0
Fork 0
mirror of https://github.com/penpot/penpot.git synced 2025-02-22 23:06:08 -05:00
penpot/frontend/translations/sr.po
2025-01-29 23:14:32 +01:00

5900 lines
221 KiB
Text
Raw Permalink Blame History

This file contains ambiguous Unicode characters

This file contains Unicode characters that might be confused with other characters. If you think that this is intentional, you can safely ignore this warning. Use the Escape button to reveal them.

msgid ""
msgstr ""
"PO-Revision-Date: 2024-08-23 09:16+0000\n"
"Last-Translator: Anonymous <noreply@weblate.org>\n"
"Language-Team: Serbian "
"<https://hosted.weblate.org/projects/penpot/frontend/sr/>\n"
"Language: sr\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=utf-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Plural-Forms: nplurals=3; plural=(n%10==1 && n%100!=11 ? 0 : n%10>=2 && "
"n%10<=4 && (n%100<10 || n%100>=20) ? 1 : 2);\n"
"X-Generator: Weblate 5.7.1-dev\n"
#: src/app/main/ui/auth/register.cljs:133, src/app/main/ui/static.cljs:155, src/app/main/ui/viewer/login.cljs:98
msgid "auth.already-have-account"
msgstr "Већ имате налог?"
#: src/app/main/ui/auth/recovery_request.cljs:113, src/app/main/ui/auth/register.cljs:274
msgid "auth.check-mail"
msgstr "Проверите своју е-пошту"
#: src/app/main/ui/auth/register.cljs:277
msgid "auth.check-your-email"
msgstr ""
"Проверите своју е-пошту и кликните на везу да верификујете и почнете да "
"користите Penpot."
#: src/app/main/ui/auth/recovery.cljs:67
msgid "auth.confirm-password"
msgstr "Потврдите лозинку"
#: src/app/main/ui/auth/register.cljs:145
msgid "auth.create-demo-account"
msgstr "Креирајте демо налог"
#: src/app/main/ui/auth/register.cljs, src/app/main/ui/auth/login.cljs
#, unused
msgid "auth.create-demo-profile"
msgstr "Само желите да пробате?"
#: src/app/main/ui/auth/login.cljs:42
msgid "auth.demo-warning"
msgstr ""
"Ово је ДЕМО услуга, НЕ КОРИСТИТЕ за прави рад, пројекти ће се повремено "
"брисати."
#: src/app/main/ui/auth/login.cljs:190, src/app/main/ui/viewer/login.cljs:84
msgid "auth.forgot-password"
msgstr "Заборављена лозинка?"
#: src/app/main/ui/auth/register.cljs:231
msgid "auth.fullname"
msgstr "Пуно име"
#: src/app/main/ui/auth/login.cljs:283
msgid "auth.login-account-title"
msgstr "Пријавите се на свој налог"
#: src/app/main/ui/auth/register.cljs:137, src/app/main/ui/static.cljs:158, src/app/main/ui/viewer/login.cljs:101
msgid "auth.login-here"
msgstr "Пријавите се овде."
#: src/app/main/ui/auth/login.cljs:196
msgid "auth.login-submit"
msgstr "Пријава"
#: src/app/main/ui/auth/login.cljs:286
msgid "auth.login-tagline"
msgstr "Penpot је бесплатан алат отвореног кода за сарадњу у дизајну и програмирању"
#: src/app/main/ui/auth/login.cljs:223
msgid "auth.login-with-github-submit"
msgstr "GitHub"
#: src/app/main/ui/auth/login.cljs:229
msgid "auth.login-with-gitlab-submit"
msgstr "GitLab"
#: src/app/main/ui/auth/login.cljs:217
msgid "auth.login-with-google-submit"
msgstr "Google"
#: src/app/main/ui/auth/login.cljs:202
msgid "auth.login-with-ldap-submit"
msgstr "LDAP"
#: src/app/main/ui/auth/login.cljs:235, src/app/main/ui/auth/login.cljs:256
msgid "auth.login-with-oidc-submit"
msgstr "OpenID"
#: src/app/main/ui/auth/recovery.cljs:60
msgid "auth.new-password"
msgstr "Унесите нову лозинку"
#: src/app/main/ui/auth/recovery.cljs:36
msgid "auth.notifications.password-changed-successfully"
msgstr "Лозинка је успешно промењена"
#: src/app/main/ui/auth/recovery_request.cljs:50
msgid "auth.notifications.profile-not-verified"
msgstr "Профил није верификован, проверите профил пре него што наставите."
#: src/app/main/ui/auth/recovery_request.cljs:33
msgid "auth.notifications.recovery-token-sent"
msgstr "Линк за опоравак лозинке је послат у Ваше пријемно сандуче."
#: src/app/main/ui/auth/verify_token.cljs:49
msgid "auth.notifications.team-invitation-accepted"
msgstr "Успешно придружење тиму"
#: src/app/main/ui/auth/login.cljs:180, src/app/main/ui/auth/register.cljs:95
msgid "auth.password"
msgstr "Лозинка"
#: src/app/main/ui/auth/register.cljs:94
msgid "auth.password-length-hint"
msgstr "Најмање 8 знакова"
#: src/app/main/ui/auth/register.cljs:298
msgid "auth.privacy-policy"
msgstr "Политика приватности"
#: src/app/main/ui/auth/recovery_request.cljs:82
msgid "auth.recovery-request-submit"
msgstr "Опорави лозинку"
#: src/app/main/ui/auth/recovery_request.cljs:95
msgid "auth.recovery-request-subtitle"
msgstr "Послаћемо вам е-пошту са упутствима"
#: src/app/main/ui/auth/recovery_request.cljs:94
msgid "auth.recovery-request-title"
msgstr "Заборавили сте лозинку?"
#: src/app/main/ui/auth/recovery.cljs:71
msgid "auth.recovery-submit"
msgstr "Промените своју лозинку"
#: src/app/main/ui/auth/login.cljs:299, src/app/main/ui/static.cljs:141, src/app/main/ui/viewer/login.cljs:87
msgid "auth.register"
msgstr "Још немате налог?"
#: src/app/main/ui/auth/register.cljs:254
msgid "auth.register-account-tagline"
msgstr "Како желите да Вас ословљавамо на управљачкој табли и у е-пошти."
#: src/app/main/ui/auth/register.cljs:253
msgid "auth.register-account-title"
msgstr "Ваше име"
#: src/app/main/ui/auth/login.cljs:303, src/app/main/ui/auth/register.cljs:101, src/app/main/ui/auth/register.cljs:240, src/app/main/ui/static.cljs:145, src/app/main/ui/viewer/login.cljs:91
msgid "auth.register-submit"
msgstr "Креирајте налог"
#: src/app/main/ui/auth/register.cljs:124
msgid "auth.register-tagline"
msgstr ""
"Са бесплатним Penpot налогом можете креирати неограничен број тимова и "
"сарађивати са другим дизајнерима и програмерима на онолико пројеката колико "
"желите. "
#: src/app/main/ui/auth/register.cljs:122
msgid "auth.register-title"
msgstr "Креирајте налог"
#: src/app/main/ui/auth.cljs
#, unused
msgid "auth.sidebar-tagline"
msgstr "Решење отвореног кода за дизајн и израду прототипа."
#: src/app/main/ui/auth/register.cljs:157
#, markdown
msgid "auth.terms-and-privacy-agreement"
msgstr "Слажем се са [условима коришћења](%s) и [политиком приватности](%s)."
#: src/app/main/ui/auth/register.cljs:290, src/app/main/ui/dashboard/sidebar.cljs:1053, src/app/main/ui/workspace/main_menu.cljs:154
msgid "auth.terms-of-service"
msgstr "Услови коришћења"
#, unused
msgid "auth.terms-privacy-agreement"
msgstr ""
"Када креирате нови налог, прихватате наше услове коришћења услуге и "
"политику приватности."
#: src/app/main/ui/auth/register.cljs:275
msgid "auth.verification-email-sent"
msgstr "Послали смо потврдно е-писмо на"
#: src/app/main/ui/auth/login.cljs:173, src/app/main/ui/auth/recovery_request.cljs:77, src/app/main/ui/auth/register.cljs:88
msgid "auth.work-email"
msgstr "Радна е-пошта"
#: src/app/main/ui/onboarding/questions.cljs
#, unused
msgid "branding-illustrations-marketing-pieces"
msgstr "...брендирање, илустрације, маркетиншки комади, итд."
#: src/app/main/ui/workspace/libraries.cljs:311
msgid "common.publish"
msgstr "Објави"
#: src/app/main/ui/viewer/share_link.cljs:305, src/app/main/ui/viewer/share_link.cljs:315
msgid "common.share-link.all-users"
msgstr "Сви Penpot корисници"
#: src/app/main/ui/viewer/share_link.cljs:199
msgid "common.share-link.confirm-deletion-link-description"
msgstr ""
"Да ли сте сигурни да желите да уклоните ову везу? Ако то урадите више неће "
"бити доступно никоме"
#: src/app/main/ui/viewer/share_link.cljs:260, src/app/main/ui/viewer/share_link.cljs:290
msgid "common.share-link.current-tag"
msgstr "(тренутни)"
#: src/app/main/ui/viewer/share_link.cljs:208, src/app/main/ui/viewer/share_link.cljs:215
msgid "common.share-link.destroy-link"
msgstr "Уништи везу"
#: src/app/main/ui/viewer/share_link.cljs:222
msgid "common.share-link.get-link"
msgstr "Добиј везу"
#: src/app/main/ui/viewer/share_link.cljs:138
msgid "common.share-link.link-copied-success"
msgstr "Веза је успешно копирана"
#: src/app/main/ui/viewer/share_link.cljs:232
msgid "common.share-link.manage-ops"
msgstr "Управљање дозволама"
#: src/app/main/ui/viewer/share_link.cljs:278
msgid "common.share-link.page-shared"
msgid_plural "common.share-link.page-shared"
msgstr[0] "страница подељена"
msgstr[1] "%s странице подељено"
msgstr[2] "%s страница подељено"
#: src/app/main/ui/viewer/share_link.cljs:299
msgid "common.share-link.permissions-can-comment"
msgstr "Може оставити коментар"
#: src/app/main/ui/viewer/share_link.cljs:309
msgid "common.share-link.permissions-can-inspect"
msgstr "Може да провери кôд"
#: src/app/main/ui/viewer/share_link.cljs:194
msgid "common.share-link.permissions-hint"
msgstr "Свако са везом ће имати приступ"
#: src/app/main/ui/viewer/share_link.cljs:242
msgid "common.share-link.permissions-pages"
msgstr "Страница подељено"
#: src/app/main/ui/viewer/share_link.cljs:184
msgid "common.share-link.placeholder"
msgstr "Овде ће се појавити веза за дељење"
#: src/app/main/ui/viewer/share_link.cljs:304, src/app/main/ui/viewer/share_link.cljs:314
msgid "common.share-link.team-members"
msgstr "Само чланови тима"
#: src/app/main/ui/viewer/share_link.cljs:172
msgid "common.share-link.title"
msgstr "Дели прототипе"
#: src/app/main/ui/viewer/share_link.cljs:270
msgid "common.share-link.view-all"
msgstr "Изабери све"
#: src/app/main/ui/workspace/libraries.cljs:307
msgid "common.unpublish"
msgstr "Опозови објављивање"
#: src/app/main/ui/dashboard/projects.cljs:91
msgid "dasboard.team-hero.management"
msgstr "Управљање тимом"
#: src/app/main/ui/dashboard/projects.cljs:90
msgid "dasboard.team-hero.text"
msgstr ""
"Penpot је намењен тимовима. Позовите чланове да заједно раде на пројектима "
"и датотекама"
#: src/app/main/ui/dashboard/projects.cljs:88
msgid "dasboard.team-hero.title"
msgstr "Уједините снаге!"
#: src/app/main/ui/dashboard/projects.cljs
#, unused
msgid "dasboard.tutorial-hero.info"
msgstr "Савладајте основе на Penpot-у уз забаву у овом практичном туторијалу."
#: src/app/main/ui/dashboard/projects.cljs
#, unused
msgid "dasboard.tutorial-hero.start"
msgstr "Започни туторијал"
#: src/app/main/ui/dashboard/projects.cljs
#, unused
msgid "dasboard.tutorial-hero.title"
msgstr "Практични туторијал"
#: src/app/main/ui/dashboard/projects.cljs
#, unused
msgid "dasboard.walkthrough-hero.info"
msgstr "Прошетајте кроз Penpot и упознајте се са његовим главним функцијама."
#: src/app/main/ui/dashboard/projects.cljs
#, unused
msgid "dasboard.walkthrough-hero.start"
msgstr "Започните обилазак"
#: src/app/main/ui/dashboard/projects.cljs
#, unused
msgid "dasboard.walkthrough-hero.title"
msgstr "Упознавање са интерфејсом"
#: src/app/main/ui/settings/access_tokens.cljs:104
msgid "dashboard.access-tokens.copied-success"
msgstr "Токен је копиран"
#: src/app/main/ui/settings/access_tokens.cljs:191
msgid "dashboard.access-tokens.create"
msgstr "Генеришите нови токен"
#: src/app/main/ui/settings/access_tokens.cljs:65
msgid "dashboard.access-tokens.create.success"
msgstr "Приступни токен је успешно креиран."
#: src/app/main/ui/settings/access_tokens.cljs:289
msgid "dashboard.access-tokens.empty.add-one"
msgstr "Притисните дугме \"Генеришите нови токен\" да бисте генерисали један."
#: src/app/main/ui/settings/access_tokens.cljs:288
msgid "dashboard.access-tokens.empty.no-access-tokens"
msgstr "До сада немате никакве токене."
#: src/app/main/ui/settings/access_tokens.cljs:136
msgid "dashboard.access-tokens.expiration-180-days"
msgstr "180 дана"
#: src/app/main/ui/settings/access_tokens.cljs:133
msgid "dashboard.access-tokens.expiration-30-days"
msgstr "30 дана"
#: src/app/main/ui/settings/access_tokens.cljs:134
msgid "dashboard.access-tokens.expiration-60-days"
msgstr "60 дана"
#: src/app/main/ui/settings/access_tokens.cljs:135
msgid "dashboard.access-tokens.expiration-90-days"
msgstr "90 дана"
#: src/app/main/ui/settings/access_tokens.cljs:132
msgid "dashboard.access-tokens.expiration-never"
msgstr "Никад"
#: src/app/main/ui/settings/access_tokens.cljs:271
msgid "dashboard.access-tokens.expired-on"
msgstr "Истекао на %s"
#: src/app/main/ui/settings/access_tokens.cljs:272
msgid "dashboard.access-tokens.expires-on"
msgstr "Истиче на %s"
#: src/app/main/ui/settings/access_tokens.cljs:270
msgid "dashboard.access-tokens.no-expiration"
msgstr "Без датума истека"
#: src/app/main/ui/settings/access_tokens.cljs:186
msgid "dashboard.access-tokens.personal"
msgstr "Лични токени за приступ"
#: src/app/main/ui/settings/access_tokens.cljs:187
msgid "dashboard.access-tokens.personal.description"
msgstr ""
"Лични токени за приступ функционишу као алтернатива нашем систему "
"аутентификације са корисничким именом и лозинком и могу се користити за "
"омогућавање апликацији приступу унутрашњем Penpot API-ју"
#: src/app/main/ui/settings/access_tokens.cljs:143
msgid "dashboard.access-tokens.token-will-expire"
msgstr "Токен ће истећи на %s"
#: src/app/main/ui/settings/access_tokens.cljs:144
msgid "dashboard.access-tokens.token-will-not-expire"
msgstr "Токен нема датум истека"
#: src/app/main/ui/dashboard/file_menu.cljs:301, src/app/main/ui/workspace/main_menu.cljs:612
msgid "dashboard.add-shared"
msgstr "Додај као дељену библиотеку"
#: src/app/main/ui/settings/profile.cljs:75
msgid "dashboard.change-email"
msgstr "Промените е-пошту"
#: src/app/main/data/dashboard.cljs:288, src/app/main/data/dashboard.cljs:507
msgid "dashboard.copy-suffix"
msgstr "(копија)"
#: src/app/main/ui/dashboard/sidebar.cljs:345
msgid "dashboard.create-new-team"
msgstr "Направите нови тим"
#: src/app/main/ui/components/context_menu_a11y.cljs:282, src/app/main/ui/dashboard/sidebar.cljs:659
msgid "dashboard.default-team-name"
msgstr "Ваш Penpot"
#: src/app/main/ui/dashboard/sidebar.cljs:580
msgid "dashboard.delete-team"
msgstr "Избришите тим"
#: src/app/main/ui/dashboard/file_menu.cljs:308, src/app/main/ui/dashboard/file_menu.cljs:313, src/app/main/ui/workspace/main_menu.cljs:650, src/app/main/ui/workspace/main_menu.cljs:659
msgid "dashboard.download-binary-file"
msgstr "Преузмите Penpot датотеку (.penpot)"
#: src/app/main/ui/dashboard/file_menu.cljs:318, src/app/main/ui/workspace/main_menu.cljs:668
msgid "dashboard.download-standard-file"
msgstr "Преузмите стандардну датотеку (.svg + .json)"
#: src/app/main/ui/dashboard/file_menu.cljs:283, src/app/main/ui/dashboard/project_menu.cljs:92
msgid "dashboard.duplicate"
msgstr "Дуплирај"
#: src/app/main/ui/dashboard/file_menu.cljs:239
msgid "dashboard.duplicate-multi"
msgstr "Дуплирај %s датотека"
#: src/app/main/ui/dashboard/file_menu.cljs:249, src/app/main/ui/dashboard/file_menu.cljs:254
msgid "dashboard.export-binary-multi"
msgstr "Преузмите % Penpot датотека (.penpot)"
#: src/app/main/ui/workspace/main_menu.cljs:676
msgid "dashboard.export-frames"
msgstr "Извезите табле као PDF"
#: src/app/main/ui/exports/assets.cljs:199
msgid "dashboard.export-frames.title"
msgstr "Извези као PDF"
#, unused
msgid "dashboard.export-multi"
msgstr "Извези Penpot %s датотека"
#: src/app/main/ui/exports/assets.cljs:106
msgid "dashboard.export-multiple.selected"
msgstr "%s од %s елемената изабрано"
#: src/app/main/ui/workspace/main_menu.cljs:638
msgid "dashboard.export-shapes"
msgstr "Извези"
#: src/app/main/ui/exports/assets.cljs:177
msgid "dashboard.export-shapes.how-to"
msgstr ""
"Можете додати подешавања извоза елементима из својстава дизајна (на дну "
"десне бочне траке)."
#: src/app/main/ui/exports/assets.cljs:181
msgid "dashboard.export-shapes.how-to-link"
msgstr "Информације како да подесите извоз у Penpot-у."
#: src/app/main/ui/exports/assets.cljs:176
msgid "dashboard.export-shapes.no-elements"
msgstr "Нема елемената са подешавањима извоза."
#: src/app/main/ui/exports/assets.cljs:187
msgid "dashboard.export-shapes.title"
msgstr "Избор извоза"
#: src/app/main/ui/dashboard/file_menu.cljs:259
msgid "dashboard.export-standard-multi"
msgstr "Преузмите &s стандардних датотека (.svg + .json)"
#: src/app/main/ui/exports/files.cljs:157
msgid "dashboard.export.detail"
msgstr "* Може укључивати компоненте, графику, боје и/или типографије."
#: src/app/main/ui/exports/files.cljs:156
msgid "dashboard.export.explain"
msgstr ""
"Једна или више датотека које желите да извезете користе дељене библиотеке. "
"Шта желите да урадите са њиховим средстрвима*?"
#: src/app/main/ui/exports/files.cljs:165
msgid "dashboard.export.options.all.message"
msgstr ""
"датотеке са дељеним библиотекама ће бити укључене у извоз, одржавајући "
"њихову повезаност."
#: src/app/main/ui/exports/files.cljs:166
msgid "dashboard.export.options.all.title"
msgstr "Извези дељене библиотеке"
#: src/app/main/ui/exports/files.cljs:167
msgid "dashboard.export.options.detach.message"
msgstr ""
"Дељене библиотеке неће бити укључене у извоз, а средства неће бити додата у "
"библиотеку. "
#: src/app/main/ui/exports/files.cljs:168
msgid "dashboard.export.options.detach.title"
msgstr "Третирајте средства заједничке библиотеке као основне објекте"
#: src/app/main/ui/exports/files.cljs:169
msgid "dashboard.export.options.merge.message"
msgstr ""
"Ваша датотека ће бити извезена са свим спољним средствима спојеним у "
"библиотеку датотека."
#: src/app/main/ui/exports/files.cljs:170
msgid "dashboard.export.options.merge.title"
msgstr "Укључите средства дељених библиотека у библиотеке датотека"
#: src/app/main/ui/exports/files.cljs:148
msgid "dashboard.export.title"
msgstr "Извези датотеке"
#: src/app/main/ui/workspace/sidebar/options/menus/typography.cljs:313
msgid "dashboard.fonts.deleted-placeholder"
msgstr "Недостаје фонт"
#: src/app/main/ui/dashboard/fonts.cljs:210
msgid "dashboard.fonts.dismiss-all"
msgstr "Одбаци све"
#: src/app/main/ui/dashboard/fonts.cljs:445
msgid "dashboard.fonts.empty-placeholder"
msgstr "Овде ће се појавити прилагођени фонтови које отпремите."
#: src/app/main/ui/dashboard/fonts.cljs:198
msgid "dashboard.fonts.fonts-added"
msgid_plural "dashboard.fonts.fonts-added"
msgstr[0] "фонт додат"
msgstr[1] "%s фонта додато"
msgstr[2] "%s фонтова додато"
#: src/app/main/ui/dashboard/fonts.cljs:174
#, markdown
msgid "dashboard.fonts.hero-text1"
msgstr ""
"Сваке веб фонтове које овде отпремите биће додати на листу фонтова доступну "
"у својствима текста фајлова овог тима. Фонтови са истим именом породицом "
"фонта биће груписани као **једна породица фонта**. Можете отпремити фонтове "
"у следећим форматима: **TTF, OTF и WOFF** (довољан је само један)."
#: src/app/main/ui/dashboard/fonts.cljs:186
#, markdown
msgid "dashboard.fonts.hero-text2"
msgstr ""
"Требало би да отпремате само фонтове које поседујете или за које имате "
"лиценцу за коришћење у Penpot-у. Сазнајте више у одељку о правима садржаја "
"у [Условима коришћења Penpot-а](https://penpot.app/terms.html). Такође, "
"можете прочитати о [лиценцирању фонтовa](https://www.typography.com/faq)."
#: src/app/main/ui/dashboard/fonts.cljs:206
msgid "dashboard.fonts.upload-all"
msgstr "Отпреми све"
#: src/app/main/ui/dashboard/fonts.cljs:191
#, markdown
msgid "dashboard.fonts.warning-text"
msgstr ""
"Открили смо могући проблем у вашим фонтовима у вези са усправним метрикама "
"за различите оперативне системе. Да бисте проверили, можете користити "
"услуге за усправне метрике фонтовa као што је "
"[ова](https://vertical-metrics.netlify.app/). Поред тога, препоручујемо "
"коришћење [Transfonter](https://transfonter.org/) за генерисање веб фонтовa "
"и исправљање грешака. "
#: src/app/main/ui/dashboard/import.cljs:452, src/app/main/ui/dashboard/project_menu.cljs:109
msgid "dashboard.import"
msgstr "Увези Penpot датотеке"
#: src/app/main/ui/dashboard/import.cljs:288, src/app/worker/import.cljs:851, src/app/worker/import.cljs:854
msgid "dashboard.import.analyze-error"
msgstr "Упс! Нисмо успели да увеземо ову датотеку"
#, unused
msgid "dashboard.import.analyze-error.components-v2"
msgstr ""
"Датотека са компонентама v2 је активирана, али овај тим још увек не "
"подржава ту верзију."
#: src/app/main/ui/dashboard/import.cljs:292
msgid "dashboard.import.import-error"
msgstr "Дошло је до проблема при увозу датотеке. Датотека није увезена."
#: src/app/main/ui/dashboard/import.cljs:466
msgid "dashboard.import.import-message"
msgid_plural "dashboard.import.import-message"
msgstr[0] "%s датотека је успешно увезена."
msgstr[1] "%s датотеке су успешно увезене."
msgstr[2] "%s датотека успешно увезено."
#: src/app/main/ui/dashboard/import.cljs:461
msgid "dashboard.import.import-warning"
msgstr "Неке датотеке су садржале неважеће објекте који су уклоњени."
#: src/app/main/ui/dashboard/import.cljs:129
msgid "dashboard.import.progress.process-colors"
msgstr "Обрада боја"
#: src/app/main/ui/dashboard/import.cljs:138, src/app/main/ui/dashboard/import.cljs:141
msgid "dashboard.import.progress.process-components"
msgstr "Обрада компоненти"
#: src/app/main/ui/dashboard/import.cljs:135
msgid "dashboard.import.progress.process-media"
msgstr "Обрада медија"
#: src/app/main/ui/dashboard/import.cljs:126
msgid "dashboard.import.progress.process-page"
msgstr "Обрада стране: %s"
#: src/app/main/ui/dashboard/import.cljs:132
msgid "dashboard.import.progress.process-typographies"
msgstr "Обрада типографија"
#: src/app/main/ui/dashboard/import.cljs:120
msgid "dashboard.import.progress.upload-data"
msgstr "Отпремање података на сервер (%s/%s)"
#: src/app/main/ui/dashboard/import.cljs:123
msgid "dashboard.import.progress.upload-media"
msgstr "Отпремање датотеке: %s"
#: src/app/main/ui/dashboard/team.cljs:116
msgid "dashboard.invite-profile"
msgstr "Позовите људе"
#: src/app/main/ui/dashboard/sidebar.cljs:556, src/app/main/ui/dashboard/sidebar.cljs:565, src/app/main/ui/dashboard/sidebar.cljs:572, src/app/main/ui/dashboard/team.cljs:345
msgid "dashboard.leave-team"
msgstr "Напустите тим"
#: src/app/main/ui/dashboard/templates.cljs:82, src/app/main/ui/dashboard/templates.cljs:157
msgid "dashboard.libraries-and-templates"
msgstr "Библиотеке и шаблони"
#: src/app/main/ui/dashboard/templates.cljs:158
msgid "dashboard.libraries-and-templates.explore"
msgstr "Истражите више њих и знајте како да допринесете"
#: src/app/main/ui/dashboard/import.cljs:358, src/app/main/ui/workspace/libraries.cljs:150
msgid "dashboard.libraries-and-templates.import-error"
msgstr "Дошло је до проблема при увозу шаблона. Шаблон није увезен."
#: src/app/main/ui/dashboard/libraries.cljs:51
msgid "dashboard.libraries-title"
msgstr "Библиотеке"
#: src/app/main/ui/dashboard/placeholder.cljs:55
msgid "dashboard.loading-files"
msgstr "учитавање ваших датотека…"
#: src/app/main/ui/dashboard/fonts.cljs:439
msgid "dashboard.loading-fonts"
msgstr "учитавање ваших фонтова…"
#: src/app/main/ui/dashboard/file_menu.cljs:291, src/app/main/ui/dashboard/project_menu.cljs:101
msgid "dashboard.move-to"
msgstr "Премести у"
#: src/app/main/ui/dashboard/file_menu.cljs:244
msgid "dashboard.move-to-multi"
msgstr "Премести %s датотека у"
#: src/app/main/ui/dashboard/file_menu.cljs:223
msgid "dashboard.move-to-other-team"
msgstr "Премести у други тим"
#: src/app/main/ui/dashboard/files.cljs:105, src/app/main/ui/dashboard/projects.cljs:252, src/app/main/ui/dashboard/projects.cljs:253
msgid "dashboard.new-file"
msgstr "+ Нова датотека"
#: src/app/main/data/dashboard.cljs:482, src/app/main/data/dashboard.cljs:591
msgid "dashboard.new-file-prefix"
msgstr "Нова датотека"
#: src/app/main/ui/dashboard/projects.cljs:60
msgid "dashboard.new-project"
msgstr "+ Нови пројекат"
#: src/app/main/data/dashboard.cljs:252, src/app/main/data/dashboard.cljs:594
msgid "dashboard.new-project-prefix"
msgstr "Нови пројекат"
#: src/app/main/ui/dashboard/search.cljs:77
msgid "dashboard.no-matches-for"
msgstr "Нема подударања за \"%s\""
#: src/app/main/ui/dashboard/sidebar.cljs:850
msgid "dashboard.no-projects-placeholder"
msgstr "Закачени пројекти ће се појавити овде"
#: src/app/main/ui/auth/verify_token.cljs:34
msgid "dashboard.notifications.email-changed-successfully"
msgstr "Ваша адреса е-поште је успешно ажурирана"
#: src/app/main/ui/auth/verify_token.cljs:28
msgid "dashboard.notifications.email-verified-successfully"
msgstr "Ваша адреса е-поште је успешно верификована"
#: src/app/main/ui/settings/password.cljs:36
msgid "dashboard.notifications.password-saved"
msgstr "Лозинка је успешно сачувана!"
#: src/app/main/ui/dashboard/team.cljs:1133
msgid "dashboard.num-of-members"
msgstr "%s чланова"
#: src/app/main/ui/dashboard/file_menu.cljs:274
msgid "dashboard.open-in-new-tab"
msgstr "Отворите датотеку у новој картици"
#: src/app/main/ui/dashboard/files.cljs:118, src/app/main/ui/dashboard/projects.cljs:261, src/app/main/ui/dashboard/projects.cljs:262
msgid "dashboard.options"
msgstr "Опције"
#: src/app/main/ui/settings/password.cljs:94, src/app/main/ui/settings/password.cljs:107
msgid "dashboard.password-change"
msgstr "Промените лозинку"
#: src/app/main/ui/dashboard/pin_button.cljs:24, src/app/main/ui/dashboard/project_menu.cljs:96
msgid "dashboard.pin-unpin"
msgstr "Прикачи/Откачи"
#: src/app/main/ui/dashboard/projects.cljs:55
msgid "dashboard.projects-title"
msgstr "Пројекти"
#: src/app/main/ui/settings/profile.cljs:86
msgid "dashboard.remove-account"
msgstr "Желите да уклоните свој налог?"
