0
Fork 0
mirror of https://github.com/penpot/penpot.git synced 2025-01-10 08:50:57 -05:00
penpot/frontend/translations/lv.po
2023-06-15 10:59:40 +02:00

4538 lines
No EOL
135 KiB
Text

msgid ""
msgstr ""
"PO-Revision-Date: 2023-04-06 10:35+0000\n"
"Last-Translator: \"Ņikita K.\" <nikita.kozlovs@gmail.com>\n"
"Language-Team: Latvian "
"<https://hosted.weblate.org/projects/penpot/frontend/lv/>\n"
"Language: lv\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=utf-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Plural-Forms: nplurals=3; plural=(n % 10 == 0 || n % 100 >= 11 && n % 100 "
"<= 19) ? 0 : ((n % 10 == 1 && n % 100 != 11) ? 1 : 2);\n"
"X-Generator: Weblate 4.17-dev\n"
#: src/app/main/ui/auth/register.cljs
msgid "auth.already-have-account"
msgstr "Vai jums jau ir konts?"
#: src/app/main/ui/auth/register.cljs
msgid "auth.check-your-email"
msgstr ""
"Pārbaudiet savu e-pastu un noklikšķiniet uz saites, lai apstiprinātu un "
"sāktu lietot Penpot."
#: src/app/main/ui/auth/recovery.cljs
msgid "auth.confirm-password"
msgstr "Apstipriniet paroli"
#: src/app/main/ui/auth/register.cljs, src/app/main/ui/auth/login.cljs
msgid "auth.create-demo-account"
msgstr "Izveidot demonstrācijas kontu"
#: src/app/main/ui/auth/register.cljs, src/app/main/ui/auth/login.cljs
msgid "auth.create-demo-profile"
msgstr "Gribat tikai pamēģināt?"
#: src/app/main/ui/auth/register.cljs
msgid "auth.demo-warning"
msgstr ""
"Šis ir DEMO pakalpojums, NEIZMANTOJIET reāliem darbiem, projektus tiks "
"periodiski dzēsti."
#: src/app/main/ui/auth/register.cljs, src/app/main/ui/auth/recovery_request.cljs, src/app/main/ui/auth/login.cljs
msgid "auth.email"
msgstr "E-pasts"
#: src/app/main/ui/auth/login.cljs
msgid "auth.forgot-password"
msgstr "Aizmirsāt paroli?"
#: src/app/main/ui/auth/register.cljs
msgid "auth.fullname"
msgstr "Vārds un Uzvārds"
#: src/app/main/ui/auth/register.cljs
msgid "auth.login-here"
msgstr "Ienākt šeit"
#: src/app/main/ui/auth/login.cljs
msgid "auth.login-submit"
msgstr "Ienākt"
#: src/app/main/ui/auth/login.cljs
msgid "auth.login-title"
msgstr "Prieks Jūs atkal redzēt!"
#: src/app/main/ui/auth/login.cljs
msgid "auth.login-with-github-submit"
msgstr "GitHub"
#: src/app/main/ui/auth/login.cljs
msgid "auth.login-with-gitlab-submit"
msgstr "GitLab"
#: src/app/main/ui/auth/login.cljs
msgid "auth.login-with-google-submit"
msgstr "Google"
#: src/app/main/ui/auth/login.cljs
msgid "auth.login-with-ldap-submit"
msgstr "LDAP"
#: src/app/main/ui/auth/login.cljs
msgid "auth.login-with-oidc-submit"
msgstr "AtvērtoID (OpenID)"
#: src/app/main/ui/auth/recovery.cljs
msgid "auth.new-password"
msgstr "Ierakstiet jaunu paroli"
#: src/app/main/ui/auth/recovery.cljs
msgid "auth.notifications.invalid-token-error"
msgstr "Atkopšanas marķieris nav derīgs."
#: src/app/main/ui/auth/recovery.cljs
msgid "auth.notifications.password-changed-successfully"
msgstr "Parole ir veiksmīgi nomainīta"
#: src/app/main/ui/auth/recovery_request.cljs
msgid "auth.notifications.profile-not-verified"
msgstr ""
"Profils nav pārbaudīts, lūdzu, pirms turpiniet, veiciet profila "
"verificēšanu."
#: src/app/main/ui/auth/recovery_request.cljs
msgid "auth.notifications.recovery-token-sent"
msgstr "Uz Jūsu e-pastu nosūtīta paroles atkopšanas saite."
#: src/app/main/ui/auth/verify_token.cljs
msgid "auth.notifications.team-invitation-accepted"
msgstr "Jūs esat veiksmīgi pievienojies komandai"
#: src/app/main/ui/auth/register.cljs, src/app/main/ui/auth/login.cljs
msgid "auth.password"
msgstr "Parole"
#: src/app/main/ui/auth/register.cljs
msgid "auth.password-length-hint"
msgstr "Vismaz 8 rakstzīmes"
msgid "auth.privacy-policy"
msgstr "Privātuma politika"
#: src/app/main/ui/auth/recovery_request.cljs
msgid "auth.recovery-request-submit"
msgstr "Atkopt paroli"
#: src/app/main/ui/auth/recovery_request.cljs
msgid "auth.recovery-request-subtitle"
msgstr "Mēs nosūtīsim jums e-pasta ziņojumu ar norādījumiem"
#: src/app/main/ui/auth/recovery_request.cljs
msgid "auth.recovery-request-title"
msgstr "Aizmirsat paroli?"
#: src/app/main/ui/auth/recovery.cljs
msgid "auth.recovery-submit"
msgstr "Nomainīt paroli"
#: src/app/main/ui/auth/login.cljs
msgid "auth.register"
msgstr "Vēl nav konta?"
#: src/app/main/ui/auth/register.cljs, src/app/main/ui/auth/login.cljs
msgid "auth.register-submit"
msgstr "Izveidot kontu"
#: src/app/main/ui/auth/register.cljs
msgid "auth.register-subtitle"
msgstr "Tas ir bezmaksas, tā ir atvērtā pirmkoda programmatūra"
#: src/app/main/ui/auth/register.cljs
msgid "auth.register-title"
msgstr "Izveidot kontu"
#: src/app/main/ui/auth.cljs
msgid "auth.sidebar-tagline"
msgstr "Atvērtā pirmkoda risinājums projektēšanai un prototipizēšanai."
msgid "auth.terms-of-service"
msgstr "Pakalpojumu sniegšanas noteikumi"
#: src/app/main/ui/auth/register.cljs
msgid "auth.terms-privacy-agreement"
msgstr ""
"Veidojot jaunu kontu, jūs piekrītat mūsu pakalpojumu sniegšanas noteikumiem "
"un konfidencialitātes politikai."
#: src/app/main/ui/auth/register.cljs
msgid "auth.verification-email-sent"
msgstr "Mēs esam nosūtījuši apstiprinājuma e-pasta ziņojumu uz"
msgid "common.publish"
msgstr "Publicēt"
msgid "common.share-link.all-users"
msgstr "Visi Penpot lietotāji"
msgid "common.share-link.confirm-deletion-link-description"
msgstr ""
"Vai tiešām vēlaties noņemt šo saiti? Noņemot saiti, tā vairs nebūs pieejama "
"nevienam"
msgid "common.share-link.current-tag"
msgstr "(pašreizējais)"
msgid "common.share-link.destroy-link"
msgstr "Iznīcināt saiti"
msgid "common.share-link.get-link"
msgstr "Iegūt saiti"
msgid "common.share-link.link-copied-success"
msgstr "Saite ir veiksmīgi nokopēta"
msgid "common.share-link.manage-ops"
msgstr "Pārvaldīt atļaujas"
msgid "common.share-link.page-shared"
msgid_plural "common.share-link.page-shared"
msgstr[0] "Nav koplietoto lapu"
msgstr[1] "1 lapa koplietota"
msgstr[2] "%s lapas koplietotas"
msgid "common.share-link.permissions-can-comment"
msgstr "Var komentēt"
msgid "common.share-link.permissions-can-inspect"
msgstr "Var skatīties kodu"
msgid "common.share-link.permissions-hint"
msgstr "Ikvienam, kam ir saite, būs piekļuve"
msgid "common.share-link.permissions-pages"
msgstr "Koplietotas lapas"
msgid "common.share-link.placeholder"
msgstr "Šeit tiks parādīta koplietojama saite"
msgid "common.share-link.team-members"
msgstr "Tikai komandas dalībnieki"
msgid "common.share-link.title"
msgstr "Prototipu koplietošana"
msgid "common.share-link.view-all"
msgstr "Atlasīt visu"
msgid "common.unpublish"
msgstr "Atcelt publikāciju"
#: src/app/main/ui/dashboard/projects.cljs
msgid "dasboard.team-hero.management"
msgstr "Komandas vadība"
#: src/app/main/ui/dashboard/projects.cljs
msgid "dasboard.team-hero.text"
msgstr ""
"Penpot ir paredzēts komandām. Uzaiciniet dalībniekus strādāt kopā ar "
"projektiem un failiem"
#: src/app/main/ui/dashboard/projects.cljs
msgid "dasboard.team-hero.title"
msgstr "Apvienojaties!"
#: src/app/main/ui/dashboard/projects.cljs
msgid "dasboard.tutorial-hero.info"
msgstr "Apgūstiet Penpot pamatus, izmantojot šo apmācību un gūstiet prieku."
#: src/app/main/ui/dashboard/projects.cljs
msgid "dasboard.tutorial-hero.start"
msgstr "Sākt apmācību"
#: src/app/main/ui/dashboard/projects.cljs
msgid "dasboard.tutorial-hero.title"
msgstr "Praktiskā apmācība"
#: src/app/main/ui/dashboard/projects.cljs
msgid "dasboard.walkthrough-hero.info"
msgstr "Caurskatiet Penpot un iepazīstieties ar tā galvenajām funkcijām."
#: src/app/main/ui/dashboard/projects.cljs
msgid "dasboard.walkthrough-hero.start"
msgstr "Sākt iepazīšanos"
#: src/app/main/ui/dashboard/projects.cljs
msgid "dasboard.walkthrough-hero.title"
msgstr "Saskarnes caurskate"
#: src/app/main/ui/workspace/header.cljs, src/app/main/ui/dashboard/file_menu.cljs
msgid "dashboard.add-shared"
msgstr "Pievienot kā koplietojamu bibliotēku"
#: src/app/main/ui/settings/profile.cljs
msgid "dashboard.change-email"
msgstr "Mainīt e-pastu"
#: src/app/main/data/dashboard.cljs, src/app/main/data/dashboard.cljs
msgid "dashboard.copy-suffix"
msgstr "(kopija)"
#: src/app/main/ui/dashboard/sidebar.cljs
msgid "dashboard.create-new-team"
msgstr "Izveidot jaunu komandu"
#: src/app/main/ui/dashboard/sidebar.cljs
msgid "dashboard.default-team-name"
msgstr "Jūsu Penpot"
#: src/app/main/ui/dashboard/sidebar.cljs
msgid "dashboard.delete-team"
msgstr "Dzēst komandu"
msgid "dashboard.download-binary-file"
msgstr "Lejupielādēt Penpot failu (.penpot)"
msgid "dashboard.download-standard-file"
msgstr "Lejupielādēt standarta failu (.svg + .json)"
#: src/app/main/ui/dashboard/project_menu.cljs, src/app/main/ui/dashboard/file_menu.cljs
msgid "dashboard.duplicate"
msgstr "Dublēt"
#: src/app/main/ui/dashboard/file_menu.cljs
msgid "dashboard.duplicate-multi"
msgstr "Dublēt failus (%s)"
#: src/app/main/ui/dashboard/grid.cljs
#, markdown
msgid "dashboard.empty-placeholder-drafts"
msgstr ""
"Šeit tiks parādīti Bibliotēkām pievienotie faili. Mēģiniet koplietot failus "
"vai pievienojiet tos no mūsu [Bibliotēkas un veidnes] "
"(https://penpot.app/libraries-templates.html)."
msgid "dashboard.export-binary-multi"
msgstr "Lejupielādēt %s Penpot failus (.penpot)"
msgid "dashboard.export-frames"
msgstr "Eksportējiet dēļus PDF formātā"
#: src/app/main/ui/export.cljs
msgid "dashboard.export-frames.title"
msgstr "Eksportēt kā PDF"
msgid "dashboard.export-multi"
msgstr "Penpot %s failu eksportēšana"
#: src/app/main/ui/export.cljs
msgid "dashboard.export-multiple.selected"
msgstr "Atlasīti elementi - %s no %s"
#: src/app/main/ui/workspace/header.cljs
msgid "dashboard.export-shapes"
msgstr "Eksportēt"
#: src/app/main/ui/export.cljs
msgid "dashboard.export-shapes.how-to"
msgstr ""
"Varat pievienot eksportēšanas iestatījumus elementiem no noformējuma "
"rekvizītiem (labās sānjoslas apakšdaļā)."
#: src/app/main/ui/export.cljs
msgid "dashboard.export-shapes.how-to-link"
msgstr "Informācija par to, kā iestatīt eksportu Penpot."
#: src/app/main/ui/export.cljs
msgid "dashboard.export-shapes.no-elements"
msgstr "Nav elementu ar eksportēšanas iestatījumiem."
#: src/app/main/ui/export.cljs
msgid "dashboard.export-shapes.title"
msgstr "Atlases eksportēša"
msgid "dashboard.export-standard-multi"
msgstr "Lejupielādēt %s standarta failus (. svg +. json)"
msgid "dashboard.export.detail"
msgstr "* var ietvert komponentus, grafikas, krāsas un/vai tipogrāfijas."
msgid "dashboard.export.explain"
msgstr ""
"Viens vai vairāki faili, kurus vēlaties eksportēt, izmanto koplietojamās "
"bibliotēkas. Ko jūs gribat darīt ar viņu līdzekļiem *?"
msgid "dashboard.export.options.all.message"
msgstr ""
"eksportēšanā tiks iekļauti faili ar koplietojamām bibliotēkām, saglabājot "
"to sasaisti."
msgid "dashboard.export.options.all.title"
msgstr "Koplietojamo bibliotēku eksportēšana"
msgid "dashboard.export.options.detach.message"
msgstr ""
"Koplietojamās bibliotēkas eksportēšanā netiks iekļautas, un bibliotēkai "
"netiks pievienoti līdzekļi. "
msgid "dashboard.export.options.detach.title"
msgstr "Attiekties pret koplietojamo bibliotēku līdzekļiem, kā pret pamatobjektiem"
msgid "dashboard.export.options.merge.message"
msgstr ""
"Fails tiks eksportēts ar visiem ārējiem līdzekļiem, kas tiks sapludināti "
"faila bibliotēkā."
msgid "dashboard.export.options.merge.title"
msgstr "Failu bibliotēkās iekļaut koplietojamos bibliotēkas līdzekļus"
msgid "dashboard.export.title"
msgstr "Eksportēt failus"
msgid "dashboard.fonts.deleted-placeholder"
msgstr "Fonts izdzēsts"
#: src/app/main/ui/dashboard/fonts.cljs
msgid "dashboard.fonts.dismiss-all"
msgstr "Noraidīt visu"
msgid "dashboard.fonts.empty-placeholder"
msgstr "Šeit tiks parādīti jūsu augšupielādētie pielāgotie fonti."
#: src/app/main/ui/dashboard/fonts.cljs
msgid "dashboard.fonts.fonts-added"
msgid_plural "dashboard.fonts.fonts-added"
msgstr[0] "Nav pievienoti fonti"
msgstr[1] "Fonts pievienots"
msgstr[2] "%s fonti pievienoti"
#, markdown
msgid "dashboard.fonts.hero-text1"
msgstr ""
"Visi šeit augšupielādētie tīmekļa fonti tiks pievienoti fontu saimes "
"sarakstam, kas pieejams šīs grupas failu teksta rekvizītos. Fonti ar tādu "
"pašu fontu saimes nosaukumu tiks grupēti kā **viena fonta saime**. Fontus "
"var augšupielādēt šādos formātos: **TTF, OTF un WOFF** (būs nepieciešams "
"tikai viens)."
#, markdown
msgid "dashboard.fonts.hero-text2"
msgstr ""
"Augšupielādējiet tikai tos fontus, kuri jums pieder vai kuriem ir licence "
"lietošanai Penpot. Uzziniet vairāk [Penpot pakalpojumu sniegšanas "
"noteikumi] (https://penpot.app/terms.html). Iespējams, vēlēsities izlasīt "
"arī par [fontu licencēšanu] (https://www.typography.com/faq)."
#: src/app/main/ui/dashboard/fonts.cljs
msgid "dashboard.fonts.upload-all"
msgstr "Augšupielādēt visu"
msgid "dashboard.import"
msgstr "Penpot failu importēšana"
msgid "dashboard.import.analyze-error"
msgstr "Oopss! Šo failu nevarēja importēt"
msgid "dashboard.import.import-error"
msgstr "Importējot failu, radās problēma. Fails netika importēts."
msgid "dashboard.import.import-message"
msgstr "%s faili tika veiksmīgi importēti."
msgid "dashboard.import.import-warning"
msgstr "Dažos failos bija nederīgi objekti, kuri tika noņemti."
msgid "dashboard.import.progress.process-colors"
msgstr "Krāsu apstrāde"
msgid "dashboard.import.progress.process-components"
msgstr "Komponenšu apstrāde"
msgid "dashboard.import.progress.process-media"
msgstr "Multivides apstrāde"
msgid "dashboard.import.progress.process-page"
msgstr "%s lapas apstrāde"
msgid "dashboard.import.progress.process-typographies"
msgstr "Tipogrāfijas apstrāde"
msgid "dashboard.import.progress.upload-data"
msgstr "Notiek datu augšupielāde serverī (%s/%s)"
msgid "dashboard.import.progress.upload-media"
msgstr "Notiek faila augšupielāde: %s"
#: src/app/main/ui/dashboard/team.cljs
msgid "dashboard.invite-profile"
msgstr "Uzaicināt personas"
#: src/app/main/ui/dashboard/sidebar.cljs, src/app/main/ui/dashboard/sidebar.cljs
msgid "dashboard.leave-team"
msgstr "Atstāt komandu"
msgid "dashboard.libraries-and-templates"
msgstr "Bibliotēkas un veidnes"
msgid "dashboard.libraries-and-templates.explore"
msgstr "Izpētiet vairāk un uzziniet, kā dot ieguldījumu"
msgid "dashboard.libraries-and-templates.import-error"
msgstr "Importējot veidni, radās problēma. Veidne netika importēta."
#: src/app/main/ui/dashboard/libraries.cljs
msgid "dashboard.libraries-title"
msgstr "Bibliotēkas"
#: src/app/main/ui/dashboard/grid.cljs
msgid "dashboard.loading-files"
msgstr "notiek failu ielāde …"
msgid "dashboard.loading-fonts"
msgstr "notiek fontu ielāde …"
#: src/app/main/ui/dashboard/project_menu.cljs, src/app/main/ui/dashboard/file_menu.cljs
msgid "dashboard.move-to"
msgstr "Pārvietot uz"
#: src/app/main/ui/dashboard/file_menu.cljs
msgid "dashboard.move-to-multi"
msgstr "Pārvietot %s failus uz"
#: src/app/main/ui/dashboard/file_menu.cljs
msgid "dashboard.move-to-other-team"
msgstr "Pārvietot uz citu komandu"
#: src/app/main/ui/dashboard/projects.cljs, src/app/main/ui/dashboard/files.cljs
msgid "dashboard.new-file"
msgstr "+ Jauns fails"
#: src/app/main/data/dashboard.cljs
msgid "dashboard.new-file-prefix"
msgstr "Jauns fails"
#: src/app/main/ui/dashboard/projects.cljs
msgid "dashboard.new-project"
msgstr "+ Jauns projekts"
#: src/app/main/data/dashboard.cljs
msgid "dashboard.new-project-prefix"
msgstr "Jauns projekts"
#: src/app/main/ui/dashboard/search.cljs
msgid "dashboard.no-matches-for"
msgstr "“%s” nav atrasta neviena atbilstība"
#: src/app/main/ui/dashboard/sidebar.cljs
msgid "dashboard.no-projects-placeholder"
msgstr "Šeit būs redzami piesprausti projekti"
#: src/app/main/ui/auth/verify_token.cljs
msgid "dashboard.notifications.email-changed-successfully"
msgstr "Jūsu e-pasta adrese ir veiksmīgi atjaunināta"
#: src/app/main/ui/auth/verify_token.cljs
msgid "dashboard.notifications.email-verified-successfully"
msgstr "Jūsu e-pasta adrese ir veiksmīgi pārbaudīta"
#: src/app/main/ui/settings/password.cljs
msgid "dashboard.notifications.password-saved"
msgstr "Parole ir veiksmīgi saglabāta!"
#: src/app/main/ui/dashboard/team.cljs
msgid "dashboard.num-of-members"
msgstr "Dalībieki: %s"
#: src/app/main/ui/dashboard/file_menu.cljs
msgid "dashboard.open-in-new-tab"
msgstr "Atvērt failu jaunā cilnē"
msgid "dashboard.options"
msgstr "Opcijas"
#: src/app/main/ui/settings/password.cljs
msgid "dashboard.password-change"
msgstr "Mainīt paroli"
#: src/app/main/ui/dashboard/project_menu.cljs
msgid "dashboard.pin-unpin"
msgstr "Piespraust/Atspraust"
#: src/app/main/ui/dashboard/projects.cljs
msgid "dashboard.projects-title"
msgstr "Projekti"
#: src/app/main/ui/settings/profile.cljs
msgid "dashboard.remove-account"
msgstr "Vai vēlaties noņemt savu kontu?"
