.cljs
msgid "workspace.shape.menu.paste"
msgstr "Ielīmēt"
msgid "workspace.shape.menu.path"
msgstr "Ceļš"
#: src/app/main/ui/workspace/context_menu.cljs
msgid "workspace.shape.menu.remove-flex"
msgstr "Noņemt elastīgo izkārtojumu"
#: src/app/main/ui/workspace/context_menu.cljs
msgid "workspace.shape.menu.remove-grid"
msgstr "Noņemt režģa izkārtojumu"
#: src/app/main/ui/workspace/sidebar/options/menus/component.cljs,
#: src/app/main/ui/workspace/context_menu.cljs,
#: src/app/main/ui/workspace/context_menu.cljs
msgid "workspace.shape.menu.reset-overrides"
msgstr "Atiestatīt aizvietojumus"
msgid "workspace.shape.menu.restore-main"
msgstr "Atjaunot galveno sastāvdaļu"
#: src/app/main/ui/workspace/context_menu.cljs
msgid "workspace.shape.menu.select-layer"
msgstr "Atlasīt slāni"
#: src/app/main/ui/workspace/context_menu.cljs
msgid "workspace.shape.menu.show"
msgstr "Pāradīt"
#: src/app/main/ui/workspace/sidebar/options/menus/component.cljs,
#: src/app/main/ui/workspace/context_menu.cljs
msgid "workspace.shape.menu.show-in-assets"
msgstr "Rādīt līdzekļu panelī"
#: src/app/main/ui/workspace/sidebar/options/menus/component.cljs,
#: src/app/main/ui/workspace/context_menu.cljs
msgid "workspace.shape.menu.show-main"
msgstr "Rādīt galveno sastāvdaļu"
msgid "workspace.shape.menu.thumbnail-remove"
msgstr "Noņemt sīktēlu"
msgid "workspace.shape.menu.thumbnail-set"
msgstr "Iestatīt kā sīktēlu"
msgid "workspace.shape.menu.transform-to-path"
msgstr "Transformēt par ceļu"
#: src/app/main/ui/workspace/context_menu.cljs
msgid "workspace.shape.menu.ungroup"
msgstr "Atapkopot"
msgid "workspace.shape.menu.union"
msgstr "Apvienot"
#: src/app/main/ui/workspace/context_menu.cljs
msgid "workspace.shape.menu.unlock"
msgstr "Atslēgt"
#: src/app/main/ui/workspace/context_menu.cljs
msgid "workspace.shape.menu.unmask"
msgstr "Noņemt masku"
#: src/app/main/ui/workspace/sidebar/options/menus/component.cljs,
#: src/app/main/ui/workspace/context_menu.cljs,
#: src/app/main/ui/workspace/context_menu.cljs
msgid "workspace.shape.menu.update-components-in-bulk"
msgstr "Atjaunināt galvenās sastāvdaļas"
#: src/app/main/ui/workspace/sidebar/options/menus/component.cljs,
#: src/app/main/ui/workspace/context_menu.cljs,
#: src/app/main/ui/workspace/context_menu.cljs
msgid "workspace.shape.menu.update-main"
msgstr "Atjaunināt galveno sastāvdaļu"
msgid "workspace.sidebar.collapse"
msgstr "Sakļaut sānjoslu"
msgid "workspace.sidebar.expand"
msgstr "Izvērst sānjoslu"
#: src/app/main/ui/workspace/left_toolbar.cljs
msgid "workspace.sidebar.history"
msgstr "Vēsture (%s)"
#: src/app/main/ui/workspace/left_toolbar.cljs
msgid "workspace.sidebar.layers"
msgstr "Slāņi"
msgid "workspace.sidebar.layers.components"
msgstr "Sastāvdaļas"
msgid "workspace.sidebar.layers.frames"
msgstr "Plātnes"
msgid "workspace.sidebar.layers.groups"
msgstr "Kopas"
msgid "workspace.sidebar.layers.images"
msgstr "Attēli"
msgid "workspace.sidebar.layers.masks"
msgstr "Maskas"
msgid "workspace.sidebar.layers.search"
msgstr "Meklēt slāņus"
msgid "workspace.sidebar.layers.shapes"
msgstr "Formas"
msgid "workspace.sidebar.layers.texts"
msgstr "Teksti"
#: src/app/main/ui/workspace/sidebar/options/menus/svg_attrs.cljs,
#: src/app/main/ui/inspect/attributes/svg.cljs
msgid "workspace.sidebar.options.svg-attrs.title"
msgstr "Ievietotie SVG atribūti"
#: src/app/main/ui/workspace/sidebar/sitemap.cljs
msgid "workspace.sidebar.sitemap"
msgstr "Lapas"
#: src/app/main/ui/workspace/header.cljs
msgid "workspace.sitemap"
msgstr "Vietnes karte"
#: src/app/main/ui/workspace/left_toolbar.cljs
msgid "workspace.toolbar.assets"
msgstr "Līdzekļi"
#: src/app/main/ui/workspace/left_toolbar.cljs
msgid "workspace.toolbar.color-palette"
msgstr "Krāsu palete (%s)"
#: src/app/main/ui/workspace/left_toolbar.cljs
msgid "workspace.toolbar.comments"
msgstr "Komentāri (%s)"
#: src/app/main/ui/workspace/left_toolbar.cljs
msgid "workspace.toolbar.curve"
msgstr "Līkne (%s)"
#: src/app/main/ui/workspace/left_toolbar.cljs
msgid "workspace.toolbar.ellipse"
msgstr "Elipse (%s)"
#: src/app/main/ui/workspace/left_toolbar.cljs