#: src/app/main/ui/workspace/header.cljs, src/app/main/ui/dashboard/file_menu.cljs
#, unused
msgid "dashboard.remove-shared"
msgstr "Уклони као дељену библиотеку"
#: src/app/main/ui/settings/profile.cljs:78
msgid "dashboard.save-settings"
msgstr "Сачувај подешавања"
#: src/app/main/ui/dashboard/sidebar.cljs:251, src/app/main/ui/dashboard/sidebar.cljs:252
msgid "dashboard.search-placeholder"
msgstr "Претражи…"
#: src/app/main/ui/dashboard/search.cljs:72
msgid "dashboard.searching-for"
msgstr "Претражи за \"%s\"…"
#: src/app/main/ui/settings/options.cljs:52
msgid "dashboard.select-ui-language"
msgstr "Изаберите језик корисничког интерфејса"
#: src/app/main/ui/settings/options.cljs:59
msgid "dashboard.select-ui-theme"
msgstr "Изаберите тему"
#: src/app/main/ui/dashboard/projects.cljs:304
msgid "dashboard.show-all-files"
msgstr "Прикажи све датотеке"
#: src/app/main/ui/dashboard/file_menu.cljs:97
msgid "dashboard.success-delete-file"
msgid_plural "dashboard.success-delete-file"
msgstr[0] "Ваша датотека је успешно обрисана"
msgstr[1] "Ваше датотеке су успешно обрисане"
msgstr[2] "Ваше датотеке су успешно обрисане"
#: src/app/main/ui/dashboard/project_menu.cljs:61
msgid "dashboard.success-delete-project"
msgstr "Ваш пројекат је успешно обрисан"
#: src/app/main/ui/dashboard/file_menu.cljs:92
msgid "dashboard.success-duplicate-file"
msgid_plural "dashboard.success-delete-file"
msgstr[0] "Ваша датотека је успешно дуплирана"
msgstr[1] "Ваше датотеке су успешно дуплиране"
msgstr[2] "Ваше датотеке су успешно дуплиране"
#: src/app/main/ui/dashboard/project_menu.cljs:34
msgid "dashboard.success-duplicate-project"
msgstr "Ваш пројекат је успешно дуплиран"
#: src/app/main/ui/dashboard/file_menu.cljs:131, src/app/main/ui/dashboard/grid.cljs:588, src/app/main/ui/dashboard/sidebar.cljs:159
msgid "dashboard.success-move-file"
msgstr "Ваша датотека је успешно премештена"
#: src/app/main/ui/dashboard/file_menu.cljs:130
msgid "dashboard.success-move-files"
msgstr "Ваше датотеке су успешно премештене"
#: src/app/main/ui/dashboard/project_menu.cljs:55
msgid "dashboard.success-move-project"
msgstr "Ваш пројекат је успешно премештен"
#: src/app/main/ui/dashboard/team.cljs:1104
msgid "dashboard.team-info"
msgstr "Информације о тиму"
#: src/app/main/ui/dashboard/team.cljs:1122
msgid "dashboard.team-members"
msgstr "Чланови тима"
#: src/app/main/ui/dashboard/team.cljs:1137
msgid "dashboard.team-projects"
msgstr "Тимски пројекти"
#: src/app/main/ui/settings/options.cljs:57
msgid "dashboard.theme-change"
msgstr "Тема корисничког интерфејса"
#: src/app/main/ui/dashboard/search.cljs:59
msgid "dashboard.title-search"
msgstr "Резултати претраге"
#: src/app/main/ui/dashboard/search.cljs:67
msgid "dashboard.type-something"
msgstr "Унесите за резултате претраге"
#: src/app/main/ui/dashboard/file_menu.cljs:298, src/app/main/ui/workspace/main_menu.cljs:604
msgid "dashboard.unpublish-shared"
msgstr "Опозови објављивање библиотеке"
#: src/app/main/ui/settings/options.cljs:67
msgid "dashboard.update-settings"
msgstr "Ажурирајте подешавања"
#: src/app/main/ui/dashboard/team.cljs:909
msgid "dashboard.webhooks.active"
msgstr "Је активно"
#: src/app/main/ui/dashboard/team.cljs:910
msgid "dashboard.webhooks.active.explain"
msgstr "Када се ова кука покрене биће испоручени детаљи догађаја"
#: src/app/main/ui/dashboard/team.cljs:900
msgid "dashboard.webhooks.content-type"
msgstr "Тип садржаја"
#: src/app/main/ui/dashboard/team.cljs:933
msgid "dashboard.webhooks.create"
msgstr "Креирајте веб-куку"
#: src/app/main/ui/dashboard/team.cljs:824
msgid "dashboard.webhooks.create.success"
msgstr "Веб-кука је успешно креирана."
#: src/app/main/ui/dashboard/team.cljs:930
msgid "dashboard.webhooks.description"
msgstr ""
"Веб-куке су једноставан начин да омогућите другим веб-сајтовима и "
"апликацијама да буду обавештени када се одређени догађаји догоде у "
"Penpot-у. Послаћемо POST захтев на сваку од URL адреса које наведете."
#: src/app/main/ui/dashboard/team.cljs:1059
msgid "dashboard.webhooks.empty.add-one"
msgstr "Притисните дугме „Додај веб-куку“ да бисте је додали."
#: src/app/main/ui/dashboard/team.cljs:1058
msgid "dashboard.webhooks.empty.no-webhooks"
msgstr "До сада није направљена ниједана веб-кука."
#, unused
msgid "dashboard.webhooks.update.success"
msgstr "Веб-кука је успешно ажурирана."
#: src/app/main/ui/settings.cljs:33
msgid "dashboard.your-account-title"
msgstr "Ваш налог"
#: src/app/main/ui/settings/profile.cljs:70
msgid "dashboard.your-email"
msgstr "Е-пошта"
#: src/app/main/ui/settings/profile.cljs:62
msgid "dashboard.your-name"
msgstr "Ваше име"
#: src/app/main/ui/dashboard/file_menu.cljs:39, src/app/main/ui/dashboard/fonts.cljs:35, src/app/main/ui/dashboard/libraries.cljs:40, src/app/main/ui/dashboard/projects.cljs:345, src/app/main/ui/dashboard/search.cljs:48, src/app/main/ui/dashboard/sidebar.cljs:319, src/app/main/ui/dashboard/team.cljs:531, src/app/main/ui/dashboard/team.cljs:781, src/app/main/ui/dashboard/team.cljs:1045, src/app/main/ui/dashboard/team.cljs:1092
msgid "dashboard.your-penpot"
msgstr "Ваш Penpot"
#: src/app/main/ui/alert.cljs:32
msgid "ds.alert-ok"
msgstr "Уреду"
#: src/app/main/ui/alert.cljs:31, src/app/main/ui/alert.cljs:34
msgid "ds.alert-title"
msgstr "Пажња"
#: src/app/main/ui/confirm.cljs:83
msgid "ds.component-subtitle"
msgstr "Компоненте за ажурирање:"
#: src/app/main/ui/comments.cljs:653, src/app/main/ui/comments.cljs:686, src/app/main/ui/comments.cljs:755, src/app/main/ui/confirm.cljs:36, src/app/main/ui/workspace/plugins.cljs:330, src/app/main/ui/workspace/plugins.cljs:384
msgid "ds.confirm-cancel"
msgstr "Откажите"
#: src/app/main/ui/confirm.cljs:37, src/app/main/ui/workspace/sidebar/options/menus/component.cljs:141
msgid "ds.confirm-ok"
msgstr "Уреду"
#: src/app/main/ui/confirm.cljs:35, src/app/main/ui/confirm.cljs:39
msgid "ds.confirm-title"
msgstr "Да ли сте сигурни?"
#: src/app/main/data/auth.cljs:314
msgid "errors.auth-provider-not-allowed"
msgstr "Провајдер ауторизације није дозвољен за овај налог"
#: src/app/main/ui/auth/login.cljs:77
msgid "errors.auth-provider-not-configured"
msgstr "Провајдер аутентификације није конфигурисан."
#: src/app/main/errors.cljs:112
msgid "errors.auth.unable-to-login"
msgstr "Изгледа да нисте аутентификовани или је сесија истекла."
#: src/app/main/data/fonts.cljs:193, src/app/main/ui/dashboard/fonts.cljs:113
msgid "errors.bad-font"
msgstr "Фонт %s није могао бити учитан"
#: src/app/main/data/fonts.cljs:192
msgid "errors.bad-font-plural"
msgstr "Фонтови %s нису могли бити учитани"
#: src/app/main/data/workspace/media.cljs:198
msgid "errors.cannot-upload"
msgstr "Није могуће отпремити медијску датотеку."
#: src/app/main/data/workspace.cljs:1463, src/app/main/data/workspace.cljs:1660
msgid "errors.clipboard-not-implemented"
msgstr "Ваш претраживач не може да одради ову операцију"
#: src/app/main/ui/auth/verify_token.cljs:84, src/app/main/ui/settings/change_email.cljs:29
msgid "errors.email-already-exists"
msgstr "Е-пошта је већ коришћена"
#: src/app/main/ui/auth/verify_token.cljs:89
msgid "errors.email-already-validated"
msgstr "Е-пошта је већ потврђена."
#, unused
msgid "errors.email-as-password"
msgstr "Не можете да користите своју е-пошту као лозинку"
#: src/app/main/data/auth.cljs:316, src/app/main/ui/auth/register.cljs:54
msgid "errors.email-domain-not-allowed"
msgstr "Домен није дозвољен"
#: src/app/main/ui/auth/recovery_request.cljs:57, src/app/main/ui/auth/register.cljs:57, src/app/main/ui/auth/register.cljs:60, src/app/main/ui/dashboard/team.cljs:620, src/app/main/ui/settings/change_email.cljs:37
msgid "errors.email-has-permanent-bounces"
msgstr "Е-пошта «%s» има много сталних извештаја о одбијању."
#: src/app/main/ui/dashboard/team.cljs:190, src/app/main/ui/onboarding/team_choice.cljs:109
msgid "errors.email-spam-or-permanent-bounces"
msgstr "Е-пошта «%s» је пријављеа као непожељана или трајно одбијена."
#: src/app/main/errors.cljs:242
msgid "errors.feature-mismatch"
msgstr ""
"Изгледа да отварате датотеку која има омогућену функцију '%s', али је "
"тренутна верзија penpot-а не подржава или је онемогућена."
#: src/app/main/errors.cljs:246, src/app/main/errors.cljs:260
msgid "errors.feature-not-supported"
msgstr "Функција '%s' није подржана."
#: src/app/main/errors.cljs:238
msgid "errors.file-feature-mismatch"
msgstr ""
"Чини се да постоји неусклађеност између омогућених функција и функција "
"датотеке коју покушавате да отворите. Миграције за \"%s\" морају бити "
"примењене пре него што се датотека може отворити."
#: src/app/main/data/auth.cljs:322, src/app/main/ui/auth/login.cljs:80, src/app/main/ui/auth/login.cljs:121, src/app/main/ui/auth/register.cljs:66, src/app/main/ui/auth/register.cljs:207, src/app/main/ui/auth/verify_token.cljs:94, src/app/main/ui/dashboard/team.cljs:193, src/app/main/ui/onboarding/team_choice.cljs:112, src/app/main/ui/settings/access_tokens.cljs:80, src/app/main/ui/settings/feedback.cljs:49
msgid "errors.generic"
msgstr "Нешто погрешно се десило."
#: src/app/main/ui/components/color_input.cljs:57
msgid "errors.invalid-color"
msgstr "Неважећа боја"
#: src/app/main/ui/static.cljs:69
msgid "errors.invite-invalid"
msgstr "Позив је неважећи"
#: src/app/main/ui/static.cljs:70
msgid "errors.invite-invalid.info"
msgstr "Ова позивница је можда отказана или истекла."
#: src/app/main/ui/auth/login.cljs:106
msgid "errors.ldap-disabled"
msgstr "LDAP аутентификација је онемогућена."
#: src/app/main/errors.cljs:254, src/app/main/ui/dashboard/team.cljs:185, src/app/main/ui/onboarding/team_choice.cljs:104
msgid "errors.max-quote-reached"
msgstr "Достигли сте квоту од '%s'. Контактирајте подршку."
#: src/app/main/data/workspace/media.cljs:184
msgid "errors.media-too-large"
msgstr "Слика је превелика да би била уметнута."
#: src/app/main/data/media.cljs:68, src/app/main/data/workspace/media.cljs:187
msgid "errors.media-type-mismatch"
msgstr "Чини се да садржај слике не одговара екстензији датотеке."
#: src/app/main/data/media.cljs:65, src/app/main/data/workspace/media.cljs:172, src/app/main/data/workspace/media.cljs:175, src/app/main/data/workspace/media.cljs:178, src/app/main/data/workspace/media.cljs:181
msgid "errors.media-type-not-allowed"
msgstr "Чини се да ово није исправна слика."
#: src/app/main/ui/dashboard/team.cljs:615
msgid "errors.member-is-muted"
msgstr ""
"Профил који сте позвали има искључене поруке е-поште (извештаји о нежељеној "
"пошти или велики број посета)."
#: src/app/main/ui/settings/password.cljs
#, unused
msgid "errors.password-invalid-confirmation"
msgstr "Лозинка за потврду мора да се подудара"
#: src/app/main/ui/settings/password.cljs
#, unused
msgid "errors.password-too-short"
msgstr "Лозинка треба да има најмање 8 знакова"
#: src/app/main/errors.cljs:137
msgid "errors.paste-data-validation"
msgstr "Неважећи подаци у међуспремнику"
#: src/app/main/data/auth.cljs:312, src/app/main/ui/auth/login.cljs:102, src/app/main/ui/auth/login.cljs:110
msgid "errors.profile-blocked"
msgstr "Налог је блокиран"
#: src/app/main/ui/auth/recovery_request.cljs:53, src/app/main/ui/dashboard/team.cljs:176, src/app/main/ui/dashboard/team.cljs:611, src/app/main/ui/onboarding/team_choice.cljs:96, src/app/main/ui/settings/change_email.cljs:33
msgid "errors.profile-is-muted"
msgstr ""
"Ваш профил има искључене поруке е-поште (извештаји о нежељеној пошти или "
"велики број одбијања)."
#: src/app/main/data/auth.cljs:310, src/app/main/ui/auth/register.cljs:51
msgid "errors.registration-disabled"
msgstr "Регистрација је тренутно онемогућена."
#: src/app/main/errors.cljs:233
msgid "errors.team-feature-mismatch"
msgstr "Откривена је некомпатибилна функција \"%s\""
#: src/app/main/ui/dashboard/sidebar.cljs:374, src/app/main/ui/dashboard/team.cljs:387
msgid "errors.team-leave.insufficient-members"
msgstr "Нема довољно чланова за напуштање тима, вероватно желите да га избришете."
#: src/app/main/ui/dashboard/sidebar.cljs:377, src/app/main/ui/dashboard/team.cljs:390
msgid "errors.team-leave.member-does-not-exists"
msgstr "Члан којег покушавате да доделите не постоји."
#: src/app/main/ui/dashboard/sidebar.cljs:380, src/app/main/ui/dashboard/team.cljs:393
msgid "errors.team-leave.owner-cant-leave"
msgstr "Власник не може да напусти тим, морате да пренесете улогу власника."
#: src/app/main/data/media.cljs:71
msgid "errors.unexpected-error"
msgstr "Дошло је до неочекиване грешке."
#: src/app/main/ui/auth/verify_token.cljs:62
msgid "errors.unexpected-token"
msgstr "Непознати токен"
#, unused
msgid "errors.validation"
msgstr "Грешка при валидацији"
#: src/app/main/errors.cljs:250
msgid "errors.version-not-supported"
msgstr "Датотека има некомпатибилан број верзије"
#: src/app/main/ui/dashboard/team.cljs:844
msgid "errors.webhooks.connection"
msgstr "Грешка у вези, URL није доступан"
#: src/app/main/ui/dashboard/team.cljs:838
msgid "errors.webhooks.invalid-uri"
msgstr "URL не пролази валидацију."
#: src/app/main/ui/dashboard/team.cljs:998
msgid "errors.webhooks.last-delivery"
msgstr "Последња испорука није успела."
#: src/app/main/ui/dashboard/team.cljs:840, src/app/main/ui/dashboard/team.cljs:1001
msgid "errors.webhooks.ssl-validation"
msgstr "Грешка при SSL валидацији."
#: src/app/main/ui/dashboard/team.cljs:842
msgid "errors.webhooks.timeout"
msgstr "Време је истекло"
#: src/app/main/ui/dashboard/team.cljs:836
msgid "errors.webhooks.unexpected"
msgstr "Неочекивана грешка при валидацији"
#: src/app/main/ui/dashboard/team.cljs:846, src/app/main/ui/dashboard/team.cljs:1004
msgid "errors.webhooks.unexpected-status"
msgstr "Неочекивани статус %s"
#: src/app/main/ui/auth/login.cljs:114, src/app/main/ui/auth/login.cljs:118
msgid "errors.wrong-credentials"
msgstr "Е-пошта или лозинка су нетачни."
#: src/app/main/ui/settings/password.cljs
#, unused
msgid "errors.wrong-old-password"
msgstr "Стара лозинка је нетачна"
#: src/app/main/ui/settings/feedback.cljs:74
msgid "feedback.description"
msgstr "Опис"
#: src/app/main/ui/settings/feedback.cljs:92
msgid "feedback.discourse-go-to"
msgstr "Иди на Penpot форум"
#: src/app/main/ui/settings/feedback.cljs:86
msgid "feedback.discourse-subtitle1"
msgstr ""
"Срећни смо што сте овде. Ако вам је потребна помоћ, претражите пре него што "
"објавите."
#: src/app/main/ui/settings/feedback.cljs:85
msgid "feedback.discourse-title"
msgstr "Penpot заједница"
#: src/app/main/ui/settings/feedback.cljs:69
msgid "feedback.subject"
msgstr "Предмет"
#: src/app/main/ui/settings/feedback.cljs:66
msgid "feedback.subtitle"
msgstr ""
"Молимо опишите разлог ваше е-поште, наводећи да ли постоји проблем, идеја "
"или сумња. Члан нашег тима ће одговорити у најкраћем могућем року."
#: src/app/main/ui/settings/feedback.cljs:65
msgid "feedback.title"
msgstr "Е-пошта"
#: src/app/main/ui/settings/feedback.cljs:102
msgid "feedback.twitter-go-to"
msgstr "Иди на X"
#: src/app/main/ui/settings/feedback.cljs:96
msgid "feedback.twitter-subtitle1"
msgstr "Овде смо да помогнемо са вашим техничким питањима."
#: src/app/main/ui/settings/feedback.cljs:95
msgid "feedback.twitter-title"
msgstr "X налог за подршку"
#: src/app/main/ui/settings/notifications.cljs:38, src/app/main/ui/settings/password.cljs:29
msgid "generic.error"
msgstr "Дошло је до грешке"
#: src/app/main/ui/viewer/inspect/attributes/blur.cljs:26
msgid "inspect.attributes.blur"
msgstr "Замућење"
#: src/app/main/ui/workspace/sidebar/options/menus/blur.cljs:119
msgid "inspect.attributes.blur.value"
msgstr "Вредност"
#: src/app/main/ui/viewer/inspect/attributes/common.cljs:112
msgid "inspect.attributes.color.hex"
msgstr "HEX"
#: src/app/main/ui/viewer/inspect/attributes/common.cljs:114
msgid "inspect.attributes.color.hsla"
msgstr "HSLA"
#: src/app/main/ui/viewer/inspect/attributes/common.cljs:113
msgid "inspect.attributes.color.rgba"
msgstr "RGBA"
#: src/app/main/ui/viewer/inspect/attributes/fill.cljs:57
msgid "inspect.attributes.fill"
msgstr "Попуњење"
#: src/app/main/ui/viewer/inspect/attributes/common.cljs:99, src/app/main/ui/viewer/inspect/attributes/image.cljs:51
msgid "inspect.attributes.image.download"
msgstr "Преузмите изворну слику"
#: src/app/main/ui/viewer/inspect/attributes/image.cljs:39
msgid "inspect.attributes.image.height"
msgstr "Висина"
#: src/app/main/ui/viewer/inspect/attributes/image.cljs:32
msgid "inspect.attributes.image.width"
msgstr "Ширина"
#: src/app/main/ui/inspect/attributes/layout.cljs
#, unused
msgid "inspect.attributes.layout"
msgstr "Распоред"
#: src/app/main/ui/inspect/attributes/layout.cljs
#, unused
msgid "inspect.attributes.layout.height"
msgstr "Висина"
#: src/app/main/ui/inspect/attributes/layout.cljs
#, unused
msgid "inspect.attributes.layout.left"
msgstr "Лево"
#: src/app/main/ui/inspect/attributes/layout.cljs, src/app/main/ui/inspect/attributes/layout.cljs
#, unused
msgid "inspect.attributes.layout.radius"
msgstr "Радијус"
#: src/app/main/ui/inspect/attributes/layout.cljs
#, unused
msgid "inspect.attributes.layout.rotation"
msgstr "Ротација"
#: src/app/main/ui/inspect/attributes/layout.cljs
#, unused
msgid "inspect.attributes.layout.top"
msgstr "Врх"
#: src/app/main/ui/inspect/attributes/layout.cljs
#, unused
msgid "inspect.attributes.layout.width"
msgstr "Ширина"
#: src/app/main/ui/viewer/inspect/attributes/shadow.cljs:57
msgid "inspect.attributes.shadow"
msgstr "Сенка"
#: src/app/main/ui/viewer/inspect/attributes/geometry.cljs:40
msgid "inspect.attributes.size"
msgstr "Величина и положај"
#: src/app/main/ui/viewer/inspect/attributes/stroke.cljs:52
msgid "inspect.attributes.stroke"
msgstr "Контура"
#, permanent, unused
msgid "inspect.attributes.stroke.alignment.center"
msgstr "Средина"
#, permanent, unused
msgid "inspect.attributes.stroke.alignment.inner"
msgstr "Унутра"
#, permanent, unused
msgid "inspect.attributes.stroke.alignment.outer"
msgstr "Споља"
#, unused
msgid "inspect.attributes.stroke.style.dotted"
msgstr "Тачкасто"
#, unused
msgid "inspect.attributes.stroke.style.mixed"
msgstr "Мешано"
#, unused
msgid "inspect.attributes.stroke.style.none"
msgstr "Ништа"
#, unused
msgid "inspect.attributes.stroke.style.solid"
msgstr "Чврсто"
#: src/app/main/ui/inspect/attributes/stroke.cljs
#, unused
msgid "inspect.attributes.stroke.width"
msgstr "Ширина"
#: src/app/main/ui/viewer/inspect/attributes/text.cljs:81, src/app/main/ui/viewer/inspect/attributes/text.cljs:194
msgid "inspect.attributes.typography"
msgstr "Типографија"
#: src/app/main/ui/viewer/inspect/attributes/text.cljs:89, src/app/main/ui/workspace/sidebar/options/menus/typography.cljs:299
msgid "inspect.attributes.typography.font-family"
msgstr "Породица фонта"
#: src/app/main/ui/viewer/inspect/attributes/text.cljs:107, src/app/main/ui/workspace/sidebar/options/menus/typography.cljs:317
msgid "inspect.attributes.typography.font-size"
msgstr "Величина фонта"
#: src/app/main/ui/viewer/inspect/attributes/text.cljs:98, src/app/main/ui/workspace/sidebar/options/menus/typography.cljs:333
msgid "inspect.attributes.typography.font-style"
msgstr "Стил фонта"
#: src/app/main/ui/viewer/inspect/attributes/text.cljs:116
msgid "inspect.attributes.typography.font-weight"
msgstr "Тежина фонта"
#: src/app/main/ui/viewer/inspect/attributes/text.cljs:134, src/app/main/ui/workspace/sidebar/options/menus/typography.cljs:386
msgid "inspect.attributes.typography.letter-spacing"
msgstr "Размак између слова"
#: src/app/main/ui/viewer/inspect/attributes/text.cljs:125, src/app/main/ui/workspace/sidebar/options/menus/typography.cljs:369
msgid "inspect.attributes.typography.line-height"
msgstr "Висина линије"
#: src/app/main/ui/viewer/inspect/attributes/text.cljs:143
msgid "inspect.attributes.typography.text-decoration"
msgstr "Декорација текста"
#: src/app/main/ui/viewer/inspect/attributes/text.cljs:145
msgid "inspect.attributes.typography.text-decoration.none"
msgstr "Ништа"
#: src/app/main/ui/viewer/inspect/attributes/text.cljs:146
msgid "inspect.attributes.typography.text-decoration.strikethrough"
msgstr "Прелазна линија"
#: src/app/main/ui/viewer/inspect/attributes/text.cljs:147
msgid "inspect.attributes.typography.text-decoration.underline"
msgstr "Подвачење"
#: src/app/main/ui/viewer/inspect/attributes/text.cljs:156
msgid "inspect.attributes.typography.text-transform"
msgstr "Трансформација текста"
#: src/app/main/ui/viewer/inspect/attributes/text.cljs:158, src/app/main/ui/workspace/sidebar/options/menus/typography.cljs:429
msgid "inspect.attributes.typography.text-transform.lowercase"
msgstr "Мала слова"
#: src/app/main/ui/viewer/inspect/attributes/text.cljs:159
msgid "inspect.attributes.typography.text-transform.none"
msgstr "Ништа"
#: src/app/main/ui/viewer/inspect/attributes/text.cljs:160, src/app/main/ui/workspace/sidebar/options/menus/typography.cljs:425
msgid "inspect.attributes.typography.text-transform.titlecase"
msgstr "Насловно слово"
#: src/app/main/ui/viewer/inspect/attributes/text.cljs:162
msgid "inspect.attributes.typography.text-transform.unset"
msgstr "Без вредности"
#: src/app/main/ui/viewer/inspect/attributes/text.cljs:161, src/app/main/ui/workspace/sidebar/options/menus/typography.cljs:419
msgid "inspect.attributes.typography.text-transform.uppercase"
msgstr "Велико слово"
#: src/app/main/ui/viewer/inspect/right_sidebar.cljs:152
msgid "inspect.empty.help"
msgstr ""
"Ако желите да сазнате више о прегледу дизајна, посетите Помоћни центар "
"Penpot-а"
#: src/app/main/ui/viewer/inspect/right_sidebar.cljs:155
msgid "inspect.empty.more-info"
msgstr "Више информација о прегледу"
#: src/app/main/ui/viewer/inspect/right_sidebar.cljs:147
msgid "inspect.empty.select"
msgstr "Изаберите облик, таблу или групу да бисте прегледали њихова својства и код"
#: src/app/main/ui/viewer/inspect/right_sidebar.cljs:100
msgid "inspect.tabs.code"
msgstr "Код"
#: src/app/main/ui/viewer/inspect/right_sidebar.cljs:124
msgid "inspect.tabs.code.selected.circle"
msgstr "Круг"
#: src/app/main/ui/viewer/inspect/right_sidebar.cljs:125
msgid "inspect.tabs.code.selected.component"
msgstr "Компонента"
#: src/app/main/ui/viewer/inspect/right_sidebar.cljs:126
msgid "inspect.tabs.code.selected.curve"
msgstr "Кривина"
#: src/app/main/ui/viewer/inspect/right_sidebar.cljs:127
msgid "inspect.tabs.code.selected.frame"
msgstr "Табла"
#: src/app/main/ui/viewer/inspect/right_sidebar.cljs:128
msgid "inspect.tabs.code.selected.group"
msgstr "Група"
#: src/app/main/ui/viewer/inspect/right_sidebar.cljs:129
msgid "inspect.tabs.code.selected.image"
msgstr "Слика"
#: src/app/main/ui/viewer/inspect/right_sidebar.cljs:130
msgid "inspect.tabs.code.selected.mask"
msgstr "Маска"
#: src/app/main/ui/viewer/inspect/right_sidebar.cljs:119
msgid "inspect.tabs.code.selected.multiple"
msgstr "%s Изабрано"
#: src/app/main/ui/viewer/inspect/right_sidebar.cljs:131
msgid "inspect.tabs.code.selected.path"
msgstr "Путања"
#: src/app/main/ui/viewer/inspect/right_sidebar.cljs:132
msgid "inspect.tabs.code.selected.rect"
msgstr "Правоугаоник"
#: src/app/main/ui/viewer/inspect/right_sidebar.cljs:133
msgid "inspect.tabs.code.selected.svg-raw"
msgstr "SVG"
#: src/app/main/ui/viewer/inspect/right_sidebar.cljs:134
msgid "inspect.tabs.code.selected.text"
msgstr "Текст"
#: src/app/main/ui/viewer/inspect/right_sidebar.cljs:96
msgid "inspect.tabs.info"
msgstr "Инфо"
#: src/app/main/ui/workspace/main_menu.cljs:162
msgid "label.shortcuts"
msgstr "Пречице"
#: src/app/main/data/common.cljs:96, src/app/main/ui/dashboard/import.cljs:503
msgid "labels.accept"
msgstr "Прихвати"
#: src/app/main/ui/settings/sidebar.cljs:112
msgid "labels.access-tokens"
msgstr "Токени за приступ"
#: src/app/main/ui/dashboard/team.cljs:1017
msgid "labels.active"
msgstr "Активно"
#: src/app/main/ui/dashboard/fonts.cljs:179
msgid "labels.add-custom-font"
msgstr "Додај прилагођени фонт"
#: src/app/main/ui/dashboard/team.cljs:128, src/app/main/ui/dashboard/team.cljs:313, src/app/main/ui/dashboard/team.cljs:554, src/app/main/ui/dashboard/team.cljs:584, src/app/main/ui/onboarding/team_choice.cljs:66
msgid "labels.admin"
msgstr "Админ"
#: src/app/main/ui/onboarding/questions.cljs:169
msgid "labels.adobe-xd"
msgstr "Adobe XD"
#: src/app/main/ui/workspace/tokens/context_menu.cljs:63, src/app/main/ui/workspace/tokens/context_menu.cljs:101, src/app/main/ui/workspace/tokens/token_pill.cljs:110
msgid "labels.all"
msgstr "Све"
#: src/app/main/ui/auth/register.cljs:294
msgid "labels.and"
msgstr "и"
#: src/app/main/ui/onboarding/team_choice.cljs:186
msgid "labels.back"
msgstr "Назад"
#: src/app/main/ui/static.cljs:340
msgid "labels.bad-gateway.desc-message"
msgstr ""
"Изгледа да морате да сачекате неколико тренутака и покушате поново; "
"изводимо мање одржавање наших сервера."