#: src/app/main/ui/workspace/header.cljs, src/app/main/ui/dashboard/file_menu.cljs
msgid "dashboard.remove-shared"
msgstr "Noņemt kā koplietojamo bibliotēku"
#: src/app/main/ui/settings/profile.cljs
msgid "dashboard.save-settings"
msgstr "Saglabāt iestatījumus"
#: src/app/main/ui/dashboard/sidebar.cljs
msgid "dashboard.search-placeholder"
msgstr "Meklēt…"
#: src/app/main/ui/dashboard/search.cljs
msgid "dashboard.searching-for"
msgstr "Meklē pēc “%s“…"
#: src/app/main/ui/settings/options.cljs
msgid "dashboard.select-ui-language"
msgstr "Atlasīt saskarnes valodu"
#: src/app/main/ui/settings/options.cljs
msgid "dashboard.select-ui-theme"
msgstr "Atlasīt dizainu"
#: src/app/main/ui/dashboard/grid.cljs
msgid "dashboard.show-all-files"
msgstr "Rādīt visus failus"
#: src/app/main/ui/dashboard/file_menu.cljs
msgid "dashboard.success-delete-file"
msgid_plural "dashboard.success-delete-file"
msgstr[0] "Neviens fails nav izdzēsts"
msgstr[1] "Jūsu fails ir sekmīgi izdzēsts"
msgstr[2] "Jūsu faili ir sekmīgi izdzēsti"
#: src/app/main/ui/dashboard/project_menu.cljs
msgid "dashboard.success-delete-project"
msgstr "Jūsu projekts ir veiksmīgi izdzēsts"
#: src/app/main/ui/dashboard/file_menu.cljs
msgid "dashboard.success-duplicate-file"
msgid_plural "dashboard.success-delete-file"
msgstr[0] "Neviens fails nav dublēts"
msgstr[1] "Jūsu fails ir veiksmīgi dublēts"
msgstr[2] "Jūsu faili ir veiksmīgi dublēti"
#: src/app/main/ui/dashboard/project_menu.cljs
msgid "dashboard.success-duplicate-project"
msgstr "Jūsu projekts ir veiksmīgi dublēts"
#: src/app/main/ui/dashboard/grid.cljs, src/app/main/ui/dashboard/sidebar.cljs, src/app/main/ui/dashboard/file_menu.cljs
msgid "dashboard.success-move-file"
msgstr "Jūsu fails ir veiksmīgi pārvietots"
#: src/app/main/ui/dashboard/file_menu.cljs
msgid "dashboard.success-move-files"
msgstr "Jūsu faili ir veiksmīgi pārvietoti"
#: src/app/main/ui/dashboard/project_menu.cljs
msgid "dashboard.success-move-project"
msgstr "Jūsu projekts ir veiksmīgi pārvietots"
#: src/app/main/ui/dashboard/team.cljs
msgid "dashboard.team-info"
msgstr "Par komandu"
#: src/app/main/ui/dashboard/team.cljs
msgid "dashboard.team-members"
msgstr "Komandas dalībnieki"
#: src/app/main/ui/dashboard/team.cljs
msgid "dashboard.team-projects"
msgstr "Komandas projekti"
#: src/app/main/ui/settings/options.cljs
msgid "dashboard.theme-change"
msgstr "Saskarnes dizains"
#: src/app/main/ui/dashboard/search.cljs
msgid "dashboard.title-search"
msgstr "Meklēšanas rezultāti"
#: src/app/main/ui/dashboard/search.cljs
msgid "dashboard.type-something"
msgstr "Ievadiet, lai meklētu"
#: src/app/main/ui/workspace/header.cljs, src/app/main/ui/dashboard/file_menu.cljs
msgid "dashboard.unpublish-shared"
msgstr "Atcelt bibliotēkas publicēšanu"
#: src/app/main/ui/settings/password.cljs, src/app/main/ui/settings/options.cljs
msgid "dashboard.update-settings"
msgstr "Atjaunināt iestatījumus"
msgid "dashboard.webhooks.active"
msgstr "Ir aktīvs"
msgid "dashboard.webhooks.active.explain"
msgstr "Kad tiks aktivizēts āķis, notikuma detaļas tiks piegādātās"
msgid "dashboard.webhooks.content-type"
msgstr "Satura tips"
msgid "dashboard.webhooks.create"
msgstr "Izveidot tīmekļa āķi"
msgid "dashboard.webhooks.create.success"
msgstr "Tīmekļa āķis ir veiksmīgi izveidots."
msgid "dashboard.webhooks.description"
msgstr ""
"Tīmekļa āķi ir vienkāršs veids, kā ļaut citām tīmekļa vietnēm un lietotnēm "
"saņemt paziņojumus, ja Penpot notiek noteikti notikumi. Mēs nosūtīsim POST "
"pieprasījumu katram jūsu nodrošinātajam URL."
msgid "dashboard.webhooks.empty.add-one"
msgstr "Nospiediet pogu \"Pievienot tīmekļa āķi\", lai to pievienotu."
msgid "dashboard.webhooks.empty.no-webhooks"
msgstr "Līdz šim nav izveidoti tīmekļa āķi."
msgid "dashboard.webhooks.update.success"
msgstr "Tīmekļa āķis ir sekmīgi atjaunināts."
#: src/app/main/ui/settings.cljs
msgid "dashboard.your-account-title"
msgstr "Jūsu konts"
#: src/app/main/ui/settings/profile.cljs
msgid "dashboard.your-email"
msgstr "E-pasts"
#: src/app/main/ui/settings/profile.cljs
msgid "dashboard.your-name"
msgstr "Jūsu vārds"
#: src/app/main/ui/dashboard/search.cljs, src/app/main/ui/dashboard/team.cljs, src/app/main/ui/dashboard/team.cljs, src/app/main/ui/dashboard/libraries.cljs, src/app/main/ui/dashboard/projects.cljs, src/app/main/ui/dashboard/sidebar.cljs, src/app/main/ui/dashboard/file_menu.cljs
msgid "dashboard.your-penpot"
msgstr "Jūsu Penpot"
#: src/app/main/ui/alert.cljs
msgid "ds.alert-ok"
msgstr "Labi"
#: src/app/main/ui/alert.cljs
msgid "ds.alert-title"
msgstr "Uzmanību"
#: src/app/main/ui/confirm.cljs
msgid "ds.component-subtitle"
msgstr "Atjaunināmās komponentes:"
#: src/app/main/ui/confirm.cljs
msgid "ds.confirm-cancel"
msgstr "Atcelt"
#: src/app/main/ui/confirm.cljs
msgid "ds.confirm-ok"
msgstr "Labi"
#: src/app/main/ui/confirm.cljs, src/app/main/ui/confirm.cljs
msgid "ds.confirm-title"
msgstr "Vai esat pārliecināti?"
#: src/app/main/ui/auth/login.cljs
msgid "errors.auth-provider-not-configured"
msgstr "Autentifikācijas nodrošinātājs nav konfigurēts."
msgid "errors.auth.unable-to-login"
msgstr "Šķiet, ka neesat autentificēts vai jums ir beidzies sesijas derīgums."
msgid "errors.bad-font"
msgstr "Fontu %s nevarēja ielādēt"
msgid "errors.bad-font-plural"
msgstr "Fontus %s nevarēja ielādēt"
#: src/app/main/data/workspace.cljs
msgid "errors.clipboard-not-implemented"
msgstr "Jūsu pārlūkprogramma nevar veikt šo darbību"
#: src/app/main/ui/auth/verify_token.cljs, src/app/main/ui/settings/change_email.cljs
msgid "errors.email-already-exists"
msgstr "E-pasts jau tiek lietots"
#: src/app/main/ui/auth/verify_token.cljs
msgid "errors.email-already-validated"
msgstr "E-pasts jau ir pārbaudīts."
msgid "errors.email-as-password"
msgstr "E-pastu nevar izmantot kā paroli"
#: src/app/main/ui/auth/register.cljs, src/app/main/ui/auth/recovery_request.cljs, src/app/main/ui/settings/change_email.cljs, src/app/main/ui/dashboard/team.cljs
msgid "errors.email-has-permanent-bounces"
msgstr "E-pastam “%s” ir daudz pastāvīgu atlēcienu atskaišu."
#: src/app/main/ui/auth/register.cljs, src/app/main/ui/auth/login.cljs, src/app/main/ui/auth/recovery_request.cljs
msgid "errors.email-invalid"
msgstr "Ievadiet derīgu e-pasta adresi, lūdzu"
#: src/app/main/ui/settings/change_email.cljs
msgid "errors.email-invalid-confirmation"
msgstr "Apstiprinājuma e-pastam jāatbilst"
msgid "errors.email-spam-or-permanent-bounces"
msgstr "E-pasta adrese “%s” ir atzīmēta surogātpasts vai pastāvīgi saņem atlēcienu."
#: src/app/main/errors.cljs
msgid "errors.feature-mismatch"
msgstr ""
"Šķiet, ka atverat failu, kurā ir iespējots līdzeklis '%s', bet jūsu Penpot "
"priekšgalsistēma to neatbalsta vai ir atspējota."
#: src/app/main/errors.cljs
msgid "errors.feature-not-supported"
msgstr "Līdzeklis '%s' netiek atbalstīts."
#: src/app/main/ui/auth/verify_token.cljs, src/app/main/ui/settings/feedback.cljs, src/app/main/ui/dashboard/team.cljs
msgid "errors.generic"
msgstr "Noticis kaut kas nelāgs."
#: src/app/main/ui/components/color_input.cljs
msgid "errors.invalid-color"
msgstr "Nederīga krāsa"
#: src/app/main/ui/auth/verify_token.cljs
msgid "errors.invite-invalid"
msgstr "Nederīgs ielūgums"
msgid "errors.invite-invalid.info"
msgstr "Iespējams, šis uzaicinājums ir atcelts vai ir beidzies tā derīgums."
#: src/app/main/ui/auth/login.cljs
msgid "errors.ldap-disabled"
msgstr "LDAP autentifikācija ir atspējota."
#: src/app/main/errors.cljs
msgid "errors.max-quote-reached"
msgstr "Ir sasniegts '%s' limits. Sazinieties ar atbalsta dienestu."
#: src/app/main/data/workspace/persistence.cljs
msgid "errors.media-too-large"
msgstr "Attēls ir pārāk liels, lai to ievietotu."
#: src/app/main/data/workspace/persistence.cljs, src/app/main/data/media.cljs
msgid "errors.media-type-mismatch"
msgstr "Šķiet, ka attēla saturs neatbilst faila paplašinājumam."
#: src/app/main/data/workspace/persistence.cljs, src/app/main/data/workspace/persistence.cljs, src/app/main/data/workspace/persistence.cljs, src/app/main/data/workspace/persistence.cljs, src/app/main/data/media.cljs
msgid "errors.media-type-not-allowed"
msgstr "Šķiet, ka tas nav derīgs attēls."
#: src/app/main/ui/dashboard/team.cljs
msgid "errors.member-is-muted"
msgstr ""
"Profilam, kuru uzaicināt, e-pasta ziņojumi ir izslēgti (surogātpasts vai "
"daudz atlēcienu)."
#: src/app/main/ui/settings/password.cljs
msgid "errors.password-invalid-confirmation"
msgstr "Apstiprinājuma parolei ir jāsakrīt"
#: src/app/main/ui/settings/password.cljs
msgid "errors.password-too-short"
msgstr "Parolei jābūt vismaz 8 rakstzīmēm"
msgid "errors.profile-blocked"
msgstr "Profils ir bloķēts"
#: src/app/main/ui/auth/recovery_request.cljs, src/app/main/ui/settings/change_email.cljs, src/app/main/ui/dashboard/team.cljs
msgid "errors.profile-is-muted"
msgstr ""
"Jūsu profila e-pasta ziņojumi ir izslēgti (surogātpasts vai daudz "
"atlēcienu)."
#: src/app/main/ui/auth/register.cljs
msgid "errors.registration-disabled"
msgstr "Reģistrācija pašlaik ir atspējota."
msgid "errors.team-leave.insufficient-members"
msgstr "Nepietiek dalībnieku, lai pamestu komandu, iespējams, vēlaties to izdzēst."
msgid "errors.team-leave.member-does-not-exists"
msgstr "Dalībnieks, kuru mēģināt piešķirt, nepastāv."
msgid "errors.team-leave.owner-cant-leave"
msgstr "Īpašnieks nevar pamest komandu, ir jāpiešķir īpašnieka loma citam."
#: src/app/main/data/media.cljs, src/app/main/ui/workspace/sidebar/options/menus/exports.cljs, src/app/main/ui/inspect/exports.cljs
msgid "errors.unexpected-error"
msgstr "Radās neparedzēta kļūda."
#: src/app/main/ui/auth/verify_token.cljs
msgid "errors.unexpected-token"
msgstr "Nezināms marķieris"
msgid "errors.webhooks.connection"
msgstr "Savienojuma kļūda, URL nav sasniedzams"
msgid "errors.webhooks.invalid-uri"
msgstr "URL neiztur pārbaudi."
msgid "errors.webhooks.last-delivery"
msgstr "Pēdējā piegāde nebija veiksmīga."
msgid "errors.webhooks.ssl-validation"
msgstr "Kļūda SSL pārbaudē."
msgid "errors.webhooks.timeout"
msgstr "Noilgums"
msgid "errors.webhooks.unexpected"
msgstr "Pārbaudes laikā radās neparedzēta kļūda"
msgid "errors.webhooks.unexpected-status"
msgstr "Neparedzēts statuss %s"
#: src/app/main/ui/auth/login.cljs
msgid "errors.wrong-credentials"
msgstr "E-pasta adrese vai parole nav pareiza."
#: src/app/main/ui/settings/password.cljs
msgid "errors.wrong-old-password"
msgstr "Vecā parole nav pareiza"
#: src/app/main/ui/settings/feedback.cljs
msgid "feedback.description"
msgstr "Apraksts"
#: src/app/main/ui/settings/feedback.cljs
msgid "feedback.discourse-go-to"
msgstr "Doties uz Penpot forumu"
#: src/app/main/ui/settings/feedback.cljs
msgid "feedback.discourse-subtitle1"
msgstr ""
"Mēs esam priecīgi, ka jūs esat šeit. Ja nepieciešama palīdzība, pirms "
"rakstiet, lūdzu, pameklējiet informāciju."
#: src/app/main/ui/settings/feedback.cljs
msgid "feedback.discourse-title"
msgstr "Penpot kopiena"
#: src/app/main/ui/settings/feedback.cljs
msgid "feedback.subject"
msgstr "Temats"
#: src/app/main/ui/settings/feedback.cljs
msgid "feedback.subtitle"
msgstr ""
"Lūdzu, aprakstiet e-pasta ziņojuma iemeslu, norādot, vai tā ir problēma, "
"ideja vai šaubas. Jums pēc iespējas ātrāk atbildēs kāds mūsu komandas "
"dalībnieks."
#: src/app/main/ui/settings/feedback.cljs
msgid "feedback.title"
msgstr "E-pasts"
#: src/app/main/ui/settings/feedback.cljs
msgid "feedback.twitter-go-to"
msgstr "Atvērt Twitter"
#: src/app/main/ui/settings/feedback.cljs
msgid "feedback.twitter-subtitle1"
msgstr "Šeit, lai palīdzētu ar tehniskajiem jautājumiem."
#: src/app/main/ui/settings/feedback.cljs
msgid "feedback.twitter-title"
msgstr "Twitter atbalsta konts"
#: src/app/main/ui/settings/password.cljs
msgid "generic.error"
msgstr "Radās kļūda"
#: src/app/main/ui/inspect/attributes/blur.cljs
msgid "inspect.attributes.blur"
msgstr "Aizmiglošana"
#: src/app/main/ui/inspect/attributes/blur.cljs
msgid "inspect.attributes.blur.value"
msgstr "Vērtība"
#: src/app/main/ui/inspect/attributes/common.cljs
msgid "inspect.attributes.color.hex"
msgstr "HEX"
#: src/app/main/ui/inspect/attributes/common.cljs
msgid "inspect.attributes.color.hsla"
msgstr "HSLA"
#: src/app/main/ui/inspect/attributes/common.cljs
msgid "inspect.attributes.color.rgba"
msgstr "RGBA"
#: src/app/main/ui/inspect/attributes/fill.cljs
msgid "inspect.attributes.fill"
msgstr "Aizpildījums"
#: src/app/main/ui/inspect/attributes/image.cljs
msgid "inspect.attributes.image.download"
msgstr "Lejupielādēt avota attēlu"
#: src/app/main/ui/inspect/attributes/image.cljs
msgid "inspect.attributes.image.height"
msgstr "Augstums"
#: src/app/main/ui/inspect/attributes/image.cljs
msgid "inspect.attributes.image.width"
msgstr "Platums"
#: src/app/main/ui/inspect/attributes/layout.cljs
msgid "inspect.attributes.layout"
msgstr "Izkārtojums"
#: src/app/main/ui/inspect/attributes/layout.cljs
msgid "inspect.attributes.layout.height"
msgstr "Augstums"
#: src/app/main/ui/inspect/attributes/layout.cljs
msgid "inspect.attributes.layout.left"
msgstr "Kreisi"
#: src/app/main/ui/inspect/attributes/layout.cljs, src/app/main/ui/inspect/attributes/layout.cljs
msgid "inspect.attributes.layout.radius"
msgstr "Rādiuss"
#: src/app/main/ui/inspect/attributes/layout.cljs
msgid "inspect.attributes.layout.rotation"
msgstr "Pagriešana"
#: src/app/main/ui/inspect/attributes/layout.cljs
msgid "inspect.attributes.layout.top"
msgstr "Augša"
#: src/app/main/ui/inspect/attributes/layout.cljs
msgid "inspect.attributes.layout.width"
msgstr "Platums"
#: src/app/main/ui/inspect/attributes/shadow.cljs
msgid "inspect.attributes.shadow"
msgstr "Ēna"
#: src/app/main/ui/inspect/attributes/layout.cljs
msgid "inspect.attributes.size"
msgstr "Lielums un novietojums"
#: src/app/main/ui/inspect/attributes/stroke.cljs
msgid "inspect.attributes.stroke"
msgstr "Vilkums"
#, permanent
msgid "inspect.attributes.stroke.alignment.center"
msgstr "Centrs"
#, permanent
msgid "inspect.attributes.stroke.alignment.inner"
msgstr "Iekšpuse"
#, permanent
msgid "inspect.attributes.stroke.alignment.outer"
msgstr "Ārpuse"
msgid "inspect.attributes.stroke.style.dotted"
msgstr "Punktots"
msgid "inspect.attributes.stroke.style.mixed"
msgstr "Sajaukts"
msgid "inspect.attributes.stroke.style.none"
msgstr "Nav"
msgid "inspect.attributes.stroke.style.solid"
msgstr "Nepārtrauktā"
#: src/app/main/ui/inspect/attributes/stroke.cljs
msgid "inspect.attributes.stroke.width"
msgstr "Platums"
#: src/app/main/ui/inspect/attributes/text.cljs
msgid "inspect.attributes.typography"
msgstr "Tipogrāfija"
#: src/app/main/ui/inspect/attributes/text.cljs
msgid "inspect.attributes.typography.font-family"
msgstr "Fontu saime"
#: src/app/main/ui/inspect/attributes/text.cljs
msgid "inspect.attributes.typography.font-size"
msgstr "Fonta izmērs"
#: src/app/main/ui/inspect/attributes/text.cljs
msgid "inspect.attributes.typography.font-style"
msgstr "Fonta stils"
#: src/app/main/ui/inspect/attributes/text.cljs
msgid "inspect.attributes.typography.letter-spacing"
msgstr "Burtu atstarpes"
#: src/app/main/ui/inspect/attributes/text.cljs
msgid "inspect.attributes.typography.line-height"
msgstr "Līnijas augstums"
#: src/app/main/ui/inspect/attributes/text.cljs
msgid "inspect.attributes.typography.text-decoration"
msgstr "Teksta noformējums"
msgid "inspect.attributes.typography.text-decoration.none"
msgstr "Nav"
msgid "inspect.attributes.typography.text-decoration.strikethrough"
msgstr "Pārsvītrojums"
msgid "inspect.attributes.typography.text-decoration.underline"
msgstr "Pasvītrojums"
#: src/app/main/ui/inspect/attributes/text.cljs
msgid "inspect.attributes.typography.text-transform"
msgstr "Teksta transformācija"
msgid "inspect.attributes.typography.text-transform.lowercase"
msgstr "Mazie burti"
msgid "inspect.attributes.typography.text-transform.none"
msgstr "Nav"
msgid "inspect.attributes.typography.text-transform.titlecase"
msgstr "Virsraksta stils"
msgid "inspect.attributes.typography.text-transform.uppercase"
msgstr "Lielie burti"
msgid "inspect.empty.help"
msgstr "Ja vēlaties uzzināt vairāk par dizainu, skatiet Penpot palīdzības centru"
msgid "inspect.empty.more-info"
msgstr "Papildinformācija par pārbaudi"
msgid "inspect.empty.select"
msgstr "Atlasiet formu, dēli vai grupu, lai pārbaudītu to rekvizītus un kodu"
#: src/app/main/ui/inspect/right_sidebar.cljs
msgid "inspect.tabs.code"
msgstr "Kods"
msgid "inspect.tabs.code.selected.circle"
msgstr "Aplis"
msgid "inspect.tabs.code.selected.component"
msgstr "Komponente"
msgid "inspect.tabs.code.selected.curve"
msgstr "Līkne"
msgid "inspect.tabs.code.selected.frame"
msgstr "Tāfele"
msgid "inspect.tabs.code.selected.group"
msgstr "Grupa"
msgid "inspect.tabs.code.selected.image"
msgstr "Attēls"
msgid "inspect.tabs.code.selected.mask"
msgstr "Maska"
#: src/app/main/ui/inspect/right_sidebar.cljs
msgid "inspect.tabs.code.selected.multiple"
msgstr "Atlasīti: %s"
msgid "inspect.tabs.code.selected.path"
msgstr "Ceļš"
msgid "inspect.tabs.code.selected.rect"
msgstr "Taisnstūris"
msgid "inspect.tabs.code.selected.svg-raw"
msgstr "SVG"
msgid "inspect.tabs.code.selected.text"
msgstr "Teksts"
#: src/app/main/ui/inspect/right_sidebar.cljs
msgid "inspect.tabs.info"
msgstr "Infomācija"
#: src/app/main/ui/workspace/header.cljs
msgid "label.shortcuts"
msgstr "Saīsnes"
msgid "labels.accept"
msgstr "Pieņemt"
msgid "labels.active"
msgstr "Aktīvs"
msgid "labels.add-custom-font"
msgstr "Pievienot pielāgotu fontu"
#: src/app/main/ui/dashboard/team.cljs, src/app/main/ui/dashboard/team.cljs, src/app/main/ui/dashboard/team.cljs
msgid "labels.admin"
msgstr "Administrators"
#: src/app/main/ui/workspace/comments.cljs
msgid "labels.all"
msgstr "Visi"
msgid "labels.and"
msgstr "un"
msgid "labels.back"
msgstr "Atpakaļ"
#: src/app/main/ui/static.cljs
msgid "labels.bad-gateway.desc-message"
msgstr ""
"Izskatās, ka jums mazliet jāpagaida un jāmēģina vēlreiz; mēs veicam nelielu "
"mūsu serveru uzturēšanu."
