msgid "" msgstr "" "PO-Revision-Date: 2023-01-24 14:27+0000\n" "Last-Translator: Vin \n" "Language-Team: Russian " "\n" "Language: ru\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=utf-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n" "X-Generator: Weblate 4.16-dev\n" #: src/app/main/ui/auth/register.cljs msgid "auth.already-have-account" msgstr "Уже есть аккаунт?" #: src/app/main/ui/auth/register.cljs msgid "auth.check-your-email" msgstr "Перейдите по ссылке в электронном письме, чтобы начать работу с Penpot." #: src/app/main/ui/auth/recovery.cljs msgid "auth.confirm-password" msgstr "Подтвердите пароль" #: src/app/main/ui/auth/register.cljs, src/app/main/ui/auth/login.cljs msgid "auth.create-demo-account" msgstr "Создать демо-аккаунт" #: src/app/main/ui/auth/register.cljs, src/app/main/ui/auth/login.cljs msgid "auth.create-demo-profile" msgstr "Хотите попробовать?" #: src/app/main/ui/auth/register.cljs msgid "auth.demo-warning" msgstr "" "Это ДЕМОНСТРАЦИЯ, НЕ ИСПОЛЬЗУЙТЕ для работы, проекты будут периодически " "удаляться." #: src/app/main/ui/auth/register.cljs, src/app/main/ui/auth/recovery_request.cljs, src/app/main/ui/auth/login.cljs msgid "auth.email" msgstr "Эл. почта" #: src/app/main/ui/auth/login.cljs msgid "auth.forgot-password" msgstr "Забыли пароль?" #: src/app/main/ui/auth/register.cljs msgid "auth.fullname" msgstr "Полное имя" #: src/app/main/ui/auth/register.cljs msgid "auth.login-here" msgstr "Войти здесь" #: src/app/main/ui/auth/login.cljs msgid "auth.login-submit" msgstr "Вход" #: src/app/main/ui/auth/login.cljs msgid "auth.login-title" msgstr "Рады видеть Вас снова!" #: src/app/main/ui/auth/register.cljs, src/app/main/ui/auth/login.cljs msgid "auth.login-with-github-submit" msgstr "GitHub" #: src/app/main/ui/auth/register.cljs, src/app/main/ui/auth/login.cljs msgid "auth.login-with-gitlab-submit" msgstr "GitLab" #: src/app/main/ui/auth/login.cljs msgid "auth.login-with-google-submit" msgstr "Google" #: src/app/main/ui/auth/login.cljs msgid "auth.login-with-ldap-submit" msgstr "LDAP" #: src/app/main/ui/auth/login.cljs msgid "auth.login-with-oidc-submit" msgstr "OpenID" #: src/app/main/ui/auth/recovery.cljs msgid "auth.new-password" msgstr "Введите новый пароль" #: src/app/main/ui/auth/register.cljs msgid "auth.newsletter-subscription" msgstr "Я хочу подписаться на рассылку Penpot." #: src/app/main/ui/auth/recovery.cljs msgid "auth.notifications.invalid-token-error" msgstr "Неверный код восстановления." #: src/app/main/ui/auth/recovery.cljs msgid "auth.notifications.password-changed-successfully" msgstr "Пароль успешно изменён" #: src/app/main/ui/auth/recovery_request.cljs msgid "auth.notifications.profile-not-verified" msgstr "Профиль не подтверждён, пожалуйста, проверьте почту." #: src/app/main/ui/auth/recovery_request.cljs msgid "auth.notifications.recovery-token-sent" msgstr "Ссылка для восстановления пароля отправлена на почту." #: src/app/main/ui/auth/verify_token.cljs msgid "auth.notifications.team-invitation-accepted" msgstr "Приглашение в команду принято" #: src/app/main/ui/auth/register.cljs, src/app/main/ui/auth/login.cljs msgid "auth.password" msgstr "Пароль" #: src/app/main/ui/auth/register.cljs msgid "auth.password-length-hint" msgstr "Минимум 8 символов" msgid "auth.privacy-policy" msgstr "Политика конфиденциальности" #: src/app/main/ui/auth/recovery_request.cljs msgid "auth.recovery-request-submit" msgstr "Восстановить пароль" #: src/app/main/ui/auth/recovery_request.cljs msgid "auth.recovery-request-subtitle" msgstr "Мы отправим эл. письмо с инструкциями" #: src/app/main/ui/auth/recovery_request.cljs msgid "auth.recovery-request-title" msgstr "Забыли пароль?" #: src/app/main/ui/auth/recovery.cljs msgid "auth.recovery-submit" msgstr "Изменить пароль" #: src/app/main/ui/auth/login.cljs msgid "auth.register" msgstr "Еще нет аккаунта?" #: src/app/main/ui/auth/register.cljs, src/app/main/ui/auth/login.cljs msgid "auth.register-submit" msgstr "Создать аккаунт" #: src/app/main/ui/auth/register.cljs msgid "auth.register-subtitle" msgstr "Это бесплатно, это Open Source" #: src/app/main/ui/auth/register.cljs msgid "auth.register-title" msgstr "Создать аккаунт" #: src/app/main/ui/auth.cljs msgid "auth.sidebar-tagline" msgstr "Open Source решение для дизайна и прототипирования." msgid "auth.terms-of-service" msgstr "Условия использования" #: src/app/main/ui/auth/register.cljs msgid "auth.terms-privacy-agreement" msgstr "" "Создавая новый аккаунт, вы соглашаетесь с нашими условиями использования и " "политикой конфиденциальности." #: src/app/main/ui/auth/register.cljs msgid "auth.verification-email-sent" msgstr "Мы отправили эл. письмо с подтверждением на" msgid "common.publish" msgstr "Опубликовать" msgid "common.share-link.all-users" msgstr "Все пользователи Penpot" msgid "common.share-link.confirm-deletion-link-description" msgstr "" "Вы точно хотите удалить эту ссылку? После этого она перестанет быть " "доступной" msgid "common.share-link.current-tag" msgstr "(текущее)" msgid "common.share-link.destroy-link" msgstr "Удалить ссылку" msgid "common.share-link.get-link" msgstr "Получить ссылку" msgid "common.share-link.link-copied-success" msgstr "Ссылка скопирована" msgid "common.share-link.link-deleted-success" msgstr "Ссылка удалена" msgid "common.share-link.manage-ops" msgstr "Управлять разрешениями" msgid "common.share-link.page-shared" msgid_plural "common.share-link.page-shared" msgstr[0] "1 общая страница" msgstr[1] "%s общих страниц" msgid "common.share-link.permissions-can-comment" msgstr "Может комментировать" msgid "common.share-link.permissions-can-inspect" msgstr "Может проверять код" msgid "common.share-link.permissions-hint" msgstr "Доступ открыт для получателей ссылки" msgid "common.share-link.permissions-pages" msgstr "Общие страницы" msgid "common.share-link.placeholder" msgstr "Ссылка появится здесь" msgid "common.share-link.team-members" msgstr "Только участники команды" msgid "common.share-link.title" msgstr "Поделиться прототипами" msgid "common.share-link.view-all" msgstr "Выбрать все" msgid "common.unpublish" msgstr "Снять с публикации" #: src/app/main/ui/dashboard/projects.cljs msgid "dasboard.team-hero.management" msgstr "Управление командой" #: src/app/main/ui/dashboard/projects.cljs msgid "dasboard.team-hero.text" msgstr "" "Penpot предназначен для команд. Приглашайте участников к совместной работе " "над проектами и файлами" #: src/app/main/ui/dashboard/projects.cljs msgid "dasboard.team-hero.title" msgstr "Объединяйтесь!" #: src/app/main/ui/dashboard/projects.cljs msgid "dasboard.tutorial-hero.info" msgstr "Изучите основы в Penpot весело с этим практическим руководством." #: src/app/main/ui/dashboard/projects.cljs msgid "dasboard.tutorial-hero.start" msgstr "Начать обучение" #: src/app/main/ui/dashboard/projects.cljs msgid "dasboard.tutorial-hero.title" msgstr "Практическое руководство" #: src/app/main/ui/dashboard/projects.cljs msgid "dasboard.walkthrough-hero.info" msgstr "Прогуляйтесь по возможностям Penpot и познакомьтесь с основными функциями." #: src/app/main/ui/dashboard/projects.cljs msgid "dasboard.walkthrough-hero.start" msgstr "Начать тур" #: src/app/main/ui/dashboard/projects.cljs msgid "dasboard.walkthrough-hero.title" msgstr "Руководство по интерфейсу" #: src/app/main/ui/workspace/header.cljs, src/app/main/ui/dashboard/file_menu.cljs msgid "dashboard.add-shared" msgstr "Добавить как общую библиотеку" #: src/app/main/ui/settings/profile.cljs msgid "dashboard.change-email" msgstr "Изменить эл. почту" #: src/app/main/data/dashboard.cljs, src/app/main/data/dashboard.cljs msgid "dashboard.copy-suffix" msgstr "(копия)" #: src/app/main/ui/dashboard/sidebar.cljs msgid "dashboard.create-new-team" msgstr "Создать новую команду" #: src/app/main/ui/dashboard/sidebar.cljs msgid "dashboard.default-team-name" msgstr "Ваш Penpot" #: src/app/main/ui/dashboard/sidebar.cljs msgid "dashboard.delete-team" msgstr "Удалить команду" msgid "dashboard.download-binary-file" msgstr "Скачать файл Penpot (.penpot)" msgid "dashboard.download-standard-file" msgstr "Скачать стандартный файл (.svg + .json)" msgid "dashboard.draft-title" msgstr "Черновик" #: src/app/main/ui/dashboard/project_menu.cljs, src/app/main/ui/dashboard/file_menu.cljs msgid "dashboard.duplicate" msgstr "Дублировать" #: src/app/main/ui/dashboard/file_menu.cljs msgid "dashboard.duplicate-multi" msgstr "Дублировать файлы (%s)" #: src/app/main/ui/dashboard/grid.cljs msgid "dashboard.empty-files" msgstr "Здесь пока нет файлов" #: src/app/main/ui/dashboard/grid.cljs #, markdown msgid "dashboard.empty-placeholder-drafts" msgstr "" "Ой! Файлов пока нет. Вы можете испытать готовые шаблоны в разделе " "[Библиотеки и шаблоны](https://penpot.app/libraries-templates.html)" msgid "dashboard.export-binary-multi" msgstr "Скачать файлы Penpot (.penpot) (%s)" msgid "dashboard.export-frames" msgstr "Экспорт кадров в PDF" #: src/app/main/ui/export.cljs msgid "dashboard.export-frames.title" msgstr "Экспорт в PDF" msgid "dashboard.export-multi" msgstr "Экспорт файлов Penpot (%s)" #: src/app/main/ui/export.cljs msgid "dashboard.export-multiple.selected" msgstr "Выбрано %s из %s элементов" #: src/app/main/ui/workspace/header.cljs msgid "dashboard.export-shapes" msgstr "Экспорт" #: src/app/main/ui/export.cljs msgid "dashboard.export-shapes.how-to" msgstr "" "Вы можете добавить настройки экспорта элементам из свойств дизайна (в " "нижней части правой боковой панели)." #: src/app/main/ui/export.cljs msgid "dashboard.export-shapes.how-to-link" msgstr "Информация о настройке экспорта в Penpot." #: src/app/main/ui/export.cljs msgid "dashboard.export-shapes.no-elements" msgstr "Нет элементов с настройками экспорта." #: src/app/main/ui/export.cljs msgid "dashboard.export-shapes.title" msgstr "Выбор экспорта" msgid "dashboard.export-single" msgstr "Экспорт файла Penpot" msgid "dashboard.export-standard-multi" msgstr "Скачать стандартные файлы (.svg + .json) (%s)" msgid "dashboard.export.detail" msgstr "* Могут содержать компоненты, цвета, графику, и/или типографику." msgid "dashboard.export.explain" msgstr "" "Один или несколько файлов на экспорт используют общие библиотеки. Что нужно " "сделать с их ресурсами*?" msgid "dashboard.export.options.all.message" msgstr "Файлы с общих библиотек будут включены в экспорт, сохраняя свою привязку." msgid "dashboard.export.options.all.title" msgstr "Экспорт общих библиотек" msgid "dashboard.export.options.detach.message" msgstr "" "Общие библиотеки не будут включены в экспорт, и вложенные ресурсы не " "попадут в библиотеку экспорта. " msgid "dashboard.export.options.detach.title" msgstr "Воспринимать ресурсы общей библиотеки как обычные объекты" msgid "dashboard.export.options.merge.message" msgstr "" "Ваш файл будет экспортирован с включением всех внешних ресурсов в " "библиотеку экспорта." msgid "dashboard.export.options.merge.title" msgstr "Включить ресурсы общей библиотеки в файловые библиотеки" msgid "dashboard.export.title" msgstr "Экспорт файлов" msgid "dashboard.fonts.deleted-placeholder" msgstr "Шрифт удалён" #: src/app/main/ui/dashboard/fonts.cljs msgid "dashboard.fonts.dismiss-all" msgstr "Отменить все" msgid "dashboard.fonts.empty-placeholder" msgstr "Произвольные шрифты не установлены." #: src/app/main/ui/dashboard/fonts.cljs msgid "dashboard.fonts.fonts-added" msgid_plural "dashboard.fonts.fonts-added" msgstr[0] "Шрифт добавлен" msgstr[1] "Шрифты добавлены (%s)" #, markdown msgid "dashboard.fonts.hero-text1" msgstr "" "Любой загружаемый сюда шрифт будет добавлен в семейство шрифтов и доступен " "в свойствах файлов, редактируемых командой. Шрифты из одного и того же " "семейства будут сгруппированы по **названию семейства шрифта**. Для " "загрузки допустимы следующие форматы: **TTF, OTF и WOFF** (используйте один " "из них)." #, markdown msgid "dashboard.fonts.hero-text2" msgstr "" "Вам следует