#: src/app/main/ui/static.cljs:339
msgid "labels.bad-gateway.main-message"
msgstr "Лош Gateway"
#: src/app/main/data/common.cljs:135, src/app/main/ui/dashboard/change_owner.cljs:66, src/app/main/ui/dashboard/import.cljs:489, src/app/main/ui/dashboard/team.cljs:916, src/app/main/ui/delete_shared.cljs:35, src/app/main/ui/exports/assets.cljs:161, src/app/main/ui/exports/files.cljs:192, src/app/main/ui/settings/access_tokens.cljs:177, src/app/main/ui/viewer/share_link.cljs:204, src/app/main/ui/workspace/sidebar/assets/groups.cljs:145, src/app/main/ui/workspace/tokens/form.cljs:506, src/app/main/ui/workspace/tokens/modals/themes.cljs:198
msgid "labels.cancel"
msgstr "Откажите"
#: src/app/main/ui/onboarding/questions.cljs:171
msgid "labels.canva"
msgstr "Canva"
#: src/app/main/ui/dashboard/comments.cljs:87, src/app/main/ui/dashboard/projects.cljs:99, src/app/main/ui/exports/files.cljs:210, src/app/main/ui/settings/access_tokens.cljs:172, src/app/main/ui/viewer/login.cljs:71, src/app/main/ui/viewer/share_link.cljs:175, src/app/main/ui/workspace/comments.cljs:125, src/app/main/ui/workspace/libraries.cljs:645, src/app/main/ui/workspace/sidebar/debug.cljs:40, src/app/main/ui/workspace/sidebar/layers.cljs:300, src/app/main/ui/workspace/sidebar.cljs:275, src/app/main/ui/workspace/tokens/modals/themes.cljs:396, src/app/main/ui/workspace/tokens/modals.cljs:64
msgid "labels.close"
msgstr "Затвори"
#: src/app/main/ui/viewer/comments.cljs:70, src/app/main/ui/workspace/comments.cljs:123
msgid "labels.comments"
msgstr "Коментари"
#: src/app/main/ui/dashboard/sidebar.cljs:1016, src/app/main/ui/workspace/main_menu.cljs:114
msgid "labels.community"
msgstr "Заједница"
#: src/app/main/ui/settings/password.cljs:91
msgid "labels.confirm-password"
msgstr "Потврди лозинку"
#: src/app/main/ui/dashboard/import.cljs:495, src/app/main/ui/exports/files.cljs:197, src/app/main/ui/onboarding/newsletter.cljs:101
msgid "labels.continue"
msgstr "Настави"
#, unused
msgid "labels.continue-with"
msgstr "Настави са"
#: src/app/main/ui/viewer/login.cljs:69
msgid "labels.continue-with-penpot"
msgstr "Можете наставити са Penpot налогом"
#: src/app/main/ui/dashboard/team.cljs:683
msgid "labels.copy-invitation-link"
msgstr "Копирај везу"
#: src/app/main/ui/workspace/sidebar/assets/groups.cljs:153, src/app/main/ui/workspace/sidebar/options/menus/component.cljs:190
msgid "labels.create"
msgstr "Створи"
#: src/app/main/ui/dashboard/team_form.cljs:103, src/app/main/ui/dashboard/team_form.cljs:123
msgid "labels.create-team"
msgstr "Направи нови тим"
#: src/app/main/ui/dashboard/team_form.cljs:115
msgid "labels.create-team.placeholder"
msgstr "Унесите ново име тима"
#, unused
msgid "labels.custom-fonts"
msgstr "Прилагођени фонтови"
#: src/app/main/ui/settings/sidebar.cljs:80
msgid "labels.dashboard"
msgstr "Управљачка табла"
#: src/app/main/ui/dashboard/file_menu.cljs:326, src/app/main/ui/dashboard/fonts.cljs:259, src/app/main/ui/dashboard/fonts.cljs:335, src/app/main/ui/dashboard/fonts.cljs:349, src/app/main/ui/dashboard/project_menu.cljs:115, src/app/main/ui/dashboard/team.cljs:952, src/app/main/ui/settings/access_tokens.cljs:198, src/app/main/ui/workspace/sidebar/options/menus/component.cljs:209, src/app/main/ui/workspace/sidebar/versions.cljs:136, src/app/main/ui/workspace/tokens/form.cljs:500, src/app/main/ui/workspace/tokens/modals/themes.cljs:365, src/app/main/ui/workspace/tokens/sets_context_menu.cljs:52
msgid "labels.delete"
msgstr "Избришите"
#: src/app/main/ui/comments.cljs:907
msgid "labels.delete-comment"
msgstr "Избришите коментар"
#: src/app/main/ui/comments.cljs:830
msgid "labels.delete-comment-thread"
msgstr "Избришите дискусију"
#: src/app/main/ui/dashboard/team.cljs:689
msgid "labels.delete-invitation"
msgstr "Избришите позивницу"
#: src/app/main/ui/dashboard/file_menu.cljs:270
msgid "labels.delete-multi-files"
msgstr "Избришите %s датотека"
#: src/app/main/ui/onboarding/questions.cljs:246
msgid "labels.developer"
msgstr "Развој"
#: src/app/main/ui/onboarding/questions.cljs:260
msgid "labels.director"
msgstr "Директор"
#: src/app/main/ui/workspace/sidebar/options/menus/component.cljs:199
msgid "labels.discard"
msgstr "Одбаци"
#: src/app/main/ui/dashboard/file_menu.cljs:29, src/app/main/ui/dashboard/files.cljs:79, src/app/main/ui/dashboard/files.cljs:177, src/app/main/ui/dashboard/projects.cljs:227, src/app/main/ui/dashboard/projects.cljs:231, src/app/main/ui/dashboard/sidebar.cljs:814
msgid "labels.drafts"
msgstr "Нацрти"
#: src/app/main/ui/comments.cljs:903, src/app/main/ui/dashboard/fonts.cljs:256, src/app/main/ui/dashboard/team.cljs:950, src/app/main/ui/workspace/sidebar/options/menus/component.cljs:205, src/app/main/ui/workspace/tokens/sidebar.cljs:198
msgid "labels.edit"
msgstr "Уреди"
#, unused
msgid "labels.edit-file"
msgstr "Уреди датотеку"
#: src/app/main/ui/dashboard/team.cljs:126, src/app/main/ui/dashboard/team.cljs:310, src/app/main/ui/dashboard/team.cljs:555, src/app/main/ui/dashboard/team.cljs:588, src/app/main/ui/onboarding/team_choice.cljs:65
msgid "labels.editor"
msgstr "Уредник"
#: src/app/main/ui/onboarding/questions.cljs:404
msgid "labels.event"
msgstr "Догађај"
#: src/app/main/ui/dashboard/team.cljs:705
msgid "labels.expired-invitation"
msgstr "Истекло"
#: src/app/main/ui/exports/assets.cljs:170, src/app/main/ui/workspace/tokens/sidebar.cljs:359
msgid "labels.export"
msgstr "Извези"
#: src/app/main/ui/settings/feedback.cljs:48
msgid "labels.feedback-disabled"
msgstr "Повратне информације су онемогућене"
#: src/app/main/ui/settings/feedback.cljs:39
msgid "labels.feedback-sent"
msgstr "Повратне информације су послате"
#: src/app/main/ui/onboarding/questions.cljs:165
msgid "labels.figma"
msgstr "Figma"
#: src/app/main/ui/dashboard/fonts.cljs:422
msgid "labels.font-family"
msgstr "Породица фонта"
#, unused
msgid "labels.font-providers"
msgstr "Добављачи фонтова"
#: src/app/main/ui/dashboard/fonts.cljs:423
msgid "labels.font-variants"
msgstr "Стилови"
#: src/app/main/ui/dashboard/fonts.cljs:54, src/app/main/ui/dashboard/sidebar.cljs:834
msgid "labels.fonts"
msgstr "Фонтови"
#: src/app/main/ui/onboarding/questions.cljs:259
msgid "labels.founder"
msgstr "Извршни директор или оснивач"
#: src/app/main/ui/onboarding/questions.cljs:258
msgid "labels.freelancer"
msgstr "Фриленсер"
#: src/app/main/ui/dashboard/sidebar.cljs:1046, src/app/main/ui/workspace/main_menu.cljs:146
msgid "labels.github-repo"
msgstr "Github репозиторијум"
#: src/app/main/ui/dashboard/sidebar.cljs:1063, src/app/main/ui/settings/sidebar.cljs:125, src/app/main/ui/workspace/main_menu.cljs:175
msgid "labels.give-feedback"
msgstr "Оставите повратне информације"
#: src/app/main/ui/auth/recovery_request.cljs:104, src/app/main/ui/auth/register.cljs:262, src/app/main/ui/static.cljs:172, src/app/main/ui/viewer/login.cljs:111
msgid "labels.go-back"
msgstr "Иди назад"
#: src/app/main/ui/onboarding/questions.cljs:248
msgid "labels.graphic-design"
msgstr "Графички дизајн"
#: src/app/main/ui/dashboard/sidebar.cljs:1009, src/app/main/ui/workspace/main_menu.cljs:106, src/app/main/ui/workspace/sidebar/options/menus/layout_container.cljs:1079, src/app/main/ui/workspace/sidebar/options/menus/layout_container.cljs:1104, src/app/main/ui/workspace/sidebar/options/menus/layout_container.cljs:1290
msgid "labels.help-center"
msgstr "Центар за помоћ"
#: src/app/main/ui/viewer/comments.cljs:103, src/app/main/ui/workspace/comments.cljs:72
msgid "labels.hide-resolved-comments"
msgstr "Сакриј решене коментаре"
#: src/app/main/ui/dashboard/team.cljs:1018
msgid "labels.inactive"
msgstr "Неактиван"
#: src/app/main/ui/dashboard/fonts.cljs:420
msgid "labels.installed-fonts"
msgstr "Инсталирани фонтови"
#: src/app/main/ui/static.cljs:424
msgid "labels.internal-error.desc-message"
msgstr ""
"Десило се нешто лоше. Покушајте поново са операцијом и ако се проблем "
"настави, контактирајте подршку."
#: src/app/main/ui/static.cljs:423
msgid "labels.internal-error.main-message"
msgstr "Унутрашња гершка"
#: src/app/main/ui/onboarding/questions.cljs:173
msgid "labels.invision"
msgstr "InVision"
#: src/app/main/ui/dashboard/sidebar.cljs:525, src/app/main/ui/dashboard/team.cljs:96, src/app/main/ui/dashboard/team.cljs:104, src/app/main/ui/dashboard/team.cljs:760
msgid "labels.invitations"
msgstr "Позивнице"
#: src/app/main/ui/settings/options.cljs:47
msgid "labels.language"
msgstr "Језик"
#: src/app/main/ui/dashboard/sidebar.cljs:1039, src/app/main/ui/workspace/main_menu.cljs:138
msgid "labels.libraries-and-templates"
msgstr "Библиотеке и шаблони"
#: src/app/main/ui/viewer/header.cljs:210
msgid "labels.log-or-sign"
msgstr "Пријава или регистрација"
#: src/app/main/ui/dashboard/sidebar.cljs:1071
msgid "labels.logout"
msgstr "Одјава"
#: src/app/main/ui/onboarding/questions.cljs:249
msgid "labels.marketing"
msgstr "Маркетинг"
#: src/app/main/ui/dashboard/team.cljs:506
msgid "labels.member"
msgstr "Члан"
#: src/app/main/ui/dashboard/sidebar.cljs:519, src/app/main/ui/dashboard/team.cljs:94, src/app/main/ui/dashboard/team.cljs:102
msgid "labels.members"
msgstr "Чланови"
#: src/app/main/ui/settings/password.cljs:84
msgid "labels.new-password"
msgstr "Нова лозинка"
#: src/app/main/ui/dashboard/templates.cljs:275, src/app/main/ui/onboarding/questions.cljs:55, src/app/main/ui/viewer.cljs:112
msgid "labels.next"
msgstr "Даље"
#: src/app/main/ui/dashboard/comments.cljs:106, src/app/main/ui/workspace/comments.cljs:161
msgid "labels.no-comments-available"
msgstr "Све сте прегледали! Нова обавештења о коментарима ће се појавити овде."
#: src/app/main/ui/dashboard/team.cljs:740
msgid "labels.no-invitations"
msgstr "Нема позивница на чекању."
#: src/app/main/ui/dashboard/team.cljs:742
#, markdown
msgid "labels.no-invitations-hint"
msgstr "Кликните на дугме **Позови људе** да бисте позвали људе у овај тим."
#: src/app/main/ui/static.cljs
#, unused
msgid "labels.not-found.desc-message"
msgstr "Ова страница можда не постоји или немате дозволе да јој приступите."
#: src/app/main/ui/static.cljs:329
msgid "labels.not-found.main-message"
msgstr "Упс!"
#: src/app/main/ui/dashboard/projects.cljs:238, src/app/main/ui/dashboard/team.cljs:1147
msgid "labels.num-of-files"
msgid_plural "labels.num-of-files"
msgstr[0] "датотека"
msgstr[1] "%s датотеке"
msgstr[2] "%s датотека"
#: src/app/main/ui/viewer/thumbnails.cljs:82
msgid "labels.num-of-frames"
msgid_plural "labels.num-of-frames"
msgstr[0] "табла"
msgstr[1] "%s табле"
msgstr[2] "%s табли"
#: src/app/main/ui/dashboard/team.cljs:1142
msgid "labels.num-of-projects"
msgid_plural "labels.num-of-projects"
msgstr[0] "пројекат"
msgstr[1] "%s пројеката"
msgstr[2] "%s пројеката"
#: src/app/main/ui/settings/password.cljs:77
msgid "labels.old-password"
msgstr "Стара лозинка"
#: src/app/main/ui/workspace/comments.cljs
#, unused
msgid "labels.only-yours"
msgstr "Само Ваше"
#, unused
msgid "labels.or"
msgstr "или"
#: src/app/main/ui/onboarding/questions.cljs:140, src/app/main/ui/onboarding/questions.cljs:209, src/app/main/ui/onboarding/questions.cljs:298, src/app/main/ui/onboarding/questions.cljs:312, src/app/main/ui/onboarding/questions.cljs:383, src/app/main/ui/onboarding/questions.cljs:439
msgid "labels.other"
msgstr "Друго (навести)"
#: src/app/main/ui/onboarding/questions.cljs:100, src/app/main/ui/onboarding/questions.cljs:175, src/app/main/ui/onboarding/questions.cljs:251, src/app/main/ui/onboarding/questions.cljs:261, src/app/main/ui/onboarding/questions.cljs:351, src/app/main/ui/onboarding/questions.cljs:408
msgid "labels.other-short"
msgstr "Друго"
#: src/app/main/ui/dashboard/team.cljs:317, src/app/main/ui/dashboard/team.cljs:553, src/app/main/ui/dashboard/team.cljs:1128
msgid "labels.owner"
msgstr "Власник"
#: src/app/main/ui/settings/sidebar.cljs:94
msgid "labels.password"
msgstr "Лозинка"
#: src/app/main/ui/dashboard/team.cljs:706
msgid "labels.pending-invitation"
msgstr "На чекању"
#: src/app/main/ui/onboarding/questions.cljs:51, src/app/main/ui/viewer.cljs:105
msgid "labels.previous"
msgstr "Предходно"
#: src/app/main/ui/onboarding/questions.cljs:245
msgid "labels.product-design"
msgstr "Дизајн производа или дизајн корисничког искуства"
#: src/app/main/ui/onboarding/questions.cljs:250
msgid "labels.product-management"
msgstr "Управљање производима"
#: src/app/main/ui/settings/profile.cljs:128, src/app/main/ui/settings/sidebar.cljs:89
msgid "labels.profile"
msgstr "Налог"
#: src/app/main/ui/dashboard/sidebar.cljs:807
msgid "labels.projects"
msgstr "Пројекти"
#: src/app/main/ui/dashboard/sidebar.cljs:1029, src/app/main/ui/settings/sidebar.cljs:118, src/app/main/ui/workspace/main_menu.cljs:130
msgid "labels.release-notes"
msgstr "Напомене о издању"
#: src/app/main/ui/workspace.cljs
#, unused
msgid "labels.reload-file"
msgstr "Поново учитај датотеку"
#: src/app/main/ui/workspace/libraries.cljs, src/app/main/ui/dashboard/team.cljs
#, unused
msgid "labels.remove"
msgstr "Уколни"
#: src/app/main/ui/dashboard/team.cljs:349
msgid "labels.remove-member"
msgstr "Уклони члана"
#: src/app/main/ui/dashboard/file_menu.cljs:278, src/app/main/ui/dashboard/project_menu.cljs:88, src/app/main/ui/dashboard/sidebar.cljs:548, src/app/main/ui/workspace/sidebar/assets/groups.cljs:153, src/app/main/ui/workspace/sidebar/versions.cljs:130, src/app/main/ui/workspace/tokens/sets_context_menu.cljs:51
msgid "labels.rename"
msgstr "Преименуј"
#: src/app/main/ui/dashboard/team_form.cljs:101
msgid "labels.rename-team"
msgstr "Преименуј тим"
#: src/app/main/ui/dashboard/team.cljs:686
msgid "labels.resend-invitation"
msgstr "Поново пошаљите позивницу"
#: src/app/main/ui/static.cljs:342, src/app/main/ui/static.cljs:351, src/app/main/ui/static.cljs:428
msgid "labels.retry"
msgstr "Покушај поново"
#: src/app/main/ui/dashboard/team.cljs:507, src/app/main/ui/dashboard/team.cljs:761
msgid "labels.role"
msgstr "Улога"
#: src/app/main/ui/dashboard/fonts.cljs:385, src/app/main/ui/workspace/sidebar/options/menus/component.cljs:191, src/app/main/ui/workspace/tokens/form.cljs:510
msgid "labels.save"
msgstr "Сачувај"
#: src/app/main/ui/workspace/sidebar/options/menus/component.cljs:425
msgid "labels.search"
msgstr "Претражи"
#: src/app/main/ui/dashboard/fonts.cljs:425
msgid "labels.search-font"
msgstr "Претражи фонт"
#: src/app/main/ui/onboarding/questions.cljs:85, src/app/main/ui/onboarding/questions.cljs:244, src/app/main/ui/onboarding/questions.cljs:255, src/app/main/ui/onboarding/questions.cljs:265
msgid "labels.select-option"
msgstr "Изаберите опцију"
#: src/app/main/ui/settings/feedback.cljs:79
msgid "labels.send"
msgstr "Пошаљи"
#: src/app/main/ui/settings/feedback.cljs:79
msgid "labels.sending"
msgstr "Шаље се…"
#: src/app/main/ui/static.cljs:349
msgid "labels.service-unavailable.desc-message"
msgstr "Тренутно вршимо програмско одржавање наших система."
#: src/app/main/ui/static.cljs:348
msgid "labels.service-unavailable.main-message"
msgstr "Услуга недоступна"
#: src/app/main/ui/dashboard/sidebar.cljs:539, src/app/main/ui/dashboard/team.cljs:95, src/app/main/ui/dashboard/team.cljs:109, src/app/main/ui/settings/options.cljs:80, src/app/main/ui/settings/sidebar.cljs:105
msgid "labels.settings"
msgstr "Подешавања"
#: src/app/main/ui/viewer/header.cljs:206
msgid "labels.share"
msgstr "Дели"
#, unused
msgid "labels.share-prototype"
msgstr "Дели прототип"
#: src/app/main/ui/dashboard/sidebar.cljs:823
msgid "labels.shared-libraries"
msgstr "Библиотеке"
#: src/app/main/ui/viewer/comments.cljs:82, src/app/main/ui/workspace/comments.cljs:54, src/app/main/ui/workspace/comments.cljs:134
msgid "labels.show-all-comments"
msgstr "Прикажи све коментаре"
#: src/app/main/ui/viewer/comments.cljs:115
msgid "labels.show-comments-list"
msgstr "Прикажи листу кометара"
#: src/app/main/ui/viewer/comments.cljs:91, src/app/main/ui/workspace/comments.cljs:60, src/app/main/ui/workspace/comments.cljs:135
msgid "labels.show-your-comments"
msgstr "Покажите само своје коментаре"
#: src/app/main/ui/onboarding/questions.cljs:167
msgid "labels.sketch"
msgstr "Sketch"
#: src/app/main/ui/onboarding/questions.cljs:56
msgid "labels.start"
msgstr "Почните"
#: src/app/main/ui/dashboard/team.cljs:762
msgid "labels.status"
msgstr "Стање"
#: src/app/main/ui/onboarding/questions.cljs:247
msgid "labels.student-teacher"
msgstr "Ученик или наставник"
#: src/app/main/ui/onboarding/questions.cljs:256
msgid "labels.team-leader"
msgstr "Вођа тима"
#: src/app/main/ui/onboarding/questions.cljs:257
msgid "labels.team-member"
msgstr "Члан тима"
#: src/app/main/ui/dashboard/sidebar.cljs:1023, src/app/main/ui/workspace/main_menu.cljs:122
msgid "labels.tutorials"
msgstr "Туторијали"
#: src/app/main/ui/dashboard/file_menu.cljs:264
msgid "labels.unpublish-multi-files"
msgstr "Опозови објављивање %s датотека"
#: src/app/main/ui/settings/profile.cljs:111
msgid "labels.update"
msgstr "Ажурирајте"
#: src/app/main/ui/dashboard/team_form.cljs:122
msgid "labels.update-team"
msgstr "Ажурирајте тим"
#: src/app/main/ui/dashboard/fonts.cljs:245
msgid "labels.upload"
msgstr "Отпреми"
#: src/app/main/ui/dashboard/fonts.cljs:173
msgid "labels.upload-custom-fonts"
msgstr "Отпреми прилагођене фонтове"
#: src/app/main/ui/dashboard/fonts.cljs:244
msgid "labels.uploading"
msgstr "Отпремање…"
#: src/app/main/ui/workspace/sidebar/sitemap.cljs:246
msgid "labels.view-only"
msgstr "Само за преглед"
#: src/app/main/ui/dashboard/team.cljs:125, src/app/main/ui/dashboard/team.cljs:307, src/app/main/ui/dashboard/team.cljs:556, src/app/main/ui/dashboard/team.cljs:592, src/app/main/ui/onboarding/team_choice.cljs:64
msgid "labels.viewer"
msgstr "Прегледник"
#: src/app/main/ui/dashboard/sidebar.cljs:532, src/app/main/ui/dashboard/team.cljs:97, src/app/main/ui/dashboard/team.cljs:107, src/app/main/ui/dashboard/team.cljs:928
msgid "labels.webhooks"
msgstr "Веб-куке"
#: src/app/main/ui/comments.cljs:743
msgid "labels.write-new-comment"
msgstr "Напиши нови коментар"
#: src/app/main/ui/dashboard/team.cljs:262
msgid "labels.you"
msgstr "(ти)"
#: src/app/main/ui/dashboard/sidebar.cljs:999
msgid "labels.your-account"
msgstr "Ваш налог"
#: src/app/main/ui/onboarding/questions.cljs:403
msgid "labels.youtube"
msgstr "YouTube"
#: src/app/main/ui/workspace/colorpicker.cljs:477, src/app/main/ui/workspace/colorpicker.cljs:478, src/app/main/ui/workspace/colorpicker.cljs:480
msgid "media.choose-image"
msgstr "Изаберите слику"
#: src/app/main/ui/workspace/colorpicker.cljs:245
msgid "media.gradient"
msgstr "Градијент"
#: src/app/main/data/workspace/media.cljs:274, src/app/main/ui/components/color_bullet.cljs:34, src/app/main/ui/components/color_bullet.cljs:47, src/app/main/ui/ds/utilities/swatch.cljs:40, src/app/main/ui/ds/utilities/swatch.cljs:53, src/app/main/ui/viewer/inspect/attributes/common.cljs:66, src/app/main/ui/workspace/colorpicker.cljs:247, src/app/main/ui/workspace/sidebar/options/rows/color_row.cljs:239
msgid "media.image"
msgstr "Слика"
#: src/app/main/ui/viewer/inspect/attributes/common.cljs:77
msgid "media.image.short"
msgstr "img"
#: src/app/main/ui/workspace/colorpicker.cljs:470
msgid "media.keep-aspect-ratio"
msgstr "Задржите однос ширине и висине"
#: src/app/main/ui/workspace/colorpicker.cljs:228
#, unused
msgid "media.linear"
msgstr "Линијски"
#: src/app/main/data/media.cljs:49, src/app/main/data/workspace/media.cljs:222, src/app/main/data/workspace/media.cljs:460
msgid "media.loading"
msgstr "Учитавање слике…"
#: src/app/main/ui/workspace/colorpicker.cljs:229
#, unused
msgid "media.radial"
msgstr "Радијалан"
#: src/app/main/ui/workspace/colorpicker.cljs:243
msgid "media.solid"
msgstr "Чврст"
#: src/app/main/data/common.cljs:134
msgid "modals.add-shared-confirm-empty.hint"
msgstr ""
"Ваша библиотека је празна. Када се додају као дељена библиотека, средства "
"која креирате биће доступна за коришћење међу осталим вашим датотекама. Да "
"ли сте сигурни да желите да га објавите?"
#: src/app/main/data/common.cljs:136
msgid "modals.add-shared-confirm.accept"
msgstr "Додај као дељену библиотеку"
#: src/app/main/data/common.cljs:134
msgid "modals.add-shared-confirm.hint"
msgstr ""
"Када се дода као дељена библиотека, средства ове библиотеке датотека биће "
"доступна за коришћење међу осталим вашим датотекама."
#: src/app/main/data/common.cljs:133
msgid "modals.add-shared-confirm.message"
msgstr "Додај \"%s\" као дељену библиотеку"
#: src/app/main/ui/workspace/nudge.cljs:60
msgid "modals.big-nudge"
msgstr "Велики помак"
#: src/app/main/ui/settings/change_email.cljs:111
msgid "modals.change-email.confirm-email"
msgstr "Верификујте нову е-пошту"
#: src/app/main/ui/settings/change_email.cljs:99
msgid "modals.change-email.info"
msgstr ""
"Послаћемо вам е-пошту на вашу тренутну е-пошту \"%s\" да потврдимо ваш "
"идентитет."
#: src/app/main/ui/settings/change_email.cljs:104
msgid "modals.change-email.new-email"
msgstr "Нова е-пошта"
#: src/app/main/ui/settings/change_email.cljs:119
msgid "modals.change-email.submit"
msgstr "Промените е-пошту"
#: src/app/main/ui/settings/change_email.cljs:92
msgid "modals.change-email.title"
msgstr "Промените своју е-пошту"
#: src/app/main/ui/settings/access_tokens.cljs:154, src/app/main/ui/settings/access_tokens.cljs:160
msgid "modals.create-access-token.copy-token"
msgstr "Копирај токен"
#: src/app/main/ui/settings/access_tokens.cljs:131
msgid "modals.create-access-token.expiration-date.label"
msgstr "Датум истека"
#: src/app/main/ui/settings/access_tokens.cljs:125
msgid "modals.create-access-token.name.label"
msgstr "Назив"
#: src/app/main/ui/settings/access_tokens.cljs:127
msgid "modals.create-access-token.name.placeholder"
msgstr "Назив може помоћи да сазнате чему служи токен"
#: src/app/main/ui/settings/access_tokens.cljs:180
msgid "modals.create-access-token.submit-label"
msgstr "Направи токен"
#: src/app/main/ui/settings/access_tokens.cljs:112
msgid "modals.create-access-token.title"
msgstr "Генериши нови токен за приступ"
#: src/app/main/ui/dashboard/team.cljs:921
msgid "modals.create-webhook.submit-label"
msgstr "Направи веб-куку"
#: src/app/main/ui/dashboard/team.cljs:886
msgid "modals.create-webhook.title"
msgstr "Направи веб-куку"
#: src/app/main/ui/dashboard/team.cljs:897
msgid "modals.create-webhook.url.label"
msgstr "URL оптерећења"
#: src/app/main/ui/dashboard/team.cljs:898
msgid "modals.create-webhook.url.placeholder"
msgstr "https://example.com/postreceive"
#: src/app/main/ui/settings/access_tokens.cljs:260
msgid "modals.delete-acces-token.accept"
msgstr "Избришите токен"
#: src/app/main/ui/settings/access_tokens.cljs:259
msgid "modals.delete-acces-token.message"
msgstr "Да ли сте сигурни да желите да избришете овај токен?"
#: src/app/main/ui/settings/access_tokens.cljs:258
msgid "modals.delete-acces-token.title"
msgstr "Избришите токен"
#: src/app/main/ui/settings/delete_account.cljs:59
msgid "modals.delete-account.cancel"
msgstr "Откажи и задржи мој налог"
#: src/app/main/ui/settings/delete_account.cljs:64
msgid "modals.delete-account.confirm"
msgstr "Да, избришите мој налог"
#: src/app/main/ui/settings/delete_account.cljs:53
msgid "modals.delete-account.info"
msgstr "Уклањањем налога изгубићете све своје тренутне пројекте и архиве."
#: src/app/main/ui/settings/delete_account.cljs:46
msgid "modals.delete-account.title"
msgstr "Да ли сте сигурни да желите да избришете свој налог?"
#: src/app/main/ui/comments.cljs:800
msgid "modals.delete-comment-thread.accept"
msgstr "Избришите разговор"
#: src/app/main/ui/comments.cljs:799
msgid "modals.delete-comment-thread.message"
msgstr ""
"Да ли сте сигурни да желите да обришете овај разговор? Сви коментари у овој "
"нити биће обрисани."
#: src/app/main/ui/comments.cljs:798
msgid "modals.delete-comment-thread.title"
msgstr "Избришите разговор"
#: src/app/main/ui/workspace/sidebar/options/menus/component.cljs:140
msgid "modals.delete-component-annotation.message"
msgstr "Да ли сте сигурни да желите да избришете ову напомену?"
#: src/app/main/ui/workspace/sidebar/options/menus/component.cljs:139
msgid "modals.delete-component-annotation.title"
msgstr "Избришите напомену"
#: src/app/main/ui/dashboard/file_menu.cljs:124
msgid "modals.delete-file-confirm.accept"
msgstr "Избришите датотеку"
#: src/app/main/ui/dashboard/file_menu.cljs:123
msgid "modals.delete-file-confirm.message"
msgstr "Да ли сте сигурни да желите да обришете ову датотеку?"
#: src/app/main/ui/dashboard/file_menu.cljs:122
msgid "modals.delete-file-confirm.title"
msgstr "Брисање датотеке"
#: src/app/main/ui/dashboard/file_menu.cljs:118
msgid "modals.delete-file-multi-confirm.accept"
msgstr "Избришитедатотеку"
#: src/app/main/ui/dashboard/file_menu.cljs:117
msgid "modals.delete-file-multi-confirm.message"
msgstr "Да ли сте сигурни да желите да обришете %s датотека?"
#: src/app/main/ui/dashboard/file_menu.cljs:116
msgid "modals.delete-file-multi-confirm.title"
msgstr "Брисање %s датотека"
#: src/app/main/ui/dashboard/fonts.cljs:348
msgid "modals.delete-font-variant.message"
msgstr ""
"Да ли сте сигурни да желите да избришете овај стил фонта? Неће се учитати "
"ако се користи у датотеци."
#: src/app/main/ui/dashboard/fonts.cljs:347
msgid "modals.delete-font-variant.title"
msgstr "Брисање стила фонта"
#: src/app/main/ui/dashboard/fonts.cljs:334
msgid "modals.delete-font.message"
msgstr ""
"Да ли сте сигурни да желите да избришете овај фонт? Неће се учитати ако се "
"користи у датотеци."