#: src/app/main/ui/static.cljs
msgid "labels.bad-gateway.main-message"
msgstr "Nepareiza vārteja"
#: src/app/main/ui/dashboard/sidebar.cljs
msgid "labels.cancel"
msgstr "Atcelt"
msgid "labels.close"
msgstr "Aizvērt"
#: src/app/main/ui/dashboard/comments.cljs
msgid "labels.comments"
msgstr "Komentāri"
#: src/app/main/ui/dashboard/sidebar.cljs
msgid "labels.community"
msgstr "Kopiena"
#: src/app/main/ui/settings/password.cljs
msgid "labels.confirm-password"
msgstr "Apstiprināt paroli"
msgid "labels.continue"
msgstr "Turpināt"
msgid "labels.continue-with"
msgstr "Turpināt ar"
msgid "labels.continue-with-penpot"
msgstr "Varat turpināt ar Penpot kontu"
#: src/app/main/ui/dashboard/team.cljs
msgid "labels.copy-invitation-link"
msgstr "Kopēt saiti"
#: src/app/main/ui/workspace/sidebar/assets.cljs
msgid "labels.create"
msgstr "Izveidot"
#: src/app/main/ui/dashboard/team_form.cljs, src/app/main/ui/dashboard/team_form.cljs
msgid "labels.create-team"
msgstr "Izveidot jaunu komandu"
#: src/app/main/ui/dashboard/team_form.cljs
msgid "labels.create-team.placeholder"
msgstr "Ievadiet jaunas komandas nosaukumu"
msgid "labels.custom-fonts"
msgstr "Pielāgotie fonti"
#: src/app/main/ui/settings/sidebar.cljs
msgid "labels.dashboard"
msgstr "Infopanelis"
#: src/app/main/ui/dashboard/project_menu.cljs, src/app/main/ui/dashboard/file_menu.cljs
msgid "labels.delete"
msgstr "Dzēst"
#: src/app/main/ui/comments.cljs
msgid "labels.delete-comment"
msgstr "Dzēst komentāru"
#: src/app/main/ui/comments.cljs
msgid "labels.delete-comment-thread"
msgstr "Dzēst pavedienu"
#: src/app/main/ui/dashboard/team.cljs
msgid "labels.delete-invitation"
msgstr "Dzēst uzaicinājumu"
#: src/app/main/ui/dashboard/file_menu.cljs
msgid "labels.delete-multi-files"
msgstr "%s failu dzēšana"
#: src/app/main/ui/dashboard/projects.cljs, src/app/main/ui/dashboard/sidebar.cljs, src/app/main/ui/dashboard/files.cljs, src/app/main/ui/dashboard/files.cljs, src/app/main/ui/dashboard/file_menu.cljs
msgid "labels.drafts"
msgstr "Melnraksti"
#: src/app/main/ui/comments.cljs
msgid "labels.edit"
msgstr "Rediģēt"
msgid "labels.edit-file"
msgstr "Rediģēt failu"
#: src/app/main/ui/dashboard/team.cljs, src/app/main/ui/dashboard/team.cljs, src/app/main/ui/dashboard/team.cljs
msgid "labels.editor"
msgstr "Redaktors"
#: src/app/main/ui/dashboard/team.cljs
msgid "labels.expired-invitation"
msgstr "Beidzies derīguma termiņš"
msgid "labels.export"
msgstr "Eksportēt"
#: src/app/main/ui/settings/feedback.cljs
msgid "labels.feedback-disabled"
msgstr "Atsauksme atspējota"
#: src/app/main/ui/settings/feedback.cljs
msgid "labels.feedback-sent"
msgstr "Atsauksme nosūtīta"
msgid "labels.font-family"
msgstr "Fontu saime"
msgid "labels.font-providers"
msgstr "Fontu nodrošinātāji"
msgid "labels.font-variants"
msgstr "Stili"
msgid "labels.fonts"
msgstr "Fonti"
#: src/app/main/ui/dashboard/sidebar.cljs
msgid "labels.github-repo"
msgstr "GitHub repozitorijs"
#: src/app/main/ui/workspace/header.cljs, src/app/main/ui/settings/sidebar.cljs, src/app/main/ui/dashboard/sidebar.cljs
msgid "labels.give-feedback"
msgstr "Sniegt atsauksmi"
msgid "labels.go-back"
msgstr "Atpakaļ"
#: src/app/main/ui/dashboard/sidebar.cljs
msgid "labels.help-center"
msgstr "Palīdzības centrs"
#: src/app/main/ui/workspace/comments.cljs, src/app/main/ui/viewer/header.cljs
msgid "labels.hide-resolved-comments"
msgstr "Paslēpt atrisinātos komentārus"
msgid "labels.inactive"
msgstr "Neaktīvs"
msgid "labels.installed-fonts"
msgstr "Instalētie fonti"
#: src/app/main/ui/static.cljs
msgid "labels.internal-error.desc-message"
msgstr ""
"Notika kaut kas slikts. Lūdzu, mēģiniet vēlreiz un, ja problēma joprojām "
"pastāv, sazinieties ar atbalsta dienestu."
#: src/app/main/ui/static.cljs
msgid "labels.internal-error.main-message"
msgstr "Iekšēja kļūda"
#: src/app/main/ui/settings/sidebar.cljs, src/app/main/ui/dashboard/team.cljs, src/app/main/ui/dashboard/team.cljs, src/app/main/ui/dashboard/sidebar.cljs
msgid "labels.invitations"
msgstr "Ielūgumi"
#: src/app/main/ui/settings/options.cljs
msgid "labels.language"
msgstr "Valoda"
#: src/app/main/ui/dashboard/sidebar.cljs
msgid "labels.libraries-and-templates"
msgstr "Bibliotēkas un veidnes"
msgid "labels.log-or-sign"
msgstr "Piesakieties vai reģistrējieties"
#: src/app/main/ui/settings.cljs, src/app/main/ui/dashboard/sidebar.cljs
msgid "labels.logout"
msgstr "Atteikties"
#: src/app/main/ui/dashboard/team.cljs, src/app/main/ui/dashboard/team.cljs, src/app/main/ui/dashboard/sidebar.cljs
msgid "labels.member"
msgstr "Dalībnieks"
#: src/app/main/ui/dashboard/team.cljs, src/app/main/ui/dashboard/team.cljs, src/app/main/ui/dashboard/sidebar.cljs
msgid "labels.members"
msgstr "Dalībnieki"
#: src/app/main/ui/settings/password.cljs
msgid "labels.new-password"
msgstr "Jauna parole"
#: src/app/main/ui/workspace/comments.cljs, src/app/main/ui/dashboard/comments.cljs
msgid "labels.no-comments-available"
msgstr "Jūs esat pieķerti! Šeit tiks parādīti jaunu komentāru paziņojumi."
#: src/app/main/ui/dashboard/team.cljs
msgid "labels.no-invitations"
msgstr "Nav gaidošu uzaicinājumu."
#: src/app/main/ui/dashboard/team.cljs
msgid "labels.no-invitations-hint"
msgstr ""
"Noklikšķiniet uz pogas **Uzaicināt personas**, lai uzaicinātu personas uz "
"šo komandu."
#: src/app/main/ui/static.cljs
msgid "labels.not-found.desc-message"
msgstr "Iespējams, ka šī lapa nepastāv vai jums nav atļauju tai piekļūt."
#: src/app/main/ui/static.cljs
msgid "labels.not-found.main-message"
msgstr "Ups!"
#: src/app/main/ui/dashboard/team.cljs
msgid "labels.num-of-files"
msgid_plural "labels.num-of-files"
msgstr[0] "0 failu"
msgstr[1] "Fails"
msgstr[2] "%s faili"
msgid "labels.num-of-frames"
msgid_plural "labels.num-of-frames"
msgstr[0] "Nav dēļu"
msgstr[1] "1 dēlis"
msgstr[2] "%s dēļi"
#: src/app/main/ui/dashboard/team.cljs
msgid "labels.num-of-projects"
msgid_plural "labels.num-of-projects"
msgstr[0] "0 projektu"
msgstr[1] "Projekts"
msgstr[2] "%s projekti"
#: src/app/main/ui/settings/password.cljs
msgid "labels.old-password"
msgstr "Vecā parole"
#: src/app/main/ui/workspace/comments.cljs
msgid "labels.only-yours"
msgstr "Tikai Jūsu"
msgid "labels.or"
msgstr "vai"
#: src/app/main/ui/dashboard/team.cljs, src/app/main/ui/dashboard/team.cljs
msgid "labels.owner"
msgstr "Īpašnieks"
#: src/app/main/ui/settings/sidebar.cljs, src/app/main/ui/dashboard/sidebar.cljs
msgid "labels.password"
msgstr "Parole"
#: src/app/main/ui/dashboard/team.cljs
msgid "labels.pending-invitation"
msgstr "Gaidīšana"
#: src/app/main/ui/settings/sidebar.cljs
msgid "labels.profile"
msgstr "Profils"
#: src/app/main/ui/dashboard/sidebar.cljs
msgid "labels.projects"
msgstr "Projekti"
#: src/app/main/ui/settings/sidebar.cljs
msgid "labels.release-notes"
msgstr "Izlaides ziņas"
#: src/app/main/ui/workspace.cljs
msgid "labels.reload-file"
msgstr "Pārlādēt failu"
#: src/app/main/ui/workspace/libraries.cljs, src/app/main/ui/dashboard/team.cljs
msgid "labels.remove"
msgstr "Dzēst"
#: src/app/main/ui/dashboard/team.cljs
msgid "labels.remove-member"
msgstr "Dzēst dalībnieku"
#: src/app/main/ui/dashboard/sidebar.cljs, src/app/main/ui/dashboard/project_menu.cljs, src/app/main/ui/dashboard/file_menu.cljs
msgid "labels.rename"
msgstr "Pārdēvēt"
#: src/app/main/ui/dashboard/team_form.cljs
msgid "labels.rename-team"
msgstr "Pārdēvēt grupu"
#: src/app/main/ui/dashboard/team.cljs
msgid "labels.resend-invitation"
msgstr "Nosūtīt uzaicinājumu vēlreiz"
#: src/app/main/ui/static.cljs, src/app/main/ui/static.cljs, src/app/main/ui/static.cljs
msgid "labels.retry"
msgstr "Pamēģināt vēlreiz"
#: src/app/main/ui/dashboard/team.cljs
msgid "labels.role"
msgstr "Loma"
msgid "labels.save"
msgstr "Saglabāt"
msgid "labels.search-font"
msgstr "Meklēt fontu"
#: src/app/main/ui/settings/feedback.cljs
msgid "labels.send"
msgstr "Nosūtīt"
#: src/app/main/ui/settings/feedback.cljs
msgid "labels.sending"
msgstr "Nosūtīšana…"
#: src/app/main/ui/static.cljs
msgid "labels.service-unavailable.desc-message"
msgstr "Mēs esam ieplānotos sistēmu uzturēšanas darbos."
#: src/app/main/ui/static.cljs
msgid "labels.service-unavailable.main-message"
msgstr "Pakalpojums nav pieejams"
#: src/app/main/ui/settings/sidebar.cljs, src/app/main/ui/dashboard/team.cljs, src/app/main/ui/dashboard/team.cljs, src/app/main/ui/dashboard/sidebar.cljs
msgid "labels.settings"
msgstr "Iestatījumi"
msgid "labels.share-prototype"
msgstr "Koplietot prototips"
#: src/app/main/ui/dashboard/sidebar.cljs
msgid "labels.shared-libraries"
msgstr "Bibliotēkas"
#: src/app/main/ui/workspace/comments.cljs, src/app/main/ui/viewer/header.cljs
msgid "labels.show-all-comments"
msgstr "Rādīt visus komentārus"
msgid "labels.show-comments-list"
msgstr "Rādīt komentāru sarakstu"
#: src/app/main/ui/workspace/comments.cljs, src/app/main/ui/viewer/header.cljs
msgid "labels.show-your-comments"
msgstr "Rādīt tikai jūsu komentārus"
#: src/app/main/ui/dashboard/team.cljs
msgid "labels.status"
msgstr "Statuss"
#: src/app/main/ui/dashboard/sidebar.cljs
msgid "labels.tutorials"
msgstr "Apmācības"
#: src/app/main/ui/dashboard/file_menu.cljs
msgid "labels.unpublish-multi-files"
msgstr "%s failu publicēšanas atcelšana"
#: src/app/main/ui/settings/profile.cljs
msgid "labels.update"
msgstr "Atjaunināt"
#: src/app/main/ui/dashboard/team_form.cljs
msgid "labels.update-team"
msgstr "Atjaunināt komandu"
msgid "labels.upload"
msgstr "Augšupielādēt"
msgid "labels.upload-custom-fonts"
msgstr "Augšupielādēt pielāgotos fontus"
msgid "labels.uploading"
msgstr "Notiek augšupielāde…"
msgid "labels.view-only"
msgstr "TIKAI SKATĪT"
#: src/app/main/ui/dashboard/team.cljs
msgid "labels.viewer"
msgstr "Pārlūks"
msgid "labels.webhooks"
msgstr "Tīmekļa āķi"
#: src/app/main/ui/comments.cljs
msgid "labels.write-new-comment"
msgstr "Rakstīt jaunu komentāru"
#: src/app/main/ui/dashboard/team.cljs, src/app/main/ui/dashboard/team.cljs, src/app/main/ui/dashboard/sidebar.cljs
msgid "labels.you"
msgstr "(Jūs)"
#: src/app/main/ui/dashboard/sidebar.cljs
msgid "labels.your-account"
msgstr "Jūsu konts"
#: src/app/main/data/workspace/persistence.cljs, src/app/main/data/workspace/persistence.cljs, src/app/main/data/media.cljs
msgid "media.loading"
msgstr "Ielādē attēlu…"
#: src/app/main/ui/workspace/header.cljs, src/app/main/ui/dashboard/file_menu.cljs
msgid "modals.add-shared-confirm.accept"
msgstr "Pievienot kā koplietojamu bibliotēku"
#: src/app/main/ui/workspace/header.cljs, src/app/main/ui/dashboard/file_menu.cljs
msgid "modals.add-shared-confirm.hint"
msgstr ""
"Kad šīs failu bibliotēkas līdzekļi būs pievienoti kā koplietojamā "
"bibliotēka, tie būs pieejami izmantošanai starp pārējiem failiem."
#: src/app/main/ui/workspace/header.cljs, src/app/main/ui/dashboard/file_menu.cljs
msgid "modals.add-shared-confirm.message"
msgstr "Pievienot “%s” kā koplietojamu bibliotēku"
#: src/app/main/ui/workspace/nudge.cljs
msgid "modals.big-nudge"
msgstr "Liela nobīde"
#: src/app/main/ui/settings/change_email.cljs
msgid "modals.change-email.confirm-email"
msgstr "Pārbaudīt jauno e-pastu"
#: src/app/main/ui/settings/change_email.cljs
msgid "modals.change-email.info"
msgstr ""
"Mēs nosūtīsim jums e-pasta ziņojumu uz jūsu pašreizējo e-pasta ziņojumu "
"“%s”, lai pārbaudītu jūsu identitāti."
#: src/app/main/ui/settings/change_email.cljs
msgid "modals.change-email.new-email"
msgstr "Jauns e-pasts"
#: src/app/main/ui/settings/change_email.cljs
msgid "modals.change-email.submit"
msgstr "Mainīt e-pastu"
#: src/app/main/ui/settings/change_email.cljs
msgid "modals.change-email.title"
msgstr "E-pasta maiņa"
msgid "modals.create-webhook.submit-label"
msgstr "Izveidot tīmekļa āķi"
msgid "modals.create-webhook.title"
msgstr "Izveidot tīmekļa āķi"
msgid "modals.create-webhook.url.label"
msgstr "Vērtuma URL"
msgid "modals.create-webhook.url.placeholder"
msgstr "https://example.com/postreceive"
#: src/app/main/ui/settings/delete_account.cljs
msgid "modals.delete-account.cancel"
msgstr "Atcelt un paturēt manu kontu"
#: src/app/main/ui/settings/delete_account.cljs
msgid "modals.delete-account.confirm"
msgstr "Jā, dzēst manu kontu"
#: src/app/main/ui/settings/delete_account.cljs
msgid "modals.delete-account.info"
msgstr "Noņemot kontu, jūs zaudēsit visus pašreizējos projektus un arhīvus."
#: src/app/main/ui/settings/delete_account.cljs
msgid "modals.delete-account.title"
msgstr "Vai tiešām vēlaties dzēst savu kontu?"
#: src/app/main/ui/comments.cljs
msgid "modals.delete-comment-thread.accept"
msgstr "Dzēst sarunu"
#: src/app/main/ui/comments.cljs
msgid "modals.delete-comment-thread.message"
msgstr ""
"Vai tiešām vēlaties izdzēst šo sarunu? Visi komentāri šajā pavedienā tiks "
"dzēsti."
#: src/app/main/ui/comments.cljs
msgid "modals.delete-comment-thread.title"
msgstr "Dzēst sarunu"
#: src/app/main/ui/dashboard/file_menu.cljs
msgid "modals.delete-file-confirm.accept"
msgstr "Dzēst failu"
#: src/app/main/ui/dashboard/file_menu.cljs
msgid "modals.delete-file-confirm.message"
msgstr "Vai tiešām vēlaties izdzēst šo failu?"
#: src/app/main/ui/dashboard/file_menu.cljs
msgid "modals.delete-file-confirm.title"
msgstr "Faila dzēšana"
#: src/app/main/ui/dashboard/file_menu.cljs
msgid "modals.delete-file-multi-confirm.accept"
msgstr "Failu dzēšana"
#: src/app/main/ui/dashboard/file_menu.cljs
msgid "modals.delete-file-multi-confirm.message"
msgstr "Vai tiešām vēlaties izdzēst %s failus?"
#: src/app/main/ui/dashboard/file_menu.cljs
msgid "modals.delete-file-multi-confirm.title"
msgstr "Failu dzēšana (%s)"
msgid "modals.delete-font-variant.message"
msgstr ""
"Vai tiešām vēlaties izdzēst šo fonta stilu? Tas netiks ielādēts, ja tika "
"izmantots failā."
msgid "modals.delete-font-variant.title"
msgstr "Fonta stila dzēšana"
msgid "modals.delete-font.message"
msgstr ""
"Vai tiešām vēlaties izdzēst šo fontu? Tas netiks ielādēts, ja tika "
"izmantots failā."
msgid "modals.delete-font.title"
msgstr "Fonta dzēšana"
#: src/app/main/ui/workspace/sidebar/sitemap.cljs
msgid "modals.delete-page.body"
msgstr "Vai tiešām vēlaties izdzēst šo lapu?"
#: src/app/main/ui/workspace/sidebar/sitemap.cljs
msgid "modals.delete-page.title"
msgstr "Dzēst lapu"
#: src/app/main/ui/dashboard/project_menu.cljs
msgid "modals.delete-project-confirm.accept"
msgstr "Dzēst projektu"
#: src/app/main/ui/dashboard/project_menu.cljs
msgid "modals.delete-project-confirm.message"
msgstr "Vai tiešām vēlaties dzēst šo projektu?"
#: src/app/main/ui/dashboard/project_menu.cljs
msgid "modals.delete-project-confirm.title"
msgstr "Dzēst projektu"
#: src/app/main/ui/workspace/header.cljs, src/app/main/ui/dashboard/file_menu.cljs
msgid "modals.delete-shared-confirm.accept"
msgid_plural "modals.delete-shared-confirm.accept"
msgstr[0] "Nav failu dzēšanai"
msgstr[1] "Dzēst failu"
msgstr[2] "Dzēst failus"
#: src/app/main/ui/workspace/header.cljs, src/app/main/ui/dashboard/file_menu.cljs
msgid "modals.delete-shared-confirm.hint"
msgid_plural "modals.delete-shared-confirm.hint"
msgstr[0] "Nav līdzekļu dzēšanai."
msgstr[1] ""
"Ja šo izdzēsīsiet, šie līdzekļi tiks pārvietoti uz šī faila lokālo "
"bibliotēku. Tiks zaudēti visi neizmantotie līdzekļi."
msgstr[2] ""
"Ja šo izdzēsīsiet, šie līdzekļi tiks pārvietoti uz šo failu lokālo "
"bibliotēku. Tiks zaudēti visi neizmantotie līdzekļi."
#: src/app/main/ui/workspace/header.cljs, src/app/main/ui/dashboard/file_menu.cljs
msgid "modals.delete-shared-confirm.hint-many"
msgid_plural "modals.delete-shared-confirm.hint-many"
msgstr[0] "Nav līdzekļu dzēšanai."
msgstr[1] ""
"Ja šo izdzēsīsiet, šie līdzekļi tiks pārvietoti uz šī faila lokālo "
"bibliotēku. Tiks zaudēti visi neizmantotie līdzekļi."
msgstr[2] ""
"Ja šo izdzēsīsiet, šie līdzekļi tiks pārvietoti uz šo failu lokālo "
"bibliotēku. Tiks zaudēti visi neizmantotie līdzekļi."