msgid "workspace.toolbar.frame"
msgstr "Plātne (%s)"
#: src/app/main/ui/workspace/left_toolbar.cljs
msgid "workspace.toolbar.image"
msgstr "Attēls (%s)"
#: src/app/main/ui/workspace/left_toolbar.cljs
msgid "workspace.toolbar.move"
msgstr "Pārvietot (%s)"
#: src/app/main/ui/workspace/left_toolbar.cljs
msgid "workspace.toolbar.path"
msgstr "Ceļš (%s)"
#: src/app/main/ui/workspace/left_toolbar.cljs
msgid "workspace.toolbar.rect"
msgstr "Taisnstūris (%s)"
#: src/app/main/ui/workspace/left_toolbar.cljs
msgid "workspace.toolbar.shortcuts"
msgstr "Saīsnes (%s)"
#: src/app/main/ui/workspace/left_toolbar.cljs
msgid "workspace.toolbar.text"
msgstr "Teksts (%s)"
#: src/app/main/ui/workspace/left_toolbar.cljs
msgid "workspace.toolbar.text-palette"
msgstr "Burtu stili un veidi (%s)"
msgid "workspace.top-bar.read-only.done"
msgstr "Darīts"
#, markdown
msgid "workspace.top-bar.view-only"
msgstr "**Apskata kodu** (tikai skatīšana)"
#: src/app/main/ui/workspace/sidebar/history.cljs
msgid "workspace.undo.empty"
msgstr "Līdz šim nav notikušas nekādas vēsturiskās izmaiņas"
#: src/app/main/ui/workspace/sidebar/history.cljs
msgid "workspace.undo.entry.delete"
msgstr "Dzēsts %s"
#: src/app/main/ui/workspace/sidebar/history.cljs
msgid "workspace.undo.entry.modify"
msgstr "Modificēts %s"
#: src/app/main/ui/workspace/sidebar/history.cljs
msgid "workspace.undo.entry.move"
msgstr "Pārvietotie objekti"
msgid "workspace.undo.entry.multiple.circle"
msgstr "apļi"
msgid "workspace.undo.entry.multiple.color"
msgstr "krāsu līdzekļi"
msgid "workspace.undo.entry.multiple.component"
msgstr "sastāvdaļas"
msgid "workspace.undo.entry.multiple.curve"
msgstr "līknes"
msgid "workspace.undo.entry.multiple.frame"
msgstr "plātnes"
msgid "workspace.undo.entry.multiple.group"
msgstr "kopas"
msgid "workspace.undo.entry.multiple.media"
msgstr "grafiskie līdzekļi"
msgid "workspace.undo.entry.multiple.multiple"
msgstr "objekti"
msgid "workspace.undo.entry.multiple.page"
msgstr "lapas"
msgid "workspace.undo.entry.multiple.path"
msgstr "ceļi"
msgid "workspace.undo.entry.multiple.rect"
msgstr "taisnstūri"
msgid "workspace.undo.entry.multiple.shape"
msgstr "formas"
msgid "workspace.undo.entry.multiple.text"
msgstr "teksti"
msgid "workspace.undo.entry.multiple.typography"
msgstr "burtu stilu un veidu līdzekļi"
#: src/app/main/ui/workspace/sidebar/history.cljs
msgid "workspace.undo.entry.new"
msgstr "Jauns %s"
msgid "workspace.undo.entry.single.circle"
msgstr "aplis"
msgid "workspace.undo.entry.single.color"
msgstr "krāsas līdzeklis"
msgid "workspace.undo.entry.single.component"
msgstr "sastāvdaļa"
msgid "workspace.undo.entry.single.curve"
msgstr "līkne"
msgid "workspace.undo.entry.single.frame"
msgstr "plātne"
msgid "workspace.undo.entry.single.group"
msgstr "kopa"
msgid "workspace.undo.entry.single.image"
msgstr "attēls"
msgid "workspace.undo.entry.single.media"
msgstr "grafiskais līdzeklis"
msgid "workspace.undo.entry.single.multiple"
msgstr "objekts"
msgid "workspace.undo.entry.single.page"
msgstr "lapa"
msgid "workspace.undo.entry.single.path"
msgstr "ceļš"
msgid "workspace.undo.entry.single.rect"
msgstr "taisnstūris"
msgid "workspace.undo.entry.single.shape"
msgstr "forma"
msgid "workspace.undo.entry.single.text"
msgstr "teksts"
msgid "workspace.undo.entry.single.typography"
msgstr "burtu stila un veida līdzeklis"
#: src/app/main/ui/workspace/sidebar/history.cljs
msgid "workspace.undo.entry.unknown"
msgstr "Darbība ar %s"
#: src/app/main/ui/workspace/sidebar/history.cljs
msgid "workspace.undo.title"
msgstr "Vēsture"
#: src/app/main/data/workspace/libraries.cljs
msgid "workspace.updates.dismiss"
msgstr "Izlaist"
#: src/app/main/data/workspace/libraries.cljs
msgid "workspace.updates.more-info"
msgstr "Vairāk informācijas"
#: src/app/main/data/workspace/libraries.cljs
msgid "workspace.updates.there-are-updates"
msgstr "Koplietojamajās bibliotēkās ir atjauninājumi"
#: src/app/main/data/workspace/libraries.cljs
msgid "workspace.updates.update"
msgstr "Atjaunināt"
msgid "workspace.viewport.click-to-close-path"
msgstr "Jānoklikšķina, lai aizvērtu ceļu"