#: src/app/main/ui/dashboard/fonts.cljs:333
msgid "modals.delete-font.title"
msgstr "Брисање фонта"
#: src/app/main/ui/workspace/context_menu.cljs:627, src/app/main/ui/workspace/sidebar/sitemap.cljs:71
msgid "modals.delete-page.body"
msgstr "Да ли сте сигурни да желите да обришете ову страницу?"
#: src/app/main/ui/workspace/context_menu.cljs:626, src/app/main/ui/workspace/sidebar/sitemap.cljs:70
msgid "modals.delete-page.title"
msgstr "Избришите страницу"
#: src/app/main/ui/dashboard/project_menu.cljs:71
msgid "modals.delete-project-confirm.accept"
msgstr "Избришите пројекат"
#: src/app/main/ui/dashboard/project_menu.cljs:70
msgid "modals.delete-project-confirm.message"
msgstr "Да ли сте сигурни да желите да обришете овај пројекат?"
#: src/app/main/ui/dashboard/project_menu.cljs:69
msgid "modals.delete-project-confirm.title"
msgstr "Избришите пројекат"
#: src/app/main/ui/delete_shared.cljs:51
msgid "modals.delete-shared-confirm.accept"
msgid_plural "modals.delete-shared-confirm.accept"
msgstr[0] "Избришите датотеку"
msgstr[1] "Избришите датотеке"
msgstr[2] "Избришите датотеке"
#: src/app/main/ui/delete_shared.cljs:55
msgid "modals.delete-shared-confirm.activated.no-files-message"
msgid_plural "modals.delete-shared-confirm.activated.no-files-message"
msgstr[0] "Није активиран ни у једној датотеци."
msgstr[1] "Нису активиране ни у једној датотеци."
msgstr[2] "Нису активиране ни у једној датотеци."
#: src/app/main/ui/delete_shared.cljs:57
msgid "modals.delete-shared-confirm.activated.scd-message"
msgid_plural "modals.delete-shared-confirm.activated.scd-message"
msgstr[0] "Овда библиотека је активиране овде: "
msgstr[1] "Ове датотеке су активиране овде: "
msgstr[2] "Ове библиотеке су активиране овде: "
#: src/app/main/ui/delete_shared.cljs:46
msgid "modals.delete-shared-confirm.message"
msgid_plural "modals.delete-shared-confirm.message"
msgstr[0] "Да си сте сигурни да желите да обришете овај документ?"
msgstr[1] "Да ли сте сигурни да жели да бришете ове документе?"
msgstr[2] "Да ли сте сигурни да жели да бришете ове документе?"
#: src/app/main/ui/delete_shared.cljs:41
msgid "modals.delete-shared-confirm.title"
msgid_plural "modals.delete-shared-confirm.title"
msgstr[0] "Брисање датотеке"
msgstr[1] "Брисање датотека"
msgstr[2] "Брисање датотека"
#: src/app/main/ui/dashboard/sidebar.cljs:444
msgid "modals.delete-team-confirm.accept"
msgstr "Избришите тим"
#: src/app/main/ui/dashboard/sidebar.cljs:443
msgid "modals.delete-team-confirm.message"
msgstr ""
"Да ли сте сигурни да желите да обришете овај тим? Сви пројекти и датотеке "
"повезани са тимом биће трајно обрисани."
#: src/app/main/ui/dashboard/sidebar.cljs:442
msgid "modals.delete-team-confirm.title"
msgstr "Брисање тима"
#: src/app/main/ui/dashboard/team.cljs:455
msgid "modals.delete-team-member-confirm.accept"
msgstr "Избришите члана"
#: src/app/main/ui/dashboard/team.cljs:454
msgid "modals.delete-team-member-confirm.message"
msgstr "Да ли сте сигурни да желите да избришете овог члана из тима?"
#: src/app/main/ui/dashboard/team.cljs:453
msgid "modals.delete-team-member-confirm.title"
msgstr "Избришите члана тима"
#: src/app/main/ui/delete_shared.cljs:59
msgid "modals.delete-unpublish-shared-confirm.activated.hint"
msgid_plural "modals.delete-unpublish-shared-confirm.activated.hint"
msgstr[0] ""
"Средство које је већ коришћено у овој датотеци ће остати тамо (ниједан "
"дизајн неће бити покварен)."
msgstr[1] ""
"Средства која су већ коришћена у овој датотеци ће остати тамо (ниједан "
"дизајн неће бити покварен)."
msgstr[2] ""
"Средства која су већ коришћена у овој датотеци ће остати тамо (ниједан "
"дизајн неће бити покварен)."
#: src/app/main/ui/dashboard/team.cljs:991
msgid "modals.delete-webhook.accept"
msgstr "Избришите веб-куку"
#: src/app/main/ui/dashboard/team.cljs:990
msgid "modals.delete-webhook.message"
msgstr "Да ли сте сигурни да желите да избришете ову веб-куку?"
#: src/app/main/ui/dashboard/team.cljs:989
msgid "modals.delete-webhook.title"
msgstr "Брисање веб-куке"
#: src/app/main/ui/dashboard/team.cljs:920
msgid "modals.edit-webhook.submit-label"
msgstr "Уреди веб-куку"
#: src/app/main/ui/dashboard/team.cljs:885
msgid "modals.edit-webhook.title"
msgstr "Уреди веб-куку"
#: src/app/main/ui/dashboard/team.cljs:243
msgid "modals.invite-member-confirm.accept"
msgstr "Пошаљи позивницу"
#: src/app/main/ui/dashboard/team.cljs:239, src/app/main/ui/onboarding/team_choice.cljs:179
msgid "modals.invite-member.emails"
msgstr "Е-поште, раздвојене зарезима"
#: src/app/main/ui/dashboard/team.cljs:223
msgid "modals.invite-member.repeated-invitation"
msgstr ""
"Неки е-поште су од тренутних чланова тима. Њихове позивнице неће бити "
"послате."
#: src/app/main/ui/dashboard/team.cljs:212
msgid "modals.invite-team-member.title"
msgstr "Позовите чланове у тим"
#: src/app/main/ui/dashboard/sidebar.cljs:432, src/app/main/ui/dashboard/team.cljs:421
msgid "modals.leave-and-close-confirm.hint"
msgstr ""
"Пошто сте једини члан овог тима, тим ће бити избрисан заједно са пројектима "
"и датотекама."
#: src/app/main/ui/dashboard/sidebar.cljs:431, src/app/main/ui/dashboard/team.cljs:420
msgid "modals.leave-and-close-confirm.message"
msgstr "Да ли сте сигурни да желите да напустите тим %s?"
#: src/app/main/ui/dashboard/change_owner.cljs:56
msgid "modals.leave-and-reassign.forbidden"
msgstr ""
"Не можете напустити тим ако нема другог члана за унапређење у власника. "
"Можда бисте желели да избришете тим."
#: src/app/main/ui/dashboard/change_owner.cljs:52
msgid "modals.leave-and-reassign.hint1"
msgstr ""
"Ви сте власник овог тима. Изаберите другог члана за унапређење у власника "
"пре него што напустите тим."
#: src/app/main/ui/dashboard/change_owner.cljs:75
msgid "modals.leave-and-reassign.promote-and-leave"
msgstr "Унапреди и напусти"
#: src/app/main/ui/dashboard/change_owner.cljs:31
msgid "modals.leave-and-reassign.select-member-to-promote"
msgstr "Изаберите члана за унапређње"
#: src/app/main/ui/dashboard/change_owner.cljs:46
msgid "modals.leave-and-reassign.title"
msgstr "Пре него што напустите"
#: src/app/main/ui/dashboard/sidebar.cljs:411, src/app/main/ui/dashboard/sidebar.cljs:433, src/app/main/ui/dashboard/team.cljs:422, src/app/main/ui/dashboard/team.cljs:444
msgid "modals.leave-confirm.accept"
msgstr "Напустите тим"
#: src/app/main/ui/dashboard/sidebar.cljs:410, src/app/main/ui/dashboard/team.cljs:443
msgid "modals.leave-confirm.message"
msgstr "Да ли сте сигурни да желите да напустите овај тим?"
#: src/app/main/ui/dashboard/sidebar.cljs:409, src/app/main/ui/dashboard/sidebar.cljs:430, src/app/main/ui/dashboard/team.cljs:419, src/app/main/ui/dashboard/team.cljs:442
msgid "modals.leave-confirm.title"
msgstr "Напуштање тима"
#: src/app/main/ui/delete_shared.cljs:53
msgid "modals.move-shared-confirm.accept"
msgid_plural "modals.move-shared-confirm.accept"
msgstr[0] "Преместите"
msgstr[1] "Преместите"
msgstr[2] "Преместите"
#: src/app/main/ui/delete_shared.cljs:48
msgid "modals.move-shared-confirm.message"
msgid_plural "modals.move-shared-confirm.message"
msgstr[0] "Да ли сте сигурни да желите да преместите ову библиотеку?"
msgstr[1] "Да ли сте сигурни да желите да преместите ове библиотеке?"
msgstr[2] "Да ли сте сигурни да желите да преместите ове библиотеке?"
#: src/app/main/ui/delete_shared.cljs:43
msgid "modals.move-shared-confirm.title"
msgid_plural "modals.move-shared-confirm.title"
msgstr[0] "Премести библиотеку"
msgstr[1] "Преместите библиотеке"
msgstr[2] "Преместите библиотеке"
#: src/app/main/ui/workspace/main_menu.cljs:271, src/app/main/ui/workspace/nudge.cljs:47
msgid "modals.nudge-title"
msgstr "Гурните износ"
#: src/app/main/ui/dashboard/team.cljs:374
msgid "modals.promote-owner-confirm.accept"
msgstr "Пренесите власништво"
#: src/app/main/ui/dashboard/team.cljs:373
msgid "modals.promote-owner-confirm.hint"
msgstr ""
"Ако пренесете власништво, променићете своју улогу у администратора, чиме "
"ћете изгубити неке дозволе над овим тимом. "
#: src/app/main/ui/dashboard/team.cljs:372
msgid "modals.promote-owner-confirm.message"
msgstr ""
"Ви сте тренутни власник овог тима. Да ли сте сигурни да желите да %s буде "
"нови власник тима?"
#: src/app/main/ui/dashboard/team.cljs:371
msgid "modals.promote-owner-confirm.title"
msgstr "Нови власник тима"
#: src/app/main/ui/workspace/libraries.cljs:273
msgid "modals.publish-empty-library.accept"
msgstr "Објавите"
#: src/app/main/ui/workspace/libraries.cljs:272
msgid "modals.publish-empty-library.message"
msgstr "Ваша библиотека је празна. Да ли сте сигурни да желите да је објавите?"
#: src/app/main/ui/workspace/libraries.cljs:271
msgid "modals.publish-empty-library.title"
msgstr "Објавите празну библиотеку"
#: src/app/main/ui/workspace/header.cljs, src/app/main/ui/dashboard/file_menu.cljs
#, unused
msgid "modals.remove-shared-confirm.accept"
msgstr "Уклони као дељену библиотеку"
#: src/app/main/ui/workspace/header.cljs, src/app/main/ui/dashboard/file_menu.cljs
#, unused
msgid "modals.remove-shared-confirm.hint"
msgstr ""
"Када се уклони као дељена библиотека, библиотека датотека ове датотеке ће "
"престати да буде доступна за коришћење међу осталим вашим датотекама."
#: src/app/main/ui/workspace/header.cljs, src/app/main/ui/dashboard/file_menu.cljs
#, unused
msgid "modals.remove-shared-confirm.message"
msgstr "Уклоните \"%s\" као дељену библиотеку"
#: src/app/main/ui/workspace/nudge.cljs:53
msgid "modals.small-nudge"
msgstr "Мало гуркање"
#: src/app/main/ui/delete_shared.cljs:52
msgid "modals.unpublish-shared-confirm.accept"
msgid_plural "modals.unpublish-shared-confirm.accept"
msgstr[0] "Опозови објављивање"
msgstr[1] "Опозови објављивање"
msgstr[2] "Опозови објављивање"
#: src/app/main/ui/delete_shared.cljs:47
msgid "modals.unpublish-shared-confirm.message"
msgid_plural "modals.unpublish-shared-confirm.message"
msgstr[0] "Да ли сте сигурни да желите да опозовете објављивање ове библиотеке?"
msgstr[1] "Да ли сте сигурни да желите да опозовете објављивање ових библиотека?"
msgstr[2] "Да ли сте сигурни да желите да опозовете објављивање ових библиотека?"
#: src/app/main/ui/delete_shared.cljs:42
msgid "modals.unpublish-shared-confirm.title"
msgid_plural "modals.unpublish-shared-confirm.title"
msgstr[0] "Опозови објављивање библиотеке"
msgstr[1] "Опозови објављивање библиотека"
msgstr[2] "Опозови објављивање библиотека"
#: src/app/main/ui/workspace/sidebar/options/menus/component.cljs, src/app/main/ui/workspace/context_menu.cljs
#, unused
msgid "modals.update-remote-component-in-bulk.hint"
msgstr ""
"Управо ћете ажурирати компоненте у дељеној библиотеци. Ово може утицати на "
"друге датотеке које га користе."
#: src/app/main/ui/workspace/sidebar/options/menus/component.cljs, src/app/main/ui/workspace/context_menu.cljs
#, unused
msgid "modals.update-remote-component-in-bulk.message"
msgstr "Ажурирајте компоненте у дељеној библиотеци"
#: src/app/main/ui/workspace/sidebar/assets/common.cljs:393
msgid "modals.update-remote-component.accept"
msgstr "Ажурирајте"
#: src/app/main/ui/workspace/sidebar/assets/common.cljs:392
msgid "modals.update-remote-component.cancel"
msgstr "Откажите"
#: src/app/main/ui/workspace/sidebar/assets/common.cljs:391
msgid "modals.update-remote-component.hint"
msgstr ""
"Управо ћете ажурирати компоненту у дељеној библиотеци. Ово може утицати на "
"друге датотеке које га користе."
#: src/app/main/ui/workspace/sidebar/assets/common.cljs:390
msgid "modals.update-remote-component.message"
msgstr "Ажурирајте компоненту у дељеној библиотеци"
#: src/app/main/data/common.cljs:83
msgid "notifications.by-code.upgrade-version"
msgstr "Доступна је нова верзија, молимо Вас да освежите страницу"
#: src/app/main/ui/dashboard/team.cljs:164, src/app/main/ui/dashboard/team.cljs:636
msgid "notifications.invitation-email-sent"
msgstr "Позивница је успешно послата"
#: src/app/main/ui/dashboard/team.cljs:657
msgid "notifications.invitation-link-copied"
msgstr "Веза за позивницу је копирана"
#: src/app/main/ui/settings/delete_account.cljs:24
msgid "notifications.profile-deletion-not-allowed"
msgstr ""
"Не можете избрисати свој профил. Поново доделитте улоге својих тимова пре "
"него што наставите."
#: src/app/main/ui/settings/options.cljs:26, src/app/main/ui/settings/profile.cljs:30
msgid "notifications.profile-saved"
msgstr "Налог је успешно сачуван!"
#: src/app/main/ui/settings/change_email.cljs:46
msgid "notifications.validation-email-sent"
msgstr "Е-пошта за верификацију је послата на %с. Проверите своју е-пошту!"
#, unused
msgid "onboarding-v2.before-start.desc1"
msgstr ""
"Треба да знате да постоји много средстава који вам могу помоћи да започнете "
"рад са Penpot-ом, као што су Корисничко упутство и наш YouTube канал."
#, unused
msgid "onboarding-v2.before-start.desc2"
msgstr ""
"Детаљне информације о коришћењу Penpot-а. Од прототипирања до организовања "
"и дељења дизајна."
#, unused
msgid "onboarding-v2.before-start.desc2.title"
msgstr "Корисничко упуство"
#, unused
msgid "onboarding-v2.before-start.desc3"
msgstr ""
"Можете погледати наше туторијале и туторијале који су направљени од стране "
"наше заједнице."
#, unused
msgid "onboarding-v2.before-start.desc3.title"
msgstr "Видео туторијали"
#, unused
msgid "onboarding-v2.before-start.title"
msgstr "Пре него што почнете"
#: src/app/main/ui/onboarding/newsletter.cljs:63
msgid "onboarding-v2.newsletter.desc"
msgstr ""
"Претплатите се на Penpot билтен како бисте били у току са напретком у "
"развоју производа и новостима."
#: src/app/main/ui/onboarding/newsletter.cljs:83
msgid "onboarding-v2.newsletter.news"
msgstr ""
"Шаљи ми вести о Penpot-у (објаве на блогу, видео туторијали, преноси "
"уживо...)."
#: src/app/main/ui/onboarding/newsletter.cljs:91
msgid "onboarding-v2.newsletter.privacy1"
msgstr "Бринемо о приватности, овде можете прочитати наше "
#: src/app/main/ui/onboarding/newsletter.cljs:97
msgid "onboarding-v2.newsletter.privacy2"
msgstr ""
"Ми ћемо вам слати само релевантне е-поруке. Можете се одјавити у било ком "
"тренутку путем везе за одјаву у било ком од наших билтена."
#: src/app/main/ui/onboarding/newsletter.cljs:71
msgid "onboarding-v2.newsletter.updates"
msgstr "Шаљи ми ажурирања производа (нове функције, издања, поправке...)."
#, unused
msgid "onboarding-v2.welcome.desc1"
msgstr ""
"Penpot је отвореног кода и развијен је од стране компаније Kaleidos као и "
"заједница у којој много људи већ помажу једни другима. Сви могу сарађивати "
"на следеће начине:"
#, unused
msgid "onboarding-v2.welcome.desc2"
msgstr ""
"Јавни простор за учење, дељење и дискутовање о Penpot-у, његовом садашњем "
"стању и будућности са целокупном заједницом и основним тимом Penpot-а."
#, unused
msgid "onboarding-v2.welcome.desc2.title"
msgstr "Учествовање у заједници"
#, unused
msgid "onboarding-v2.welcome.desc3"
msgstr ""
"Овде ћете пронаћи информације о томе како да сарађујете кроз преводе, "
"захтеве за нове функције, основне доприносе, тражење грешака…"
#, unused
msgid "onboarding-v2.welcome.desc3.title"
msgstr "Водич за допринос"
#: src/app/main/ui/onboarding/team_choice.cljs:30
msgid "onboarding-v2.welcome.title"
msgstr "Добродoшли у Penpot!"
#: src/app/main/ui/onboarding/team_choice.cljs:254
msgid "onboarding.choice.team-up.continue-creating-team"
msgstr "Наставите са стварањем тима"
#: src/app/main/ui/onboarding/team_choice.cljs:264
msgid "onboarding.choice.team-up.continue-without-a-team"
msgstr "Наставите без тима"
#: src/app/main/ui/onboarding/team_choice.cljs:193
msgid "onboarding.choice.team-up.create-team-and-invite"
msgstr "Направите тим и позовите"
#, unused
msgid "onboarding.choice.team-up.create-team-and-send-invites"
msgstr "Направите тим и пошаљите позивнице"
#: src/app/main/ui/onboarding/team_choice.cljs:197
msgid "onboarding.choice.team-up.create-team-and-send-invites-description"
msgstr "Моћи ћете да позовете касније"
#: src/app/main/ui/onboarding/team_choice.cljs:240
msgid "onboarding.choice.team-up.create-team-desc"
msgstr "Након што дате име свом тиму, моћи ћете да позовете људе да се придруже."
#: src/app/main/ui/onboarding/team_choice.cljs:249
msgid "onboarding.choice.team-up.create-team-placeholder"
msgstr "Унесите име тима"
#: src/app/main/ui/onboarding/team_choice.cljs:194
msgid "onboarding.choice.team-up.create-team-without-invite"
msgstr "Направите тим"
#, unused
msgid "onboarding.choice.team-up.create-team-without-inviting"
msgstr "Направите тим без позивања"
#: src/app/main/ui/dashboard/projects.cljs:95, src/app/main/ui/onboarding/team_choice.cljs:159
msgid "onboarding.choice.team-up.invite-members"
msgstr "Позовите чланове"
#: src/app/main/ui/onboarding/team_choice.cljs:160
msgid "onboarding.choice.team-up.invite-members-info"
msgstr ""
"Не заборавите да укључите све. Програмере, дизајнере, менаџере... "
"различитост се збраја :)"
#: src/app/main/ui/dashboard/team.cljs:228, src/app/main/ui/onboarding/team_choice.cljs:169
msgid "onboarding.choice.team-up.roles"
msgstr "Позовите са улогом:"
#: src/app/main/ui/onboarding/team_choice.cljs:257
msgid "onboarding.choice.team-up.start-without-a-team"
msgstr "Почните без тима"
#: src/app/main/ui/onboarding/team_choice.cljs:259
msgid "onboarding.choice.team-up.start-without-a-team-description"
msgstr "Касније ћете моћи да направите тим."
#, unused
msgid "onboarding.newsletter.accept"
msgstr "Да, претплати се"
#: src/app/main/ui/onboarding/newsletter.cljs:40
msgid "onboarding.newsletter.acceptance-message"
msgstr "Ваш захтев за претплату је послат, послаћемо вам е-пошту да то потврдимо."
#: src/app/main/ui/onboarding/newsletter.cljs:95
msgid "onboarding.newsletter.policy"
msgstr "Политика приватности."
#: src/app/main/ui/onboarding/newsletter.cljs:60
msgid "onboarding.newsletter.title"
msgstr "Желите ли примате Penpot новости?"
#: src/app/main/ui/onboarding/questions.cljs:113
msgid "onboarding.questions.lets-get-started"
msgstr "Хајде да почнемо!"
#: src/app/main/ui/onboarding/questions.cljs:94
msgid "onboarding.questions.reasons.alternative"
msgstr "Тражим алтернативу за Figmа-у, XD, итд"
#: src/app/main/ui/onboarding/questions.cljs:88
msgid "onboarding.questions.reasons.exploring"
msgstr "Само истражујем"
#: src/app/main/ui/onboarding/questions.cljs:91
msgid "onboarding.questions.reasons.fit"
msgstr "Разматрам да ли је Penpot добар избор за мој тим"
#: src/app/main/ui/onboarding/questions.cljs:97
msgid "onboarding.questions.reasons.testing"
msgstr "Тестирам пре самосталног хостовања"
#: src/app/main/ui/onboarding/questions.cljs:349
msgid "onboarding.questions.start-with.code"
msgstr "Генерисање правог дизајна кода"
#: src/app/main/ui/onboarding/questions.cljs:347
msgid "onboarding.questions.start-with.ds"
msgstr "Креирање система дизајна"
#: src/app/main/ui/onboarding/questions.cljs:345
msgid "onboarding.questions.start-with.prototyping"
msgstr "Израда прототипа"
#: src/app/main/ui/onboarding/questions.cljs:341
msgid "onboarding.questions.start-with.ui"
msgstr "Дизајнирање интерфејса корисника и корисничког искуства апликације"
#: src/app/main/ui/onboarding/questions.cljs:343
msgid "onboarding.questions.start-with.wireframing"
msgstr "Вајрфрејминг"
#: src/app/main/ui/onboarding/questions.cljs:121
msgid "onboarding.questions.step1.question1"
msgstr "За шта ћете користити Penpot?"
#: src/app/main/ui/onboarding/questions.cljs:128
msgid "onboarding.questions.step1.question2"
msgstr "Шта вас данас доводи у Penpot?"
#: src/app/main/ui/onboarding/questions.cljs:117
msgid "onboarding.questions.step1.subtitle"
msgstr ""
"Реците нам нешто о вама како бисте нам помогли да Penpot ради за вас. Ваши "
"одговори ће нам помоћи да дамо приоритет новим функцијама и упутити вас у "
"правом смеру да почнете."
#: src/app/main/ui/onboarding/questions.cljs:115
msgid "onboarding.questions.step1.title"
msgstr "Помозите нам да вас упознамо"
#: src/app/main/ui/onboarding/questions.cljs:196
msgid "onboarding.questions.step2.title"
msgstr "Који од ових алата највише користите?"
#: src/app/main/ui/onboarding/questions.cljs:289
msgid "onboarding.questions.step3.question1"
msgstr "Којим послом се бавите?"
#: src/app/main/ui/onboarding/questions.cljs:303
msgid "onboarding.questions.step3.question2"
msgstr "Која је твоја улога?"
#: src/app/main/ui/onboarding/questions.cljs:317
msgid "onboarding.questions.step3.question3"
msgstr "Која је величина ваше компаније?"
#: src/app/main/ui/onboarding/questions.cljs:287
msgid "onboarding.questions.step3.title"
msgstr "Реци нам нешто о свом послу"
#: src/app/main/ui/onboarding/questions.cljs:370
msgid "onboarding.questions.step4.title"
msgstr "Где бисте желели да почнете?"
#: src/app/main/ui/onboarding/questions.cljs:428
msgid "onboarding.questions.step5.title"
msgstr "Како сте чули за Penpot?"
#: src/app/main/ui/onboarding/questions.cljs:268
msgid "onboarding.questions.team-size.11-30"
msgstr "11-30"
#: src/app/main/ui/onboarding/questions.cljs:269
msgid "onboarding.questions.team-size.2-10"
msgstr "2-10"
#: src/app/main/ui/onboarding/questions.cljs:267
msgid "onboarding.questions.team-size.31-50"
msgstr "31-50"
#: src/app/main/ui/onboarding/questions.cljs:270
msgid "onboarding.questions.team-size.freelancer"
msgstr "Ја сам фриленсер"
#: src/app/main/ui/onboarding/questions.cljs:266
msgid "onboarding.questions.team-size.more-than-50"
msgstr "Више од 50"
#: src/app/main/ui/onboarding/questions.cljs:271
msgid "onboarding.questions.team-size.personal-project"
msgstr "Радим на личном пројекту"
#: src/app/main/ui/onboarding/questions.cljs:80
msgid "onboarding.questions.use.education"
msgstr "Образовање"
#: src/app/main/ui/onboarding/questions.cljs:81
msgid "onboarding.questions.use.personal"
msgstr "Лично"
#: src/app/main/ui/onboarding/questions.cljs:79
msgid "onboarding.questions.use.work"
msgstr "Посао"
#: src/app/main/ui/onboarding/team_choice.cljs:238
msgid "onboarding.team-modal.create-team"
msgstr "Направите тим"
#: src/app/main/ui/onboarding/team_choice.cljs:34
msgid "onboarding.team-modal.create-team-desc"
msgstr ""
"Тим вам омогућава да сарађујете са другим Penpot корисницима који раде на "
"истим датотекама и пројектима."
#: src/app/main/ui/onboarding/team_choice.cljs:39
msgid "onboarding.team-modal.create-team-feature-1"
msgstr "Неограничени број датотека и пројеката"
#: src/app/main/ui/onboarding/team_choice.cljs:43
msgid "onboarding.team-modal.create-team-feature-2"
msgstr "Верзија за више корисника"
#: src/app/main/ui/onboarding/team_choice.cljs:47
msgid "onboarding.team-modal.create-team-feature-3"
msgstr "Управљање улогама"
#: src/app/main/ui/onboarding/team_choice.cljs:51
msgid "onboarding.team-modal.create-team-feature-4"
msgstr "Неограничено чланова"
#: src/app/main/ui/onboarding/team_choice.cljs:55
msgid "onboarding.team-modal.create-team-feature-5"
msgstr "100% бесплатно!"
#: src/app/main/ui/onboarding/team_choice.cljs:32
msgid "onboarding.team-modal.team-definition"
msgstr "Шта је тим?"
#: src/app/main/ui/onboarding/templates.cljs:78
msgid "onboarding.templates.subtitle"
msgstr "Ево неколико шаблона."