#: src/app/main/ui/workspace/header.cljs, src/app/main/ui/dashboard/file_menu.cljs
msgid "modals.delete-shared-confirm.message"
msgid_plural "modals.delete-shared-confirm.message"
msgstr[0] "Nav failu dzēšanai?"
msgstr[1] "Vai tiešām vēlaties izdzēst šo failu?"
msgstr[2] "Vai tiešām vēlaties izdzēst šos failus?"
#: src/app/main/ui/workspace/header.cljs, src/app/main/ui/dashboard/file_menu.cljs
msgid "modals.delete-shared-confirm.no-files-message"
msgid_plural "modals.delete-shared-confirm.no-files-message"
msgstr[0] "Nav bibliotēku līdzekļu dzēšanai."
msgstr[1] ""
"Neviens no šī faila bibliotēku līdzekļiem netiek lietots. Tie tiks izdzēsti "
"kopā ar failiem."
msgstr[2] ""
"Neviens no šo failu bibliotēku līdzekļiem netiek lietots. Tie tiks izdzēsti "
"kopā ar failiem."
#: src/app/main/ui/workspace/header.cljs, src/app/main/ui/dashboard/file_menu.cljs
msgid "modals.delete-shared-confirm.scd-message"
msgid_plural "modals.delete-shared-confirm.scd-message"
msgstr[0] "Nav bibliotēku līdzekļu dzēšanai:"
msgstr[1] "Daži šī faila bibliotēku līdzekļi tiek izmantoti šeit:"
msgstr[2] "Daži šo failu bibliotēku līdzekļi tiek izmantoti šeit:"
#: src/app/main/ui/workspace/header.cljs, src/app/main/ui/dashboard/file_menu.cljs
msgid "modals.delete-shared-confirm.scd-message-many"
msgid_plural "modals.delete-shared-confirm.scd-message-many"
msgstr[0] "Nav bibliotēku līdzekļu dzēšanai:"
msgstr[1] "Daži šī faila bibliotēku līdzekļi tiek izmantoti šeit:"
msgstr[2] "Daži šo failu bibliotēku līdzekļi tiek izmantoti šeit:"
#: src/app/main/ui/workspace/header.cljs, src/app/main/ui/dashboard/file_menu.cljs
msgid "modals.delete-shared-confirm.title"
msgid_plural "modals.delete-shared-confirm.title"
msgstr[0] "Nav failu dzēšanai"
msgstr[1] "Faila dzēšana"
msgstr[2] "Failu dzēšana"
#: src/app/main/ui/dashboard/sidebar.cljs
msgid "modals.delete-team-confirm.accept"
msgstr "Dzēst komandu"
#: src/app/main/ui/dashboard/sidebar.cljs
msgid "modals.delete-team-confirm.message"
msgstr ""
"Vai tiešām vēlaties dzēst šo komandu? Visi ar komandu saistītie projekti un "
"faili tiks neatgriezeniski dzēsti."
#: src/app/main/ui/dashboard/sidebar.cljs
msgid "modals.delete-team-confirm.title"
msgstr "Notiek komandas dzēšana"
#: src/app/main/ui/dashboard/team.cljs
msgid "modals.delete-team-member-confirm.accept"
msgstr "Dzēst dalībnieku"
#: src/app/main/ui/dashboard/team.cljs
msgid "modals.delete-team-member-confirm.message"
msgstr "Vai tiešām vēlaties izdzēst šo dalībnieku no komandas?"
#: src/app/main/ui/dashboard/team.cljs
msgid "modals.delete-team-member-confirm.title"
msgstr "Dzēst komandas dalībnieku"
msgid "modals.delete-webhook.accept"
msgstr "Dzēst tīmekļa āķi"
msgid "modals.delete-webhook.message"
msgstr "Vai tiešām vēlaties izdzēst šo tīmekļa āķi?"
msgid "modals.delete-webhook.title"
msgstr "Notiek tīmekļa āķa dzēšana"
msgid "modals.edit-webhook.submit-label"
msgstr "Rediģēt tīmekļa āķi"
msgid "modals.edit-webhook.title"
msgstr "Rediģēt tīmekļa āķi"
#: src/app/main/ui/dashboard/team.cljs
msgid "modals.invite-member-confirm.accept"
msgstr "Nosūtīt uzaicinājumu"
msgid "modals.invite-member.emails"
msgstr "E-pasta ziņojumi, atdalīti ar komatiem"
#: src/app/main/ui/dashboard/team.cljs
msgid "modals.invite-team-member.title"
msgstr "Uzaicināt dalībniekus uz komandu"
#: src/app/main/ui/dashboard/sidebar.cljs
msgid "modals.leave-and-close-confirm.hint"
msgstr ""
"Tā kā esat šīs komandas vienīgais dalībnieks, kopā ar tās projektiem un "
"failiem komanda tiks izdzēsta."
#: src/app/main/ui/dashboard/sidebar.cljs
msgid "modals.leave-and-close-confirm.message"
msgstr "Vai tiešām vēlaties pamest %s komandu?"
msgid "modals.leave-and-reassign.forbidden"
msgstr ""
"Jūs nevarat pamest komandu, ja nav cita dalībnieka, ko nozīmēt par "
"īpašnieku. Iespējams, ka vēlaties izdzēst grupu."
#: src/app/main/ui/dashboard/sidebar.cljs
msgid "modals.leave-and-reassign.hint1"
msgstr ""
"Jūs esat šīs komandas īpašnieks. Pirms iziešanas nozīmējiet citu "
"dalībnieku, ko noteikt kā īpašnieku."
#: src/app/main/ui/dashboard/sidebar.cljs
msgid "modals.leave-and-reassign.promote-and-leave"
msgstr "Nozīmēt un pamest"
#: src/app/main/ui/dashboard/sidebar.cljs
msgid "modals.leave-and-reassign.select-member-to-promote"
msgstr "Atlasiet dalībnieku, ko nozīmēt"
#: src/app/main/ui/dashboard/sidebar.cljs
msgid "modals.leave-and-reassign.title"
msgstr "Pirms pamešanas"
#: src/app/main/ui/dashboard/sidebar.cljs
msgid "modals.leave-confirm.accept"
msgstr "Pamest komandu"
#: src/app/main/ui/dashboard/sidebar.cljs
msgid "modals.leave-confirm.message"
msgstr "Vai tiešām vēlaties pamest šo komandu?"
#: src/app/main/ui/dashboard/sidebar.cljs
msgid "modals.leave-confirm.title"
msgstr "Komandas pamešana"
#: src/app/main/ui/workspace/nudge.cljs
msgid "modals.nudge-title"
msgstr "Nobīdes apjoms"
#: src/app/main/ui/dashboard/team.cljs
msgid "modals.promote-owner-confirm.accept"
msgstr "Īpašumtiesību nodošana"
#: src/app/main/ui/dashboard/team.cljs
msgid "modals.promote-owner-confirm.hint"
msgstr ""
"Ja nodosit īpašumtiesības, jūs mainīsiet savu lomu uz Administrators, "
"zaudējot dažas atļaujas šajā komandā. "
#: src/app/main/ui/dashboard/team.cljs
msgid "modals.promote-owner-confirm.message"
msgstr ""
"Jūs esat šīs komandas pašreizējais īpašnieks. Vai tiešām vēlaties padarīt "
"%s par jauno komandas īpašnieku?"
#: src/app/main/ui/dashboard/team.cljs
msgid "modals.promote-owner-confirm.title"
msgstr "Jauns komandas īpašnieks"
#: src/app/main/ui/workspace/header.cljs, src/app/main/ui/dashboard/file_menu.cljs
msgid "modals.remove-shared-confirm.accept"
msgstr "Noņemt kā koplietojamo bibliotēku"
#: src/app/main/ui/workspace/header.cljs, src/app/main/ui/dashboard/file_menu.cljs
msgid "modals.remove-shared-confirm.hint"
msgstr ""
"Kad fails būs noņemts kā koplietojamā bibliotēka, šī faila failu bibliotēka "
"vairs nebūs pieejama izmantošanai starp pārējiem Jūsu failiem."
#: src/app/main/ui/workspace/header.cljs, src/app/main/ui/dashboard/file_menu.cljs
msgid "modals.remove-shared-confirm.message"
msgstr "Noņemt “%s” kā koplietojamu bibliotēku"
#: src/app/main/ui/workspace/nudge.cljs
msgid "modals.small-nudge"
msgstr "Maza nobīde"
#: src/app/main/ui/workspace/header.cljs, src/app/main/ui/dashboard/file_menu.cljs
msgid "modals.unpublish-shared-confirm.accept"
msgid_plural "modals.unpublish-shared-confirm.accept"
msgstr[0] "Nav atlases"
msgstr[1] "Atcelt publicēšanu"
msgstr[2] "Atcelt publicēšanu"
#: src/app/main/ui/workspace/header.cljs, src/app/main/ui/dashboard/file_menu.cljs
msgid "modals.unpublish-shared-confirm.hint"
msgid_plural "modals.unpublish-shared-confirm.hint"
msgstr[0] "Nav atlasīto publikāciju."
msgstr[1] ""
"Ja beigsiet publikāciju, šīs līdzeklis tiks pārvietots uz šī faila lokālo "
"bibliotēku."
msgstr[2] ""
"Ja beigsiet publikāciju, šie līdzekļi tiks pārvietoti uz šī faila lokālo "
"bibliotēku."
#: src/app/main/ui/workspace/header.cljs, src/app/main/ui/dashboard/file_menu.cljs
msgid "modals.unpublish-shared-confirm.hint-many"
msgid_plural "modals.unpublish-shared-confirm.hint-many"
msgstr[0] "Nav atlasīto publikāciju."
msgstr[1] ""
"Ja beigsiet publikāciju, šīs līdzeklis tiks pārvietots uz šī faila lokālo "
"bibliotēku."
msgstr[2] ""
"Ja beigsiet publikāciju, šie līdzekļi tiks pārvietoti uz šī faila lokālo "
"bibliotēku."
#: src/app/main/ui/workspace/header.cljs, src/app/main/ui/dashboard/file_menu.cljs
msgid "modals.unpublish-shared-confirm.message"
msgid_plural "modals.unpublish-shared-confirm.message"
msgstr[0] "Nav izvēlēto bibliotēku?"
msgstr[1] "Vai tiešām vēlaties atcelt šīs bibliotēkas publicēšanu?"
msgstr[2] "Vai tiešām vēlaties atcelt šo bibliotēku publicēšanu?"
#: src/app/main/ui/workspace/header.cljs, src/app/main/ui/dashboard/file_menu.cljs
msgid "modals.unpublish-shared-confirm.no-files-message"
msgid_plural "modals.unpublish-shared-confirm.no-files-message"
msgstr[0] "Neviens līdzeklis no šīs bibliotēkas netiek izmantots."
msgstr[1] "Neviens līdzeklis no šīs bibliotēkas netiek izmantots."
msgstr[2] "Neviens līdzeklis no šīm bibliotēkām netiek izmantots."
#: src/app/main/ui/workspace/header.cljs, src/app/main/ui/dashboard/file_menu.cljs
msgid "modals.unpublish-shared-confirm.scd-message"
msgid_plural "modals.unpublish-shared-confirm.scd-message"
msgstr[0] "Daži līdzekļi no šīs bibliotēkās tiek izmantoti šeit:"
msgstr[1] "Daži līdzekļi no šīs bibliotēkās tiek izmantoti šeit:"
msgstr[2] "Daži līdzekļi no šīm bibliotēkām tiek izmantoti šeit:"
#: src/app/main/ui/workspace/header.cljs, src/app/main/ui/dashboard/file_menu.cljs
msgid "modals.unpublish-shared-confirm.scd-message-many"
msgid_plural "modals.unpublish-shared-confirm.scd-message-many"
msgstr[0] "Daži līdzekļi no šīs bibliotēkās tiek izmantoti šeit:"
msgstr[1] "Daži līdzekļi no šīs bibliotēkās tiek izmantoti šeit:"
msgstr[2] "Daži līdzekļi no šīm bibliotēkām tiek izmantoti šeit:"
#: src/app/main/ui/workspace/header.cljs, src/app/main/ui/dashboard/file_menu.cljs
msgid "modals.unpublish-shared-confirm.title"
msgid_plural "modals.unpublish-shared-confirm.title"
msgstr[0] "Bibliotēkas publicēšanas atcelšana"
msgstr[1] "Bibliotēkas publicēšanas atcelšana"
msgstr[2] "Bibliotēku publicēšanas atcelšana"
#: src/app/main/ui/workspace/sidebar/options/menus/component.cljs, src/app/main/ui/workspace/context_menu.cljs
msgid "modals.update-remote-component-in-bulk.hint"
msgstr ""
"Jūs atjaunināt koplietotā bibliotēkā esošās komponentes. Tas var ietekmēt "
"citus failus, kas to izmanto."
#: src/app/main/ui/workspace/sidebar/options/menus/component.cljs, src/app/main/ui/workspace/context_menu.cljs
msgid "modals.update-remote-component-in-bulk.message"
msgstr "Komponenšu atjaunināšana koplietojamā bibliotēkā"
#: src/app/main/ui/workspace/sidebar/options/menus/component.cljs, src/app/main/ui/workspace/context_menu.cljs
msgid "modals.update-remote-component.accept"
msgstr "Atjaunināt"
#: src/app/main/ui/workspace/sidebar/options/menus/component.cljs, src/app/main/ui/workspace/context_menu.cljs
msgid "modals.update-remote-component.cancel"
msgstr "Atcelt"
#: src/app/main/ui/workspace/sidebar/options/menus/component.cljs, src/app/main/ui/workspace/context_menu.cljs
msgid "modals.update-remote-component.hint"
msgstr ""
"Jūs atjaunināt koplietotā bibliotēkā esošās komponentes. Tas var ietekmēt "
"citus failus, kas to izmanto."
#: src/app/main/ui/workspace/sidebar/options/menus/component.cljs, src/app/main/ui/workspace/context_menu.cljs
msgid "modals.update-remote-component.message"
msgstr "Komponentes atjaunināšana koplietojamā bibliotēkā"
#: src/app/main/ui/dashboard/team.cljs
msgid "notifications.invitation-email-sent"
msgstr "Uzaicinājums veiksmīgi nosūtīts"
#: src/app/main/ui/dashboard/team.cljs
msgid "notifications.invitation-link-copied"
msgstr "Uzaicinājuma saite nokopēta"
#: src/app/main/ui/settings/delete_account.cljs
msgid "notifications.profile-deletion-not-allowed"
msgstr "Profilu nevar izdzēst. Pirms turpināt, veiciet tiesību piešķiršanu komandās."
#: src/app/main/ui/settings/profile.cljs, src/app/main/ui/settings/options.cljs
msgid "notifications.profile-saved"
msgstr "Profils ir veiksmīgi saglabāts!"
#: src/app/main/ui/settings/change_email.cljs
msgid "notifications.validation-email-sent"
msgstr "Uz %s nosūtīts pārbaudes e-pasta ziņojums. Pārbaudiet savu e-pastu!"
msgid "onboarding-v2.before-start.desc1"
msgstr ""
"Jums jāzina, ka ir pieejami daudzi resursi, lai palīdzētu Jums sākt darbu "
"ar Penpot, piemēram, Lietotāja rokasgrāmata un mūsu Youtube kanāls."
msgid "onboarding-v2.before-start.desc2"
msgstr ""
"Detalizēta informācija par Penpot lietošanu. No prototipa izveides līdz "
"dizaina organizēšanai vai koplietošanai."
msgid "onboarding-v2.before-start.desc2.title"
msgstr "Lietotāja rokasgrāmata"
msgid "onboarding-v2.before-start.desc3"
msgstr "Jūs varat apskatīties mūsu apmācības un mūsu kopienas māteriālus."
msgid "onboarding-v2.before-start.desc3.title"
msgstr "Video apmācības"
msgid "onboarding-v2.before-start.title"
msgstr "Pirms sākat"
msgid "onboarding-v2.newsletter.desc"
msgstr ""
"Abonējiet Penpot biļetenu, lai saņemtu jaunāko informāciju par produktu "
"izstrādes gaitu un jaunumiem."
msgid "onboarding-v2.newsletter.news"
msgstr "Sūtiet man ziņas par Penpot (emuāra ziņas, video apmācības, straumēs...)."
msgid "onboarding-v2.newsletter.privacy1"
msgstr "Mums rūp privātums, šeit var lasīt mūsu "
msgid "onboarding-v2.newsletter.privacy2"
msgstr ""
"Mēs jums nosūtīsim tikai attiecīgus e-pasta ziņojumus. Abonementu var "
"anulēt jebkurā laikā, izmantojot abonēšanas atcelšanas saiti jebkurā mūsu "
"biļetenī."
msgid "onboarding-v2.newsletter.updates"
msgstr ""
"Nosūtīt man produkta atjauninājumus (jaunas funkcijas, izlaidumi, "
"labojumi...)."
msgid "onboarding-v2.welcome.desc1"
msgstr ""
"Penpot ir Atvērtā pirmkoda programmatūra, un to veido Kaleidos, kā arī "
"kopiena, kur daudzi cilvēki jau palīdz viens otram. Visi var sadarboties:"
msgid "onboarding-v2.welcome.desc2"
msgstr ""
"Publiska telpa, lai mācītos, dalītos un apspriestu Penpot, tās tagadni un "
"nākotni ar visu Kopienu un Penpot komandu."
msgid "onboarding-v2.welcome.desc2.title"
msgstr "Dalība Kopienā"
msgid "onboarding-v2.welcome.desc3"
msgstr ""
"Kur atradīsiet, kā piedalīties ar tulkojumiem, funkciju pieprasījumiem, "
"kļūdām …"
msgid "onboarding-v2.welcome.desc3.title"
msgstr "Dalības rokasgrāmata"
msgid "onboarding-v2.welcome.title"
msgstr "Laipni lūdzam Penpot!"
msgid "onboarding.choice.team-up.create-later"
msgstr "Izveidot komandu vēlāk"
msgid "onboarding.choice.team-up.create-team"
msgstr "Jūsu komandas nosaukums"
msgid "onboarding.choice.team-up.create-team-desc"
msgstr ""
"Pēc savas komandas nosaukšanas jūs varēsiet uzaicināt cilvēkus tai "
"pievienoties."
msgid "onboarding.choice.team-up.create-team-placeholder"
msgstr "Ievadiet komandas nosaukumu"
msgid "onboarding.choice.team-up.invite-members"
msgstr "Uzaicināt dalībniekus"
msgid "onboarding.choice.team-up.invite-members-info"
msgstr ""
"Neaizmirstiet iekļaut visus. Izstrādātāji, dizaineri, menedžeri... viedokļu "
"dažādībā ir spēks :)"
msgid "onboarding.choice.team-up.invite-members-skip"
msgstr "Izveidot komandu un uzaicināt vēlāk"
msgid "onboarding.choice.team-up.invite-members-submit"
msgstr "Izveidot komandu un sūtīt uzaicinājumus"
msgid "onboarding.choice.team-up.roles"
msgstr "Uzaicināt ar lomu:"
msgid "onboarding.newsletter.accept"
msgstr "Jā, abonēt"
msgid "onboarding.newsletter.acceptance-message"
msgstr ""
"Jūsu abonementa pieprasījums ir nosūtīts, un mēs nosūtīsim jums e-pasta "
"ziņojumu, lai to apstiprinātu."
msgid "onboarding.newsletter.policy"
msgstr "Konfidencialitātes politika."
msgid "onboarding.newsletter.title"
msgstr "Vai vēlaties saņemt Penpot ziņas?"
msgid "onboarding.team-modal.create-team"
msgstr "Izveidot komandu"
msgid "onboarding.team-modal.create-team-desc"
msgstr ""
"Komanda ļauj sadarboties ar citiem Penpot lietotājiem, kas strādā tajos "
"pašos failos un projektos."
msgid "onboarding.team-modal.create-team-feature-1"
msgstr "Neierobežoti faili un projekti"
msgid "onboarding.team-modal.create-team-feature-2"
msgstr "Vairāku lietotāju izdevums"
msgid "onboarding.team-modal.create-team-feature-3"
msgstr "Lomu pārvaldība"
msgid "onboarding.team-modal.create-team-feature-4"
msgstr "Neierobežoti dalībnieki"
msgid "onboarding.team-modal.create-team-feature-5"
msgstr "100% bez maksas!"
msgid "onboarding.templates.subtitle"
msgstr "Lūk, dažas veidnes."
msgid "onboarding.templates.title"
msgstr "Sākt projektēšanu"
msgid "onboarding.welcome.alt"
msgstr "Penpot"
#: src/app/main/ui/auth/recovery.cljs
msgid "profile.recovery.go-to-login"
msgstr "Pāriet uz pieteikšanos"
#: src/app/main/ui/workspace/sidebar/options/rows/color_row.cljs, src/app/main/ui/workspace/sidebar/options/rows/color_row.cljs, src/app/main/ui/workspace/sidebar/options/menus/stroke.cljs, src/app/main/ui/workspace/sidebar/options/menus/layer.cljs, src/app/main/ui/workspace/sidebar/options/menus/typography.cljs, src/app/main/ui/workspace/sidebar/options/menus/typography.cljs, src/app/main/ui/workspace/sidebar/options/menus/typography.cljs, src/app/main/ui/workspace/sidebar/options/menus/shadow.cljs, src/app/main/ui/workspace/sidebar/options/menus/blur.cljs
msgid "settings.multiple"
msgstr "Jaukts"
# SECTIONS
msgid "shortcut-section.basics"
msgstr "Pamati"
msgid "shortcut-section.dashboard"
msgstr "Panelis"
msgid "shortcut-section.viewer"
msgstr "Pārlūks"
msgid "shortcut-section.workspace"
msgstr "Darbvieta"
# SUBSECTIONS
msgid "shortcut-subsection.alignment"
msgstr "Līdzinājums"
msgid "shortcut-subsection.edit"
msgstr "Rediģēt"
msgid "shortcut-subsection.general-dashboard"
msgstr "Vispārējs"
msgid "shortcut-subsection.general-viewer"
msgstr "Vispārējs"
msgid "shortcut-subsection.main-menu"
msgstr "Galvenā izvēlne"
msgid "shortcut-subsection.modify-layers"
msgstr "Mainīt slāņus"
msgid "shortcut-subsection.navigation-dashboard"
msgstr "Navigācija"
msgid "shortcut-subsection.navigation-viewer"
msgstr "Navigācija"
msgid "shortcut-subsection.navigation-workspace"
msgstr "Navigācija"
msgid "shortcut-subsection.panels"
msgstr "Paneļi"
msgid "shortcut-subsection.path-editor"
msgstr "Ceļi"
msgid "shortcut-subsection.shape"
msgstr "Formas"
msgid "shortcut-subsection.tools"
msgstr "Rīki"
msgid "shortcut-subsection.zoom-viewer"
msgstr "Tālummaiņa"
msgid "shortcut-subsection.zoom-workspace"
msgstr "Tālummaiņa"
msgid "shortcuts.add-comment"
msgstr "Komentāri"
msgid "shortcuts.add-node"
msgstr "Pievienot mezglu"
msgid "shortcuts.align-bottom"
msgstr "Līdzināt uz leju"
msgid "shortcuts.align-hcenter"
msgstr "Centrēt horizontāli"
msgid "shortcuts.align-left"
msgstr "Līdzināt pa kreisi"
msgid "shortcuts.align-right"
msgstr "Līdzināt pa labi"
msgid "shortcuts.align-top"
msgstr "Līdzināt uz augšu"
msgid "shortcuts.align-vcenter"
msgstr "Centrēt vertikāli"
msgid "shortcuts.artboard-selection"
msgstr "Izveidot dēli no atlases"
msgid "shortcuts.bool-difference"
msgstr "Būla starpība"
msgid "shortcuts.bool-exclude"
msgstr "Būla izslēgšana"
msgid "shortcuts.bool-intersection"
msgstr "Būla krustošanās"
msgid "shortcuts.bool-union"
msgstr "Būla apvienošana"
msgid "shortcuts.bring-back"
msgstr "Sūtīt uz aizmuguri"
msgid "shortcuts.bring-backward"
msgstr "Sūtīt atpakaļ"
msgid "shortcuts.bring-forward"
msgstr "Virzīt uz priekšu"
msgid "shortcuts.bring-front"
msgstr "Izvirzīt priekšā"
msgid "shortcuts.clear-undo"
msgstr "Iztīrīt atsaukšanu"
msgid "shortcuts.copy"
msgstr "Kopēt"
msgid "shortcuts.create-component"
msgstr "Izveidot komponenti"
msgid "shortcuts.create-new-project"
msgstr "Izveidot jaunu"
msgid "shortcuts.cut"
msgstr "Izgriezt"
msgid "shortcuts.decrease-zoom"
msgstr "Tālināt"
msgid "shortcuts.delete"
msgstr "Dzēst"
msgid "shortcuts.delete-node"
msgstr "Dzēst mezglu"
msgid "shortcuts.detach-component"
msgstr "Atdalīt komponenti"
msgid "shortcuts.draw-curve"
msgstr "Līkne"
msgid "shortcuts.draw-ellipse"
msgstr "Elipse"
msgid "shortcuts.draw-frame"
msgstr "Dēlis"
msgid "shortcuts.draw-nodes"
msgstr "Zīmēt ceļu"
msgid "shortcuts.draw-path"
msgstr "Ceļš"
msgid "shortcuts.draw-rect"
msgstr "Taisnstūris"
msgid "shortcuts.draw-text"
msgstr "Teksts"
msgid "shortcuts.duplicate"
msgstr "Dublikāts"
msgid "shortcuts.escape"
msgstr "Atcelt"
msgid "shortcuts.export-shapes"
msgstr "Eksportēt formas"
msgid "shortcuts.fit-all"
msgstr "Tālummaiņa, lai ietilpinātu visu"
msgid "shortcuts.flip-horizontal"
msgstr "Apvērst horizontāli"
msgid "shortcuts.flip-vertical"
msgstr "Apvērst vertikāli"
msgid "shortcuts.go-to-drafts"
msgstr "Doties uz melnrakstiem"
msgid "shortcuts.go-to-libs"
msgstr "Doties uz koplietojamām bibliotēkām"
msgid "shortcuts.go-to-search"
msgstr "Meklēt"
msgid "shortcuts.group"
msgstr "Grupa"
msgid "shortcuts.h-distribute"
msgstr "Izkliedēt horizontāli"
msgid "shortcuts.hide-ui"
msgstr "Rādīt/paslēpt lietotāja interfeisu"
msgid "shortcuts.increase-zoom"
msgstr "Tuvināt"
msgid "shortcuts.insert-image"
msgstr "Ievietot attēlu"
msgid "shortcuts.join-nodes"
msgstr "Savienot mezglus"
msgid "shortcuts.make-corner"
msgstr "Izveidot stūri"
msgid "shortcuts.make-curve"
msgstr "Izveidot līkni"
msgid "shortcuts.mask"
msgstr "Maska"
msgid "shortcuts.merge-nodes"
msgstr "Sapludināt mezglus"
msgid "shortcuts.move"
msgstr "Pārvietot"
msgid "shortcuts.move-fast-down"
msgstr "Ātri pārvietoties uz leju"
msgid "shortcuts.move-fast-left"
msgstr "Ātri pārvietoties uz kreisi"
msgid "shortcuts.move-fast-right"
msgstr "Ātri pārvietoties pa labi"
msgid "shortcuts.move-fast-up"
msgstr "Ātri pārvietoties uz augšu"
msgid "shortcuts.move-nodes"
msgstr "Pārvietot mezglu"
msgid "shortcuts.move-unit-down"
msgstr "Pārvietoties lejup"
msgid "shortcuts.move-unit-left"
msgstr "Pārvietot pa kreisi"
msgid "shortcuts.move-unit-right"
msgstr "Pārvietot pa labi"
msgid "shortcuts.move-unit-up"
msgstr "Pārvietoties augšup"
msgid "shortcuts.next-frame"
msgstr "Nākamais dēlis"
msgid "shortcuts.not-found"
msgstr "Saīsnes nav atrastas"
msgid "shortcuts.opacity-0"
msgstr "Iestatīt necaurspīdīgumu uz 100%"
msgid "shortcuts.opacity-1"
msgstr "Iestatīt necaurspīdīgumu uz 10%"
msgid "shortcuts.opacity-2"
msgstr "Iestatīt necaurspīdīgumu uz 20%"
msgid "shortcuts.opacity-3"
msgstr "Iestatīt necaurspīdīgumu uz 30%"
msgid "shortcuts.opacity-4"
msgstr "Iestatīt necaurspīdīgumu uz 40%"
msgid "shortcuts.opacity-5"
msgstr "Iestatīt necaurspīdīgumu uz 50%"
msgid "shortcuts.opacity-6"
msgstr "Iestatīt necaurspīdīgumu uz 60%"
msgid "shortcuts.opacity-7"
msgstr "Iestatīt necaurspīdīgumu uz 70%"
msgid "shortcuts.opacity-8"
msgstr "Iestatīt necaurspīdīgumu uz 80%"
msgid "shortcuts.opacity-9"
msgstr "Iestatīt necaurspīdīgumu uz 90%"
msgid "shortcuts.open-color-picker"
msgstr "Krāsu atlasītājs"
msgid "shortcuts.open-comments"
msgstr "Atvērt pārlūka komentāru sadaļu"
msgid "shortcuts.open-dashboard"
msgstr "Doties uz Infopaneli"
msgid "shortcuts.open-inspect"
msgstr "Doties uz pārlūka izpētes sekciju"
msgid "shortcuts.open-interactions"
msgstr "Doties uz pārlūka mijiedarbības sadaļu"
msgid "shortcuts.open-viewer"
msgstr "Doties uz pārlūka mijiedarbības sadaļu"
msgid "shortcuts.open-workspace"
msgstr "Doties uz darbvietu"
msgid "shortcuts.or"
msgstr " vai "
msgid "shortcuts.paste"
msgstr "Ielīmēt"
msgid "shortcuts.prev-frame"
msgstr "Iepriekšējais dēlis"
msgid "shortcuts.redo"
msgstr "Atatsaukt"
msgid "shortcuts.reset-zoom"
msgstr "Atiestatīt tālummaiņu"
msgid "shortcuts.search-placeholder"
msgstr "Meklēt saīsnes"
msgid "shortcuts.select-all"
msgstr "Atlasīt visu"
msgid "shortcuts.separate-nodes"
msgstr "Atdalīt mezglus"
msgid "shortcuts.show-pixel-grid"
msgstr "Rādīt/paslēpt pikseļu režģi"
msgid "shortcuts.show-shortcuts"
msgstr "Rādīt/paslēpt saīsnes"
msgid "shortcuts.snap-nodes"
msgstr "Pieķerties mezgliem"
msgid "shortcuts.snap-pixel-grid"
msgstr "Pieķerties pikseļu režģim"
msgid "shortcuts.start-editing"
msgstr "Sākt rediģēšanu"
msgid "shortcuts.start-measure"
msgstr "Sākt mērīšanu"
msgid "shortcuts.stop-measure"
msgstr "Beigt mērīšanu"
msgid "shortcuts.thumbnail-set"
msgstr "Iestatīt sīktēlus"
#: src/app/main/ui/workspace/sidebar/shortcuts.cljs
msgid "shortcuts.title"
msgstr "Īsinājumtaustiņi"
msgid "shortcuts.toggle-alignment"
msgstr "Pārslēgt dinamisko līdzinājumu"
msgid "shortcuts.toggle-assets"
msgstr "Pārslēgt līdzekļus"
msgid "shortcuts.toggle-colorpalette"
msgstr "Pārslēgt krāsu paleti"
msgid "shortcuts.toggle-focus-mode"
msgstr "Pārslēgt fokusa režīmu"
msgid "shortcuts.toggle-fullscreen"
msgstr "Pārslēgt pilnekrāna režīmu"
msgid "shortcuts.toggle-grid"
msgstr "Rādīt/paslēpt režģi"
msgid "shortcuts.toggle-history"
msgstr "Pārslēgt vēsturi"
msgid "shortcuts.toggle-layers"
msgstr "Pārslēgt slāņus"
msgid "shortcuts.toggle-layout-flex"
msgstr "Pievienot/noņemt izkārtojuma elastīgumu"
msgid "shortcuts.toggle-lock"
msgstr "Bloķēt atlasi"
msgid "shortcuts.toggle-lock-size"
msgstr "Bloķēt proporcijas"
msgid "shortcuts.toggle-rules"
msgstr "Rādīt/paslēpt mērjoslas"
msgid "shortcuts.toggle-scale-text"
msgstr "Pārslēgt teksta mērogošanu"
msgid "shortcuts.toggle-snap-grid"
msgstr "Pieķerties režģim"
msgid "shortcuts.toggle-snap-guide"
msgstr "Pieķerties vadotnēm"
msgid "shortcuts.toggle-textpalette"
msgstr "Pārslēgt teksta paleti"
msgid "shortcuts.toggle-visibility"
msgstr "Pārslēgt redzamību"
msgid "shortcuts.toggle-zoom-style"
msgstr "Pārslēgt tālummaiņas stilu"
msgid "shortcuts.undo"
msgstr "Atsaukt"
msgid "shortcuts.ungroup"
msgstr "Atgrupēt"
msgid "shortcuts.unmask"
msgstr "Noņemt masku"
msgid "shortcuts.v-distribute"
msgstr "Izkliedēt vertikāli"
msgid "shortcuts.zoom-selected"
msgstr "Tālummainīt uz atlasi"
#: src/app/main/ui/dashboard/files.cljs
msgid "title.dashboard.files"
msgstr "%s - Penpot"
#: src/app/main/ui/dashboard/fonts.cljs
msgid "title.dashboard.font-providers"
msgstr "Fontu nodrošinātāji - %s - Penpot"
#: src/app/main/ui/dashboard/fonts.cljs
msgid "title.dashboard.fonts"
msgstr "Fonti - %s - Penpot"
#: src/app/main/ui/dashboard/projects.cljs
msgid "title.dashboard.projects"
msgstr "Projekti - %s - Penpot"
#: src/app/main/ui/dashboard/search.cljs
msgid "title.dashboard.search"
msgstr "Meklēšana - %s - Penpot"
#: src/app/main/ui/dashboard/libraries.cljs
msgid "title.dashboard.shared-libraries"
msgstr "Koplietojamās bibliotēkas - %s - Penpot"
#: src/app/main/ui/auth/verify_token.cljs, src/app/main/ui/auth.cljs
msgid "title.default"
msgstr "Penpot - Dizaina brīvība komandām"
#: src/app/main/ui/settings/feedback.cljs
msgid "title.settings.feedback"
msgstr "Sniegt atsauksmes - Penpot"
#: src/app/main/ui/settings/options.cljs
msgid "title.settings.options"
msgstr "Iestātijumi - Penpot"
#: src/app/main/ui/settings/password.cljs
msgid "title.settings.password"
msgstr "Parole - Penpot"
#: src/app/main/ui/settings/profile.cljs
msgid "title.settings.profile"
msgstr "Profils - Penpot"
#: src/app/main/ui/dashboard/team.cljs
msgid "title.team-invitations"
msgstr "Ielūgumi - %s - Penpot"
#: src/app/main/ui/dashboard/team.cljs
msgid "title.team-members"
msgstr "Dalībnieki - %s - Penpot"
#: src/app/main/ui/dashboard/team.cljs
msgid "title.team-settings"
msgstr "Iestatījumi - %s - Penpot"
msgid "title.team-webhooks"
msgstr "Tīkla āķi - %s - Penpot"
#: src/app/main/ui/inspect.cljs, src/app/main/ui/viewer.cljs
msgid "title.viewer"
msgstr "%s - skata režīms - Penpot"
#: src/app/main/ui/workspace.cljs
msgid "title.workspace"
msgstr "%s - Penpot"
msgid "viewer.breaking-change.description"
msgstr ""
"Šī kopīgojamā saite vairs nav derīga. Izveidojiet jaunu vai lūdziet "
"īpašniekam jaunu."
msgid "viewer.breaking-change.message"
msgstr "Piedošanu!"
#: src/app/main/ui/inspect.cljs, src/app/main/ui/viewer.cljs
msgid "viewer.empty-state"
msgstr "Lapā nav atrasts neviens dēlis."
#: src/app/main/ui/inspect.cljs, src/app/main/ui/viewer.cljs
msgid "viewer.frame-not-found"
msgstr "Dēlis nav atrasts."
msgid "viewer.header.comments-section"
msgstr "Komentāri (%s)"
#: src/app/main/ui/viewer/header.cljs
msgid "viewer.header.dont-show-interactions"
msgstr "Nerādīt mijiedarbības"
#: src/app/main/ui/viewer/header.cljs
msgid "viewer.header.fullscreen"
msgstr "Pilnekrāns"
msgid "viewer.header.inspect-section"
msgstr "Pārbaudīt (%s)"
#: src/app/main/ui/viewer/header.cljs
msgid "viewer.header.interactions"
msgstr "Mijiedarbības"
msgid "viewer.header.interactions-section"
msgstr "Mijiedarbības (%s)"
#: src/app/main/ui/viewer/header.cljs
msgid "viewer.header.share.copy-link"
msgstr "Kopēt saiti"
#: src/app/main/ui/viewer/header.cljs
msgid "viewer.header.show-interactions"
msgstr "Rādīt mijiedarbības"
#: src/app/main/ui/viewer/header.cljs
msgid "viewer.header.show-interactions-on-click"
msgstr "Rādīt mijiedarbības pēc klikšķa"
#: src/app/main/ui/viewer/header.cljs
msgid "viewer.header.sitemap"
msgstr "Tīmekļa vietnes karte"
msgid "webhooks.last-delivery.success"
msgstr "Pēdējā piegāde bija veiksmīga."