#: src/app/main/ui/onboarding/templates.cljs:77
msgid "onboarding.templates.title"
msgstr "Почните да дизајнирате"
#, unused
msgid "onboarding.welcome.alt"
msgstr "Penpot"
#: src/app/main/ui/auth/recovery.cljs:88
msgid "profile.recovery.go-to-login"
msgstr "Идите на пријаву"
#: src/app/main/ui/workspace/sidebar/options/rows/color_row.cljs:223
msgid "settings.detach"
msgstr "Одвоји"
#: src/app/main/ui/viewer/inspect/exports.cljs:147, src/app/main/ui/workspace/sidebar/options/menus/border_radius.cljs:90, src/app/main/ui/workspace/sidebar/options/menus/component.cljs:622, src/app/main/ui/workspace/sidebar/options/menus/constraints.cljs:137, src/app/main/ui/workspace/sidebar/options/menus/constraints.cljs:148, src/app/main/ui/workspace/sidebar/options/menus/exports.cljs:196, src/app/main/ui/workspace/sidebar/options/menus/fill.cljs:162, src/app/main/ui/workspace/sidebar/options/menus/measures.cljs:355, src/app/main/ui/workspace/sidebar/options/menus/measures.cljs:366, src/app/main/ui/workspace/sidebar/options/menus/measures.cljs:386, src/app/main/ui/workspace/sidebar/options/menus/measures.cljs:397, src/app/main/ui/workspace/sidebar/options/menus/measures.cljs:413, src/app/main/ui/workspace/sidebar/options/menus/shadow.cljs:315, src/app/main/ui/workspace/sidebar/options/menus/stroke.cljs:182, src/app/main/ui/workspace/sidebar/options/menus/typography.cljs:380, src/app/main/ui/workspace/sidebar/options/menus/typography.cljs:397, src/app/main/ui/workspace/sidebar/options/rows/color_row.cljs:247, src/app/main/ui/workspace/sidebar/options/rows/stroke_row.cljs:172
msgid "settings.multiple"
msgstr "Мешано"
#: src/app/main/ui/workspace/sidebar/options/rows/color_row.cljs:275
msgid "settings.select-this-color"
msgstr "Изаберите ставке користећи овај стил"
# SECTIONS
#: src/app/main/ui/workspace/sidebar/shortcuts.cljs:415
msgid "shortcut-section.basics"
msgstr "Основе"
#: src/app/main/ui/workspace/sidebar/shortcuts.cljs:421
msgid "shortcut-section.dashboard"
msgstr "Управљачка табла"
#: src/app/main/ui/workspace/sidebar/shortcuts.cljs:424
msgid "shortcut-section.viewer"
msgstr "Прегледач"
#: src/app/main/ui/workspace/sidebar/shortcuts.cljs:418
msgid "shortcut-section.workspace"
msgstr "Радни простор"
# SUBSECTIONS
#: src/app/main/ui/workspace/sidebar/shortcuts.cljs:56
msgid "shortcut-subsection.alignment"
msgstr "Поравнање"
#: src/app/main/ui/workspace/sidebar/shortcuts.cljs:57
msgid "shortcut-subsection.edit"
msgstr "Уреди"
#: src/app/main/ui/workspace/sidebar/shortcuts.cljs:58
msgid "shortcut-subsection.general-dashboard"
msgstr "Опште"
#: src/app/main/ui/workspace/sidebar/shortcuts.cljs:59
msgid "shortcut-subsection.general-viewer"
msgstr "Опште"
#: src/app/main/ui/workspace/main_menu.cljs:829, src/app/main/ui/workspace/sidebar/shortcuts.cljs:60
msgid "shortcut-subsection.main-menu"
msgstr "Главни мени"
#: src/app/main/ui/workspace/sidebar/shortcuts.cljs:61
msgid "shortcut-subsection.modify-layers"
msgstr "Измените слојеве"
#: src/app/main/ui/workspace/sidebar/shortcuts.cljs:62
msgid "shortcut-subsection.navigation-dashboard"
msgstr "Навигација"
#: src/app/main/ui/workspace/sidebar/shortcuts.cljs:63
msgid "shortcut-subsection.navigation-viewer"
msgstr "Навигација"
#: src/app/main/ui/workspace/sidebar/shortcuts.cljs:64
msgid "shortcut-subsection.navigation-workspace"
msgstr "Навигација"
#: src/app/main/ui/workspace/sidebar/shortcuts.cljs:65
msgid "shortcut-subsection.panels"
msgstr "Панели"
#: src/app/main/ui/workspace/sidebar/shortcuts.cljs:66
msgid "shortcut-subsection.path-editor"
msgstr "Путање"
#: src/app/main/ui/workspace/sidebar/shortcuts.cljs:67
msgid "shortcut-subsection.shape"
msgstr "Облици"
#: src/app/main/ui/workspace/sidebar/shortcuts.cljs:68
msgid "shortcut-subsection.text-editor"
msgstr "Текстови"
#: src/app/main/ui/workspace/sidebar/shortcuts.cljs:69
msgid "shortcut-subsection.tools"
msgstr "Алатке"
#: src/app/main/ui/workspace/sidebar/shortcuts.cljs:70
msgid "shortcut-subsection.zoom-viewer"
msgstr "Увећање"
#: src/app/main/ui/workspace/sidebar/shortcuts.cljs:71
msgid "shortcut-subsection.zoom-workspace"
msgstr "Увећање"
#: src/app/main/ui/workspace/sidebar/shortcuts.cljs:72
msgid "shortcuts.add-comment"
msgstr "Коментари"
#: src/app/main/ui/workspace/sidebar/shortcuts.cljs:73
msgid "shortcuts.add-node"
msgstr "Додај чвор"
#: src/app/main/ui/workspace/sidebar/shortcuts.cljs:74
msgid "shortcuts.align-bottom"
msgstr "Поравнај на дно"
#: src/app/main/ui/workspace/sidebar/shortcuts.cljs:75
msgid "shortcuts.align-center"
msgstr "Поравнај по центру"
#: src/app/main/ui/workspace/sidebar/shortcuts.cljs:76
msgid "shortcuts.align-hcenter"
msgstr "Поравнај по центру водоравно"
#: src/app/main/ui/workspace/sidebar/shortcuts.cljs:77
msgid "shortcuts.align-justify"
msgstr "Поравнај по ширини"
#: src/app/main/ui/workspace/sidebar/shortcuts.cljs:78
msgid "shortcuts.align-left"
msgstr "Поравнај на лево"
#: src/app/main/ui/workspace/sidebar/shortcuts.cljs:79
msgid "shortcuts.align-right"
msgstr "Поравнај на десно"
#: src/app/main/ui/workspace/sidebar/shortcuts.cljs:80
msgid "shortcuts.align-top"
msgstr "Поравнај по врху"
#: src/app/main/ui/workspace/sidebar/shortcuts.cljs:81
msgid "shortcuts.align-vcenter"
msgstr "Поравнај по центру усправно"
#: src/app/main/ui/workspace/sidebar/shortcuts.cljs:82
msgid "shortcuts.artboard-selection"
msgstr "Направите таблу из избора"
#: src/app/main/ui/workspace/sidebar/shortcuts.cljs:83
msgid "shortcuts.bold"
msgstr "Укључите подебљано"
#: src/app/main/ui/workspace/sidebar/shortcuts.cljs:84
msgid "shortcuts.bool-difference"
msgstr "Boolean разлика"
#: src/app/main/ui/workspace/sidebar/shortcuts.cljs:85
msgid "shortcuts.bool-exclude"
msgstr "Boolean изузми"
#: src/app/main/ui/workspace/sidebar/shortcuts.cljs:86
msgid "shortcuts.bool-intersection"
msgstr "Boolean пресек"
#: src/app/main/ui/workspace/sidebar/shortcuts.cljs:87
msgid "shortcuts.bool-union"
msgstr "Boolean унија"
#: src/app/main/ui/workspace/sidebar/shortcuts.cljs:88
msgid "shortcuts.bring-back"
msgstr "Пошаљи позади"
#: src/app/main/ui/workspace/sidebar/shortcuts.cljs:89
msgid "shortcuts.bring-backward"
msgstr "Пошаљи назад"
#: src/app/main/ui/workspace/sidebar/shortcuts.cljs:90
msgid "shortcuts.bring-forward"
msgstr "Изнесите напред"
#: src/app/main/ui/workspace/sidebar/shortcuts.cljs:91
msgid "shortcuts.bring-front"
msgstr "Изнесите на предњи део"
#: src/app/main/ui/workspace/sidebar/shortcuts.cljs:92
msgid "shortcuts.clear-undo"
msgstr "Очисти отказивање"
#: src/app/main/ui/workspace/sidebar/shortcuts.cljs:93
msgid "shortcuts.copy"
msgstr "Копирај"
#: src/app/main/ui/workspace/sidebar/shortcuts.cljs:95
msgid "shortcuts.create-component"
msgstr "Направи компоненту"
#: src/app/main/ui/workspace/sidebar/shortcuts.cljs:96
msgid "shortcuts.create-new-project"
msgstr "Направи ново"
#: src/app/main/ui/workspace/sidebar/shortcuts.cljs:97
msgid "shortcuts.cut"
msgstr "Исеци"
#: src/app/main/ui/workspace/right_header.cljs:116, src/app/main/ui/workspace/sidebar/shortcuts.cljs:98
msgid "shortcuts.decrease-zoom"
msgstr "Умањи"
#: src/app/main/ui/workspace/sidebar/shortcuts.cljs:99
msgid "shortcuts.delete"
msgstr "Избриши"
#: src/app/main/ui/workspace/sidebar/shortcuts.cljs:100
msgid "shortcuts.delete-node"
msgstr "Избриши чвор"
#: src/app/main/ui/workspace/sidebar/shortcuts.cljs:101
msgid "shortcuts.detach-component"
msgstr "Одвојите компоненту"
#: src/app/main/ui/workspace/sidebar/shortcuts.cljs:102
msgid "shortcuts.draw-curve"
msgstr "Кривина"
#: src/app/main/ui/workspace/sidebar/shortcuts.cljs:103
msgid "shortcuts.draw-ellipse"
msgstr "Елипса"
#: src/app/main/ui/workspace/sidebar/shortcuts.cljs:104
msgid "shortcuts.draw-frame"
msgstr "Табла"
#: src/app/main/ui/workspace/sidebar/shortcuts.cljs:105
msgid "shortcuts.draw-nodes"
msgstr "Нацртај путању"
#: src/app/main/ui/workspace/sidebar/shortcuts.cljs:106
msgid "shortcuts.draw-path"
msgstr "Путања"
#: src/app/main/ui/workspace/sidebar/shortcuts.cljs:107
msgid "shortcuts.draw-rect"
msgstr "Правоугаоник"
#: src/app/main/ui/workspace/sidebar/shortcuts.cljs:108
msgid "shortcuts.draw-text"
msgstr "Текст"
#: src/app/main/ui/workspace/sidebar/shortcuts.cljs:109
msgid "shortcuts.duplicate"
msgstr "Дуплирај"
#: src/app/main/ui/workspace/sidebar/shortcuts.cljs:110
msgid "shortcuts.escape"
msgstr "Откажи"
#: src/app/main/ui/workspace/sidebar/shortcuts.cljs:111
msgid "shortcuts.export-shapes"
msgstr "Извезите облике"
#: src/app/main/ui/workspace/sidebar/shortcuts.cljs:112
msgid "shortcuts.fit-all"
msgstr "Увећај да све стане"
#: src/app/main/ui/workspace/sidebar/shortcuts.cljs:113
msgid "shortcuts.flip-horizontal"
msgstr "Окрени водоравно"
#: src/app/main/ui/workspace/sidebar/shortcuts.cljs:114
msgid "shortcuts.flip-vertical"
msgstr "Окрени усправно"
#: src/app/main/ui/workspace/sidebar/shortcuts.cljs:115
msgid "shortcuts.font-size-dec"
msgstr "Смањите величину фонта"
#: src/app/main/ui/workspace/sidebar/shortcuts.cljs:116
msgid "shortcuts.font-size-inc"
msgstr "Повећајте величину фонта"
#: src/app/main/ui/workspace/sidebar/shortcuts.cljs:117
msgid "shortcuts.go-to-drafts"
msgstr "Иди на нацрте"
#: src/app/main/ui/workspace/sidebar/shortcuts.cljs:118
msgid "shortcuts.go-to-libs"
msgstr "Иди на дељене библиотеке"
#: src/app/main/ui/workspace/sidebar/shortcuts.cljs:119
msgid "shortcuts.go-to-search"
msgstr "Претражи"
#: src/app/main/ui/workspace/sidebar/shortcuts.cljs:120
msgid "shortcuts.group"
msgstr "Групирај"
#: src/app/main/ui/workspace/sidebar/shortcuts.cljs:121
msgid "shortcuts.h-distribute"
msgstr "Распореди водоравно"
#: src/app/main/ui/workspace/sidebar/shortcuts.cljs:122
msgid "shortcuts.hide-ui"
msgstr "Прикажи / Сакриј интерфејс"
#: src/app/main/ui/workspace/right_header.cljs:121, src/app/main/ui/workspace/sidebar/shortcuts.cljs:123
msgid "shortcuts.increase-zoom"
msgstr "Увећај"
#: src/app/main/ui/workspace/sidebar/shortcuts.cljs:124
msgid "shortcuts.insert-image"
msgstr "Уметни слику"
#: src/app/main/ui/workspace/sidebar/shortcuts.cljs:125
msgid "shortcuts.italic"
msgstr "Укључи курзив"
#: src/app/main/ui/workspace/sidebar/shortcuts.cljs:126
msgid "shortcuts.join-nodes"
msgstr "Придружи чворове"
#: src/app/main/ui/workspace/sidebar/shortcuts.cljs:127
msgid "shortcuts.letter-spacing-dec"
msgstr "Смањи размак између слова"
#: src/app/main/ui/workspace/sidebar/shortcuts.cljs:128
msgid "shortcuts.letter-spacing-inc"
msgstr "Повећај размак између слова"
#: src/app/main/ui/workspace/sidebar/shortcuts.cljs:129
msgid "shortcuts.line-height-dec"
msgstr "Смањење висине линије"
#: src/app/main/ui/workspace/sidebar/shortcuts.cljs:130
msgid "shortcuts.line-height-inc"
msgstr "Повећај висину линије"
#: src/app/main/ui/workspace/sidebar/shortcuts.cljs:131
msgid "shortcuts.line-through"
msgstr "Укључи прелазну линију"
#: src/app/main/ui/workspace/sidebar/shortcuts.cljs:132
msgid "shortcuts.make-corner"
msgstr "Направи угао"
#: src/app/main/ui/workspace/sidebar/shortcuts.cljs:133
msgid "shortcuts.make-curve"
msgstr "Направи кривину"
#: src/app/main/ui/workspace/sidebar/shortcuts.cljs:134
msgid "shortcuts.mask"
msgstr "Маска"
#: src/app/main/ui/workspace/sidebar/shortcuts.cljs:135
msgid "shortcuts.merge-nodes"
msgstr "Спаји чворове"
#: src/app/main/ui/workspace/sidebar/shortcuts.cljs:136
msgid "shortcuts.move"
msgstr "Премести"
#: src/app/main/ui/workspace/sidebar/shortcuts.cljs:137
msgid "shortcuts.move-fast-down"
msgstr "Премести доле брзо"
#: src/app/main/ui/workspace/sidebar/shortcuts.cljs:138
msgid "shortcuts.move-fast-left"
msgstr "Премести лево брзо"
#: src/app/main/ui/workspace/sidebar/shortcuts.cljs:139
msgid "shortcuts.move-fast-right"
msgstr "Премести десно брзо"
#: src/app/main/ui/workspace/sidebar/shortcuts.cljs:140
msgid "shortcuts.move-fast-up"
msgstr "Премести горе брзо"
#: src/app/main/ui/workspace/sidebar/shortcuts.cljs:141
msgid "shortcuts.move-nodes"
msgstr "Премести чвор"
#: src/app/main/ui/workspace/sidebar/shortcuts.cljs:142
msgid "shortcuts.move-unit-down"
msgstr "Премести доле"
#: src/app/main/ui/workspace/sidebar/shortcuts.cljs:143
msgid "shortcuts.move-unit-left"
msgstr "Премести лево"
#: src/app/main/ui/workspace/sidebar/shortcuts.cljs:144
msgid "shortcuts.move-unit-right"
msgstr "Премести десно"
#: src/app/main/ui/workspace/sidebar/shortcuts.cljs:145
msgid "shortcuts.move-unit-up"
msgstr "Премести горе"
#: src/app/main/ui/workspace/sidebar/shortcuts.cljs:146
msgid "shortcuts.next-frame"
msgstr "Следећа табла"
#: src/app/main/ui/workspace/sidebar/shortcuts.cljs:517
msgid "shortcuts.not-found"
msgstr "Нису пронађене пречице"
#: src/app/main/ui/workspace/sidebar/shortcuts.cljs:147
msgid "shortcuts.opacity-0"
msgstr "Подеси непрозирност на 100%"
#: src/app/main/ui/workspace/sidebar/shortcuts.cljs:148
msgid "shortcuts.opacity-1"
msgstr "Подеси непрозирност на 10%"
#: src/app/main/ui/workspace/sidebar/shortcuts.cljs:149
msgid "shortcuts.opacity-2"
msgstr "Подеси непрозирност на 20%"
#: src/app/main/ui/workspace/sidebar/shortcuts.cljs:150
msgid "shortcuts.opacity-3"
msgstr "Подеси непрозирност на 30%"
#: src/app/main/ui/workspace/sidebar/shortcuts.cljs:151
msgid "shortcuts.opacity-4"
msgstr "Подеси непрозирност на 40%"
#: src/app/main/ui/workspace/sidebar/shortcuts.cljs:152
msgid "shortcuts.opacity-5"
msgstr "Подеси непрозирност на 50%"
#: src/app/main/ui/workspace/sidebar/shortcuts.cljs:153
msgid "shortcuts.opacity-6"
msgstr "Подеси непрозирност на 60%"
#: src/app/main/ui/workspace/sidebar/shortcuts.cljs:154
msgid "shortcuts.opacity-7"
msgstr "Подеси непрозирност на 70%"
#: src/app/main/ui/workspace/sidebar/shortcuts.cljs:155
msgid "shortcuts.opacity-8"
msgstr "Подеси непрозирност на 80%"
#: src/app/main/ui/workspace/sidebar/shortcuts.cljs:156
msgid "shortcuts.opacity-9"
msgstr "Подеси непрозирност на 90%"
#: src/app/main/ui/workspace/sidebar/shortcuts.cljs:157
msgid "shortcuts.open-color-picker"
msgstr "Бирач боја"
#: src/app/main/ui/workspace/sidebar/shortcuts.cljs:158
msgid "shortcuts.open-comments"
msgstr "Иди на одељак за коментаре гледалаца"
#: src/app/main/ui/workspace/sidebar/shortcuts.cljs:159
msgid "shortcuts.open-dashboard"
msgstr "Иди на управљачку таблу"
#: src/app/main/ui/workspace/sidebar/shortcuts.cljs:160
msgid "shortcuts.open-inspect"
msgstr "Иди на одељак за преглед гледалаца"
#: src/app/main/ui/workspace/sidebar/shortcuts.cljs:161
msgid "shortcuts.open-interactions"
msgstr "Иди на одељак интеракције са гледаоцима"
#: src/app/main/ui/workspace/sidebar/shortcuts.cljs:162
msgid "shortcuts.open-viewer"
msgstr "Иди на одељак интеракције са гледаоцима"
#: src/app/main/ui/workspace/sidebar/shortcuts.cljs:163
msgid "shortcuts.open-workspace"
msgstr "Иди на радни простор"
#: src/app/main/ui/workspace/sidebar/shortcuts.cljs:261
msgid "shortcuts.or"
msgstr " или "
#: src/app/main/ui/workspace/sidebar/shortcuts.cljs:164
msgid "shortcuts.paste"
msgstr "Налепи"
#: src/app/main/ui/workspace/sidebar/shortcuts.cljs:165
msgid "shortcuts.prev-frame"
msgstr "Претходна табла"
#: src/app/main/ui/workspace/sidebar/shortcuts.cljs:166
msgid "shortcuts.redo"
msgstr "Поврати"
#: src/app/main/ui/workspace/sidebar/shortcuts.cljs:168
msgid "shortcuts.reset-zoom"
msgstr "Врати увећање на почетне вредности"
#: src/app/main/ui/workspace/sidebar/shortcuts.cljs:169
msgid "shortcuts.scale"
msgstr "Размера"
#: src/app/main/ui/workspace/sidebar/shortcuts.cljs:170
msgid "shortcuts.search-placeholder"
msgstr "Претражи пречице"
#: src/app/main/ui/workspace/sidebar/shortcuts.cljs:171
msgid "shortcuts.select-all"
msgstr "Изабери све"
#: src/app/main/ui/workspace/sidebar/shortcuts.cljs:172
msgid "shortcuts.select-next"
msgstr "Изабери следећи слој"
#: src/app/main/ui/workspace/sidebar/shortcuts.cljs:173
msgid "shortcuts.select-parent-layer"
msgstr "Изабери родитељски слој"
#: src/app/main/ui/workspace/sidebar/shortcuts.cljs:174
msgid "shortcuts.select-prev"
msgstr "Изабери претходни слој"
#: src/app/main/ui/workspace/sidebar/shortcuts.cljs:175
msgid "shortcuts.separate-nodes"
msgstr "Раздвоји чворове"
#: src/app/main/ui/workspace/sidebar/shortcuts.cljs:176
msgid "shortcuts.show-pixel-grid"
msgstr "Прикажи / Сакриј мрежу пиксела"
#: src/app/main/ui/workspace/sidebar/shortcuts.cljs:177
msgid "shortcuts.show-shortcuts"
msgstr "Прикажи / Сакриј пречице"
#: src/app/main/ui/workspace/sidebar/shortcuts.cljs:178
msgid "shortcuts.snap-nodes"
msgstr "Залепи на чворове"
#: src/app/main/ui/workspace/sidebar/shortcuts.cljs:179
msgid "shortcuts.snap-pixel-grid"
msgstr "Залепи на мрежу пиксела"
#: src/app/main/ui/workspace/sidebar/shortcuts.cljs:180
msgid "shortcuts.start-editing"
msgstr "Започни уређивање"
#: src/app/main/ui/workspace/sidebar/shortcuts.cljs:181
msgid "shortcuts.start-measure"
msgstr "Започни мерење"
#: src/app/main/ui/workspace/sidebar/shortcuts.cljs:182
msgid "shortcuts.stop-measure"
msgstr "Заустави мерење"
#: src/app/main/ui/workspace/sidebar/shortcuts.cljs:183
msgid "shortcuts.text-align-center"
msgstr "Поравнај на средину"
#: src/app/main/ui/workspace/sidebar/shortcuts.cljs:184
msgid "shortcuts.text-align-justify"
msgstr "Пређај по ширини"
#: src/app/main/ui/workspace/sidebar/shortcuts.cljs:185
msgid "shortcuts.text-align-left"
msgstr "Поравнај на лево"
#: src/app/main/ui/workspace/sidebar/shortcuts.cljs:186
msgid "shortcuts.text-align-right"
msgstr "Поравнај на десно"
#: src/app/main/ui/workspace/sidebar/shortcuts.cljs:187
msgid "shortcuts.thumbnail-set"
msgstr "Подеси сличице"
#: src/app/main/ui/workspace/sidebar/shortcuts.cljs:497, src/app/main/ui/workspace/sidebar/shortcuts.cljs:506
msgid "shortcuts.title"
msgstr "Пречице на тастатури"
#: src/app/main/ui/workspace/sidebar/shortcuts.cljs:188
msgid "shortcuts.toggle-alignment"
msgstr "Укључи динамичко поравнање"
#: src/app/main/ui/workspace/sidebar/shortcuts.cljs:189
msgid "shortcuts.toggle-assets"
msgstr "Укључи средства"
#: src/app/main/ui/workspace/sidebar/shortcuts.cljs:190
msgid "shortcuts.toggle-colorpalette"
msgstr "Укључи палету боја"
#: src/app/main/ui/workspace/sidebar/shortcuts.cljs:191
msgid "shortcuts.toggle-focus-mode"
msgstr "Укључи режим фокуса"
#: src/app/main/ui/workspace/sidebar/shortcuts.cljs:192
msgid "shortcuts.toggle-fullscreen"
msgstr "Режим целог екрана"
#: src/app/main/ui/workspace/sidebar/shortcuts.cljs:193
msgid "shortcuts.toggle-guides"
msgstr "Прикажи / Сакриј вођице"
#: src/app/main/ui/workspace/sidebar/shortcuts.cljs:194
msgid "shortcuts.toggle-history"
msgstr "Укључи историју"
#: src/app/main/ui/workspace/sidebar/shortcuts.cljs:195
msgid "shortcuts.toggle-layers"
msgstr "Укључи слојеве"
#: src/app/main/ui/workspace/sidebar/shortcuts.cljs:196
msgid "shortcuts.toggle-layout-flex"
msgstr "Додај / уклони флексибилни распоред"
#: src/app/main/ui/workspace/sidebar/shortcuts.cljs:197
msgid "shortcuts.toggle-layout-grid"
msgstr "Додај/уклони мрежни распоред"
#: src/app/main/ui/workspace/sidebar/shortcuts.cljs:198
msgid "shortcuts.toggle-lock"
msgstr "Закључај / Откључај"
#: src/app/main/ui/workspace/sidebar/shortcuts.cljs:199
msgid "shortcuts.toggle-lock-size"
msgstr "Закључај пропорције"
#: src/app/main/ui/workspace/sidebar/shortcuts.cljs:200
msgid "shortcuts.toggle-rulers"
msgstr "Прикажи / Сакриј лењире"
#: src/app/main/ui/workspace/sidebar/shortcuts.cljs:201
msgid "shortcuts.toggle-snap-guides"
msgstr "Залепи за вођице"
#: src/app/main/ui/workspace/sidebar/shortcuts.cljs:202
msgid "shortcuts.toggle-snap-ruler-guide"
msgstr "Залепи на линије за поравнања"
#: src/app/main/ui/workspace/sidebar/shortcuts.cljs:203
msgid "shortcuts.toggle-textpalette"
msgstr "Укљичи палету текста"
#: src/app/main/ui/workspace/sidebar/shortcuts.cljs:204
msgid "shortcuts.toggle-theme"
msgstr "Промени тему"
#: src/app/main/ui/workspace/sidebar/shortcuts.cljs:205
msgid "shortcuts.toggle-visibility"
msgstr "Прикажи / Сакриј"
#: src/app/main/ui/workspace/sidebar/shortcuts.cljs:206
msgid "shortcuts.toggle-zoom-style"
msgstr "Укљичи стил увећања"
#: src/app/main/ui/workspace/sidebar/shortcuts.cljs:207
msgid "shortcuts.underline"
msgstr "Укљичи подвачење"
#: src/app/main/ui/workspace/sidebar/shortcuts.cljs:208
msgid "shortcuts.undo"
msgstr "Опозови"
#: src/app/main/ui/workspace/sidebar/shortcuts.cljs:209
msgid "shortcuts.ungroup"
msgstr "Разгрупиши"
#: src/app/main/ui/workspace/sidebar/shortcuts.cljs:210
msgid "shortcuts.unmask"
msgstr "Демаскирај"
#: src/app/main/ui/workspace/sidebar/shortcuts.cljs:211
msgid "shortcuts.v-distribute"
msgstr "Распореди усправно"
#: src/app/main/ui/workspace/sidebar/shortcuts.cljs:212
msgid "shortcuts.zoom-lense-decrease"
msgstr "Смањи увећање"
#: src/app/main/ui/workspace/sidebar/shortcuts.cljs:213
msgid "shortcuts.zoom-lense-increase"
msgstr "Увећај увећање"
#: src/app/main/ui/workspace/sidebar/shortcuts.cljs:214
msgid "shortcuts.zoom-selected"
msgstr "Увећај на изабрано"
#: src/app/main/ui/dashboard/files.cljs:179
msgid "title.dashboard.files"
msgstr "%s - Penpot"
#: src/app/main/ui/dashboard/fonts.cljs:39
msgid "title.dashboard.font-providers"
msgstr "Добављачи фонтова - %s - Penpot"
#: src/app/main/ui/dashboard/fonts.cljs:38
msgid "title.dashboard.fonts"
msgstr "Фонтови - %s - Penpot"
#: src/app/main/ui/dashboard/projects.cljs:347
msgid "title.dashboard.projects"
msgstr "Пројекти - %s - Penpot"
#: src/app/main/ui/dashboard/search.cljs:50
msgid "title.dashboard.search"
msgstr "Претражи - %s - Penpot"
#: src/app/main/ui/dashboard/libraries.cljs:42
msgid "title.dashboard.shared-libraries"
msgstr "Дељене библиотеке - %s - Penpot"
#: src/app/main/ui/auth/verify_token.cljs:70, src/app/main/ui/auth.cljs:33
msgid "title.default"
msgstr "Penpot - Слобода дизајнирања за тимове"
#: src/app/main/ui/settings/access_tokens.cljs:281
msgid "title.settings.access-tokens"
msgstr "Налог - Токени за приступ"
#: src/app/main/ui/settings/feedback.cljs:107
msgid "title.settings.feedback"
msgstr "Оставите повратне информације - Penpot"
#: src/app/main/ui/settings/options.cljs:76
msgid "title.settings.options"
msgstr "Подешавања - Penpot"
#: src/app/main/ui/settings/password.cljs:103
msgid "title.settings.password"
msgstr "Лозинка - Penpot"
#: src/app/main/ui/settings/profile.cljs:124
msgid "title.settings.profile"
msgstr "Налог - Penpot"
#: src/app/main/ui/dashboard/team.cljs:779
msgid "title.team-invitations"
msgstr "Позивнице - %s - Penpot"
#: src/app/main/ui/dashboard/team.cljs:529
msgid "title.team-members"
msgstr "Чланови - %s - Penpot"
#: src/app/main/ui/dashboard/team.cljs:1090
msgid "title.team-settings"
msgstr "Подешавања - %s - Penpot"
#: src/app/main/ui/dashboard/team.cljs:1043
msgid "title.team-webhooks"
msgstr "Веб-куке - %s - Penpot"
#: src/app/main/ui/viewer.cljs:423
msgid "title.viewer"
msgstr "%s - Режим прегледа - Penpot"
#: src/app/main/ui/workspace.cljs:202
msgid "title.workspace"
msgstr "%s - Penpot"
#: src/app/main/ui.cljs:138
#, unused
msgid "viewer.breaking-change.description"
msgstr ""
"Ова веза за дељење више није важећа. Направите нову или од власника "
"затражите нову."
#: src/app/main/ui.cljs:137
#, unused
msgid "viewer.breaking-change.message"
msgstr "Извините!"
#: src/app/main/ui/viewer.cljs:573
msgid "viewer.empty-state"
msgstr "Ниједна табла није пронађена на овој страници."
#: src/app/main/ui/viewer.cljs:578
msgid "viewer.frame-not-found"
msgstr "Табла није пронађена."
#: src/app/main/ui/viewer/header.cljs:343
msgid "viewer.header.comments-section"
msgstr "Коментари (%s)"
#: src/app/main/ui/viewer/interactions.cljs:298
msgid "viewer.header.dont-show-interactions"
msgstr "Не приказуј интеракције"
#: src/app/main/ui/viewer/header.cljs:195
msgid "viewer.header.fullscreen"
msgstr "Цели екран"
#: src/app/main/ui/viewer/header.cljs:352
msgid "viewer.header.inspect-section"
msgstr "Преглед (%s)"
#: src/app/main/ui/viewer/interactions.cljs:288
msgid "viewer.header.interactions"
msgstr "Интеракције"
#: src/app/main/ui/viewer/header.cljs:334
msgid "viewer.header.interactions-section"
msgstr "Интеракције (%s)"
#: src/app/main/ui/viewer/share_link.cljs:188
msgid "viewer.header.share.copy-link"
msgstr "Копирај везу"
#: src/app/main/ui/viewer/interactions.cljs:306
msgid "viewer.header.show-interactions"
msgstr "Прикажи интеракције"
#: src/app/main/ui/viewer/interactions.cljs:317
msgid "viewer.header.show-interactions-on-click"
msgstr "Прикажи интеракције на клик"
#: src/app/main/ui/viewer/header.cljs:238
msgid "viewer.header.sitemap"
msgstr "Мапа сајта"
#: src/app/main/ui/dashboard/team.cljs:997
msgid "webhooks.last-delivery.success"
msgstr "Последња испорука је била успешна."