#: src/app/main/ui/workspace/sidebar/align.cljs
msgid "workspace.align.hcenter"
msgstr "Horizontālā centra līdzināšana (%s)"
#: src/app/main/ui/workspace/sidebar/align.cljs
msgid "workspace.align.hdistribute"
msgstr "Sadalīt horizontālo atstarpi (%s)"
#: src/app/main/ui/workspace/sidebar/align.cljs
msgid "workspace.align.hleft"
msgstr "Līdzināt pa kreisi (%s)"
#: src/app/main/ui/workspace/sidebar/align.cljs
msgid "workspace.align.hright"
msgstr "Līdzināt pa labi (%s)"
#: src/app/main/ui/workspace/sidebar/align.cljs
msgid "workspace.align.vbottom"
msgstr "Līdzināt uz leju (%s)"
#: src/app/main/ui/workspace/sidebar/align.cljs
msgid "workspace.align.vcenter"
msgstr "Līdzināt uz vertikālo centru (%s)"
#: src/app/main/ui/workspace/sidebar/align.cljs
msgid "workspace.align.vdistribute"
msgstr "Izkliedēt vertikālo atstarpi (%s)"
#: src/app/main/ui/workspace/sidebar/align.cljs
msgid "workspace.align.vtop"
msgstr "Līdzināt uz augšu (%s)"
#: src/app/main/ui/workspace/sidebar/assets.cljs
msgid "workspace.assets.assets"
msgstr "Līdzekļi"
#: src/app/main/ui/workspace/sidebar/assets.cljs
msgid "workspace.assets.box-filter-all"
msgstr "Visi līdzekļi"
#: src/app/main/ui/workspace/sidebar/assets.cljs, src/app/main/ui/workspace/sidebar/assets.cljs
msgid "workspace.assets.colors"
msgstr "Krāsas"
#: src/app/main/ui/workspace/sidebar/assets.cljs, src/app/main/ui/workspace/sidebar/assets.cljs
msgid "workspace.assets.components"
msgstr "Componentes"
#: src/app/main/ui/workspace/sidebar/assets.cljs
msgid "workspace.assets.create-group"
msgstr "Izveidot grupu"
#: src/app/main/ui/workspace/sidebar/assets.cljs
msgid "workspace.assets.create-group-hint"
msgstr ""
"Jūsu vienumi tiks automātiski nosaukti kā “grupas nosaukums/vienuma "
"nosaukums”"
#: src/app/main/ui/workspace/sidebar/sitemap.cljs, src/app/main/ui/workspace/sidebar/assets.cljs, src/app/main/ui/workspace/sidebar/assets.cljs, src/app/main/ui/workspace/sidebar/assets.cljs, src/app/main/ui/workspace/sidebar/assets.cljs
msgid "workspace.assets.delete"
msgstr "Dzēst"
#: src/app/main/ui/workspace/sidebar/sitemap.cljs, src/app/main/ui/workspace/sidebar/assets.cljs
msgid "workspace.assets.duplicate"
msgstr "Dublikāts"
#: src/app/main/ui/workspace/sidebar/assets.cljs, src/app/main/ui/workspace/sidebar/assets.cljs
msgid "workspace.assets.edit"
msgstr "Rediģēt"
#: src/app/main/ui/workspace/sidebar/assets.cljs, src/app/main/ui/workspace/sidebar/assets.cljs
msgid "workspace.assets.graphics"
msgstr "Grafika"
#: src/app/main/ui/workspace/sidebar/assets.cljs
msgid "workspace.assets.group"
msgstr "Grupa"
#: src/app/main/ui/workspace/sidebar/assets.cljs
msgid "workspace.assets.group-name"
msgstr "Grupas nosaukums"
#: src/app/main/ui/workspace/sidebar/assets.cljs
msgid "workspace.assets.libraries"
msgstr "Bibliotēkas"
msgid "workspace.assets.local-library"
msgstr "lokālā bibliotēka"
#: src/app/main/ui/workspace/sidebar/assets.cljs
msgid "workspace.assets.not-found"
msgstr "Līdzekļi nav atrasti"
#: src/app/main/ui/workspace/sidebar/sitemap.cljs, src/app/main/ui/workspace/sidebar/assets.cljs, src/app/main/ui/workspace/sidebar/assets.cljs, src/app/main/ui/workspace/sidebar/assets.cljs, src/app/main/ui/workspace/sidebar/assets.cljs
msgid "workspace.assets.rename"
msgstr "Pārdēvēt"
#: src/app/main/ui/workspace/sidebar/assets.cljs
msgid "workspace.assets.rename-group"
msgstr "Pārdēvēt grupu"
#: src/app/main/ui/workspace/sidebar/assets.cljs
msgid "workspace.assets.search"
msgstr "Meklēt līdzekļus"
#: src/app/main/ui/workspace/sidebar/assets.cljs
msgid "workspace.assets.selected-count"
msgid_plural "workspace.assets.selected-count"
msgstr[0] "atlasīts %s vienums"
msgstr[1] "atlasīts %s vienums"
msgstr[2] "atlasīti %s vienumi"
#: src/app/main/ui/workspace/sidebar/assets.cljs
msgid "workspace.assets.shared"
msgstr "KOPĪGIE"
#: src/app/main/ui/workspace/sidebar/assets.cljs, src/app/main/ui/workspace/sidebar/assets.cljs
msgid "workspace.assets.typography"
msgstr "Tipogrāfijas"
#: src/app/main/ui/workspace/sidebar/options/menus/typography.cljs
msgid "workspace.assets.typography.font-id"
msgstr "Fonti"
#: src/app/main/ui/workspace/sidebar/options/menus/typography.cljs
msgid "workspace.assets.typography.font-size"
msgstr "Izmērs"
#: src/app/main/ui/workspace/sidebar/options/menus/typography.cljs
msgid "workspace.assets.typography.font-variant-id"
msgstr "Fonta variants"
#: src/app/main/ui/workspace/sidebar/options/menus/typography.cljs
msgid "workspace.assets.typography.go-to-edit"
msgstr "Doties uz stilu bibliotēkas failu, lai rediģētu"
#: src/app/main/ui/workspace/sidebar/options/menus/typography.cljs
msgid "workspace.assets.typography.letter-spacing"
msgstr "Burtstarpa"
#: src/app/main/ui/workspace/sidebar/options/menus/typography.cljs
msgid "workspace.assets.typography.line-height"
msgstr "Rindas augstums"
#: src/app/main/ui/workspace/sidebar/options/menus/typography.cljs, src/app/main/ui/inspect/attributes/text.cljs, src/app/main/ui/inspect/attributes/text.cljs
msgid "workspace.assets.typography.sample"
msgstr "Ag"
msgid "workspace.assets.typography.text-styles"
msgstr "Teksta stili"
#: src/app/main/ui/workspace/sidebar/options/menus/typography.cljs
msgid "workspace.assets.typography.text-transform"
msgstr "Teksta pārveide"
#: src/app/main/ui/workspace/sidebar/assets.cljs
msgid "workspace.assets.ungroup"
msgstr "Atgrupēt"
msgid "workspace.focus.focus-mode"
msgstr "Fokusa režīms"
msgid "workspace.focus.focus-off"
msgstr "Beigt fokusēties"
msgid "workspace.focus.focus-on"
msgstr "Fokusēties"
msgid "workspace.focus.selection"
msgstr "Atlase"
#: src/app/main/data/workspace/libraries.cljs, src/app/main/ui/components/color_bullet.cljs
msgid "workspace.gradients.linear"
msgstr "Lineārais gradients"
#: src/app/main/data/workspace/libraries.cljs, src/app/main/ui/components/color_bullet.cljs
msgid "workspace.gradients.radial"
msgstr "Radiālais gradients"
#: src/app/main/ui/workspace/header.cljs
msgid "workspace.header.menu.disable-dynamic-alignment"
msgstr "Atspējot dinamisko līdzinājumu"
#: src/app/main/ui/workspace/header.cljs
msgid "workspace.header.menu.disable-scale-text"
msgstr "Deaktivizēt teksta mērogošanu"
#: src/app/main/ui/workspace/header.cljs
msgid "workspace.header.menu.disable-snap-grid"
msgstr "Atspējot pieķeršanos režģim"
#: src/app/main/ui/workspace/header.cljs
msgid "workspace.header.menu.disable-snap-guides"
msgstr "Atspējot piesaisti vadotnēm"
msgid "workspace.header.menu.disable-snap-pixel-grid"
msgstr "Atspējot pieķeršanos pikselim"
#: src/app/main/ui/workspace/header.cljs
msgid "workspace.header.menu.enable-dynamic-alignment"
msgstr "Iespējot dinamisko līdzinājumu"
#: src/app/main/ui/workspace/header.cljs
msgid "workspace.header.menu.enable-scale-text"
msgstr "Aktivizēt teksta mērogošanu"
#: src/app/main/ui/workspace/header.cljs
msgid "workspace.header.menu.enable-snap-grid"
msgstr "Pieķerties režģim"
#: src/app/main/ui/workspace/header.cljs
msgid "workspace.header.menu.enable-snap-guides"
msgstr "Pieķerties vadotnēm"
msgid "workspace.header.menu.enable-snap-pixel-grid"
msgstr "Iespējot pieķeršanos pikselim"
#: src/app/main/ui/workspace/header.cljs
msgid "workspace.header.menu.hide-artboard-names"
msgstr "Paslēpt dēļu nosaukumus"
#: src/app/main/ui/workspace/header.cljs
msgid "workspace.header.menu.hide-grid"
msgstr "Paslēpt režģus"
#: src/app/main/ui/workspace/header.cljs
msgid "workspace.header.menu.hide-palette"
msgstr "Paslēpt krāsu paleti"
msgid "workspace.header.menu.hide-pixel-grid"
msgstr "Paslēpt pikseļu režģi"
#: src/app/main/ui/workspace/header.cljs
msgid "workspace.header.menu.hide-rules"
msgstr "Paslēpt mērjoslas"
#: src/app/main/ui/workspace/header.cljs
msgid "workspace.header.menu.hide-textpalette"
msgstr "Paslēpt fontu paleti"
#: src/app/main/ui/workspace/header.cljs
msgid "workspace.header.menu.option.edit"
msgstr "Rediģēt"
#: src/app/main/ui/workspace/header.cljs
msgid "workspace.header.menu.option.file"
msgstr "Fails"
#: src/app/main/ui/workspace/header.cljs
msgid "workspace.header.menu.option.help-info"
msgstr "Palīdzība un informācija"
#: src/app/main/ui/workspace/header.cljs
msgid "workspace.header.menu.option.preferences"
msgstr "Izvēles"
#: src/app/main/ui/workspace/header.cljs
msgid "workspace.header.menu.option.view"
msgstr "Skatīt"
#: src/app/main/ui/workspace/header.cljs
msgid "workspace.header.menu.select-all"
msgstr "Izvēlēties visu"
#: src/app/main/ui/workspace/header.cljs
msgid "workspace.header.menu.show-artboard-names"
msgstr "Rādīt dēļu nosaukumus"
#: src/app/main/ui/workspace/header.cljs
msgid "workspace.header.menu.show-grid"
msgstr "Rādīt režģi"
#: src/app/main/ui/workspace/header.cljs
msgid "workspace.header.menu.show-palette"
msgstr "Rādīt krāsu paleti"
msgid "workspace.header.menu.show-pixel-grid"
msgstr "Rādīt pikseļu režģi"
#: src/app/main/ui/workspace/header.cljs
msgid "workspace.header.menu.show-rules"
msgstr "Rādīt mērjoslas"
#: src/app/main/ui/workspace/header.cljs
msgid "workspace.header.menu.show-textpalette"
msgstr "Rādīt fontu paleti"
#: src/app/main/ui/workspace/header.cljs
msgid "workspace.header.reset-zoom"
msgstr "Atiestatīšana"
#: src/app/main/ui/workspace/header.cljs
msgid "workspace.header.save-error"
msgstr "Saglabāšanas kļūda"
#: src/app/main/ui/workspace/header.cljs
msgid "workspace.header.saved"
msgstr "Saglabāts"
#: src/app/main/ui/workspace/header.cljs
msgid "workspace.header.saving"
msgstr "Saglabāšana"
#: src/app/main/ui/workspace/header.cljs
msgid "workspace.header.unsaved"
msgstr "Nesaglabātās izmaiņas"
#: src/app/main/ui/workspace/header.cljs
msgid "workspace.header.viewer"
msgstr "Skata režīms (%s)"
#: src/app/main/ui/workspace/header.cljs
msgid "workspace.header.zoom-fill"
msgstr "Aizpildījums — aizpildāmais mērogs"
#: src/app/main/ui/workspace/header.cljs
msgid "workspace.header.zoom-fit"
msgstr "Ietilpināt — samazināt, lai ietilpinātu"
#: src/app/main/ui/workspace/header.cljs
msgid "workspace.header.zoom-fit-all"
msgstr "Tālummaiņa, lai ietilpinātu visu"
#: src/app/main/ui/workspace/header.cljs
msgid "workspace.header.zoom-full-screen"
msgstr "Pilnekrāns"
#: src/app/main/ui/workspace/header.cljs
msgid "workspace.header.zoom-selected"
msgstr "Tālummainīt uz atlasi"
#: src/app/main/ui/workspace/libraries.cljs
msgid "workspace.libraries.add"
msgstr "Pievienot"
#: src/app/main/ui/workspace/libraries.cljs
msgid "workspace.libraries.colors"
msgstr "%s krāsas"
#: src/app/main/ui/workspace/colorpicker/libraries.cljs, src/app/main/ui/workspace/colorpalette.cljs
msgid "workspace.libraries.colors.file-library"
msgstr "Failu bibliotēka"
#: src/app/main/ui/workspace/colorpicker.cljs
msgid "workspace.libraries.colors.hsv"
msgstr "HSV"
#: src/app/main/ui/workspace/colorpicker/libraries.cljs, src/app/main/ui/workspace/colorpalette.cljs
msgid "workspace.libraries.colors.recent-colors"
msgstr "Nesen lietotās krāsas"
#: src/app/main/ui/workspace/colorpicker.cljs
msgid "workspace.libraries.colors.rgb-complementary"
msgstr "Papildu RGB"
#: src/app/main/ui/workspace/colorpicker.cljs
msgid "workspace.libraries.colors.rgba"
msgstr "RGBA"
#: src/app/main/ui/workspace/colorpicker.cljs
msgid "workspace.libraries.colors.save-color"
msgstr "Saglabāt krāsu stilu"
#: src/app/main/ui/workspace/libraries.cljs
msgid "workspace.libraries.components"
msgstr "%s komponentes"
#: src/app/main/ui/workspace/libraries.cljs
msgid "workspace.libraries.file-library"
msgstr "Failu bibliotēka"
#: src/app/main/ui/workspace/libraries.cljs
msgid "workspace.libraries.graphics"
msgstr "%s grafikas"
#: src/app/main/ui/workspace/libraries.cljs
msgid "workspace.libraries.in-this-file"
msgstr "BIBLIOTĒKAS ŠAJĀ FAILĀ"
#: src/app/main/ui/workspace/libraries.cljs
msgid "workspace.libraries.libraries"
msgstr "BIBLIOTĒKAS"
#: src/app/main/ui/workspace/libraries.cljs
msgid "workspace.libraries.library"
msgstr "BIBLIOTĒKAS"
#: src/app/main/ui/workspace/libraries.cljs
msgid "workspace.libraries.no-libraries-need-sync"
msgstr "Nav nevienas koplietojamās bibliotēkas, kas būtu jāatjaunina"
#: src/app/main/ui/workspace/libraries.cljs
msgid "workspace.libraries.no-matches-for"
msgstr "“%s” nav atrasta neviena atbilstība"
#: src/app/main/ui/workspace/libraries.cljs
msgid "workspace.libraries.no-shared-libraries-available"
msgstr "Nav pieejamu koplietojamu bibliotēku"
#: src/app/main/ui/workspace/libraries.cljs
msgid "workspace.libraries.search-shared-libraries"
msgstr "Meklēt koplietojamās bibliotēkas"
#: src/app/main/ui/workspace/libraries.cljs
msgid "workspace.libraries.shared-libraries"
msgstr "KOPLIETOJAMĀS BIBLIOTĒKAS"
#: src/app/main/ui/workspace/sidebar/options/menus/text.cljs
msgid "workspace.libraries.text.multiple-typography"
msgstr "Vairākas tipogrāfijas"
#: src/app/main/ui/workspace/sidebar/options/menus/text.cljs
msgid "workspace.libraries.text.multiple-typography-tooltip"
msgstr "Atsaistīt visas tipogrāfijas"
#: src/app/main/ui/workspace/libraries.cljs
msgid "workspace.libraries.typography"
msgstr "%s tipogrāfijas"
#: src/app/main/ui/workspace/libraries.cljs
msgid "workspace.libraries.update"
msgstr "Atjaunināt"
#: src/app/main/ui/workspace/libraries.cljs
msgid "workspace.libraries.updates"
msgstr "ATJAUNINĀJUMI"
#: src/app/main/ui/workspace/sidebar/options/menus/interactions.cljs
msgid "workspace.options.add-interaction"
msgstr "Noklikšķiniet uz + pogas, lai pievienotu mijiedarbību."
#: src/app/main/ui/workspace/sidebar/options/menus/blur.cljs
msgid "workspace.options.blur-options.title"
msgstr "Aizmiglojums"
#: src/app/main/ui/workspace/sidebar/options/menus/blur.cljs
msgid "workspace.options.blur-options.title.group"
msgstr "Grupas aizmiglojums"
#: src/app/main/ui/workspace/sidebar/options/menus/blur.cljs
msgid "workspace.options.blur-options.title.multiple"
msgstr "Atlases aizmiglojums"
#: src/app/main/ui/workspace/sidebar/options/page.cljs
msgid "workspace.options.canvas-background"
msgstr "Kanvas fons"
msgid "workspace.options.clip-content"
msgstr "Izgriešanas saturs"
#: src/app/main/ui/workspace/sidebar/options/menus/component.cljs
msgid "workspace.options.component"
msgstr "Komponente"
#: src/app/main/ui/workspace/sidebar/options/menus/measures.cljs
msgid "workspace.options.constraints"
msgstr "Ierobežojumi"
#: src/app/main/ui/workspace/sidebar/options/menus/measures.cljs
msgid "workspace.options.constraints.bottom"
msgstr "Apakša"
#: src/app/main/ui/workspace/sidebar/options/menus/measures.cljs
msgid "workspace.options.constraints.center"
msgstr "Centrs"
#: src/app/main/ui/workspace/sidebar/options/menus/measures.cljs
msgid "workspace.options.constraints.fix-when-scrolling"
msgstr "Nofiksēt ritināšanas laikā"
#: src/app/main/ui/workspace/sidebar/options/menus/measures.cljs
msgid "workspace.options.constraints.left"
msgstr "Pa kreisi"
#: src/app/main/ui/workspace/sidebar/options/menus/measures.cljs
msgid "workspace.options.constraints.leftright"
msgstr "Pa kreisi un labi"
#: src/app/main/ui/workspace/sidebar/options/menus/measures.cljs
msgid "workspace.options.constraints.right"
msgstr "Pa labi"
#: src/app/main/ui/workspace/sidebar/options/menus/measures.cljs
msgid "workspace.options.constraints.scale"
msgstr "Mērogs"
#: src/app/main/ui/workspace/sidebar/options/menus/measures.cljs
msgid "workspace.options.constraints.top"
msgstr "Augša"
#: src/app/main/ui/workspace/sidebar/options/menus/measures.cljs
msgid "workspace.options.constraints.topbottom"
msgstr "Augša un apakša"
#: src/app/main/ui/workspace/sidebar/options.cljs
msgid "workspace.options.design"
msgstr "Dizains"
#: src/app/main/ui/workspace/sidebar/options/menus/exports.cljs, src/app/main/ui/inspect/exports.cljs
msgid "workspace.options.export"
msgstr "Eksports"
#: src/app/main/ui/workspace/sidebar/options/menus/exports.cljs, src/app/main/ui/inspect/exports.cljs
msgid "workspace.options.export-multiple"
msgstr "Eksportēt atlasi"
#: src/app/main/ui/workspace/sidebar/options/menus/exports.cljs, src/app/main/ui/inspect/exports.cljs
msgid "workspace.options.export-object"
msgid_plural "workspace.options.export-object"
msgstr[0] "%s elementa eksportēšana"
msgstr[1] "%s elementa eksportēšana"
msgstr[2] "%s elementu eksportēšana"
#: src/app/main/ui/workspace/sidebar/options/menus/exports.cljs
msgid "workspace.options.export.suffix"
msgstr "Sufiks"
#: src/app/main/ui/workspace/sidebar/options/menus/exports.cljs, src/app/main/ui/inspect/exports.cljs, src/app/main/ui/workspace/header.cljs
msgid "workspace.options.exporting-complete"
msgstr "Eksportēšana pabeigta"
#: src/app/main/ui/workspace/sidebar/options/menus/exports.cljs, src/app/main/ui/inspect/exports.cljs, src/app/main/ui/workspace/header.cljs
msgid "workspace.options.exporting-object"
msgstr "Notiek eksportēšana…"
#: src/app/main/ui/workspace/sidebar/options/menus/exports.cljs, src/app/main/ui/inspect/exports.cljs, src/app/main/ui/workspace/header.cljs
msgid "workspace.options.exporting-object-error"
msgstr "Eksportēšana neizdevās"
#: src/app/main/ui/workspace/sidebar/options/menus/exports.cljs, src/app/main/ui/inspect/exports.cljs, src/app/main/ui/workspace/header.cljs
msgid "workspace.options.exporting-object-slow"
msgstr "Eksportēšana ir negaidīti lēna"
#: src/app/main/ui/workspace/sidebar/options/menus/fill.cljs
msgid "workspace.options.fill"
msgstr "Aizpildīšana"
#: src/app/main/ui/workspace/sidebar/options/menus/interactions.cljs
msgid "workspace.options.flows.add-flow-start"
msgstr "Pievienot plūsmas sākumu"
#: src/app/main/ui/workspace/sidebar/options/menus/interactions.cljs
msgid "workspace.options.flows.flow-start"
msgstr "Plūsmas sākums"
#: src/app/main/ui/workspace/sidebar/options/menus/interactions.cljs
msgid "workspace.options.flows.flow-starts"
msgstr "Plūsma sākās"
#: src/app/main/ui/workspace/sidebar/options/menus/frame_grid.cljs
msgid "workspace.options.grid.auto"
msgstr "Auto"
#: src/app/main/ui/workspace/sidebar/options/menus/frame_grid.cljs
msgid "workspace.options.grid.column"
msgstr "Kolonnas"
#: src/app/main/ui/workspace/sidebar/options/menus/frame_grid.cljs
msgid "workspace.options.grid.grid-title"
msgstr "Režģis"
msgid "workspace.options.grid.params.color"
msgstr "Krāsa"
#: src/app/main/ui/workspace/sidebar/options/menus/frame_grid.cljs