#: src/app/main/ui/workspace/sidebar/options/menus/align.cljs:58
msgid "workspace.align.hcenter"
msgstr "Поравнај на водоравну средину (%s)"
#: src/app/main/ui/workspace/sidebar/options/menus/align.cljs:74
msgid "workspace.align.hdistribute"
msgstr "Распореди водоравни размак (%с)"
#: src/app/main/ui/workspace/sidebar/options/menus/align.cljs:50
msgid "workspace.align.hleft"
msgstr "Поравнај на лево (%s)"
#: src/app/main/ui/workspace/sidebar/options/menus/align.cljs:66
msgid "workspace.align.hright"
msgstr "Поравнај на десно (%s)"
#: src/app/main/ui/workspace/sidebar/options/menus/align.cljs:99
msgid "workspace.align.vbottom"
msgstr "Поравнај по дну (%s)"
#: src/app/main/ui/workspace/sidebar/options/menus/align.cljs:91
msgid "workspace.align.vcenter"
msgstr "Поравнај на усправну средину (%s)"
#: src/app/main/ui/workspace/sidebar/options/menus/align.cljs:104
msgid "workspace.align.vdistribute"
msgstr "Распореди усправни размак (%s)"
#: src/app/main/ui/workspace/sidebar/options/menus/align.cljs:83
msgid "workspace.align.vtop"
msgstr "Поравнај по врху (%s)"
#: src/app/main/ui/workspace/sidebar/assets.cljs
#, unused
msgid "workspace.assets.assets"
msgstr "Средства"
#: src/app/main/ui/workspace/sidebar/assets.cljs:146
msgid "workspace.assets.box-filter-all"
msgstr "Сва средства"
#: src/app/main/ui/dashboard/grid.cljs:147, src/app/main/ui/dashboard/grid.cljs:179, src/app/main/ui/workspace/sidebar/assets/colors.cljs:486, src/app/main/ui/workspace/sidebar/assets.cljs:158
msgid "workspace.assets.colors"
msgstr "Боје"
#: src/app/main/ui/dashboard/grid.cljs:143, src/app/main/ui/dashboard/grid.cljs:158, src/app/main/ui/workspace/sidebar/assets/components.cljs:489, src/app/main/ui/workspace/sidebar/assets.cljs:149
msgid "workspace.assets.components"
msgstr "Компоненте"
#: src/app/main/ui/workspace/sidebar/assets/groups.cljs:127
msgid "workspace.assets.create-group"
msgstr "Направите групу"
#: src/app/main/ui/workspace/sidebar/assets/groups.cljs:138
msgid "workspace.assets.create-group-hint"
msgstr "Ваше ставке ће бити аутоматски именоване као \"име групе / име ставке“"
#: src/app/main/ui/workspace/context_menu.cljs:636, src/app/main/ui/workspace/sidebar/assets/colors.cljs:250, src/app/main/ui/workspace/sidebar/assets/components.cljs:554, src/app/main/ui/workspace/sidebar/assets/graphics.cljs:426, src/app/main/ui/workspace/sidebar/assets/typographies.cljs:442
msgid "workspace.assets.delete"
msgstr "Избирши"
#: src/app/main/ui/workspace/context_menu.cljs:641, src/app/main/ui/workspace/sidebar/assets/components.cljs:549
msgid "workspace.assets.duplicate"
msgstr "Дуплирај"
#: src/app/main/ui/workspace/sidebar/assets/components.cljs:548
msgid "workspace.assets.duplicate-main"
msgstr "Дуплирај главно"
#: src/app/main/ui/workspace/sidebar/assets/colors.cljs:246, src/app/main/ui/workspace/sidebar/assets/typographies.cljs:438
msgid "workspace.assets.edit"
msgstr "Уреди"
#: src/app/main/ui/workspace/sidebar/assets.cljs:195
msgid "workspace.assets.filter"
msgstr "Филтер"
#: src/app/main/ui/workspace/sidebar/assets/graphics.cljs:386, src/app/main/ui/workspace/sidebar/assets.cljs:154
msgid "workspace.assets.graphics"
msgstr "Графика"
#: src/app/main/ui/workspace/sidebar/assets/colors.cljs:254, src/app/main/ui/workspace/sidebar/assets/components.cljs:558, src/app/main/ui/workspace/sidebar/assets/graphics.cljs:430, src/app/main/ui/workspace/sidebar/assets/typographies.cljs:447
msgid "workspace.assets.group"
msgstr "Група"
#: src/app/main/ui/workspace/sidebar/assets/groups.cljs:137
msgid "workspace.assets.group-name"
msgstr "Име групе"
#: src/app/main/ui/workspace/sidebar/assets.cljs:186
msgid "workspace.assets.libraries"
msgstr "Библиотеке"
#: src/app/main/ui/workspace/sidebar/assets/file_library.cljs:106, src/app/main/ui/workspace/sidebar/options/menus/component.cljs:336
msgid "workspace.assets.local-library"
msgstr "локална библиотека"
#: src/app/main/ui/workspace/sidebar/assets/file_library.cljs:320
msgid "workspace.assets.not-found"
msgstr "Нема пронађених средстава"
#: src/app/main/ui/workspace/sidebar/assets/file_library.cljs:111
msgid "workspace.assets.open-library"
msgstr "Отворите датотеку библиотеке"
#: src/app/main/ui/workspace/context_menu.cljs:639, src/app/main/ui/workspace/sidebar/assets/colors.cljs:242, src/app/main/ui/workspace/sidebar/assets/components.cljs:543, src/app/main/ui/workspace/sidebar/assets/graphics.cljs:423, src/app/main/ui/workspace/sidebar/assets/groups.cljs:62, src/app/main/ui/workspace/sidebar/assets/typographies.cljs:433
msgid "workspace.assets.rename"
msgstr "Преименуј"
#: src/app/main/ui/workspace/sidebar/assets/groups.cljs:128
msgid "workspace.assets.rename-group"
msgstr "Преименуј гурпу"
#: src/app/main/ui/workspace/sidebar/assets.cljs:192
msgid "workspace.assets.search"
msgstr "Претражите средства"
#: src/app/main/ui/workspace/sidebar/assets.cljs
#, unused
msgid "workspace.assets.selected-count"
msgid_plural "workspace.assets.selected-count"
msgstr[0] "изабрана ставка"
msgstr[1] "%s изабраних ставки"
msgstr[2] "%s изабраних ставки"
#: src/app/main/ui/workspace/sidebar/assets.cljs
#, unused
msgid "workspace.assets.shared-library"
msgstr "Дељена библиотека"
#: src/app/main/ui/workspace/sidebar/assets/common.cljs:226
msgid "workspace.assets.sidebar.components"
msgid_plural "workspace.assets.sidebar.components"
msgstr[0] "компонента"
msgstr[1] "%s компоненте"
msgstr[2] "%s компоненти"
#: src/app/main/ui/workspace/sidebar/assets.cljs:211
msgid "workspace.assets.sort"
msgstr "Сортирај"
#: src/app/main/ui/dashboard/grid.cljs:151, src/app/main/ui/dashboard/grid.cljs:206, src/app/main/ui/workspace/sidebar/assets/typographies.cljs:396, src/app/main/ui/workspace/sidebar/assets.cljs:162
msgid "workspace.assets.typography"
msgstr "Тиупографије"
#: src/app/main/ui/workspace/sidebar/options/menus/typography.cljs
#, unused
msgid "workspace.assets.typography.font-id"
msgstr "Фонт"
#: src/app/main/ui/workspace/sidebar/options/menus/typography.cljs:517
msgid "workspace.assets.typography.font-size"
msgstr "Величина"
#: src/app/main/ui/workspace/sidebar/options/menus/typography.cljs:513
msgid "workspace.assets.typography.font-variant-id"
msgstr "Варијанта"
#: src/app/main/ui/workspace/sidebar/options/menus/typography.cljs:535
msgid "workspace.assets.typography.go-to-edit"
msgstr "Идите на датотеку библиотеке стилова да бисте је уредили"
#: src/app/main/ui/workspace/sidebar/options/menus/typography.cljs:525
msgid "workspace.assets.typography.letter-spacing"
msgstr "Размак између слова"
#: src/app/main/ui/workspace/sidebar/options/menus/typography.cljs:521
msgid "workspace.assets.typography.line-height"
msgstr "Висина линије"
#: src/app/main/ui/dashboard/grid.cljs:216, src/app/main/ui/workspace/libraries.cljs:562, src/app/main/ui/workspace/sidebar/options/menus/typography.cljs:476, src/app/main/ui/workspace/sidebar/options/menus/typography.cljs:501, src/app/main/ui/workspace/sidebar/options/menus/typography.cljs:608, src/app/main/ui/workspace/sidebar/options/menus/typography.cljs:627
msgid "workspace.assets.typography.sample"
msgstr "Ag"
#, unused
msgid "workspace.assets.typography.text-styles"
msgstr "Стилови текста"
#: src/app/main/ui/workspace/sidebar/options/menus/typography.cljs:529
msgid "workspace.assets.typography.text-transform"
msgstr "Трансформација текста"
#: src/app/main/ui/workspace/sidebar/assets/groups.cljs:65
msgid "workspace.assets.ungroup"
msgstr "Разгрупиши"
#: src/app/main/ui/workspace/context_menu.cljs:748
msgid "workspace.context-menu.grid-cells.area"
msgstr "Направи област"
#: src/app/main/ui/workspace/context_menu.cljs:751
msgid "workspace.context-menu.grid-cells.create-board"
msgstr "Направи таблу"
#: src/app/main/ui/workspace/context_menu.cljs:743
msgid "workspace.context-menu.grid-cells.merge"
msgstr "Споји ћелије"
#: src/app/main/ui/workspace/context_menu.cljs:706
msgid "workspace.context-menu.grid-track.column.add-after"
msgstr "Додај 1 колону десно"
#: src/app/main/ui/workspace/context_menu.cljs:705
msgid "workspace.context-menu.grid-track.column.add-before"
msgstr "Додај 1 колону лево"
#: src/app/main/ui/workspace/context_menu.cljs:707
msgid "workspace.context-menu.grid-track.column.delete"
msgstr "Избирши колону"
#: src/app/main/ui/workspace/context_menu.cljs:708
msgid "workspace.context-menu.grid-track.column.delete-shapes"
msgstr "Избриши колоне и облике"
#: src/app/main/ui/workspace/context_menu.cljs:704
msgid "workspace.context-menu.grid-track.column.duplicate"
msgstr "Дуплирај колону"
#: src/app/main/ui/workspace/context_menu.cljs:713
msgid "workspace.context-menu.grid-track.row.add-after"
msgstr "Додај 1 ред испод"
#: src/app/main/ui/workspace/context_menu.cljs:712
msgid "workspace.context-menu.grid-track.row.add-before"
msgstr "Додај 1 ред изнад"
#: src/app/main/ui/workspace/context_menu.cljs:714
msgid "workspace.context-menu.grid-track.row.delete"
msgstr "Избриши ред"
#: src/app/main/ui/workspace/context_menu.cljs:715
msgid "workspace.context-menu.grid-track.row.delete-shapes"
msgstr "Избриши редове и облике"
#: src/app/main/ui/workspace/context_menu.cljs:711
msgid "workspace.context-menu.grid-track.row.duplicate"
msgstr "Дуплирај ред"
#: src/app/main/ui/workspace/sidebar/layers.cljs:528
msgid "workspace.focus.focus-mode"
msgstr "Режим фокуса"
#: src/app/main/ui/workspace/context_menu.cljs:378, src/app/main/ui/workspace/context_menu.cljs:663
msgid "workspace.focus.focus-off"
msgstr "Искључи фокус"
#: src/app/main/ui/workspace/context_menu.cljs:377
msgid "workspace.focus.focus-on"
msgstr "Укљичи фокус"
#, unused
msgid "workspace.focus.selection"
msgstr "Селекција"
#: src/app/util/color.cljs:34
msgid "workspace.gradients.linear"
msgstr "Линеарни градијент"
#: src/app/util/color.cljs:35
msgid "workspace.gradients.radial"
msgstr "Радијални градијент"
#: src/app/main/ui/workspace/main_menu.cljs:243
msgid "workspace.header.menu.disable-dynamic-alignment"
msgstr "Онемогућите динамичко поравнање"
#: src/app/main/ui/workspace/main_menu.cljs:197
msgid "workspace.header.menu.disable-scale-content"
msgstr "Онемогући пропорционалну размеру"
#: src/app/main/ui/workspace/header.cljs
#, unused
msgid "workspace.header.menu.disable-scale-text"
msgstr "Онемогући размеру текста"
#: src/app/main/ui/workspace/main_menu.cljs:228
msgid "workspace.header.menu.disable-snap-guides"
msgstr "Искључи лепљење на вођице"
#: src/app/main/ui/workspace/main_menu.cljs:258
msgid "workspace.header.menu.disable-snap-pixel-grid"
msgstr "Искључи лепљење на пиксел"
#: src/app/main/ui/workspace/main_menu.cljs:212
msgid "workspace.header.menu.disable-snap-ruler-guides"
msgstr "Искључи лепљење на линије за поравнања"
#: src/app/main/ui/workspace/main_menu.cljs:244
msgid "workspace.header.menu.enable-dynamic-alignment"
msgstr "Омогућите динамичко поравнање"
#: src/app/main/ui/workspace/main_menu.cljs:198
msgid "workspace.header.menu.enable-scale-content"
msgstr "Омогући пропорционалну скалу"
#: src/app/main/ui/workspace/header.cljs
#, unused
msgid "workspace.header.menu.enable-scale-text"
msgstr "Омогући размеру текста"
#: src/app/main/ui/workspace/main_menu.cljs:229
msgid "workspace.header.menu.enable-snap-guides"
msgstr "Заклепи на вођице"
#: src/app/main/ui/workspace/main_menu.cljs:259
msgid "workspace.header.menu.enable-snap-pixel-grid"
msgstr "Омогући лепљење на пиксел"
#: src/app/main/ui/workspace/main_menu.cljs:213
msgid "workspace.header.menu.enable-snap-ruler-guides"
msgstr "Залепи на линије за поравнања"
#: src/app/main/ui/workspace/main_menu.cljs:388
msgid "workspace.header.menu.hide-artboard-names"
msgstr "Сакриј имена табли"
#: src/app/main/ui/workspace/main_menu.cljs:342
msgid "workspace.header.menu.hide-guides"
msgstr "Сакриј вођице"
#: src/app/main/ui/workspace/main_menu.cljs:359
msgid "workspace.header.menu.hide-palette"
msgstr "Сакриј палету боја"
#: src/app/main/ui/workspace/main_menu.cljs:400
msgid "workspace.header.menu.hide-pixel-grid"
msgstr "Сакриј мрежу пиксела"
#: src/app/main/ui/workspace/main_menu.cljs:326
msgid "workspace.header.menu.hide-rules"
msgstr "Сакриј лењире"
#: src/app/main/ui/workspace/main_menu.cljs:373
msgid "workspace.header.menu.hide-textpalette"
msgstr "Сакриј палету фонтова"
#: src/app/main/ui/workspace/main_menu.cljs:855
msgid "workspace.header.menu.option.edit"
msgstr "Уреди"
#: src/app/main/ui/workspace/main_menu.cljs:844
msgid "workspace.header.menu.option.file"
msgstr "Датотека"
#: src/app/main/ui/workspace/main_menu.cljs:901
msgid "workspace.header.menu.option.help-info"
msgstr "Помоћ и информације"
#: src/app/main/ui/workspace/main_menu.cljs:877
msgid "workspace.header.menu.option.preferences"
msgstr "Поставке"
#: src/app/main/ui/workspace/main_menu.cljs:866
msgid "workspace.header.menu.option.view"
msgstr "Поглед"
#: src/app/main/ui/workspace/main_menu.cljs:471
msgid "workspace.header.menu.redo"
msgstr "Поврати"
#: src/app/main/ui/workspace/main_menu.cljs:442
msgid "workspace.header.menu.select-all"
msgstr "Изабери све"
#: src/app/main/ui/workspace/main_menu.cljs:389
msgid "workspace.header.menu.show-artboard-names"
msgstr "Прикажи имена табли"
#: src/app/main/ui/workspace/main_menu.cljs:343
msgid "workspace.header.menu.show-guides"
msgstr "Прикажи вођице"
#: src/app/main/ui/workspace/main_menu.cljs:360
msgid "workspace.header.menu.show-palette"
msgstr "Прикажи палету боја"
#: src/app/main/ui/workspace/main_menu.cljs:401
msgid "workspace.header.menu.show-pixel-grid"
msgstr "Прикажи мрежу пиксела"
#: src/app/main/ui/workspace/main_menu.cljs:327
msgid "workspace.header.menu.show-rules"
msgstr "Прикажи лењире"
#: src/app/main/ui/workspace/main_menu.cljs:374
msgid "workspace.header.menu.show-textpalette"
msgstr "Прикажи палету фонтова"
#: src/app/main/ui/workspace/main_menu.cljs:284
msgid "workspace.header.menu.toggle-dark-theme"
msgstr "Пребаците се на тамну тему"
#: src/app/main/ui/workspace/main_menu.cljs:283
msgid "workspace.header.menu.toggle-light-theme"
msgstr "Пребаците се на светлу тему"
#: src/app/main/ui/workspace/main_menu.cljs:457
msgid "workspace.header.menu.undo"
msgstr "Опозови"
#: src/app/main/ui/viewer/header.cljs:98, src/app/main/ui/workspace/right_header.cljs:126
msgid "workspace.header.reset-zoom"
msgstr "Почни поново"
#: src/app/main/ui/workspace/header.cljs
#, unused
msgid "workspace.header.save-error"
msgstr "Грешка при чувању"
#: src/app/main/ui/workspace/right_header.cljs:58
msgid "workspace.header.saved"
msgstr "Сачувано"
#: src/app/main/ui/workspace/header.cljs
#, unused
msgid "workspace.header.saving"
msgstr "Чување"
#: src/app/main/ui/workspace/right_header.cljs:48, src/app/main/ui/workspace/right_header.cljs:53
msgid "workspace.header.unsaved"
msgstr "Несачуване промене"
#: src/app/main/ui/workspace/right_header.cljs:260
msgid "workspace.header.viewer"
msgstr "Режим прегледа (%s)"
#: src/app/main/ui/viewer/header.cljs:79, src/app/main/ui/workspace/right_header.cljs:109
msgid "workspace.header.zoom"
msgstr "Увећај"
#: src/app/main/ui/viewer/header.cljs:109
msgid "workspace.header.zoom-fill"
msgstr "Попуњавање - Размера за попуњавање"
#: src/app/main/ui/viewer/header.cljs:102
msgid "workspace.header.zoom-fit"
msgstr "Прилагоди - Смањи да се уклопи"
#: src/app/main/ui/workspace/right_header.cljs:129
msgid "workspace.header.zoom-fit-all"
msgstr "Увећај да се све уклопи"
#: src/app/main/ui/viewer/header.cljs:116
msgid "workspace.header.zoom-full-screen"
msgstr "Цели екран"
#: src/app/main/ui/workspace/right_header.cljs:136
msgid "workspace.header.zoom-selected"
msgstr "Увећај на изабрано"
#: src/app/main/ui/workspace/sidebar/options/menus/grid_cell.cljs:273, src/app/main/ui/workspace/sidebar/options/menus/grid_cell.cljs:275, src/app/main/ui/workspace/sidebar/options/menus/layout_container.cljs:607
msgid "workspace.layout_grid.editor.options.edit-grid"
msgstr "Уреди мрежу"
#: src/app/main/ui/workspace/sidebar/options/menus/layout_container.cljs:1295
msgid "workspace.layout_grid.editor.options.exit"
msgstr "Изађи"
#: src/app/main/ui/workspace/sidebar/options/menus/layout_container.cljs:478
msgid "workspace.layout_grid.editor.padding.expand"
msgstr "Прикажи опције за 4-страни padding"
#: src/app/main/ui/workspace/viewport/grid_layout_editor.cljs:59
msgid "workspace.layout_grid.editor.title"
msgstr "Мрежа за уређивање"
#: src/app/main/ui/workspace/viewport/grid_layout_editor.cljs:65
msgid "workspace.layout_grid.editor.top-bar.done"
msgstr "Готово"
#: src/app/main/ui/workspace/viewport/grid_layout_editor.cljs:62
msgid "workspace.layout_grid.editor.top-bar.locate"
msgstr "Пронађи"
#: src/app/main/ui/workspace/sidebar/options/menus/layout_container.cljs:1321
msgid "workspace.layout_grid.editor.top-bar.locate.tooltip"
msgstr "Пронађи распоред мреже"
#: src/app/main/ui/workspace/libraries.cljs
#, unused
msgid "workspace.libraries.add"
msgstr "Додај"
#: src/app/main/ui/workspace/libraries.cljs:107, src/app/main/ui/workspace/libraries.cljs:133
msgid "workspace.libraries.colors"
msgstr "%s боја"
#: src/app/main/ui/workspace/color_palette.cljs:141
msgid "workspace.libraries.colors.empty-palette"
msgstr "У вашој библиотеци још увек нема стилова боја"
#: src/app/main/ui/workspace/text_palette.cljs:161
msgid "workspace.libraries.colors.empty-typography-palette"
msgstr "У вашој библиотеци још нема стилова типографије"
#: src/app/main/ui/workspace/color_palette_ctx_menu.cljs:88, src/app/main/ui/workspace/colorpicker/libraries.cljs:48, src/app/main/ui/workspace/text_palette_ctx_menu.cljs:49
msgid "workspace.libraries.colors.file-library"
msgstr "Библиотека датотека"
#: src/app/main/ui/workspace/colorpicker.cljs
#, unused
msgid "workspace.libraries.colors.hsv"
msgstr "HSV"
#: src/app/main/ui/workspace/color_palette_ctx_menu.cljs:111, src/app/main/ui/workspace/colorpicker/libraries.cljs:47
msgid "workspace.libraries.colors.recent-colors"
msgstr "Недавне боје"
#: src/app/main/ui/workspace/colorpicker.cljs
#, unused
msgid "workspace.libraries.colors.rgb-complementary"
msgstr "Додатна РГБ боја"
#: src/app/main/ui/workspace/colorpicker.cljs:344
msgid "workspace.libraries.colors.rgba"
msgstr "RGBA"
#: src/app/main/ui/workspace/colorpicker.cljs:515
msgid "workspace.libraries.colors.save-color"
msgstr "Сачувајте стил боја"
#: src/app/main/ui/workspace/libraries.cljs:101, src/app/main/ui/workspace/libraries.cljs:125
msgid "workspace.libraries.components"
msgstr "%s компоненти"
#: src/app/main/ui/workspace/libraries.cljs:300
msgid "workspace.libraries.file-library"
msgstr "Библиотека датотека"
#: src/app/main/ui/workspace/libraries.cljs:104, src/app/main/ui/workspace/libraries.cljs:129
msgid "workspace.libraries.graphics"
msgstr "%s графика"
#: src/app/main/ui/workspace/libraries.cljs:294
msgid "workspace.libraries.in-this-file"
msgstr "БИБЛИОТЕКЕ У ОВОЈ ДАТОТЕЦИ"
#: src/app/main/ui/workspace/libraries.cljs:629, src/app/main/ui/workspace/libraries.cljs:649
msgid "workspace.libraries.libraries"
msgstr "БИБЛИОТЕКЕ"
#: src/app/main/ui/workspace/libraries.cljs
#, unused
msgid "workspace.libraries.library"
msgstr "БИБЛИОТЕКА"
#: src/app/main/ui/workspace/libraries.cljs:483
msgid "workspace.libraries.library-updates"
msgstr "АЖУРИРАЊА БИБЛИОТЕКЕ"
#: src/app/main/ui/workspace/libraries.cljs:363
msgid "workspace.libraries.loading"
msgstr "Учитавање…"
#: src/app/main/ui/workspace/libraries.cljs:481
msgid "workspace.libraries.no-libraries-need-sync"
msgstr "Нема дељених библиотека које треба ажурирати"
#: src/app/main/ui/workspace/libraries.cljs:394
msgid "workspace.libraries.no-matches-for"
msgstr "Нема резултата за %s"
#: src/app/main/ui/workspace/libraries.cljs:384
msgid "workspace.libraries.no-shared-libraries-available"
msgstr "Нема доступних дељених библиотека"
#: src/app/main/ui/workspace/libraries.cljs:337
msgid "workspace.libraries.search-shared-libraries"
msgstr "Претражите заједничке библиотеке"
#: src/app/main/ui/workspace/libraries.cljs:333
msgid "workspace.libraries.shared-libraries"
msgstr "ДЕЉЕНЕ БИБЛИОТЕКЕ"
#: src/app/main/ui/workspace/libraries.cljs:355
msgid "workspace.libraries.shared-library-btn"
msgstr "Повежите библиотеку"
#: src/app/main/ui/workspace/sidebar/options/menus/text.cljs:311
msgid "workspace.libraries.text.multiple-typography"
msgstr "Више типографија"
#: src/app/main/ui/workspace/sidebar/options/menus/text.cljs:314
msgid "workspace.libraries.text.multiple-typography-tooltip"
msgstr "Прекините везу са свим типографијама"
#: src/app/main/ui/workspace/libraries.cljs:110, src/app/main/ui/workspace/libraries.cljs:137
msgid "workspace.libraries.typography"
msgstr "%s типографија"
#: src/app/main/ui/workspace/libraries.cljs:326
msgid "workspace.libraries.unlink-library-btn"
msgstr "Прекините везу са библиотеком"
#: src/app/main/ui/workspace/libraries.cljs:503
msgid "workspace.libraries.update"
msgstr "Ажурирај"
#: src/app/main/ui/workspace/libraries.cljs:579
msgid "workspace.libraries.update.see-all-changes"
msgstr "види све промене"
#: src/app/main/ui/workspace/libraries.cljs:632
msgid "workspace.libraries.updates"
msgstr "АЖУРИРАЊА"
#: src/app/main/ui/workspace/sidebar/options/menus/interactions.cljs:745
msgid "workspace.options.add-interaction"
msgstr "Кликните на + дугме да бисте додали интеракције."