msgid "workspace.options.grid.params.columns"
msgstr "Kolonnas"
#: src/app/main/ui/workspace/sidebar/options/menus/frame_grid.cljs
msgid "workspace.options.grid.params.gutter"
msgstr "Rene"
#: src/app/main/ui/workspace/sidebar/options/menus/frame_grid.cljs
msgid "workspace.options.grid.params.height"
msgstr "Augstums"
#: src/app/main/ui/workspace/sidebar/options/menus/frame_grid.cljs
msgid "workspace.options.grid.params.margin"
msgstr "Mala"
#: src/app/main/ui/workspace/sidebar/options/menus/frame_grid.cljs
msgid "workspace.options.grid.params.rows"
msgstr "Rindas"
#: src/app/main/ui/workspace/sidebar/options/menus/frame_grid.cljs
msgid "workspace.options.grid.params.set-default"
msgstr "Iestatīt kā noklusējumu"
#: src/app/main/ui/workspace/sidebar/options/menus/frame_grid.cljs
msgid "workspace.options.grid.params.size"
msgstr "Izmērs"
#: src/app/main/ui/workspace/sidebar/options/menus/frame_grid.cljs
msgid "workspace.options.grid.params.type"
msgstr "Tips"
#: src/app/main/ui/workspace/sidebar/options/menus/frame_grid.cljs
msgid "workspace.options.grid.params.type.bottom"
msgstr "Apakša"
#: src/app/main/ui/workspace/sidebar/options/menus/frame_grid.cljs
msgid "workspace.options.grid.params.type.center"
msgstr "Centrs"
#: src/app/main/ui/workspace/sidebar/options/menus/frame_grid.cljs
msgid "workspace.options.grid.params.type.left"
msgstr "Pa kreiss"
#: src/app/main/ui/workspace/sidebar/options/menus/frame_grid.cljs
msgid "workspace.options.grid.params.type.right"
msgstr "Pa labi"
#: src/app/main/ui/workspace/sidebar/options/menus/frame_grid.cljs
msgid "workspace.options.grid.params.type.stretch"
msgstr "Izstiept"
#: src/app/main/ui/workspace/sidebar/options/menus/frame_grid.cljs
msgid "workspace.options.grid.params.type.top"
msgstr "Augša"
#: src/app/main/ui/workspace/sidebar/options/menus/frame_grid.cljs
msgid "workspace.options.grid.params.use-default"
msgstr "Lietot noklusējumu"
#: src/app/main/ui/workspace/sidebar/options/menus/frame_grid.cljs
msgid "workspace.options.grid.params.width"
msgstr "Platums"
#: src/app/main/ui/workspace/sidebar/options/menus/frame_grid.cljs
msgid "workspace.options.grid.row"
msgstr "Rindas"
#: src/app/main/ui/workspace/sidebar/options/menus/frame_grid.cljs
msgid "workspace.options.grid.square"
msgstr "Kvadrāts"
#: src/app/main/ui/workspace/sidebar/options/menus/fill.cljs
msgid "workspace.options.group-fill"
msgstr "Grupas aizpildījums"
#: src/app/main/ui/workspace/sidebar/options/menus/stroke.cljs
msgid "workspace.options.group-stroke"
msgstr "Grupas kontūra"
msgid "workspace.options.height"
msgstr "Augstums"
msgid "workspace.options.inspect"
msgstr "Apskatīt"
#: src/app/main/ui/workspace/sidebar/options/menus/interactions.cljs
msgid "workspace.options.interaction-action"
msgstr "Darbība"
#: src/app/main/ui/workspace/sidebar/options/menus/interactions.cljs
msgid "workspace.options.interaction-after-delay"
msgstr "Pēc kavēšanās"
#: src/app/main/ui/workspace/sidebar/options/menus/interactions.cljs
msgid "workspace.options.interaction-animation"
msgstr "Animācija"
#: src/app/main/ui/workspace/sidebar/options/menus/interactions.cljs
msgid "workspace.options.interaction-animation-dissolve"
msgstr "Izšķīst"
#: src/app/main/ui/workspace/sidebar/options/menus/interactions.cljs
msgid "workspace.options.interaction-animation-none"
msgstr "Nav"
#: src/app/main/ui/workspace/sidebar/options/menus/interactions.cljs
msgid "workspace.options.interaction-animation-push"
msgstr "Grūdiens"
#: src/app/main/ui/workspace/sidebar/options/menus/interactions.cljs
msgid "workspace.options.interaction-animation-slide"
msgstr "Bīdīšana"
msgid "workspace.options.interaction-auto"
msgstr "auto"
#: src/app/main/ui/workspace/sidebar/options/menus/interactions.cljs
msgid "workspace.options.interaction-background"
msgstr "Pievienot fona pārklājumu"
#: src/app/main/ui/workspace/sidebar/options/menus/interactions.cljs
msgid "workspace.options.interaction-close-outside"
msgstr "Aizvērt, noklikšķinot ārpus"
#: src/app/main/ui/workspace/sidebar/options/menus/interactions.cljs
msgid "workspace.options.interaction-close-overlay"
msgstr "Aizvērt pārklājumu"
#: src/app/main/ui/workspace/sidebar/options/menus/interactions.cljs
msgid "workspace.options.interaction-close-overlay-dest"
msgstr "Aizvērt pārklājumu: %s"
#: src/app/main/ui/workspace/sidebar/options/menus/interactions.cljs
msgid "workspace.options.interaction-delay"
msgstr "Nobīde"
#: src/app/main/ui/workspace/sidebar/options/menus/interactions.cljs
msgid "workspace.options.interaction-destination"
msgstr "Galamērķis"
#: src/app/main/ui/workspace/sidebar/options/menus/interactions.cljs
msgid "workspace.options.interaction-duration"
msgstr "Ilgums"
#: src/app/main/ui/workspace/sidebar/options/menus/interactions.cljs
msgid "workspace.options.interaction-easing"
msgstr "Mīkstināšana"
#: src/app/main/ui/workspace/sidebar/options/menus/interactions.cljs
msgid "workspace.options.interaction-easing-ease"
msgstr "Mīkstināt"
#: src/app/main/ui/workspace/sidebar/options/menus/interactions.cljs
msgid "workspace.options.interaction-easing-ease-in"
msgstr "Viegli iekšā"
#: src/app/main/ui/workspace/sidebar/options/menus/interactions.cljs
msgid "workspace.options.interaction-easing-ease-in-out"
msgstr "Viegli iekšā ārā"
#: src/app/main/ui/workspace/sidebar/options/menus/interactions.cljs
msgid "workspace.options.interaction-easing-ease-out"
msgstr "Viegli ārā"
#: src/app/main/ui/workspace/sidebar/options/menus/interactions.cljs
msgid "workspace.options.interaction-easing-linear"
msgstr "Lineāri"
#: src/app/main/ui/workspace/sidebar/options/menus/interactions.cljs
msgid "workspace.options.interaction-in"
msgstr "Iekšā"
#: src/app/main/ui/workspace/sidebar/options/menus/interactions.cljs
msgid "workspace.options.interaction-mouse-enter"
msgstr "Peles ievade"
#: src/app/main/ui/workspace/sidebar/options/menus/interactions.cljs
msgid "workspace.options.interaction-mouse-leave"
msgstr "Peles pamešana"
#: src/app/main/ui/workspace/sidebar/options/menus/interactions.cljs
msgid "workspace.options.interaction-ms"
msgstr "ms"
#: src/app/main/ui/workspace/sidebar/options/menus/interactions.cljs
msgid "workspace.options.interaction-navigate-to"
msgstr "Doties uz"
#: src/app/main/ui/workspace/sidebar/options/menus/interactions.cljs
msgid "workspace.options.interaction-navigate-to-dest"
msgstr "Doties uz: %s"
#: src/app/main/ui/workspace/sidebar/options/menus/interactions.cljs
msgid "workspace.options.interaction-none"
msgstr "(nav noteikts)"
#: src/app/main/ui/workspace/sidebar/options/menus/interactions.cljs
msgid "workspace.options.interaction-offset-effect"
msgstr "Nobīdes efekts"
#: src/app/main/ui/workspace/sidebar/options/menus/interactions.cljs
msgid "workspace.options.interaction-on-click"
msgstr "Uz klikšķa"
#: src/app/main/ui/workspace/sidebar/options/menus/interactions.cljs
msgid "workspace.options.interaction-open-overlay"
msgstr "Atvērt pārklājumu"
#: src/app/main/ui/workspace/sidebar/options/menus/interactions.cljs
msgid "workspace.options.interaction-open-overlay-dest"
msgstr "Atvērt pārklājumu: %s"
#: src/app/main/ui/workspace/sidebar/options/menus/interactions.cljs
msgid "workspace.options.interaction-open-url"
msgstr "Atvērt URL"
#: src/app/main/ui/workspace/sidebar/options/menus/interactions.cljs
msgid "workspace.options.interaction-out"
msgstr "Ārā"
#: src/app/main/ui/workspace/sidebar/options/menus/interactions.cljs
msgid "workspace.options.interaction-pos-bottom-center"
msgstr "Apakšējais centrs"
#: src/app/main/ui/workspace/sidebar/options/menus/interactions.cljs
msgid "workspace.options.interaction-pos-bottom-left"
msgstr "Apakšā pa kreisi"
#: src/app/main/ui/workspace/sidebar/options/menus/interactions.cljs
msgid "workspace.options.interaction-pos-bottom-right"
msgstr "Apakšā pa labi"
#: src/app/main/ui/workspace/sidebar/options/menus/interactions.cljs
msgid "workspace.options.interaction-pos-center"
msgstr "Centrs"
#: src/app/main/ui/workspace/sidebar/options/menus/interactions.cljs
msgid "workspace.options.interaction-pos-manual"
msgstr "Manuāli"
#: src/app/main/ui/workspace/sidebar/options/menus/interactions.cljs
msgid "workspace.options.interaction-pos-top-center"
msgstr "Augšējais centrs"
#: src/app/main/ui/workspace/sidebar/options/menus/interactions.cljs
msgid "workspace.options.interaction-pos-top-left"
msgstr "Augšā pa kreisi"
#: src/app/main/ui/workspace/sidebar/options/menus/interactions.cljs
msgid "workspace.options.interaction-pos-top-right"
msgstr "Augšā pa labi"
#: src/app/main/ui/workspace/sidebar/options/menus/interactions.cljs
msgid "workspace.options.interaction-position"
msgstr "Novietojums"
#: src/app/main/ui/workspace/sidebar/options/menus/interactions.cljs
msgid "workspace.options.interaction-preserve-scroll"
msgstr "Paturēt ritināšanas pozīciju"
#: src/app/main/ui/workspace/sidebar/options/menus/interactions.cljs
msgid "workspace.options.interaction-prev-screen"
msgstr "Iepriekšējais ekrāns"
#: src/app/main/ui/workspace/sidebar/options/menus/interactions.cljs
msgid "workspace.options.interaction-relative-to"
msgstr "Attiecībā pret"
#: src/app/main/ui/workspace/sidebar/options/menus/interactions.cljs
msgid "workspace.options.interaction-self"
msgstr "sevi"
#: src/app/main/ui/workspace/sidebar/options/menus/interactions.cljs
msgid "workspace.options.interaction-toggle-overlay"
msgstr "Pārslēgt pārklājumu"
#: src/app/main/ui/workspace/sidebar/options/menus/interactions.cljs
msgid "workspace.options.interaction-toggle-overlay-dest"
msgstr "Pārslēgt pārklājumu: %s"
#: src/app/main/ui/workspace/sidebar/options/menus/interactions.cljs
msgid "workspace.options.interaction-trigger"
msgstr "Izraisītājs"
#: src/app/main/ui/workspace/sidebar/options/menus/interactions.cljs
msgid "workspace.options.interaction-url"
msgstr "URL"
#: src/app/main/ui/workspace/sidebar/options/menus/interactions.cljs
msgid "workspace.options.interaction-while-hovering"
msgstr "Karāšanās laikā"
#: src/app/main/ui/workspace/sidebar/options/menus/interactions.cljs
msgid "workspace.options.interaction-while-pressing"
msgstr "Nospiešanas laikā"
#: src/app/main/ui/workspace/sidebar/options/menus/interactions.cljs
msgid "workspace.options.interactions"
msgstr "Mijiedarbības"
#: src/app/main/ui/workspace/sidebar/options/menus/layer.cljs
msgid "workspace.options.layer-options.blend-mode.color"
msgstr "Krāsa"
#: src/app/main/ui/workspace/sidebar/options/menus/layer.cljs
msgid "workspace.options.layer-options.blend-mode.color-burn"
msgstr "Krāsas izbalēšana"
#: src/app/main/ui/workspace/sidebar/options/menus/layer.cljs
msgid "workspace.options.layer-options.blend-mode.color-dodge"
msgstr "Krāsas izcēlums"
#: src/app/main/ui/workspace/sidebar/options/menus/layer.cljs
msgid "workspace.options.layer-options.blend-mode.darken"
msgstr "Aptumšot"
#: src/app/main/ui/workspace/sidebar/options/menus/layer.cljs
msgid "workspace.options.layer-options.blend-mode.difference"
msgstr "Starpība"
#: src/app/main/ui/workspace/sidebar/options/menus/layer.cljs
msgid "workspace.options.layer-options.blend-mode.exclusion"
msgstr "Izslēgšana"
#: src/app/main/ui/workspace/sidebar/options/menus/layer.cljs
msgid "workspace.options.layer-options.blend-mode.hard-light"
msgstr "Konturgaisma"
#: src/app/main/ui/workspace/sidebar/options/menus/layer.cljs
msgid "workspace.options.layer-options.blend-mode.hue"
msgstr "Nokrāsa"
#: src/app/main/ui/workspace/sidebar/options/menus/layer.cljs
msgid "workspace.options.layer-options.blend-mode.lighten"
msgstr "Izgaismot"
#: src/app/main/ui/workspace/sidebar/options/menus/layer.cljs
msgid "workspace.options.layer-options.blend-mode.luminosity"
msgstr "Spožums"
#: src/app/main/ui/workspace/sidebar/options/menus/layer.cljs
msgid "workspace.options.layer-options.blend-mode.multiply"
msgstr "Vairot"
#: src/app/main/ui/workspace/sidebar/options/menus/layer.cljs
msgid "workspace.options.layer-options.blend-mode.normal"
msgstr "Normāls"
#: src/app/main/ui/workspace/sidebar/options/menus/layer.cljs
msgid "workspace.options.layer-options.blend-mode.overlay"
msgstr "Pārklājums"
#: src/app/main/ui/workspace/sidebar/options/menus/layer.cljs
msgid "workspace.options.layer-options.blend-mode.saturation"
msgstr "Piesātinājums"
#: src/app/main/ui/workspace/sidebar/options/menus/layer.cljs
msgid "workspace.options.layer-options.blend-mode.screen"
msgstr "Ekrāns"
#: src/app/main/ui/workspace/sidebar/options/menus/layer.cljs
msgid "workspace.options.layer-options.blend-mode.soft-light"
msgstr "Izkliedgaisma"
#: src/app/main/ui/workspace/sidebar/options/menus/layer.cljs
msgid "workspace.options.layer-options.title"
msgstr "Slānis"
#: src/app/main/ui/workspace/sidebar/options/menus/layer.cljs
msgid "workspace.options.layer-options.title.group"
msgstr "Grupēt slāņus"
#: src/app/main/ui/workspace/sidebar/options/menus/layer.cljs
msgid "workspace.options.layer-options.title.multiple"
msgstr "Atlasītie slāņi"
#: src/app/main/ui/workspace/sidebar/options/menus/layout_item.cljs
msgid "workspace.options.layout-item.advanced-ops"
msgstr "Papildu opcijas"
#: src/app/main/ui/workspace/sidebar/options/menus/layout_item.cljs
msgid "workspace.options.layout-item.layout-item-max-h"
msgstr "Maks.augstums"
#: src/app/main/ui/workspace/sidebar/options/menus/layout_item.cljs
msgid "workspace.options.layout-item.layout-item-max-w"
msgstr "Maks.platums"
#: src/app/main/ui/workspace/sidebar/options/menus/layout_item.cljs
msgid "workspace.options.layout-item.layout-item-min-h"
msgstr "Min.augstums"
#: src/app/main/ui/workspace/sidebar/options/menus/layout_item.cljs
msgid "workspace.options.layout-item.layout-item-min-w"
msgstr "Min.platums"
#: src/app/main/ui/workspace/sidebar/options/menus/layout_item.cljs
msgid "workspace.options.layout-item.title.layout-item-max-h"
msgstr "Maksimālais augstums"
#: src/app/main/ui/workspace/sidebar/options/menus/layout_item.cljs
msgid "workspace.options.layout-item.title.layout-item-max-w"
msgstr "Maksimālais platums"
#: src/app/main/ui/workspace/sidebar/options/menus/layout_item.cljs
msgid "workspace.options.layout-item.title.layout-item-min-h"
msgstr "Minimālais augstums"
#: src/app/main/ui/workspace/sidebar/options/menus/layout_item.cljs
msgid "workspace.options.layout-item.title.layout-item-min-w"
msgstr "Minimālais platums"
#: src/app/main/ui/workspace/sidebar/options/menus/layout.cljs
msgid "workspace.options.layout.bottom"
msgstr "Apakša"
#: src/app/main/ui/workspace/sidebar/options/menus/layout.cljs
msgid "workspace.options.layout.direction.column"
msgstr "Kolona"
#: src/app/main/ui/workspace/sidebar/options/menus/layout.cljs
msgid "workspace.options.layout.direction.reverse-column"
msgstr "Apvērst kolonu"
#: src/app/main/ui/workspace/sidebar/options/menus/layout.cljs
msgid "workspace.options.layout.direction.reverse-row"
msgstr "Apvērst rindu"
#: src/app/main/ui/workspace/sidebar/options/menus/layout.cljs
msgid "workspace.options.layout.direction.row"
msgstr "Rinda"
#: src/app/main/ui/workspace/sidebar/options/menus/layout.cljs
msgid "workspace.options.layout.gap"
msgstr "Atstarpe"
#: src/app/main/ui/workspace/sidebar/options/menus/layout.cljs
msgid "workspace.options.layout.left"
msgstr "Pa kreisi"
#: src/app/main/ui/workspace/sidebar/options/menus/layout_item.cljs
msgid "workspace.options.layout.margin"
msgstr "Mala"
#: src/app/main/ui/workspace/sidebar/options/menus/layout_item.cljs
msgid "workspace.options.layout.margin-all"
msgstr "Visas malas"
#: src/app/main/ui/workspace/sidebar/options/menus/layout_item.cljs
msgid "workspace.options.layout.margin-simple"
msgstr "Vienkāršā mala"
#: src/app/main/ui/workspace/sidebar/options/menus/layout.cljs
msgid "workspace.options.layout.packed"
msgstr "kompakts"
#: src/app/main/ui/workspace/sidebar/options/menus/layout.cljs
msgid "workspace.options.layout.padding"
msgstr "Papildināšana"
#: src/app/main/ui/workspace/sidebar/options/menus/layout.cljs
msgid "workspace.options.layout.padding-all"
msgstr "Visas malas"
#: src/app/main/ui/workspace/sidebar/options/menus/layout.cljs
msgid "workspace.options.layout.padding-simple"
msgstr "Vienkāršā papildināšana"
#: src/app/main/ui/workspace/sidebar/options/menus/layout.cljs
msgid "workspace.options.layout.right"
msgstr "Pa labi"
#: src/app/main/ui/workspace/sidebar/options/menus/layout.cljs
msgid "workspace.options.layout.space-around"
msgstr "telpa apkārt"
#: src/app/main/ui/workspace/sidebar/options/menus/layout.cljs
msgid "workspace.options.layout.space-between"
msgstr "telpa starp"
#: src/app/main/ui/workspace/sidebar/options/menus/layout.cljs
msgid "workspace.options.layout.top"
msgstr "Augša"
#: src/app/main/ui/workspace/sidebar/options/menus/color_selection.cljs
msgid "workspace.options.more-colors"
msgstr "Vairāk krāsu"
#: src/app/main/ui/workspace/sidebar/options/menus/color_selection.cljs
msgid "workspace.options.more-lib-colors"
msgstr "Vairāk bibliotēkas krāsu"
msgid "workspace.options.opacity"
msgstr "Caurspīdīgums"
#: src/app/main/ui/workspace/sidebar/options/shapes/frame.cljs, src/app/main/ui/workspace/sidebar/options/menus/measures.cljs
msgid "workspace.options.position"
msgstr "Novietojums"
#: src/app/main/ui/workspace/sidebar/options.cljs
msgid "workspace.options.prototype"
msgstr "Prototips"
msgid "workspace.options.radius"
msgstr "Rādiuss"
#: src/app/main/ui/workspace/sidebar/options/menus/measures.cljs
msgid "workspace.options.radius.all-corners"
msgstr "Visi stūri"
#: src/app/main/ui/workspace/sidebar/options/menus/measures.cljs
msgid "workspace.options.radius.single-corners"
msgstr "Atsevišķie stūri"
msgid "workspace.options.recent-fonts"
msgstr "Pēdējie"
#: src/app/main/ui/workspace/sidebar/options/menus/exports.cljs, src/app/main/ui/inspect/exports.cljs, src/app/main/ui/workspace/header.cljs
msgid "workspace.options.retry"
msgstr "Atkārtot"
#: src/app/main/ui/workspace/sidebar/options/menus/measures.cljs
msgid "workspace.options.rotation"
msgstr "Pagriešana"
msgid "workspace.options.search-font"
msgstr "Meklēt fontu"
#: src/app/main/ui/workspace/sidebar/options/menus/interactions.cljs
msgid "workspace.options.select-a-shape"
msgstr "Atlasiet formu, dēli vai grupu, lai vilktu savienojumu uz citu dēli."