#: src/app/main/ui/workspace/sidebar/options/menus/blur.cljs:87, src/app/main/ui/workspace/sidebar/options/menus/blur.cljs:105
msgid "workspace.options.blur-options.title"
msgstr "Замућење"
#: src/app/main/ui/workspace/sidebar/options/menus/blur.cljs:86
msgid "workspace.options.blur-options.title.group"
msgstr "Групно замућење"
#: src/app/main/ui/workspace/sidebar/options/menus/blur.cljs:85
msgid "workspace.options.blur-options.title.multiple"
msgstr "Замућење избора"
#: src/app/main/ui/workspace/sidebar/options/page.cljs:38, src/app/main/ui/workspace/sidebar/options/page.cljs:45
msgid "workspace.options.canvas-background"
msgstr "Позадина платна"
#: src/app/main/ui/workspace/sidebar/options/menus/measures.cljs:431
msgid "workspace.options.clip-content"
msgstr "Ограничите садржај"
#: src/app/main/ui/workspace/sidebar/options/menus/component.cljs:590, src/app/main/ui/workspace/sidebar/options/menus/component.cljs:595
msgid "workspace.options.component"
msgstr "Компонента"
#: src/app/main/ui/viewer/inspect/annotation.cljs:19, src/app/main/ui/workspace/sidebar/options/menus/component.cljs:181
msgid "workspace.options.component.annotation"
msgstr "Напомена"
#: src/app/main/ui/workspace/sidebar/options/menus/component.cljs:600
msgid "workspace.options.component.copy"
msgstr "Копирај"
#: src/app/main/ui/workspace/sidebar/options/menus/component.cljs:173
msgid "workspace.options.component.create-annotation"
msgstr "Направи напомену"
#: src/app/main/ui/workspace/sidebar/options/menus/component.cljs:172
msgid "workspace.options.component.edit-annotation"
msgstr "Уреди напомену"
#: src/app/main/ui/workspace/sidebar/options/menus/component.cljs:599
msgid "workspace.options.component.main"
msgstr "Главно"
#: src/app/main/ui/workspace/sidebar/options/menus/component.cljs:416
msgid "workspace.options.component.swap"
msgstr "Замени компоненту"
#: src/app/main/ui/workspace/sidebar/options/menus/component.cljs:460
msgid "workspace.options.component.swap.empty"
msgstr "У овој библиотеци још увек нема средстава"
#: src/app/main/ui/workspace/sidebar/options/menus/constraints.cljs:163
msgid "workspace.options.constraints"
msgstr "Ограничења"
#: src/app/main/ui/workspace/sidebar/options/menus/constraints.cljs:150
msgid "workspace.options.constraints.bottom"
msgstr "Дно"
#: src/app/main/ui/workspace/sidebar/options/menus/constraints.cljs:141, src/app/main/ui/workspace/sidebar/options/menus/constraints.cljs:152
msgid "workspace.options.constraints.center"
msgstr "Центар"
#: src/app/main/ui/workspace/sidebar/options/menus/constraints.cljs:229
msgid "workspace.options.constraints.fix-when-scrolling"
msgstr "Прикачи при скроловању"
#: src/app/main/ui/workspace/sidebar/options/menus/constraints.cljs:138
msgid "workspace.options.constraints.left"
msgstr "Лево"
#: src/app/main/ui/workspace/sidebar/options/menus/constraints.cljs:140
msgid "workspace.options.constraints.leftright"
msgstr "Лево и Десно"
#: src/app/main/ui/workspace/sidebar/options/menus/constraints.cljs:139
msgid "workspace.options.constraints.right"
msgstr "Десно"
#: src/app/main/ui/workspace/sidebar/options/menus/constraints.cljs:142, src/app/main/ui/workspace/sidebar/options/menus/constraints.cljs:153
msgid "workspace.options.constraints.scale"
msgstr "Размера"
#: src/app/main/ui/workspace/sidebar/options/menus/constraints.cljs:149
msgid "workspace.options.constraints.top"
msgstr "Врх"
#: src/app/main/ui/workspace/sidebar/options/menus/constraints.cljs:151
msgid "workspace.options.constraints.topbottom"
msgstr "Врх и Дно"
#: src/app/main/ui/workspace/sidebar/options.cljs:185
msgid "workspace.options.design"
msgstr "Дизајн"
#: src/app/main/ui/viewer/inspect/exports.cljs:139
msgid "workspace.options.export"
msgstr "Извоз"
#: src/app/main/ui/workspace/sidebar/options/menus/exports.cljs, src/app/main/ui/inspect/exports.cljs
#, unused
msgid "workspace.options.export-multiple"
msgstr "Избор извоза"
#: src/app/main/ui/viewer/inspect/exports.cljs:195, src/app/main/ui/workspace/sidebar/options/menus/exports.cljs:248
msgid "workspace.options.export-object"
msgid_plural "workspace.options.export-object"
msgstr[0] "Извоз 1 елемента"
msgstr[1] "Извоз %s елемента"
msgstr[2] "Извоз %s елементата"
#: src/app/main/ui/viewer/inspect/exports.cljs:178, src/app/main/ui/workspace/sidebar/options/menus/exports.cljs:228
msgid "workspace.options.export.suffix"
msgstr "Суфикс"
#: src/app/main/ui/exports/assets.cljs:239
msgid "workspace.options.exporting-complete"
msgstr "Извоз је завршен"
#: src/app/main/ui/exports/assets.cljs:169, src/app/main/ui/exports/assets.cljs:240, src/app/main/ui/viewer/inspect/exports.cljs:194, src/app/main/ui/workspace/sidebar/options/menus/exports.cljs:247
msgid "workspace.options.exporting-object"
msgstr "Извоз…"
#: src/app/main/ui/exports/assets.cljs:238
msgid "workspace.options.exporting-object-error"
msgstr "Извоз није успео"
#: src/app/main/ui/exports/assets.cljs:241
msgid "workspace.options.exporting-object-slow"
msgstr "Извоз је неочекивано спор"
#: src/app/main/ui/workspace/sidebar/options/menus/fill.cljs:51, src/app/main/ui/workspace/sidebar/options/menus/fill.cljs:174
msgid "workspace.options.fill"
msgstr "Попуни"
#: src/app/main/ui/workspace/sidebar/options/menus/interactions.cljs:182
msgid "workspace.options.flows.add-flow-start"
msgstr "Додајте почетак протока"
#: src/app/main/ui/workspace/sidebar/options/menus/interactions.cljs:178
msgid "workspace.options.flows.flow"
msgstr "Проток"
#: src/app/main/ui/workspace/sidebar/options/menus/interactions.cljs
#, unused
msgid "workspace.options.flows.flow-start"
msgstr "Почетак протока"
#: src/app/main/ui/workspace/sidebar/options/menus/interactions.cljs:164
msgid "workspace.options.flows.flow-starts"
msgstr "Проток почиње"
#: src/app/main/ui/workspace/sidebar/options/menus/frame_grid.cljs:31
msgid "workspace.options.grid.auto"
msgstr "Ауто"
#: src/app/main/ui/workspace/sidebar/options/menus/frame_grid.cljs:159
msgid "workspace.options.grid.column"
msgstr "колоне"
#: src/app/main/ui/workspace/sidebar/options/menus/frame_grid.cljs
#, unused
msgid "workspace.options.grid.grid-title"
msgstr "Мрежа"
#: src/app/main/ui/workspace/sidebar/options/menus/frame_grid.cljs:200, src/app/main/ui/workspace/sidebar/options/menus/frame_grid.cljs:241
msgid "workspace.options.grid.params.color"
msgstr "Боја"
#: src/app/main/ui/workspace/sidebar/options/menus/frame_grid.cljs
#, unused
msgid "workspace.options.grid.params.columns"
msgstr "Колоне"
#: src/app/main/ui/workspace/sidebar/options/menus/frame_grid.cljs:263
msgid "workspace.options.grid.params.gutter"
msgstr "Гутер (Gutter)"
#: src/app/main/ui/workspace/sidebar/options/menus/frame_grid.cljs:250
msgid "workspace.options.grid.params.height"
msgstr "Висина"
#: src/app/main/ui/workspace/sidebar/options/menus/frame_grid.cljs:274
msgid "workspace.options.grid.params.margin"
msgstr "Маргина"
#: src/app/main/ui/workspace/sidebar/options/menus/frame_grid.cljs
#, unused
msgid "workspace.options.grid.params.rows"
msgstr "Редови"
#: src/app/main/ui/workspace/sidebar/options/menus/frame_grid.cljs:220, src/app/main/ui/workspace/sidebar/options/menus/frame_grid.cljs:294
msgid "workspace.options.grid.params.set-default"
msgstr "Постави као подразумевано"
#: src/app/main/ui/workspace/sidebar/options/menus/frame_grid.cljs
#, unused
msgid "workspace.options.grid.params.size"
msgstr "Величина"
#: src/app/main/ui/workspace/sidebar/options/menus/frame_grid.cljs
#, unused
msgid "workspace.options.grid.params.type"
msgstr "Врста"
#: src/app/main/ui/workspace/sidebar/options/menus/frame_grid.cljs:235
msgid "workspace.options.grid.params.type.bottom"
msgstr "Дно"
#: src/app/main/ui/workspace/sidebar/options/menus/frame_grid.cljs:233
msgid "workspace.options.grid.params.type.center"
msgstr "Средина"
#: src/app/main/ui/workspace/sidebar/options/menus/frame_grid.cljs:232
msgid "workspace.options.grid.params.type.left"
msgstr "Лево"
#: src/app/main/ui/workspace/sidebar/options/menus/frame_grid.cljs:236
msgid "workspace.options.grid.params.type.right"
msgstr "Десно"
#: src/app/main/ui/workspace/sidebar/options/menus/frame_grid.cljs:229
msgid "workspace.options.grid.params.type.stretch"
msgstr "Прошири"
#: src/app/main/ui/workspace/sidebar/options/menus/frame_grid.cljs:231
msgid "workspace.options.grid.params.type.top"
msgstr "Врх"
#: src/app/main/ui/workspace/sidebar/options/menus/frame_grid.cljs:215, src/app/main/ui/workspace/sidebar/options/menus/frame_grid.cljs:292
msgid "workspace.options.grid.params.use-default"
msgstr "Користи подразумевао"
#: src/app/main/ui/workspace/sidebar/options/menus/frame_grid.cljs:251
msgid "workspace.options.grid.params.width"
msgstr "Ширина"
#: src/app/main/ui/workspace/sidebar/options/menus/frame_grid.cljs:160
msgid "workspace.options.grid.row"
msgstr "Редови"
#: src/app/main/ui/workspace/sidebar/options/menus/frame_grid.cljs:158
msgid "workspace.options.grid.square"
msgstr "Квадрат"
#: src/app/main/ui/workspace/sidebar/options/menus/fill.cljs:50
msgid "workspace.options.group-fill"
msgstr "Попуни за групу"
#: src/app/main/ui/workspace/sidebar/options/menus/stroke.cljs:42
msgid "workspace.options.group-stroke"
msgstr "Контура групе"
#: src/app/main/ui/workspace/sidebar/options/menus/frame_grid.cljs:320
msgid "workspace.options.guides.title"
msgstr "Вођице"
#: src/app/main/ui/workspace/sidebar/options/menus/measures.cljs:362
msgid "workspace.options.height"
msgstr "Висина"
#: src/app/main/ui/workspace/sidebar/options.cljs:193, src/app/main/ui/workspace/sidebar/options.cljs:196
msgid "workspace.options.inspect"
msgstr "Преглед"
#: src/app/main/ui/workspace/sidebar/options/menus/interactions.cljs:474
msgid "workspace.options.interaction-action"
msgstr "Акција"
#: src/app/main/ui/workspace/sidebar/options/menus/interactions.cljs:42, src/app/main/ui/workspace/sidebar/options/menus/interactions.cljs:373
msgid "workspace.options.interaction-after-delay"
msgstr "После одлагања"
#: src/app/main/ui/workspace/sidebar/options/menus/interactions.cljs:620
msgid "workspace.options.interaction-animation"
msgstr "Анимација"
#: src/app/main/ui/workspace/sidebar/options/menus/interactions.cljs:412
msgid "workspace.options.interaction-animation-dissolve"
msgstr "Раствори"
#: src/app/main/ui/workspace/sidebar/options/menus/interactions.cljs:411
msgid "workspace.options.interaction-animation-none"
msgstr "Ништа"
#: src/app/main/ui/workspace/sidebar/options/menus/interactions.cljs:418
msgid "workspace.options.interaction-animation-push"
msgstr "Гурни"
#: src/app/main/ui/workspace/sidebar/options/menus/interactions.cljs:413
msgid "workspace.options.interaction-animation-slide"
msgstr "Клизање"
#: src/app/main/ui/workspace/sidebar/options/menus/interactions.cljs:397
msgid "workspace.options.interaction-auto"
msgstr "ауто"
#: src/app/main/ui/workspace/sidebar/options/menus/interactions.cljs:610
msgid "workspace.options.interaction-background"
msgstr "Додај позадински оквир"
#: src/app/main/ui/workspace/sidebar/options/menus/interactions.cljs:596
msgid "workspace.options.interaction-close-outside"
msgstr "Затвори када се кликне изван"
#: src/app/main/ui/workspace/sidebar/options/menus/interactions.cljs:378
msgid "workspace.options.interaction-close-overlay"
msgstr "Затвори оквир"
#: src/app/main/ui/workspace/sidebar/options/menus/interactions.cljs:57
msgid "workspace.options.interaction-close-overlay-dest"
msgstr "Затвори оквир: %s"
#: src/app/main/ui/workspace/sidebar/options/menus/interactions.cljs:462
msgid "workspace.options.interaction-delay"
msgstr "Кашњење"
#: src/app/main/ui/workspace/sidebar/options/menus/interactions.cljs:484
msgid "workspace.options.interaction-destination"
msgstr "Одредиште"
#: src/app/main/ui/workspace/sidebar/options/menus/interactions.cljs:667
msgid "workspace.options.interaction-duration"
msgstr "Трајање"
#: src/app/main/ui/workspace/sidebar/options/menus/interactions.cljs:680
msgid "workspace.options.interaction-easing"
msgstr "Олакшавање"
#: src/app/main/ui/workspace/sidebar/options/menus/interactions.cljs:422
msgid "workspace.options.interaction-easing-ease"
msgstr "Олакшање"
#: src/app/main/ui/workspace/sidebar/options/menus/interactions.cljs:423
msgid "workspace.options.interaction-easing-ease-in"
msgstr "Глатки улазак"
#: src/app/main/ui/workspace/sidebar/options/menus/interactions.cljs:425
msgid "workspace.options.interaction-easing-ease-in-out"
msgstr "Глатко улазак и излазак"
#: src/app/main/ui/workspace/sidebar/options/menus/interactions.cljs:424
msgid "workspace.options.interaction-easing-ease-out"
msgstr "Глатки излазак"
#: src/app/main/ui/workspace/sidebar/options/menus/interactions.cljs:421
msgid "workspace.options.interaction-easing-linear"
msgstr "Линијски"
#: src/app/main/ui/workspace/sidebar/options/menus/interactions.cljs
#, unused
msgid "workspace.options.interaction-in"
msgstr "у"
#: src/app/main/ui/workspace/sidebar/options/menus/interactions.cljs:40, src/app/main/ui/workspace/sidebar/options/menus/interactions.cljs:370
msgid "workspace.options.interaction-mouse-enter"
msgstr "При уласку миша"
#: src/app/main/ui/workspace/sidebar/options/menus/interactions.cljs:41, src/app/main/ui/workspace/sidebar/options/menus/interactions.cljs:371
msgid "workspace.options.interaction-mouse-leave"
msgstr "При изласку миша"
#: src/app/main/ui/workspace/sidebar/options/menus/interactions.cljs:464, src/app/main/ui/workspace/sidebar/options/menus/interactions.cljs:465, src/app/main/ui/workspace/sidebar/options/menus/interactions.cljs:470, src/app/main/ui/workspace/sidebar/options/menus/interactions.cljs:669, src/app/main/ui/workspace/sidebar/options/menus/interactions.cljs:671, src/app/main/ui/workspace/sidebar/options/menus/interactions.cljs:675
msgid "workspace.options.interaction-ms"
msgstr "мс"
#: src/app/main/ui/workspace/sidebar/options/menus/interactions.cljs:375
msgid "workspace.options.interaction-navigate-to"
msgstr "Иди на"
#: src/app/main/ui/workspace/sidebar/options/menus/interactions.cljs:51
msgid "workspace.options.interaction-navigate-to-dest"
msgstr "Иди на: %s"
#: src/app/main/ui/workspace/sidebar/options/menus/interactions.cljs:52, src/app/main/ui/workspace/sidebar/options/menus/interactions.cljs:54, src/app/main/ui/workspace/sidebar/options/menus/interactions.cljs:56, src/app/main/ui/workspace/sidebar/options/menus/interactions.cljs:386
msgid "workspace.options.interaction-none"
msgstr "(није постављено)"
#: src/app/main/ui/workspace/sidebar/options/menus/interactions.cljs:697
msgid "workspace.options.interaction-offset-effect"
msgstr "Ефекат померања"
#: src/app/main/ui/workspace/sidebar/options/menus/interactions.cljs:36, src/app/main/ui/workspace/sidebar/options/menus/interactions.cljs:366
msgid "workspace.options.interaction-on-click"
msgstr "На клик"
#: src/app/main/ui/workspace/sidebar/options/menus/interactions.cljs:376
msgid "workspace.options.interaction-open-overlay"
msgstr "Отвори оквир"
#: src/app/main/ui/workspace/sidebar/options/menus/interactions.cljs:53
msgid "workspace.options.interaction-open-overlay-dest"
msgstr "Отвори оквир: %s"
#: src/app/main/ui/workspace/sidebar/options/menus/interactions.cljs:60, src/app/main/ui/workspace/sidebar/options/menus/interactions.cljs:380
msgid "workspace.options.interaction-open-url"
msgstr "Отори URL"
#: src/app/main/ui/workspace/sidebar/options/menus/interactions.cljs
#, unused
msgid "workspace.options.interaction-out"
msgstr "Излаз"
#: src/app/main/ui/workspace/sidebar/options/menus/interactions.cljs:409
msgid "workspace.options.interaction-pos-bottom-center"
msgstr "Доња средина"
#: src/app/main/ui/workspace/sidebar/options/menus/interactions.cljs:407
msgid "workspace.options.interaction-pos-bottom-left"
msgstr "Доле лево"
#: src/app/main/ui/workspace/sidebar/options/menus/interactions.cljs:408
msgid "workspace.options.interaction-pos-bottom-right"
msgstr "Доле десно"
#: src/app/main/ui/workspace/sidebar/options/menus/interactions.cljs:403
msgid "workspace.options.interaction-pos-center"
msgstr "Средина"
#: src/app/main/ui/workspace/sidebar/options/menus/interactions.cljs:402
msgid "workspace.options.interaction-pos-manual"
msgstr "Ручно"
#: src/app/main/ui/workspace/sidebar/options/menus/interactions.cljs:406
msgid "workspace.options.interaction-pos-top-center"
msgstr "Горња средина"
#: src/app/main/ui/workspace/sidebar/options/menus/interactions.cljs:404
msgid "workspace.options.interaction-pos-top-left"
msgstr "Горе лево"
#: src/app/main/ui/workspace/sidebar/options/menus/interactions.cljs:405
msgid "workspace.options.interaction-pos-top-right"
msgstr "Горе десно"
#: src/app/main/ui/workspace/sidebar/options/menus/interactions.cljs:530
msgid "workspace.options.interaction-position"
msgstr "Положај"
#: src/app/main/ui/workspace/sidebar/options/menus/interactions.cljs:500
msgid "workspace.options.interaction-preserve-scroll"
msgstr "Задржи положај скроловања"
#: src/app/main/ui/workspace/sidebar/options/menus/interactions.cljs:59, src/app/main/ui/workspace/sidebar/options/menus/interactions.cljs:379
msgid "workspace.options.interaction-prev-screen"
msgstr "Претходни екран"
#: src/app/main/ui/workspace/sidebar/options/menus/interactions.cljs:521
msgid "workspace.options.interaction-relative-to"
msgstr "У односу на"
#: src/app/main/ui/workspace/sidebar/options/menus/interactions.cljs:58, src/app/main/ui/workspace/sidebar/options/menus/interactions.cljs:385, src/app/main/ui/workspace/sidebar/options/menus/interactions.cljs:399, src/app/main/ui/workspace/sidebar/options/menus/interactions.cljs:400
msgid "workspace.options.interaction-self"
msgstr "себе"
#: src/app/main/ui/workspace/sidebar/options/menus/interactions.cljs:377
msgid "workspace.options.interaction-toggle-overlay"
msgstr "Укључи оквир"
#: src/app/main/ui/workspace/sidebar/options/menus/interactions.cljs:55
msgid "workspace.options.interaction-toggle-overlay-dest"
msgstr "Укључи оквир: %s"
#: src/app/main/ui/workspace/sidebar/options/menus/interactions.cljs:451
msgid "workspace.options.interaction-trigger"
msgstr "Окидач"
#: src/app/main/ui/workspace/sidebar/options/menus/interactions.cljs:509
msgid "workspace.options.interaction-url"
msgstr "URL"
#: src/app/main/ui/workspace/sidebar/options/menus/interactions.cljs:38, src/app/main/ui/workspace/sidebar/options/menus/interactions.cljs:368
msgid "workspace.options.interaction-while-hovering"
msgstr "Током лебдења"
#: src/app/main/ui/workspace/sidebar/options/menus/interactions.cljs:39, src/app/main/ui/workspace/sidebar/options/menus/interactions.cljs:369
msgid "workspace.options.interaction-while-pressing"
msgstr "Током притиска"
#: src/app/main/ui/workspace/sidebar/options/menus/interactions.cljs:731
msgid "workspace.options.interactions"
msgstr "Интеракције"
#: src/app/main/ui/workspace/sidebar/options/menus/layer.cljs:152
msgid "workspace.options.layer-options.blend-mode.color"
msgstr "Боја"
#: src/app/main/ui/workspace/sidebar/options/menus/layer.cljs:141
msgid "workspace.options.layer-options.blend-mode.color-burn"
msgstr "Изгоревање боје"
#: src/app/main/ui/workspace/sidebar/options/menus/layer.cljs:144
msgid "workspace.options.layer-options.blend-mode.color-dodge"
msgstr "Избегавање боја"
#: src/app/main/ui/workspace/sidebar/options/menus/layer.cljs:139
msgid "workspace.options.layer-options.blend-mode.darken"
msgstr "Потамни"
#: src/app/main/ui/workspace/sidebar/options/menus/layer.cljs:148
msgid "workspace.options.layer-options.blend-mode.difference"
msgstr "Разлика"
#: src/app/main/ui/workspace/sidebar/options/menus/layer.cljs:149
msgid "workspace.options.layer-options.blend-mode.exclusion"
msgstr "Искључење"
#: src/app/main/ui/workspace/sidebar/options/menus/layer.cljs:147
msgid "workspace.options.layer-options.blend-mode.hard-light"
msgstr "Тешко светло"
#: src/app/main/ui/workspace/sidebar/options/menus/layer.cljs:150
msgid "workspace.options.layer-options.blend-mode.hue"
msgstr "Нијанса"
#: src/app/main/ui/workspace/sidebar/options/menus/layer.cljs:142
msgid "workspace.options.layer-options.blend-mode.lighten"
msgstr "Посветли"
#: src/app/main/ui/workspace/sidebar/options/menus/layer.cljs:153
msgid "workspace.options.layer-options.blend-mode.luminosity"
msgstr "Осветљење"
#: src/app/main/ui/workspace/sidebar/options/menus/layer.cljs:140
msgid "workspace.options.layer-options.blend-mode.multiply"
msgstr "Помножи"
#: src/app/main/ui/workspace/sidebar/options/menus/layer.cljs:138
msgid "workspace.options.layer-options.blend-mode.normal"
msgstr "Нормално"
#: src/app/main/ui/workspace/sidebar/options/menus/layer.cljs:145
msgid "workspace.options.layer-options.blend-mode.overlay"
msgstr "Оквир"
#: src/app/main/ui/workspace/sidebar/options/menus/layer.cljs:151
msgid "workspace.options.layer-options.blend-mode.saturation"
msgstr "Засићеност"
#: src/app/main/ui/workspace/sidebar/options/menus/layer.cljs:143
msgid "workspace.options.layer-options.blend-mode.screen"
msgstr "Екран"
#: src/app/main/ui/workspace/sidebar/options/menus/layer.cljs:146
msgid "workspace.options.layer-options.blend-mode.soft-light"
msgstr "Меко светло"
#: src/app/main/ui/workspace/sidebar/options/menus/layer.cljs
#, unused
msgid "workspace.options.layer-options.title"
msgstr "Слој"
#: src/app/main/ui/workspace/sidebar/options/menus/layer.cljs
#, unused
msgid "workspace.options.layer-options.title.group"
msgstr "Групни слојеви"
#: src/app/main/ui/workspace/sidebar/options/menus/layer.cljs
#, unused
msgid "workspace.options.layer-options.title.multiple"
msgstr "Изабрани слојеви"
#: src/app/main/ui/workspace/sidebar/options/menus/layout_item.cljs
#, unused
msgid "workspace.options.layout-item.advanced-ops"
msgstr "Напредна подешавања"
#: src/app/main/ui/workspace/sidebar/options/menus/layout_item.cljs:561
msgid "workspace.options.layout-item.layout-item-max-h"
msgstr "Макс.Висина"
#: src/app/main/ui/workspace/sidebar/options/menus/layout_item.cljs:528
msgid "workspace.options.layout-item.layout-item-max-w"
msgstr "Макс.Ширина"
#: src/app/main/ui/workspace/sidebar/options/menus/layout_item.cljs:545
msgid "workspace.options.layout-item.layout-item-min-h"
msgstr "Мин.Висина"
#: src/app/main/ui/workspace/sidebar/options/menus/layout_item.cljs:512
msgid "workspace.options.layout-item.layout-item-min-w"
msgstr "Мин.Ширина"
#: src/app/main/ui/workspace/sidebar/options/menus/layout_item.cljs
#, unused
msgid "workspace.options.layout-item.title.layout-item-max-h"
msgstr "Максимална висина"
#: src/app/main/ui/workspace/sidebar/options/menus/layout_item.cljs
#, unused
msgid "workspace.options.layout-item.title.layout-item-max-w"
msgstr "Максимална ширина"
#: src/app/main/ui/workspace/sidebar/options/menus/layout_item.cljs
#, unused
msgid "workspace.options.layout-item.title.layout-item-min-h"
msgstr "Минимална висина"
#: src/app/main/ui/workspace/sidebar/options/menus/layout_item.cljs
#, unused
msgid "workspace.options.layout-item.title.layout-item-min-w"
msgstr "Минимална ширина"
#: src/app/main/ui/workspace/sidebar/options/menus/layout.cljs
#, unused
msgid "workspace.options.layout.bottom"
msgstr "Дно"
#: src/app/main/ui/workspace/sidebar/options/menus/layout.cljs
#, unused
msgid "workspace.options.layout.direction.column"
msgstr "Колона"
#: src/app/main/ui/workspace/sidebar/options/menus/layout.cljs
#, unused
msgid "workspace.options.layout.direction.column-reverse"
msgstr "Обрнута колона"
#: src/app/main/ui/workspace/sidebar/options/menus/layout.cljs
#, unused
msgid "workspace.options.layout.direction.row"
msgstr "Ред"
#: src/app/main/ui/workspace/sidebar/options/menus/layout.cljs
#, unused
msgid "workspace.options.layout.direction.row-reverse"
msgstr "Обрнути ред"
#: src/app/main/ui/workspace/sidebar/options/menus/layout.cljs
#, unused
msgid "workspace.options.layout.gap"
msgstr "Размак"
#: src/app/main/ui/workspace/sidebar/options/menus/layout.cljs
#, unused
msgid "workspace.options.layout.left"
msgstr "Лево"
#: src/app/main/ui/workspace/sidebar/options/menus/layout_item.cljs
#, unused
msgid "workspace.options.layout.margin"
msgstr "Маргина"
#: src/app/main/ui/workspace/sidebar/options/menus/layout_item.cljs
#, unused
msgid "workspace.options.layout.margin-all"
msgstr "Све стране"
#: src/app/main/ui/workspace/sidebar/options/menus/layout_item.cljs
#, unused
msgid "workspace.options.layout.margin-simple"
msgstr "Једноставна маргина"
#: src/app/main/ui/workspace/sidebar/options/menus/layout.cljs
#, unused
msgid "workspace.options.layout.packed"
msgstr "спаковано"
#: src/app/main/ui/workspace/sidebar/options/menus/layout.cljs
#, unused
msgid "workspace.options.layout.padding"
msgstr "Padding"
#: src/app/main/ui/workspace/sidebar/options/menus/layout.cljs
#, unused
msgid "workspace.options.layout.padding-all"
msgstr "Све стране"
#: src/app/main/ui/workspace/sidebar/options/menus/layout.cljs
#, unused
msgid "workspace.options.layout.padding-simple"
msgstr "Једноставни padding"
#: src/app/main/ui/workspace/sidebar/options/menus/layout.cljs
#, unused
msgid "workspace.options.layout.right"
msgstr "Десно"
#: src/app/main/ui/workspace/sidebar/options/menus/layout.cljs
#, unused
msgid "workspace.options.layout.space-around"
msgstr "простор около"
#: src/app/main/ui/workspace/sidebar/options/menus/layout.cljs
#, unused
msgid "workspace.options.layout.space-between"
msgstr "простор између"
#: src/app/main/ui/workspace/sidebar/options/menus/layout.cljs
#, unused
msgid "workspace.options.layout.top"
msgstr "Врх"
#: src/app/main/ui/workspace/sidebar/options/menus/color_selection.cljs:171
msgid "workspace.options.more-colors"
msgstr "Више боја"
#: src/app/main/ui/workspace/sidebar/options/menus/color_selection.cljs:155
msgid "workspace.options.more-lib-colors"
msgstr "Више боја библиотеке"
#: src/app/main/ui/workspace/sidebar/options/menus/layer.cljs:176
msgid "workspace.options.opacity"
msgstr "Непрозирност"
#: src/app/main/ui/workspace/sidebar/options/shapes/frame.cljs, src/app/main/ui/workspace/sidebar/options/menus/measures.cljs
#, unused
msgid "workspace.options.position"
msgstr "Положај"
#: src/app/main/ui/workspace/sidebar/options.cljs:189
msgid "workspace.options.prototype"
msgstr "Прототип"
#: src/app/main/ui/workspace/sidebar/options/menus/border_radius.cljs:81
msgid "workspace.options.radius"
msgstr "Радијус"
#: src/app/main/ui/workspace/sidebar/options/menus/border_radius.cljs:118
msgid "workspace.options.radius-bottom-left"
msgstr "Доле лево"
#: src/app/main/ui/workspace/sidebar/options/menus/border_radius.cljs:126
msgid "workspace.options.radius-bottom-right"
msgstr "Доле десно"
#: src/app/main/ui/workspace/sidebar/options/menus/border_radius.cljs:102
msgid "workspace.options.radius-top-left"
msgstr "Горе лево"
#: src/app/main/ui/workspace/sidebar/options/menus/border_radius.cljs:110
msgid "workspace.options.radius-top-right"
msgstr "Горе десно"
#: src/app/main/ui/workspace/sidebar/options/menus/typography.cljs:186
msgid "workspace.options.recent-fonts"
msgstr "Недавно"
#: src/app/main/ui/exports/assets.cljs:283
msgid "workspace.options.retry"
msgstr "Покушајте поново"
#: src/app/main/ui/workspace/sidebar/options/menus/measures.cljs:406
msgid "workspace.options.rotation"
msgstr "Ротација"
#: src/app/main/ui/workspace/sidebar/options/menus/typography.cljs:183
msgid "workspace.options.search-font"
msgstr "Претражите фонт"
#: src/app/main/ui/workspace/sidebar/options/menus/interactions.cljs:749
msgid "workspace.options.select-a-shape"
msgstr "Изаберите облик, таблу или групу да бисте превукли везу на другу таблу."