#: src/app/main/ui/workspace/sidebar/options/menus/color_selection.cljs
msgid "workspace.options.selection-color"
msgstr "Atlasītās krāsas"
#: src/app/main/ui/workspace/sidebar/options/menus/fill.cljs
msgid "workspace.options.selection-fill"
msgstr "Atlases aizpildījums"
#: src/app/main/ui/workspace/sidebar/options/menus/stroke.cljs
msgid "workspace.options.selection-stroke"
msgstr "Atlases vilkums"
#: src/app/main/ui/workspace/sidebar/options/menus/shadow.cljs
msgid "workspace.options.shadow-options.blur"
msgstr "Aizmiglojums"
msgid "workspace.options.shadow-options.color"
msgstr "Ēnas krāsa"
#: src/app/main/ui/workspace/sidebar/options/menus/shadow.cljs
msgid "workspace.options.shadow-options.drop-shadow"
msgstr "Ēnot"
#: src/app/main/ui/workspace/sidebar/options/menus/shadow.cljs
msgid "workspace.options.shadow-options.inner-shadow"
msgstr "Iekšējā ēna"
#: src/app/main/ui/workspace/sidebar/options/menus/shadow.cljs
msgid "workspace.options.shadow-options.offsetx"
msgstr "X"
#: src/app/main/ui/workspace/sidebar/options/menus/shadow.cljs
msgid "workspace.options.shadow-options.offsety"
msgstr "Y"
#: src/app/main/ui/workspace/sidebar/options/menus/shadow.cljs
msgid "workspace.options.shadow-options.spread"
msgstr "Izkliede"
#: src/app/main/ui/workspace/sidebar/options/menus/shadow.cljs
msgid "workspace.options.shadow-options.title"
msgstr "Ēna"
#: src/app/main/ui/workspace/sidebar/options/menus/shadow.cljs
msgid "workspace.options.shadow-options.title.group"
msgstr "Grupas ēna"
#: src/app/main/ui/workspace/sidebar/options/menus/shadow.cljs
msgid "workspace.options.shadow-options.title.multiple"
msgstr "Atlases ēnas"
#: src/app/main/ui/workspace/sidebar/options/menus/fill.cljs
msgid "workspace.options.show-fill-on-export"
msgstr "Rādīt eksportā"
msgid "workspace.options.show-in-viewer"
msgstr "Rādīt skata režīmā"
#: src/app/main/ui/workspace/sidebar/options/shapes/frame.cljs, src/app/main/ui/workspace/sidebar/options/menus/measures.cljs
msgid "workspace.options.size"
msgstr "Izmērs"
#: src/app/main/ui/workspace/sidebar/options/shapes/frame.cljs
msgid "workspace.options.size-presets"
msgstr "Izmēra standarti"
#: src/app/main/ui/workspace/sidebar/options/menus/stroke.cljs
msgid "workspace.options.stroke"
msgstr "Vilkums"
#: src/app/main/ui/workspace/sidebar/options/menus/stroke.cljs
msgid "workspace.options.stroke-cap.circle-marker"
msgstr "Apļa marķieris"
#: src/app/main/ui/workspace/sidebar/options/menus/stroke.cljs
msgid "workspace.options.stroke-cap.diamond-marker"
msgstr "Rombveida marķieris"
#: src/app/main/ui/workspace/sidebar/options/menus/stroke.cljs
msgid "workspace.options.stroke-cap.line-arrow"
msgstr "Līnijas bulta"
#: src/app/main/ui/workspace/sidebar/options/menus/stroke.cljs
msgid "workspace.options.stroke-cap.none"
msgstr "Nav"
#: src/app/main/ui/workspace/sidebar/options/menus/stroke.cljs
msgid "workspace.options.stroke-cap.round"
msgstr "Apaļš"
#: src/app/main/ui/workspace/sidebar/options/menus/stroke.cljs
msgid "workspace.options.stroke-cap.square"
msgstr "Kvadrāts"
#: src/app/main/ui/workspace/sidebar/options/menus/stroke.cljs
msgid "workspace.options.stroke-cap.square-marker"
msgstr "Kvadrāta marķieris"
#: src/app/main/ui/workspace/sidebar/options/menus/stroke.cljs
msgid "workspace.options.stroke-cap.triangle-arrow"
msgstr "Trīsstūra bulta"
msgid "workspace.options.stroke-color"
msgstr "Vilkuma krāsa"
msgid "workspace.options.stroke-width"
msgstr "Vilkuma biezums"
#: src/app/main/ui/workspace/sidebar/options/menus/stroke.cljs
msgid "workspace.options.stroke.center"
msgstr "CEntrs"
#: src/app/main/ui/workspace/sidebar/options/menus/stroke.cljs
msgid "workspace.options.stroke.dashed"
msgstr "Pārtraukts"
#: src/app/main/ui/workspace/sidebar/options/menus/stroke.cljs
msgid "workspace.options.stroke.dotted"
msgstr "Punktots"
#: src/app/main/ui/workspace/sidebar/options/menus/stroke.cljs
msgid "workspace.options.stroke.inner"
msgstr "Iekšā"
#: src/app/main/ui/workspace/sidebar/options/menus/stroke.cljs
msgid "workspace.options.stroke.mixed"
msgstr "Jaukts"
#: src/app/main/ui/workspace/sidebar/options/menus/stroke.cljs
msgid "workspace.options.stroke.outer"
msgstr "Ārā"
#: src/app/main/ui/workspace/sidebar/options/menus/stroke.cljs
msgid "workspace.options.stroke.solid"
msgstr "Blīvs"
#: src/app/main/ui/workspace/sidebar/options/menus/text.cljs
msgid "workspace.options.text-options.align-bottom"
msgstr "Līdzināt lejā"
#: src/app/main/ui/workspace/sidebar/options/menus/text.cljs
msgid "workspace.options.text-options.text-align-center"
msgstr "Līdzināt uz centru (%s)"
#: src/app/main/ui/workspace/sidebar/options/menus/text.cljs
msgid "workspace.options.text-options.text-align-justify"
msgstr "Izlīdzināt (%s)"
#: src/app/main/ui/workspace/sidebar/options/menus/text.cljs
msgid "workspace.options.text-options.text-align-left"
msgstr "Līdzināt pa kreisi (%s)"
#: src/app/main/ui/workspace/sidebar/options/menus/text.cljs
msgid "workspace.options.text-options.align-middle"
msgstr "Līdzināt pa vidu"
#: src/app/main/ui/workspace/sidebar/options/menus/text.cljs
msgid "workspace.options.text-options.text-align-right"
msgstr "Līdzināt pa labi (%s)"
#: src/app/main/ui/workspace/sidebar/options/menus/text.cljs
msgid "workspace.options.text-options.align-top"
msgstr "Līdzināt augšā"
#: src/app/main/ui/workspace/sidebar/options/menus/text.cljs
msgid "workspace.options.text-options.direction-ltr"
msgstr "No kreisās uz labo pusi"
#: src/app/main/ui/workspace/sidebar/options/menus/text.cljs
msgid "workspace.options.text-options.direction-rtl"
msgstr "No labās uz kreiso pusi"
#: src/app/main/ui/workspace/sidebar/options/menus/text.cljs
msgid "workspace.options.text-options.grow-auto-height"
msgstr "Automātiskais augstums"
#: src/app/main/ui/workspace/sidebar/options/menus/text.cljs
msgid "workspace.options.text-options.grow-auto-width"
msgstr "Automātiskais platums"
#: src/app/main/ui/workspace/sidebar/options/menus/text.cljs
msgid "workspace.options.text-options.grow-fixed"
msgstr "Fiksēts"
#: src/app/main/ui/workspace/sidebar/options/menus/typography.cljs
msgid "workspace.options.text-options.letter-spacing"
msgstr "Burtu atstarpes"
#: src/app/main/ui/workspace/sidebar/options/menus/typography.cljs
msgid "workspace.options.text-options.line-height"
msgstr "Rindas augstums"
#: src/app/main/ui/workspace/sidebar/options/menus/typography.cljs
msgid "workspace.options.text-options.lowercase"
msgstr "Mazie burti"
#: src/app/main/ui/workspace/sidebar/options/menus/text.cljs, src/app/main/ui/workspace/sidebar/options/menus/typography.cljs
msgid "workspace.options.text-options.none"
msgstr "Nav"
#: src/app/main/ui/workspace/sidebar/options/menus/text.cljs
msgid "workspace.options.text-options.strikethrough"
msgstr "Pārsvītrots"
#: src/app/main/ui/workspace/sidebar/options/menus/text.cljs
msgid "workspace.options.text-options.title"
msgstr "Teksts"
#: src/app/main/ui/workspace/sidebar/options/menus/text.cljs
msgid "workspace.options.text-options.title-group"
msgstr "Grupas teksts"
#: src/app/main/ui/workspace/sidebar/options/menus/text.cljs
msgid "workspace.options.text-options.title-selection"
msgstr "Atlases teksts"
#: src/app/main/ui/workspace/sidebar/options/menus/typography.cljs
msgid "workspace.options.text-options.titlecase"
msgstr "Virsraksta stils"
#: src/app/main/ui/workspace/sidebar/options/menus/text.cljs
msgid "workspace.options.text-options.underline"
msgstr "Pasvītrojums"
#: src/app/main/ui/workspace/sidebar/options/menus/typography.cljs
msgid "workspace.options.text-options.uppercase"
msgstr "Lielie burti"
#: src/app/main/ui/workspace/sidebar/options/menus/interactions.cljs
msgid "workspace.options.use-play-button"
msgstr "Lai palaistu prototipa skatu, izmantojiet atskaņošanas pogu pie galvenes."
msgid "workspace.options.width"
msgstr "Platums"
msgid "workspace.options.x"
msgstr "X ass"
msgid "workspace.options.y"
msgstr "Y ass"
msgid "workspace.path.actions.add-node"
msgstr "Pievienot mezglu (%s)"
msgid "workspace.path.actions.delete-node"
msgstr "Dzēst mezglu (%s)"
msgid "workspace.path.actions.draw-nodes"
msgstr "Zīmēt mezglus (%s)"
msgid "workspace.path.actions.join-nodes"
msgstr "Savienot mezglus (%s)"
msgid "workspace.path.actions.make-corner"
msgstr "Uz stūri (%s)"
msgid "workspace.path.actions.make-curve"
msgstr "Uz līkni (%s)"
msgid "workspace.path.actions.merge-nodes"
msgstr "Mezglu sapludināšana (%s)"
msgid "workspace.path.actions.move-nodes"
msgstr "Pārvietot mezglus (%s)"
msgid "workspace.path.actions.separate-nodes"
msgstr "Atdalīt mezglus (%s)"
msgid "workspace.path.actions.snap-nodes"
msgstr "Pieķert mezglus (%s)"
#: src/app/main/ui/workspace.cljs
msgid "workspace.remove-graphics.error-hint"
msgstr ""
"Lai to mēģinātu vēlreiz, varat atkārtoti ielādēt šo failu. Ja problēma "
"joprojām pastāv, ieteicams apskatīt sarakstu un dzēst bojātās grafikas."
#: src/app/main/ui/workspace.cljs
msgid "workspace.remove-graphics.error-msg"
msgstr "Dažas grafikas nevar atjaunināt."
#: src/app/main/ui/workspace.cljs
msgid "workspace.remove-graphics.progress"
msgstr "%s/%s pārvēršana"
#: src/app/main/ui/workspace.cljs
msgid "workspace.remove-graphics.text1"
msgstr ""
"Bibliotēkas grafikas turpmāk sauksies Komponentes, kas padarīs tās daudz "
"jaudīgākas."
#: src/app/main/ui/workspace.cljs
msgid "workspace.remove-graphics.text2"
msgstr "Šis atjauninājums ir vienreizēja darbība."
#: src/app/main/ui/workspace.cljs
msgid "workspace.remove-graphics.title"
msgstr "Notiek %s atjaunināšana..."
#: src/app/main/ui/workspace/context_menu.cljs
msgid "workspace.shape.menu.add-flex"
msgstr "Pievienot izkārtojuma saliekšanu"
#: src/app/main/ui/workspace/context_menu.cljs
msgid "workspace.shape.menu.back"
msgstr "Sūtīt atpakaļ"
#: src/app/main/ui/workspace/context_menu.cljs
msgid "workspace.shape.menu.backward"
msgstr "Sūtīt uz aizmuguri"
#: src/app/main/ui/workspace/context_menu.cljs
msgid "workspace.shape.menu.copy"
msgstr "Kopēt"
#: src/app/main/ui/workspace/context_menu.cljs
msgid "workspace.shape.menu.create-artboard-from-selection"
msgstr "Atlase uz dēli"
#: src/app/main/ui/workspace/context_menu.cljs
msgid "workspace.shape.menu.create-component"
msgstr "Izveidot komponenti"
#: src/app/main/ui/workspace/context_menu.cljs
msgid "workspace.shape.menu.cut"
msgstr "Izgriezt"
#: src/app/main/ui/workspace/context_menu.cljs
msgid "workspace.shape.menu.delete"
msgstr "Dzēst"
#: src/app/main/ui/workspace/context_menu.cljs
msgid "workspace.shape.menu.delete-flow-start"
msgstr "Dzēst plūsmas sākumu"
#: src/app/main/ui/workspace/sidebar/options/menus/component.cljs, src/app/main/ui/workspace/sidebar/options/menus/component.cljs, src/app/main/ui/workspace/context_menu.cljs, src/app/main/ui/workspace/context_menu.cljs
msgid "workspace.shape.menu.detach-instance"
msgstr "Atvienot instanci"
#: src/app/main/ui/workspace/sidebar/options/menus/component.cljs, src/app/main/ui/workspace/sidebar/options/menus/component.cljs, src/app/main/ui/workspace/context_menu.cljs, src/app/main/ui/workspace/context_menu.cljs
msgid "workspace.shape.menu.detach-instances-in-bulk"
msgstr "Atvienot instances"
msgid "workspace.shape.menu.difference"
msgstr "Starpība"
#: src/app/main/ui/workspace/context_menu.cljs
msgid "workspace.shape.menu.duplicate"
msgstr "Dublēšana"
#: src/app/main/ui/workspace/context_menu.cljs
msgid "workspace.shape.menu.edit"
msgstr "Rediģēt"
msgid "workspace.shape.menu.exclude"
msgstr "Izslēgt"
msgid "workspace.shape.menu.flatten"
msgstr "Izklāt"
#: src/app/main/ui/workspace/context_menu.cljs
msgid "workspace.shape.menu.flip-horizontal"
msgstr "Apvērst horizontāli"
#: src/app/main/ui/workspace/context_menu.cljs
msgid "workspace.shape.menu.flip-vertical"
msgstr "Apvērst vertikāli"
#: src/app/main/ui/workspace/context_menu.cljs
msgid "workspace.shape.menu.flow-start"
msgstr "Plūsmas sākums"
#: src/app/main/ui/workspace/context_menu.cljs
msgid "workspace.shape.menu.forward"
msgstr "Virzīt uz priekšu"
#: src/app/main/ui/workspace/context_menu.cljs
msgid "workspace.shape.menu.front"
msgstr "Virzīt priekšā"
#: src/app/main/ui/workspace/sidebar/options/menus/component.cljs, src/app/main/ui/workspace/context_menu.cljs
msgid "workspace.shape.menu.go-main"
msgstr "Doties uz galveno komponentu failu"
#: src/app/main/ui/workspace/context_menu.cljs
msgid "workspace.shape.menu.group"
msgstr "Grupa"
#: src/app/main/ui/workspace/context_menu.cljs
msgid "workspace.shape.menu.hide"
msgstr "Slēpt"
msgid "workspace.shape.menu.hide-ui"
msgstr "Rādīt/paslēpt UI"
msgid "workspace.shape.menu.intersection"
msgstr "Šķēlums"
#: src/app/main/ui/workspace/context_menu.cljs
msgid "workspace.shape.menu.lock"
msgstr "Bloķēt"
#: src/app/main/ui/workspace/context_menu.cljs, src/app/main/ui/workspace/context_menu.cljs
msgid "workspace.shape.menu.mask"
msgstr "Maska"
#: src/app/main/ui/workspace/context_menu.cljs, src/app/main/ui/workspace/context_menu.cljs
msgid "workspace.shape.menu.paste"
msgstr "Ievietot"
msgid "workspace.shape.menu.path"
msgstr "Ceļš"
#: src/app/main/ui/workspace/context_menu.cljs
msgid "workspace.shape.menu.remove-flex"
msgstr "Noņemt izkārtojuma saliekšanu"
#: src/app/main/ui/workspace/sidebar/options/menus/component.cljs, src/app/main/ui/workspace/sidebar/options/menus/component.cljs, src/app/main/ui/workspace/context_menu.cljs, src/app/main/ui/workspace/context_menu.cljs
msgid "workspace.shape.menu.reset-overrides"
msgstr "Atiestatīt aizvietojumus"
msgid "workspace.shape.menu.restore-main"
msgstr "Atjaunot galveno komponenti"
#: src/app/main/ui/workspace/context_menu.cljs
msgid "workspace.shape.menu.select-layer"
msgstr "Izvēlēties slāni"
#: src/app/main/ui/workspace/context_menu.cljs
msgid "workspace.shape.menu.show"
msgstr "Pāradīt"
#: src/app/main/ui/workspace/sidebar/options/menus/component.cljs, src/app/main/ui/workspace/context_menu.cljs
msgid "workspace.shape.menu.show-in-assets"
msgstr "Rādīt līdzekļu panelī"
#: src/app/main/ui/workspace/sidebar/options/menus/component.cljs, src/app/main/ui/workspace/context_menu.cljs
msgid "workspace.shape.menu.show-main"
msgstr "Rādīt galveno komponenti"
msgid "workspace.shape.menu.thumbnail-remove"
msgstr "Noņemt sīktēlu"
msgid "workspace.shape.menu.thumbnail-set"
msgstr "Iestatīt kā sīktēlu"
msgid "workspace.shape.menu.transform-to-path"
msgstr "Transformēt par ceļu"
#: src/app/main/ui/workspace/context_menu.cljs
msgid "workspace.shape.menu.ungroup"
msgstr "Atgrupēt"
msgid "workspace.shape.menu.union"
msgstr "Apvienot"
#: src/app/main/ui/workspace/context_menu.cljs
msgid "workspace.shape.menu.unlock"
msgstr "Atbloķēt"
#: src/app/main/ui/workspace/context_menu.cljs
msgid "workspace.shape.menu.unmask"
msgstr "Noņemt masku"
#: src/app/main/ui/workspace/sidebar/options/menus/component.cljs, src/app/main/ui/workspace/sidebar/options/menus/component.cljs, src/app/main/ui/workspace/context_menu.cljs, src/app/main/ui/workspace/context_menu.cljs
msgid "workspace.shape.menu.update-components-in-bulk"
msgstr "Galveno komponenšu atjaunināšana"
#: src/app/main/ui/workspace/sidebar/options/menus/component.cljs, src/app/main/ui/workspace/sidebar/options/menus/component.cljs, src/app/main/ui/workspace/context_menu.cljs, src/app/main/ui/workspace/context_menu.cljs
msgid "workspace.shape.menu.update-main"
msgstr "Galvenas komponentes atjaunināšana"
msgid "workspace.sidebar.collapse"
msgstr "Sakļaut sānjoslu"
msgid "workspace.sidebar.expand"
msgstr "Izvērst sānjoslu"
#: src/app/main/ui/workspace/left_toolbar.cljs
msgid "workspace.sidebar.history"
msgstr "Vēsture (%s)"
#: src/app/main/ui/workspace/left_toolbar.cljs
msgid "workspace.sidebar.layers"
msgstr "Slāņi"
msgid "workspace.sidebar.layers.components"
msgstr "Komponentes"
msgid "workspace.sidebar.layers.frames"
msgstr "Dēļi"
msgid "workspace.sidebar.layers.groups"
msgstr "Grupas"
msgid "workspace.sidebar.layers.images"
msgstr "Attēli"
msgid "workspace.sidebar.layers.masks"
msgstr "Maskas"
msgid "workspace.sidebar.layers.search"
msgstr "Meklēt slāņus"
msgid "workspace.sidebar.layers.shapes"
msgstr "Formas"
msgid "workspace.sidebar.layers.texts"
msgstr "Teksti"
#: src/app/main/ui/workspace/sidebar/options/menus/svg_attrs.cljs, src/app/main/ui/inspect/attributes/svg.cljs
msgid "workspace.sidebar.options.svg-attrs.title"
msgstr "Importētie SVG atribūti"
#: src/app/main/ui/workspace/sidebar/sitemap.cljs
msgid "workspace.sidebar.sitemap"
msgstr "Lapas"
#: src/app/main/ui/workspace/header.cljs
msgid "workspace.sitemap"
msgstr "Tīmekļa vietnes karte"
#: src/app/main/ui/workspace/left_toolbar.cljs
msgid "workspace.toolbar.assets"
msgstr "Līdzekļi"
#: src/app/main/ui/workspace/left_toolbar.cljs
msgid "workspace.toolbar.color-palette"
msgstr "Krāsu palete (%s)"
#: src/app/main/ui/workspace/left_toolbar.cljs
msgid "workspace.toolbar.comments"
msgstr "Komentāri (%s)"
#: src/app/main/ui/workspace/left_toolbar.cljs
msgid "workspace.toolbar.curve"
msgstr "Līkne (%s)"
#: src/app/main/ui/workspace/left_toolbar.cljs
msgid "workspace.toolbar.ellipse"
msgstr "Elipse (%s)"
#: src/app/main/ui/workspace/left_toolbar.cljs
msgid "workspace.toolbar.frame"
msgstr "Dēlis (%s)"
#: src/app/main/ui/workspace/left_toolbar.cljs
msgid "workspace.toolbar.image"
msgstr "Attēls (%s)"
#: src/app/main/ui/workspace/left_toolbar.cljs
msgid "workspace.toolbar.move"
msgstr "Pārvietot (%s)"
#: src/app/main/ui/workspace/left_toolbar.cljs
msgid "workspace.toolbar.path"
msgstr "Ceļš (%s)"
#: src/app/main/ui/workspace/left_toolbar.cljs
msgid "workspace.toolbar.rect"
msgstr "Taisnstūris (%s)"
#: src/app/main/ui/workspace/left_toolbar.cljs
msgid "workspace.toolbar.shortcuts"
msgstr "Saīsnes (%s)"
#: src/app/main/ui/workspace/left_toolbar.cljs
msgid "workspace.toolbar.text"
msgstr "Teksts (%s)"
#: src/app/main/ui/workspace/left_toolbar.cljs
msgid "workspace.toolbar.text-palette"
msgstr "Tipogrāfijas (%s)"
#: src/app/main/ui/workspace/sidebar/history.cljs
msgid "workspace.undo.empty"
msgstr "Līdz šim nav notikušas nekādas vēsturiskās izmaiņas"
#: src/app/main/ui/workspace/sidebar/history.cljs
msgid "workspace.undo.entry.delete"
msgstr "Dzēsts %s"
#: src/app/main/ui/workspace/sidebar/history.cljs
msgid "workspace.undo.entry.modify"
msgstr "Modificēts %s"
#: src/app/main/ui/workspace/sidebar/history.cljs
msgid "workspace.undo.entry.move"
msgstr "Pārvietoti objekti"
msgid "workspace.undo.entry.multiple.circle"
msgstr "apļi"
msgid "workspace.undo.entry.multiple.color"
msgstr "krāsu līdzekļi"
msgid "workspace.undo.entry.multiple.component"
msgstr "komponentes"
msgid "workspace.undo.entry.multiple.curve"
msgstr "līknes"
msgid "workspace.undo.entry.multiple.frame"
msgstr "dēļi"
msgid "workspace.undo.entry.multiple.group"
msgstr "grupas"
msgid "workspace.undo.entry.multiple.media"
msgstr "grafiskie līdzekļi"
msgid "workspace.undo.entry.multiple.multiple"
msgstr "objekti"
msgid "workspace.undo.entry.multiple.page"
msgstr "lapas"
msgid "workspace.undo.entry.multiple.path"
msgstr "ceļi"
msgid "workspace.undo.entry.multiple.rect"
msgstr "taisnstūri"
msgid "workspace.undo.entry.multiple.shape"
msgstr "formas"
msgid "workspace.undo.entry.multiple.text"
msgstr "teksti"
msgid "workspace.undo.entry.multiple.typography"
msgstr "tipogrāfijas līdzekļi"
#: src/app/main/ui/workspace/sidebar/history.cljs
msgid "workspace.undo.entry.new"
msgstr "Jauns %s"
msgid "workspace.undo.entry.single.circle"
msgstr "aplis"
msgid "workspace.undo.entry.single.color"
msgstr "krāsas līdzeklis"
msgid "workspace.undo.entry.single.component"
msgstr "komponente"
msgid "workspace.undo.entry.single.curve"
msgstr "līkne"
msgid "workspace.undo.entry.single.frame"
msgstr "dēlis"
msgid "workspace.undo.entry.single.group"
msgstr "grupa"
msgid "workspace.undo.entry.single.image"
msgstr "attēls"
msgid "workspace.undo.entry.single.media"
msgstr "grafiskais līdzeklis"
msgid "workspace.undo.entry.single.multiple"
msgstr "objekts"
msgid "workspace.undo.entry.single.page"
msgstr "lapa"
msgid "workspace.undo.entry.single.path"
msgstr "ceļš"
msgid "workspace.undo.entry.single.rect"
msgstr "taisnstūris"
msgid "workspace.undo.entry.single.shape"
msgstr "forma"
msgid "workspace.undo.entry.single.text"
msgstr "teksts"
msgid "workspace.undo.entry.single.typography"
msgstr "tipogrāfijas līdzeklis"
#: src/app/main/ui/workspace/sidebar/history.cljs
msgid "workspace.undo.entry.unknown"
msgstr "Darbība ar %s"
#: src/app/main/ui/workspace/sidebar/history.cljs
msgid "workspace.undo.title"
msgstr "Vēsture"
#: src/app/main/data/workspace/libraries.cljs
msgid "workspace.updates.dismiss"
msgstr "Izlaist"
#: src/app/main/data/workspace/libraries.cljs
msgid "workspace.updates.there-are-updates"
msgstr "Koplietojamās bibliotēkās ir atjauninājumi"
#: src/app/main/data/workspace/libraries.cljs
msgid "workspace.updates.update"
msgstr "Atjaunināt"
msgid "workspace.viewport.click-to-close-path"
msgstr "Noklikšķiniet, lai aizvērtu ceļu"