#: src/app/main/ui/workspace/sidebar/options/menus/color_selection.cljs:128
msgid "workspace.options.selection-color"
msgstr "Изабране боје"
#: src/app/main/ui/workspace/sidebar/options/menus/fill.cljs:49
msgid "workspace.options.selection-fill"
msgstr "Попуна избора"
#: src/app/main/ui/workspace/sidebar/options/menus/stroke.cljs:41
msgid "workspace.options.selection-stroke"
msgstr "Избор контуре"
#: src/app/main/ui/viewer/inspect/attributes/shadow.cljs:40, src/app/main/ui/workspace/sidebar/options/menus/shadow.cljs:202, src/app/main/ui/workspace/sidebar/options/menus/shadow.cljs:204
msgid "workspace.options.shadow-options.blur"
msgstr "Замућење"
#: src/app/main/ui/workspace/sidebar/options/menus/shadow.cljs:242
msgid "workspace.options.shadow-options.color"
msgstr "Боја сенке"
#: src/app/main/ui/workspace/sidebar/options/menus/shadow.cljs:146
msgid "workspace.options.shadow-options.drop-shadow"
msgstr "Бацање сенке"
#: src/app/main/ui/workspace/sidebar/options/menus/shadow.cljs:147
msgid "workspace.options.shadow-options.inner-shadow"
msgstr "Унутрашња сенка"
#: src/app/main/ui/viewer/inspect/attributes/shadow.cljs:38, src/app/main/ui/workspace/sidebar/options/menus/shadow.cljs:190
msgid "workspace.options.shadow-options.offsetx"
msgstr "X"
#: src/app/main/ui/viewer/inspect/attributes/shadow.cljs:39, src/app/main/ui/workspace/sidebar/options/menus/shadow.cljs:228
msgid "workspace.options.shadow-options.offsety"
msgstr "Y"
#: src/app/main/ui/viewer/inspect/attributes/shadow.cljs:41, src/app/main/ui/workspace/sidebar/options/menus/shadow.cljs:215, src/app/main/ui/workspace/sidebar/options/menus/shadow.cljs:217
msgid "workspace.options.shadow-options.spread"
msgstr "Ширење"
#: src/app/main/ui/workspace/sidebar/options/menus/shadow.cljs:300
msgid "workspace.options.shadow-options.title"
msgstr "Сенка"
#: src/app/main/ui/workspace/sidebar/options/menus/shadow.cljs:299
msgid "workspace.options.shadow-options.title.group"
msgstr "Групна сенка"
#: src/app/main/ui/workspace/sidebar/options/menus/shadow.cljs:298
msgid "workspace.options.shadow-options.title.multiple"
msgstr "Избор сенки"
#: src/app/main/ui/workspace/sidebar/options/menus/fill.cljs:193
msgid "workspace.options.show-fill-on-export"
msgstr "Прикажи у извозу"
#: src/app/main/ui/workspace/sidebar/options/menus/measures.cljs:445
msgid "workspace.options.show-in-viewer"
msgstr "Прикажи у режиму приказа"
#: src/app/main/ui/workspace/sidebar/options/menus/frame_grid.cljs:164
msgid "workspace.options.size"
msgstr "Величина"
#: src/app/main/ui/workspace/sidebar/options/menus/measures.cljs:305
msgid "workspace.options.size-presets"
msgstr "Унапред подешене величине"
#: src/app/main/ui/workspace/sidebar/options/menus/stroke.cljs:43
msgid "workspace.options.stroke"
msgstr "Контура"
#: src/app/main/ui/workspace/sidebar/options/menus/stroke.cljs
#, unused
msgid "workspace.options.stroke-cap.circle-marker"
msgstr "Кружни маркер"
#: src/app/main/ui/workspace/sidebar/options/rows/stroke_row.cljs:131
msgid "workspace.options.stroke-cap.circle-marker-short"
msgstr "Круг"
#: src/app/main/ui/workspace/sidebar/options/menus/stroke.cljs
#, unused
msgid "workspace.options.stroke-cap.diamond-marker"
msgstr "Дијамантски маркер"
#: src/app/main/ui/workspace/sidebar/options/rows/stroke_row.cljs:132
msgid "workspace.options.stroke-cap.diamond-marker-short"
msgstr "Дијамант"
#: src/app/main/ui/workspace/sidebar/options/menus/stroke.cljs
#, unused
msgid "workspace.options.stroke-cap.line-arrow"
msgstr "Линија са стрелицом"
#: src/app/main/ui/workspace/sidebar/options/rows/stroke_row.cljs:128
msgid "workspace.options.stroke-cap.line-arrow-short"
msgstr "Стрелица"
#: src/app/main/ui/workspace/sidebar/options/rows/stroke_row.cljs:126
msgid "workspace.options.stroke-cap.none"
msgstr "Ништа"
#: src/app/main/ui/workspace/sidebar/options/rows/stroke_row.cljs:134
msgid "workspace.options.stroke-cap.round"
msgstr "Забољено"
#: src/app/main/ui/workspace/sidebar/options/rows/stroke_row.cljs:135
msgid "workspace.options.stroke-cap.square"
msgstr "Квадратно"
#: src/app/main/ui/workspace/sidebar/options/menus/stroke.cljs
#, unused
msgid "workspace.options.stroke-cap.square-marker"
msgstr "Квадратни маркер"
#: src/app/main/ui/workspace/sidebar/options/rows/stroke_row.cljs:130
msgid "workspace.options.stroke-cap.square-marker-short"
msgstr "Правоугаоник"
#: src/app/main/ui/workspace/sidebar/options/menus/stroke.cljs
#, unused
msgid "workspace.options.stroke-cap.triangle-arrow"
msgstr "Троугласта стрелицa"
#: src/app/main/ui/workspace/sidebar/options/rows/stroke_row.cljs:129
msgid "workspace.options.stroke-cap.triangle-arrow-short"
msgstr "Троугао"
#: src/app/main/ui/workspace/sidebar/options/menus/stroke.cljs:192
msgid "workspace.options.stroke-color"
msgstr "Боја контуре"
#: src/app/main/ui/workspace/sidebar/options/rows/stroke_row.cljs:165
msgid "workspace.options.stroke-width"
msgstr "Ширина контуре"
#: src/app/main/ui/workspace/sidebar/options/rows/stroke_row.cljs:89
msgid "workspace.options.stroke.center"
msgstr "Средина"
#: src/app/main/ui/workspace/sidebar/options/rows/stroke_row.cljs:107
msgid "workspace.options.stroke.dashed"
msgstr "Испрекидана"
#: src/app/main/ui/workspace/sidebar/options/rows/stroke_row.cljs:106
msgid "workspace.options.stroke.dotted"
msgstr "Тачкаста"
#: src/app/main/ui/workspace/sidebar/options/rows/stroke_row.cljs:90
msgid "workspace.options.stroke.inner"
msgstr "Унутрашња"
#: src/app/main/ui/workspace/sidebar/options/rows/stroke_row.cljs:108
msgid "workspace.options.stroke.mixed"
msgstr "Мешана"
#: src/app/main/ui/workspace/sidebar/options/rows/stroke_row.cljs:91
msgid "workspace.options.stroke.outer"
msgstr "Спољашња"
#: src/app/main/ui/workspace/sidebar/options/rows/stroke_row.cljs:105
msgid "workspace.options.stroke.solid"
msgstr "Чврста"
#: src/app/main/ui/workspace/sidebar/options/menus/text.cljs:117
msgid "workspace.options.text-options.align-bottom"
msgstr "Поравнај по дну"
#: src/app/main/ui/workspace/sidebar/options/menus/text.cljs:113
msgid "workspace.options.text-options.align-middle"
msgstr "Поравнај по средини"
#: src/app/main/ui/workspace/sidebar/options/menus/text.cljs:109
msgid "workspace.options.text-options.align-top"
msgstr "Поравнај по врху"
#: src/app/main/ui/workspace/sidebar/options/menus/text.cljs:84
msgid "workspace.options.text-options.direction-ltr"
msgstr "LTR"
#: src/app/main/ui/workspace/sidebar/options/menus/text.cljs:89
msgid "workspace.options.text-options.direction-rtl"
msgstr "RTL"
#: src/app/main/ui/workspace/sidebar/options/menus/text.cljs:151
msgid "workspace.options.text-options.grow-auto-height"
msgstr "Ауто висина"
#: src/app/main/ui/workspace/sidebar/options/menus/text.cljs:147
msgid "workspace.options.text-options.grow-auto-width"
msgstr "Ауто ширина"
#: src/app/main/ui/workspace/sidebar/options/menus/text.cljs:143
msgid "workspace.options.text-options.grow-fixed"
msgstr "Фиксно"
#: src/app/main/ui/workspace/sidebar/options/menus/typography.cljs:389
msgid "workspace.options.text-options.letter-spacing"
msgstr "Размак између слова"
#: src/app/main/ui/workspace/sidebar/options/menus/typography.cljs:371
msgid "workspace.options.text-options.line-height"
msgstr "Висина линије"
#: src/app/main/ui/workspace/sidebar/options/menus/typography.cljs
#, unused
msgid "workspace.options.text-options.lowercase"
msgstr "Мала слова"
#: src/app/main/ui/workspace/sidebar/options/menus/text.cljs, src/app/main/ui/workspace/sidebar/options/menus/typography.cljs
#, unused
msgid "workspace.options.text-options.none"
msgstr "Ништа"
#: src/app/main/ui/workspace/sidebar/options/menus/text.cljs:178
msgid "workspace.options.text-options.strikethrough"
msgstr "Прелазна линија (%s)"
#: src/app/main/ui/workspace/sidebar/options/menus/text.cljs:53
msgid "workspace.options.text-options.text-align-center"
msgstr "Поравнај по средини (%s)"
#: src/app/main/ui/workspace/sidebar/options/menus/text.cljs:61
msgid "workspace.options.text-options.text-align-justify"
msgstr "Оправдај (%s)"
#: src/app/main/ui/workspace/sidebar/options/menus/text.cljs:49
msgid "workspace.options.text-options.text-align-left"
msgstr "Поравнај на лево (%s)"
#: src/app/main/ui/workspace/sidebar/options/menus/text.cljs:57
msgid "workspace.options.text-options.text-align-right"
msgstr "Поравнај на десно (%s)"
#: src/app/main/ui/workspace/sidebar/options/menus/text.cljs:191
msgid "workspace.options.text-options.title"
msgstr "Текст"
#: src/app/main/ui/workspace/sidebar/options/menus/text.cljs:190
msgid "workspace.options.text-options.title-group"
msgstr "Групни текст"
#: src/app/main/ui/workspace/sidebar/options/menus/text.cljs:189
msgid "workspace.options.text-options.title-selection"
msgstr "Текст избора"
#: src/app/main/ui/workspace/sidebar/options/menus/typography.cljs
#, unused
msgid "workspace.options.text-options.titlecase"
msgstr "Насловно слово"
#: src/app/main/ui/workspace/sidebar/options/menus/text.cljs:173
msgid "workspace.options.text-options.underline"
msgstr "Подвачење (%s)"
#: src/app/main/ui/workspace/sidebar/options/menus/typography.cljs
#, unused
msgid "workspace.options.text-options.uppercase"
msgstr "Велико слово"
#: src/app/main/ui/workspace/sidebar/options/menus/interactions.cljs:753
msgid "workspace.options.use-play-button"
msgstr ""
"Користите дугме за репродукцију у заглављу да бисте покренули приказ "
"прототипа."
#: src/app/main/ui/workspace/sidebar/options/menus/measures.cljs:351
msgid "workspace.options.width"
msgstr "Ширина"
#: src/app/main/ui/workspace/sidebar/options/menus/measures.cljs:383
msgid "workspace.options.x"
msgstr "X оса"
#: src/app/main/ui/workspace/sidebar/options/menus/measures.cljs:394
msgid "workspace.options.y"
msgstr "Y оса"
#: src/app/main/ui/workspace/viewport/path_actions.cljs:167
msgid "workspace.path.actions.add-node"
msgstr "Додај чвор (%s)"
#: src/app/main/ui/workspace/viewport/path_actions.cljs:174
msgid "workspace.path.actions.delete-node"
msgstr "Избриши чвор (%s)"
#: src/app/main/ui/workspace/viewport/path_actions.cljs:152
msgid "workspace.path.actions.draw-nodes"
msgstr "Цртај чворове (%s)"
#: src/app/main/ui/workspace/viewport/path_actions.cljs:189
msgid "workspace.path.actions.join-nodes"
msgstr "Придружи чворове (%s)"
#: src/app/main/ui/workspace/viewport/path_actions.cljs:204
msgid "workspace.path.actions.make-corner"
msgstr "До угла (%s)"
#: src/app/main/ui/workspace/viewport/path_actions.cljs:211
msgid "workspace.path.actions.make-curve"
msgstr "До кривине (%s)"
#: src/app/main/ui/workspace/viewport/path_actions.cljs:182
msgid "workspace.path.actions.merge-nodes"
msgstr "Споји чворове (%s)"
#: src/app/main/ui/workspace/viewport/path_actions.cljs:159
msgid "workspace.path.actions.move-nodes"
msgstr "Помери чворове (%s)"
#: src/app/main/ui/workspace/viewport/path_actions.cljs:196
msgid "workspace.path.actions.separate-nodes"
msgstr "Раздвоји чворове (%s)"
#: src/app/main/ui/workspace/viewport/path_actions.cljs:218
msgid "workspace.path.actions.snap-nodes"
msgstr "Залепи чворове (%s)"
#: src/app/main/ui/workspace/plugins.cljs:83
msgid "workspace.plugins.button-open"
msgstr "Отвори"
#: src/app/main/ui/workspace/plugins.cljs:209
msgid "workspace.plugins.empty-plugins"
msgstr "Још увек нема инсталираних додатака"
#: src/app/main/ui/workspace/plugins.cljs:192
msgid "workspace.plugins.error.url"
msgstr "Додатак не постоји или URL није исправан."
#: src/app/main/ui/workspace/plugins.cljs:188
msgid "workspace.plugins.install"
msgstr "Инсталирај"
#: src/app/main/ui/workspace/plugins.cljs:218
msgid "workspace.plugins.installed-plugins"
msgstr "Инсталирани додаци"
#: src/app/main/ui/workspace/main_menu.cljs:698
msgid "workspace.plugins.menu.plugins-manager"
msgstr "Управљач додатака"
#: src/app/main/ui/workspace/main_menu.cljs:889
msgid "workspace.plugins.menu.title"
msgstr "Додаци"
#: src/app/main/ui/workspace/plugins.cljs:214
msgid "workspace.plugins.plugin-list-link"
msgstr "Листа додатака"
#: src/app/main/ui/workspace/plugins.cljs:183
msgid "workspace.plugins.search-placeholder"
msgstr "Напишите URL додатка"
#, unused
msgid "workspace.plugins.success"
msgstr "Додатак је исправно учитан."
#: src/app/main/ui/workspace/plugins.cljs:177
msgid "workspace.plugins.title"
msgstr "Додаци"
#: src/app/main/ui/workspace/context_menu.cljs:537
msgid "workspace.shape.menu.add-flex"
msgstr "Додајте флексибилни распоред"
#: src/app/main/ui/workspace/context_menu.cljs:541
msgid "workspace.shape.menu.add-grid"
msgstr "Додајте распоред мреже"
#: src/app/main/ui/workspace/context_menu.cljs:265
msgid "workspace.shape.menu.back"
msgstr "Пошаљи позади"
#: src/app/main/ui/workspace/context_menu.cljs:262
msgid "workspace.shape.menu.backward"
msgstr "Пошаљи назад"
#: src/app/main/ui/workspace/context_menu.cljs:185
msgid "workspace.shape.menu.copy"
msgstr "Копирај"
#: src/app/main/ui/workspace/sidebar/assets/common.cljs:438
msgid "workspace.shape.menu.create-annotation"
msgstr "Направи напомену"
#: src/app/main/ui/workspace/context_menu.cljs:364
msgid "workspace.shape.menu.create-artboard-from-selection"
msgstr "Избор на табли"
#: src/app/main/ui/workspace/context_menu.cljs:561
msgid "workspace.shape.menu.create-component"
msgstr "Направи компоненту"
#: src/app/main/ui/workspace/context_menu.cljs:565
msgid "workspace.shape.menu.create-multiple-components"
msgstr "Направи више компоненти"
#: src/app/main/ui/workspace/context_menu.cljs:191
msgid "workspace.shape.menu.cut"
msgstr "Исеци"
#: src/app/main/ui/workspace/context_menu.cljs:585, src/app/main/ui/workspace/sidebar/options/menus/layout_container.cljs:764, src/app/main/ui/workspace/sidebar/options/menus/layout_container.cljs:1052
msgid "workspace.shape.menu.delete"
msgstr "Избриши"
#: src/app/main/ui/workspace/context_menu.cljs:487
msgid "workspace.shape.menu.delete-flow-start"
msgstr "Избриши почетак протока"
#: src/app/main/ui/workspace/sidebar/assets/common.cljs:443
msgid "workspace.shape.menu.detach-instance"
msgstr "Раздвоји инстанцу"
#: src/app/main/ui/workspace/sidebar/assets/common.cljs:442
msgid "workspace.shape.menu.detach-instances-in-bulk"
msgstr "Раздвоји инстанце"
#: src/app/main/ui/workspace/context_menu.cljs:428, src/app/main/ui/workspace/sidebar/options/menus/bool.cljs:75
msgid "workspace.shape.menu.difference"
msgstr "Разлика"
#: src/app/main/ui/workspace/context_menu.cljs:197
msgid "workspace.shape.menu.duplicate"
msgstr "Дуплицирај"
#: src/app/main/ui/workspace/context_menu.cljs:414
msgid "workspace.shape.menu.edit"
msgstr "Уреди"
#: src/app/main/ui/workspace/context_menu.cljs:434
msgid "workspace.shape.menu.exclude"
msgstr "Изузми"
#: src/app/main/ui/workspace/context_menu.cljs:441, src/app/main/ui/workspace/sidebar/options/menus/bool.cljs:89
msgid "workspace.shape.menu.flatten"
msgstr "Изравнај"
#: src/app/main/ui/workspace/context_menu.cljs:282
msgid "workspace.shape.menu.flip-horizontal"
msgstr "Окрени водоравно"
#: src/app/main/ui/workspace/context_menu.cljs:278
msgid "workspace.shape.menu.flip-vertical"
msgstr "Окрени усправно"
#: src/app/main/ui/workspace/context_menu.cljs:489
msgid "workspace.shape.menu.flow-start"
msgstr "Почетак протока"
#: src/app/main/ui/workspace/context_menu.cljs:256
msgid "workspace.shape.menu.forward"
msgstr "Изнесите напред"
#: src/app/main/ui/workspace/context_menu.cljs:259
msgid "workspace.shape.menu.front"
msgstr "Изнесите напред"
#: src/app/main/ui/workspace/sidebar/options/menus/component.cljs, src/app/main/ui/workspace/context_menu.cljs
#, unused
msgid "workspace.shape.menu.go-main"
msgstr "Идите на датотеку главне компоненте"
#: src/app/main/ui/workspace/context_menu.cljs:350
msgid "workspace.shape.menu.group"
msgstr "Групиши"
#: src/app/main/ui/workspace/context_menu.cljs:458, src/app/main/ui/workspace/sidebar/layer_item.cljs:145
msgid "workspace.shape.menu.hide"
msgstr "Сакриј"
#: src/app/main/ui/workspace/context_menu.cljs:658, src/app/main/ui/workspace/main_menu.cljs:414
msgid "workspace.shape.menu.hide-ui"
msgstr "Прикажи / Сакриј интерфејс"
#: src/app/main/ui/workspace/context_menu.cljs:431
msgid "workspace.shape.menu.intersection"
msgstr "Раскрсница"
#: src/app/main/ui/workspace/context_menu.cljs:466, src/app/main/ui/workspace/sidebar/layer_item.cljs:153, src/app/main/ui/workspace/sidebar/options/menus/layer.cljs:204
msgid "workspace.shape.menu.lock"
msgstr "Закључај"
#: src/app/main/ui/workspace/context_menu.cljs:355
msgid "workspace.shape.menu.mask"
msgstr "Маскирај"
#: src/app/main/ui/workspace/context_menu.cljs:194, src/app/main/ui/workspace/context_menu.cljs:655
msgid "workspace.shape.menu.paste"
msgstr "Залепи"
#: src/app/main/ui/workspace/context_menu.cljs:424
msgid "workspace.shape.menu.path"
msgstr "Путања"
#: src/app/main/ui/workspace/context_menu.cljs:528
msgid "workspace.shape.menu.remove-flex"
msgstr "Уклоните флексибилни распоред"
#: src/app/main/ui/workspace/context_menu.cljs:531
msgid "workspace.shape.menu.remove-grid"
msgstr "Уклоните распоред мреже"
#: src/app/main/ui/workspace/sidebar/assets/common.cljs:447
msgid "workspace.shape.menu.reset-overrides"
msgstr "Врати преиначења на подразумеване вредности"
#: src/app/main/ui/workspace/sidebar/assets/common.cljs:450
msgid "workspace.shape.menu.restore-main"
msgstr "Врати главну компоненту"
#: src/app/main/ui/workspace/context_menu.cljs:246
msgid "workspace.shape.menu.select-layer"
msgstr "Изабери слој"
#: src/app/main/ui/workspace/context_menu.cljs:455, src/app/main/ui/workspace/sidebar/layer_item.cljs:144
msgid "workspace.shape.menu.show"
msgstr "Прикажи"
#: src/app/main/ui/workspace/sidebar/assets/common.cljs:435
msgid "workspace.shape.menu.show-in-assets"
msgstr "Прикажи на панелу са средствима"
#: src/app/main/ui/workspace/sidebar/assets/common.cljs:453, src/app/main/ui/workspace/sidebar/assets/components.cljs:563
msgid "workspace.shape.menu.show-main"
msgstr "Прикажи главну компоненту"
#: src/app/main/ui/workspace/context_menu.cljs:297
msgid "workspace.shape.menu.thumbnail-remove"
msgstr "Уклони сличицу"
#: src/app/main/ui/workspace/context_menu.cljs:299
msgid "workspace.shape.menu.thumbnail-set"
msgstr "Постави као сличицу"
#: src/app/main/ui/workspace/context_menu.cljs:419
msgid "workspace.shape.menu.transform-to-path"
msgstr "Претвори у путanju"
#: src/app/main/ui/workspace/context_menu.cljs:346
msgid "workspace.shape.menu.ungroup"
msgstr "Разгрупиши"
#: src/app/main/ui/workspace/context_menu.cljs:425, src/app/main/ui/workspace/sidebar/options/menus/bool.cljs:70
msgid "workspace.shape.menu.union"
msgstr "Унија"
#: src/app/main/ui/workspace/context_menu.cljs:463, src/app/main/ui/workspace/sidebar/layer_item.cljs:152, src/app/main/ui/workspace/sidebar/options/menus/layer.cljs:210
msgid "workspace.shape.menu.unlock"
msgstr "Откључај"
#: src/app/main/ui/workspace/context_menu.cljs:360
msgid "workspace.shape.menu.unmask"
msgstr "Демаскирај"
#: src/app/main/ui/workspace/sidebar/options/menus/component.cljs, src/app/main/ui/workspace/sidebar/options/menus/component.cljs, src/app/main/ui/workspace/context_menu.cljs, src/app/main/ui/workspace/context_menu.cljs
#, unused
msgid "workspace.shape.menu.update-components-in-bulk"
msgstr "Ажурирај главне компоненте"
#: src/app/main/ui/workspace/sidebar/assets/common.cljs:456
msgid "workspace.shape.menu.update-main"
msgstr "Ажурирајте главну компоненту"
#: src/app/main/ui/components/tab_container.cljs:52, src/app/main/ui/workspace/sidebar.cljs:51
msgid "workspace.sidebar.collapse"
msgstr "Скупи бочну траку"
#: src/app/main/ui/workspace/sidebar/collapsable_button.cljs:25, src/app/main/ui/workspace/sidebar/collapsable_button.cljs:29
msgid "workspace.sidebar.expand"
msgstr "Прошири бочну траку"
#: src/app/main/ui/workspace/right_header.cljs:246, src/app/main/ui/workspace/right_header.cljs:247
msgid "workspace.sidebar.history"
msgstr "Историја"
#: src/app/main/ui/workspace/sidebar/layers.cljs:525, src/app/main/ui/workspace/sidebar.cljs:127, src/app/main/ui/workspace/sidebar.cljs:131, src/app/main/ui/workspace/sidebar.cljs:140
msgid "workspace.sidebar.layers"
msgstr "Слојеви"
#: src/app/main/ui/workspace/sidebar/layers.cljs:311, src/app/main/ui/workspace/sidebar/layers.cljs:383
msgid "workspace.sidebar.layers.components"
msgstr "Компоненте"
#: src/app/main/ui/workspace/sidebar/layers.cljs:308, src/app/main/ui/workspace/sidebar/layers.cljs:341
msgid "workspace.sidebar.layers.frames"
msgstr "Табле"
#: src/app/main/ui/workspace/sidebar/layers.cljs:309, src/app/main/ui/workspace/sidebar/layers.cljs:355
msgid "workspace.sidebar.layers.groups"
msgstr "Групе"
#: src/app/main/ui/workspace/sidebar/layers.cljs:313, src/app/main/ui/workspace/sidebar/layers.cljs:411
msgid "workspace.sidebar.layers.images"
msgstr "Слике"
#: src/app/main/ui/workspace/sidebar/layers.cljs:310, src/app/main/ui/workspace/sidebar/layers.cljs:369
msgid "workspace.sidebar.layers.masks"
msgstr "Маске"
#: src/app/main/ui/workspace/sidebar/layers.cljs:291
msgid "workspace.sidebar.layers.search"
msgstr "Претражите слојеве"
#: src/app/main/ui/workspace/sidebar/layers.cljs:314, src/app/main/ui/workspace/sidebar/layers.cljs:425
msgid "workspace.sidebar.layers.shapes"
msgstr "Облици"
#: src/app/main/ui/workspace/sidebar/layers.cljs:312, src/app/main/ui/workspace/sidebar/layers.cljs:397
msgid "workspace.sidebar.layers.texts"
msgstr "Текстови"
#: src/app/main/ui/viewer/inspect/attributes/svg.cljs:56, src/app/main/ui/workspace/sidebar/options/menus/svg_attrs.cljs:101
msgid "workspace.sidebar.options.svg-attrs.title"
msgstr "Увезена SVG својства"
#: src/app/main/ui/workspace/sidebar/sitemap.cljs:239
msgid "workspace.sidebar.sitemap"
msgstr "Странице"
#: src/app/main/ui/workspace/left_header.cljs:92
msgid "workspace.sitemap"
msgstr "Мапа сајта"
#: src/app/main/ui/workspace/sidebar.cljs:134, src/app/main/ui/workspace/sidebar.cljs:143
msgid "workspace.toolbar.assets"
msgstr "Средства"
#: src/app/main/ui/workspace/palette.cljs:165, src/app/main/ui/workspace/palette.cljs:166
msgid "workspace.toolbar.color-palette"
msgstr "Палета боја (%s)"
#: src/app/main/ui/workspace/right_header.cljs:235, src/app/main/ui/workspace/right_header.cljs:236
msgid "workspace.toolbar.comments"
msgstr "Коментари (%s)"
#: src/app/main/ui/workspace/top_toolbar.cljs:181, src/app/main/ui/workspace/top_toolbar.cljs:182
msgid "workspace.toolbar.curve"
msgstr "Контура (%s0"
#: src/app/main/ui/workspace/top_toolbar.cljs:161, src/app/main/ui/workspace/top_toolbar.cljs:162
msgid "workspace.toolbar.ellipse"
msgstr "Елипса (%s)"
#: src/app/main/ui/workspace/top_toolbar.cljs:143, src/app/main/ui/workspace/top_toolbar.cljs:144
msgid "workspace.toolbar.frame"
msgstr "Табла (%s)"
#: src/app/main/ui/workspace/top_toolbar.cljs:60, src/app/main/ui/workspace/top_toolbar.cljs:61
msgid "workspace.toolbar.image"
msgstr "Слика (%s)"
#: src/app/main/ui/workspace/top_toolbar.cljs:133, src/app/main/ui/workspace/top_toolbar.cljs:134
msgid "workspace.toolbar.move"
msgstr "Премести (%s)"
#: src/app/main/ui/workspace/top_toolbar.cljs:190, src/app/main/ui/workspace/top_toolbar.cljs:191
msgid "workspace.toolbar.path"
msgstr "Путања (%s)"
#: src/app/main/ui/workspace/top_toolbar.cljs:152, src/app/main/ui/workspace/top_toolbar.cljs:153
msgid "workspace.toolbar.rect"
msgstr "Правоугаоник (%s)"
#: src/app/main/ui/workspace/left_toolbar.cljs
#, unused
msgid "workspace.toolbar.shortcuts"
msgstr "Пречице (%s)"
#: src/app/main/ui/workspace/top_toolbar.cljs:170, src/app/main/ui/workspace/top_toolbar.cljs:171
msgid "workspace.toolbar.text"
msgstr "Текст (%s)"
#: src/app/main/ui/workspace/palette.cljs:173, src/app/main/ui/workspace/palette.cljs:174
msgid "workspace.toolbar.text-palette"
msgstr "Типографије (%s)"
#: src/app/main/ui/workspace/top_toolbar.cljs:220, src/app/main/ui/workspace/top_toolbar.cljs:221
msgid "workspace.toolbar.toggle-toolbar"
msgstr "Укључите траку са алаткама"
#: src/app/main/ui/workspace/viewport/top_bar.cljs:39
msgid "workspace.top-bar.read-only.done"
msgstr "Готово"
#: src/app/main/ui/workspace/viewport/top_bar.cljs:36
#, markdown
msgid "workspace.top-bar.view-only"
msgstr "**Прегледање кода** (Само за преглед)"
#: src/app/main/ui/workspace/sidebar/history.cljs:331
msgid "workspace.undo.empty"
msgstr "За сада нема промена у историји"
#: src/app/main/ui/workspace/sidebar/history.cljs:145
msgid "workspace.undo.entry.delete"
msgstr "Избрисано %s"
#: src/app/main/ui/workspace/sidebar/history.cljs:144
msgid "workspace.undo.entry.modify"
msgstr "Измењено %s"
#: src/app/main/ui/workspace/sidebar/history.cljs:146
msgid "workspace.undo.entry.move"
msgstr "Премештени објекти"
#: src/app/main/ui/workspace/sidebar/history.cljs:109
msgid "workspace.undo.entry.multiple.circle"
msgstr "кругови"
#: src/app/main/ui/workspace/sidebar/history.cljs:110
msgid "workspace.undo.entry.multiple.color"
msgstr "средства за боје"
#: src/app/main/ui/workspace/sidebar/history.cljs:111
msgid "workspace.undo.entry.multiple.component"
msgstr "компоненте"
#: src/app/main/ui/workspace/sidebar/history.cljs:112
msgid "workspace.undo.entry.multiple.curve"
msgstr "контуре"
#: src/app/main/ui/workspace/sidebar/history.cljs:113
msgid "workspace.undo.entry.multiple.frame"
msgstr "табла"
#: src/app/main/ui/workspace/sidebar/history.cljs:114
msgid "workspace.undo.entry.multiple.group"
msgstr "групе"
#: src/app/main/ui/workspace/sidebar/history.cljs:115
msgid "workspace.undo.entry.multiple.media"
msgstr "графичка средства"
#: src/app/main/ui/workspace/sidebar/history.cljs:116
msgid "workspace.undo.entry.multiple.multiple"
msgstr "објекти"
#: src/app/main/ui/workspace/sidebar/history.cljs:117
msgid "workspace.undo.entry.multiple.page"
msgstr "странице"
#: src/app/main/ui/workspace/sidebar/history.cljs:118
msgid "workspace.undo.entry.multiple.path"
msgstr "путање"
#: src/app/main/ui/workspace/sidebar/history.cljs:119
msgid "workspace.undo.entry.multiple.rect"
msgstr "правоугаоници"
#: src/app/main/ui/workspace/sidebar/history.cljs:120
msgid "workspace.undo.entry.multiple.shape"
msgstr "облици"
#: src/app/main/ui/workspace/sidebar/history.cljs:121
msgid "workspace.undo.entry.multiple.text"
msgstr "текстови"
#: src/app/main/ui/workspace/sidebar/history.cljs:122
msgid "workspace.undo.entry.multiple.typography"
msgstr "типографска средства"
#: src/app/main/ui/workspace/sidebar/history.cljs:143
msgid "workspace.undo.entry.new"
msgstr "Нови %s"
#: src/app/main/ui/workspace/sidebar/history.cljs:123
msgid "workspace.undo.entry.single.circle"
msgstr "круг"
#: src/app/main/ui/workspace/sidebar/history.cljs:124
msgid "workspace.undo.entry.single.color"
msgstr "средство за боју"
#: src/app/main/ui/workspace/sidebar/history.cljs:125
msgid "workspace.undo.entry.single.component"
msgstr "компонента"
#: src/app/main/ui/workspace/sidebar/history.cljs:126
msgid "workspace.undo.entry.single.curve"
msgstr "контура"
#: src/app/main/ui/workspace/sidebar/history.cljs:127
msgid "workspace.undo.entry.single.frame"
msgstr "табла"
#: src/app/main/ui/workspace/sidebar/history.cljs:128
msgid "workspace.undo.entry.single.group"
msgstr "група"
#: src/app/main/ui/workspace/sidebar/history.cljs:129
msgid "workspace.undo.entry.single.image"
msgstr "слика"
#: src/app/main/ui/workspace/sidebar/history.cljs:130
msgid "workspace.undo.entry.single.media"
msgstr "графичко средство"
#: src/app/main/ui/workspace/sidebar/history.cljs:131
msgid "workspace.undo.entry.single.multiple"
msgstr "објекат"
#: src/app/main/ui/workspace/sidebar/history.cljs:132
msgid "workspace.undo.entry.single.page"
msgstr "страница"
#: src/app/main/ui/workspace/sidebar/history.cljs:133
msgid "workspace.undo.entry.single.path"
msgstr "путања"
#: src/app/main/ui/workspace/sidebar/history.cljs:134
msgid "workspace.undo.entry.single.rect"
msgstr "правоугаоник"
#: src/app/main/ui/workspace/sidebar/history.cljs:135
msgid "workspace.undo.entry.single.shape"
msgstr "облик"
#: src/app/main/ui/workspace/sidebar/history.cljs:136
msgid "workspace.undo.entry.single.text"
msgstr "текст"
#: src/app/main/ui/workspace/sidebar/history.cljs:137
msgid "workspace.undo.entry.single.typography"
msgstr "типографско средство"
#: src/app/main/ui/workspace/sidebar/history.cljs:147
msgid "workspace.undo.entry.unknown"
msgstr "Операција над %s"
#: src/app/main/ui/workspace/sidebar/history.cljs:335
#, unused
msgid "workspace.undo.title"
msgstr "Историја"
#: src/app/main/data/workspace/libraries.cljs:1223, src/app/main/ui/workspace/sidebar/versions.cljs:261
msgid "workspace.updates.dismiss"
msgstr "Одбаци"
#: src/app/main/data/workspace/libraries.cljs:1221
msgid "workspace.updates.more-info"
msgstr "Више информација"
#: src/app/main/data/workspace/libraries.cljs:1219
msgid "workspace.updates.there-are-updates"
msgstr "Постоје ажурирања у дељеним библиотекама"
#: src/app/main/data/workspace/libraries.cljs:1225
msgid "workspace.updates.update"
msgstr "Ажурирај"
#, unused
msgid "workspace.viewport.click-to-close-path"
msgstr "Кликните да затворите путању"