загружать только собственные шрифты, или у которых есть " "лицензия на использование в Penpot. Больше информации в разделе \"Content " "rights\" в [Условиях использования Penpot](https://penpot.app/terms.html). " "Также можете прочитать о [лицензированием " "шрифтов](https://www.typography.com/faq) в целом." #: src/app/main/ui/dashboard/fonts.cljs msgid "dashboard.fonts.upload-all" msgstr "Загрузить все" msgid "dashboard.import" msgstr "Импорт файлов Penpot" msgid "dashboard.import.analyze-error" msgstr "Ой! Не вышло импортировать этот файл" msgid "dashboard.import.import-error" msgstr "Есть проблема с импортом файла. Файл не был импортирован." msgid "dashboard.import.import-message" msgstr "Файлы успешно импортированы (%s)." msgid "dashboard.import.import-warning" msgstr "Некоторые файлы содержали неверные объекты, которые были удалены." msgid "dashboard.import.progress.process-colors" msgstr "Обработка цветов" msgid "dashboard.import.progress.process-components" msgstr "Обработка компонентов" msgid "dashboard.import.progress.process-media" msgstr "Обработка медиа" msgid "dashboard.import.progress.process-page" msgstr "Обработка страницы: %s" msgid "dashboard.import.progress.process-typographies" msgstr "Обработка типографики" msgid "dashboard.import.progress.upload-data" msgstr "Загрузка данных на сервер (%s/%s)" msgid "dashboard.import.progress.upload-media" msgstr "Загрузка файла: %s" #: src/app/main/ui/dashboard/team.cljs msgid "dashboard.invite-profile" msgstr "Пригласить в команду" #: src/app/main/ui/dashboard/sidebar.cljs, src/app/main/ui/dashboard/sidebar.cljs msgid "dashboard.leave-team" msgstr "Покинуть команду" msgid "dashboard.libraries-and-templates" msgstr "Библиотеки и шаблоны" msgid "dashboard.libraries-and-templates.explore" msgstr "Узнайте больше о них и о том, как внести свой вклад" msgid "dashboard.libraries-and-templates.import-error" msgstr "Возникла проблема с импортом шаблона. Шаблон не был импортирован." #: src/app/main/ui/dashboard/libraries.cljs msgid "dashboard.libraries-title" msgstr "Библиотеки" #: src/app/main/ui/dashboard/grid.cljs msgid "dashboard.loading-files" msgstr "загрузка ваших файлов …" msgid "dashboard.loading-fonts" msgstr "загрузка ваших шрифтов …" #: src/app/main/ui/dashboard/project_menu.cljs, src/app/main/ui/dashboard/file_menu.cljs msgid "dashboard.move-to" msgstr "Переместить" #: src/app/main/ui/dashboard/file_menu.cljs msgid "dashboard.move-to-multi" msgstr "Переместить файлы (%s)" #: src/app/main/ui/dashboard/file_menu.cljs msgid "dashboard.move-to-other-team" msgstr "Перевести в другую команду" #: src/app/main/ui/dashboard/projects.cljs, src/app/main/ui/dashboard/files.cljs msgid "dashboard.new-file" msgstr "+ Новый файл" #: src/app/main/data/dashboard.cljs msgid "dashboard.new-file-prefix" msgstr "Новый файл" #: src/app/main/ui/dashboard/projects.cljs msgid "dashboard.new-project" msgstr "+ Новый проект" #: src/app/main/data/dashboard.cljs msgid "dashboard.new-project-prefix" msgstr "Новый проект" #: src/app/main/ui/settings/profile.cljs msgid "dashboard.newsletter-msg" msgstr "" "Присылайте мне новости, информацию об обновлениях продуктов и рекомендации " "о Penpot." #: src/app/main/ui/settings/profile.cljs msgid "dashboard.newsletter-title" msgstr "Подписка на рассылку" #: src/app/main/ui/dashboard/search.cljs msgid "dashboard.no-matches-for" msgstr "Совпадений для “%s“ не найдено" #: src/app/main/ui/dashboard/sidebar.cljs msgid "dashboard.no-projects-placeholder" msgstr "Закреплённые проекты будут здесь" #: src/app/main/ui/auth/verify_token.cljs msgid "dashboard.notifications.email-changed-successfully" msgstr "Ваш адрес эл. почты был успешно обновлён" #: src/app/main/ui/auth/verify_token.cljs msgid "dashboard.notifications.email-verified-successfully" msgstr "Ваш email адрес успешно подтвержден" #: src/app/main/ui/settings/password.cljs msgid "dashboard.notifications.password-saved" msgstr "Пароль успешно сохранен!" #: src/app/main/ui/dashboard/team.cljs msgid "dashboard.num-of-members" msgstr "Участников: %s" #: src/app/main/ui/dashboard/file_menu.cljs msgid "dashboard.open-in-new-tab" msgstr "Открыть в новой вкладке" msgid "dashboard.options" msgstr "Опции" #: src/app/main/ui/settings/password.cljs msgid "dashboard.password-change" msgstr "Изменить пароль" #: src/app/main/ui/dashboard/project_menu.cljs msgid "dashboard.pin-unpin" msgstr "Закрепить/Открепить" #: src/app/main/ui/dashboard/projects.cljs msgid "dashboard.projects-title" msgstr "Проекты" #: src/app/main/ui/settings/profile.cljs msgid "dashboard.remove-account" msgstr "Хотите удалить свой аккаунт?" #: src/app/main/ui/workspace/header.cljs, src/app/main/ui/dashboard/file_menu.cljs msgid "dashboard.remove-shared" msgstr "Снять статус общей библиотеки" #: src/app/main/ui/settings/profile.cljs msgid "dashboard.save-settings" msgstr "Сохранить настройки" #: src/app/main/ui/dashboard/sidebar.cljs msgid "dashboard.search-placeholder" msgstr "Поиск…" #: src/app/main/ui/dashboard/search.cljs msgid "dashboard.searching-for" msgstr "Поиск \"%s\"…" #: src/app/main/ui/settings/options.cljs msgid "dashboard.select-ui-language" msgstr "Выберите язык интерфейса" #: src/app/main/ui/settings/options.cljs msgid "dashboard.select-ui-theme" msgstr "Выберите тему" #: src/app/main/ui/dashboard/grid.cljs msgid "dashboard.show-all-files" msgstr "Показать все файлы" #: src/app/main/ui/dashboard/file_menu.cljs msgid "dashboard.success-delete-file" msgstr "Ваш файл успешно удалён" #: src/app/main/ui/dashboard/project_menu.cljs msgid "dashboard.success-delete-project" msgstr "Ваш проект удалён" #: src/app/main/ui/dashboard/file_menu.cljs msgid "dashboard.success-duplicate-file" msgstr "Ваш файл успешно продублирован" #: src/app/main/ui/dashboard/project_menu.cljs msgid "dashboard.success-duplicate-project" msgstr "Ваш проект продублирован" #: src/app/main/ui/dashboard/grid.cljs, src/app/main/ui/dashboard/sidebar.cljs, src/app/main/ui/dashboard/file_menu.cljs msgid "dashboard.success-move-file" msgstr "Ваш файл успешно перемещён" #: src/app/main/ui/dashboard/file_menu.cljs msgid "dashboard.success-move-files" msgstr "Ваши файлы успешно перемещены" #: src/app/main/ui/dashboard/project_menu.cljs msgid "dashboard.success-move-project" msgstr "Ваш проект перемещён" #: src/app/main/ui/dashboard/team.cljs msgid "dashboard.team-info" msgstr "О команде" #: src/app/main/ui/dashboard/team.cljs msgid "dashboard.team-members" msgstr "Участники команды" #: src/app/main/ui/dashboard/team.cljs msgid "dashboard.team-projects" msgstr "Командные проекты" #: src/app/main/ui/settings/options.cljs msgid "dashboard.theme-change" msgstr "Тема интерфейса пользователя" #: src/app/main/ui/dashboard/search.cljs msgid "dashboard.title-search" msgstr "Результаты поиска" #: src/app/main/ui/dashboard/search.cljs msgid "dashboard.type-something" msgstr "Введите для поиска" #: src/app/main/ui/workspace/header.cljs, src/app/main/ui/dashboard/file_menu.cljs msgid "dashboard.unpublish-shared" msgstr "Снять библиотеку с публикации" #: src/app/main/ui/settings/profile.cljs, src/app/main/ui/settings/password.cljs, src/app/main/ui/settings/options.cljs msgid "dashboard.update-settings" msgstr "Обновить настройки" #: src/app/main/ui/settings.cljs msgid "dashboard.your-account-title" msgstr "Ваш аккаунт" #: src/app/main/ui/settings/profile.cljs msgid "dashboard.your-email" msgstr "Эл. почта" #: src/app/main/ui/settings/profile.cljs msgid "dashboard.your-name" msgstr "Ваше имя" #: src/app/main/ui/dashboard/search.cljs, src/app/main/ui/dashboard/team.cljs, src/app/main/ui/dashboard/team.cljs, src/app/main/ui/dashboard/libraries.cljs, src/app/main/ui/dashboard/projects.cljs, src/app/main/ui/dashboard/sidebar.cljs, src/app/main/ui/dashboard/file_menu.cljs msgid "dashboard.your-penpot" msgstr "Ваш Penpot" #: src/app/main/ui/alert.cljs msgid "ds.alert-ok" msgstr "Ок" #: src/app/main/ui/alert.cljs msgid "ds.alert-title" msgstr "Внимание" #: src/app/main/ui/confirm.cljs msgid "ds.component-subtitle" msgstr "Компоненты для обновления:" #: src/app/main/ui/confirm.cljs msgid "ds.confirm-cancel" msgstr "Отмена" #: src/app/main/ui/confirm.cljs msgid "ds.confirm-ok" msgstr "Oк" #: src/app/main/ui/confirm.cljs, src/app/main/ui/confirm.cljs msgid "ds.confirm-title" msgstr "Вы уверены?" #: src/app/main/ui/dashboard/grid.cljs msgid "ds.updated-at" msgstr "Обновлено: %s" #: src/app/main/ui/auth/login.cljs msgid "errors.auth-provider-not-configured" msgstr "Провайдер аутентификации не настроен." msgid "errors.auth.unable-to-login" msgstr "Кажется, сеанс истёк. Войдите снова." msgid "errors.bad-font" msgstr "Шрифт %s не может быть загружен" msgid "errors.bad-font-plural" msgstr "Шрифты %s не могут быть загружены" #: src/app/main/data/workspace.cljs msgid "errors.clipboard-not-implemented" msgstr "Ваш браузер не поддерживает эту операцию" #: src/app/main/ui/auth/verify_token.cljs, src/app/main/ui/settings/change_email.cljs msgid "errors.email-already-exists" msgstr "Такая эл. почта уже используется" #: src/app/main/ui/auth/verify_token.cljs msgid "errors.email-already-validated" msgstr "Эл. почта уже подтверждена." msgid "errors.email-as-password" msgstr "Нельзя указывать в качестве пароля адрес эл. почты" #: src/app/main/ui/auth/register.cljs, src/app/main/ui/auth/recovery_request.cljs, src/app/main/ui/settings/change_email.cljs, src/app/main/ui/dashboard/team.cljs msgid "errors.email-has-permanent-bounces" msgstr "Эл. почта «%s» постоянно недоступна." #: src/app/main/ui/settings/change_email.cljs msgid "errors.email-invalid-confirmation" msgstr "Эл. почта для подтверждения должна совпадать" msgid "errors.email-spam-or-permanent-bounces" msgstr "Эл. почта «%s» была отмечена как спам или постоянно недоступна." #: src/app/main/ui/auth/verify_token.cljs, src/app/main/ui/settings/feedback.cljs, src/app/main/ui/dashboard/team.cljs msgid "errors.generic" msgstr "Что-то пошло не так." #: src/app/main/ui/auth/login.cljs msgid "errors.google-auth-not-enabled" msgstr "Вход с Google пока не доступен" #: src/app/main/ui/components/color_input.cljs msgid "errors.invalid-color" msgstr "Неверный цвет" msgid "errors.invite-invalid.info" msgstr "Возможно, это приглашение отменено или истёк срок его действия." #: src/app/main/ui/auth/login.cljs msgid "errors.ldap-disabled" msgstr "Вход c LDAP отключён." msgid "errors.media-format-unsupported" msgstr "Формат изображения не поддерживается (должен быть svg, jpg или png)." #: src/app/main/data/workspace/persistence.cljs msgid "errors.media-too-large" msgstr "Изображение слишком большое для вставки." #: src/app/main/data/workspace/persistence.cljs, src/app/main/data/media.cljs msgid "errors.media-type-mismatch" msgstr "Формат медиа не соответует расширению файла." #: src/app/main/data/workspace/persistence.cljs, src/app/main/data/workspace/persistence.cljs, src/app/main/data/workspace/persistence.cljs, src/app/main/data/workspace/persistence.cljs, src/app/main/data/media.cljs msgid "errors.media-type-not-allowed" msgstr "Неверное медиа." #: src/app/main/ui/dashboard/team.cljs msgid "errors.member-is-muted" msgstr "Невозможно пригласить адресата с недоступным адресом электронной почты." msgid "errors.network" msgstr "Невозможно подключиться к серверу." #: src/app/main/ui/settings/password.cljs msgid "errors.password-invalid-confirmation" msgstr "Пароль для подтверждения должен совпадать" #: src/app/main/ui/settings/password.cljs msgid "errors.password-too-short" msgstr "Пароль должен быть минимум 8 символов" msgid "errors.profile-blocked" msgstr "Профиль заблокирован" #: src/app/main/ui/auth/recovery_request.cljs, src/app/main/ui/settings/change_email.cljs, src/app/main/ui/dashboard/team.cljs msgid "errors.profile-is-muted" msgstr "Ваш адрес электронной почты не доступен." #: src/app/main/ui/auth/register.cljs msgid "errors.registration-disabled" msgstr "Регистрация сейчас отключена." msgid "errors.team-leave.insufficient-members" msgstr "" "Недостаточно участников, чтобы покинуть команду, вероятно, вы хотите её " "удалить." msgid "errors.team-leave.member-does-not-exists" msgstr "Участник, которого вы пытаетесь назначить, не существует." msgid "errors.team-leave.owner-cant-leave" msgstr "Нужно переназначить роль владельца перед тем, как покинуть команду." msgid "errors.terms-privacy-agreement-invalid" msgstr "Вы должны принять наши условия использования и политику конфиденциальности." #: src/app/main/data/media.cljs, src/app/main/ui/workspace/sidebar/options/menus/exports.cljs, src/app/main/ui/inspect/exports.cljs msgid "errors.unexpected-error" msgstr "Произошла ошибка." #: src/app/main/ui/auth/verify_token.cljs msgid "errors.unexpected-token" msgstr "Неизвестный токен" #: src/app/main/ui/auth/login.cljs msgid "errors.wrong-credentials" msgstr "Неверное имя пользователя или пароль." #: src/app/main/ui/settings/password.cljs msgid "errors.wrong-old-password" msgstr "Старый пароль неверный" #: src/app/main/ui/settings/feedback.cljs msgid "feedback.chat-start" msgstr "Войти в чат" #: src/app/main/ui/settings/feedback.cljs msgid "feedback.chat-subtitle" msgstr "Хотите поговорить? Заходите в наш чат Gitter" #: src/app/main/ui/settings/feedback.cljs msgid "feedback.description" msgstr "Описание" #: src/app/main/ui/settings/feedback.cljs msgid "feedback.discourse-go-to" msgstr "Перейти на форум Penpot" #: src/app/main/ui/settings/feedback.cljs msgid "feedback.discourse-subtitle1" msgstr "" "Мы рады вас здесь видеть. Если вам нужна помощь, пожалуйста, поищите ответ, " "возможно он уже есть." #: src/app/main/ui/settings/feedback.cljs msgid "feedback.discourse-title" msgstr "Сообщество Penpot" #: src/app/main/ui/settings/feedback.cljs msgid "feedback.subject" msgstr "Краткое описание" #: src/app/main/ui/settings/feedback.cljs msgid "feedback.subtitle" msgstr "" "Пожалуйста, опишите причину обращения: проблема в работе, идея или " "сомнение. Участник нашей команды даст ответ в ближайшее время." #: src/app/main/ui/settings/feedback.cljs msgid "feedback.title" msgstr "Эл. почта" #: src/app/main/ui/settings/feedback.cljs msgid "feedback.twitter-go-to" msgstr "Перейти в Twitter" #: src/app/main/ui/settings/feedback.cljs msgid "feedback.twitter-subtitle1" msgstr "Здесь, чтобы помочь с вашими техническими запросами." #: src/app/main/ui/settings/feedback.cljs msgid "feedback.twitter-title" msgstr "Аккаунт поддержки в Twitter" #: src/app/main/ui/settings/password.cljs msgid "generic.error" msgstr "Произошла ошибка" #: src/app/main/ui/inspect/attributes/blur.cljs msgid "inspect.attributes.blur" msgstr "Размытие" #: src/app/main/ui/inspect/attributes/blur.cljs msgid "inspect.attributes.blur.value" msgstr "Значение" #: src/app/main/ui/inspect/attributes/common.cljs msgid "inspect.attributes.color.hex" msgstr "HEX" #: src/app/main/ui/inspect/attributes/common.cljs msgid "inspect.attributes.color.hsla" msgstr "HSLA" #: src/app/main/ui/inspect/attributes/common.cljs msgid "inspect.attributes.color.rgba" msgstr "RGBA" #: src/app/main/ui/inspect/attributes/fill.cljs msgid "inspect.attributes.fill" msgstr "Заливка" #: src/app/main/ui/inspect/attributes/image.cljs msgid "inspect.attributes.image.download" msgstr "Скачать оригинал" #: src/app/main/ui/inspect/attributes/image.cljs msgid "inspect.attributes.image.height" msgstr "Высота" #: src/app/main/ui/inspect/attributes/image.cljs msgid "inspect.attributes.image.width" msgstr "Ширина" #: src/app/main/ui/inspect/attributes/layout.cljs msgid "inspect.attributes.layout" msgstr "Размещение" #: src/app/main/ui/inspect/attributes/layout.cljs msgid "inspect.attributes.layout.height" msgstr "Высота" #: src/app/main/ui/inspect/attributes/layout.cljs msgid "inspect.attributes.layout.left" msgstr "Слева" #: src/app/main/ui/inspect/attributes/layout.cljs, src/app/main/ui/inspect/attributes/layout.cljs msgid "inspect.attributes.layout.radius" msgstr "Радиус" #: src/app/main/ui/inspect/attributes/layout.cljs msgid "inspect.attributes.layout.rotation" msgstr "Вращение" #: src/app/main/ui/inspect/attributes/layout.cljs msgid "inspect.attributes.layout.top" msgstr "Сверху" #: src/app/main/ui/inspect/attributes/layout.cljs msgid "inspect.attributes.layout.width" msgstr "Ширина" #: src/app/main/ui/inspect/attributes/shadow.cljs msgid "inspect.attributes.shadow" msgstr "Тень" #: src/app/main/ui/inspect/attributes/shadow.cljs msgid "inspect.attributes.shadow.shorthand.blur" msgstr "Р" #: src/app/main/ui/inspect/attributes/shadow.cljs msgid "inspect.attributes.shadow.shorthand.offset-x" msgstr "X" #: src/app/main/ui/inspect/attributes/shadow.cljs msgid "inspect.attributes.shadow.shorthand.offset-y" msgstr "Y" #: src/app/main/ui/inspect/attributes/shadow.cljs msgid "inspect.attributes.shadow.shorthand.spread" msgstr "Р" #: src/app/main/ui/inspect/attributes/stroke.cljs msgid "inspect.attributes.stroke" msgstr "Обводка" #, permanent msgid "inspect.attributes.stroke.alignment.center" msgstr "Центр" #, permanent msgid "inspect.attributes.stroke.alignment.inner" msgstr "Внутрь" #, permanent msgid "inspect.attributes.stroke.alignment.outer" msgstr "Наружу" msgid "inspect.attributes.stroke.style.dotted" msgstr "Точечная" msgid "inspect.attributes.stroke.style.mixed" msgstr "Смешанная" msgid "inspect.attributes.stroke.style.none" msgstr "Нет" msgid "inspect.attributes.stroke.style.solid" msgstr "Сплошная" #: src/app/main/ui/inspect/attributes/stroke.cljs msgid "inspect.attributes.stroke.width" msgstr "Толщина" #: src/app/main/ui/inspect/attributes/text.cljs msgid "inspect.attributes.typography" msgstr "Текст" #: src/app/main/ui/inspect/attributes/text.cljs msgid "inspect.attributes.typography.font-family" msgstr "Гарнитура" #: src/app/main/ui/inspect/attributes/text.cljs msgid "inspect.attributes.typography.font-size" msgstr "Размер" #: src/app/main/ui/inspect/attributes/text.cljs msgid "inspect.attributes.typography.font-style" msgstr "Шрифт" #: src/app/main/ui/inspect/attributes/text.cljs msgid "inspect.attributes.typography.letter-spacing" msgstr "Трекинг" #: src/app/main/ui/inspect/attributes/text.cljs msgid "inspect.attributes.typography.line-height" msgstr "Интерлиньяж" #: src/app/main/ui/inspect/attributes/text.cljs msgid "inspect.attributes.typography.text-decoration" msgstr "Оформление" msgid "inspect.attributes.typography.text-decoration.none" msgstr "Нет" msgid "inspect.attributes.typography.text-decoration.strikethrough" msgstr "Перечёркнутый" msgid "inspect.attributes.typography.text-decoration.underline" msgstr "Подчёркнутый" #: src/app/main/ui/inspect/attributes/text.cljs msgid "inspect.attributes.typography.text-transform" msgstr "Регистр" msgid "inspect.attributes.typography.text-transform.lowercase" msgstr "Нижний регистр" msgid "inspect.attributes.typography.text-transform.none" msgstr "Какой есть" msgid "inspect.attributes.typography.text-transform.titlecase" msgstr "Регистр Заголовка" msgid "inspect.attributes.typography.text-transform.uppercase" msgstr "Верхний регистр" #: src/app/main/ui/inspect/right_sidebar.cljs msgid "inspect.tabs.code" msgstr "Код" msgid "inspect.tabs.code.selected.circle" msgstr "Круг" msgid "inspect.tabs.code.selected.component" msgstr "Компонент" msgid "inspect.tabs.code.selected.curve" msgstr "Кривая" msgid "inspect.tabs.code.selected.frame" msgstr "Кадр" msgid "inspect.tabs.code.selected.group" msgstr "Группа" msgid "inspect.tabs.code.selected.image" msgstr "Изображение" msgid "inspect.tabs.code.selected.mask" msgstr "Маска" #: src/app/main/ui/inspect/right_sidebar.cljs msgid "inspect.tabs.code.selected.multiple" msgstr "Выделено: %s" msgid "inspect.tabs.code.selected.path" msgstr "Контур" msgid "inspect.tabs.code.selected.rect" msgstr "Прямоугольник" msgid "inspect.tabs.code.selected.svg-raw" msgstr "SVG" msgid "inspect.tabs.code.selected.text" msgstr "Текст" #: src/app/main/ui/inspect/right_sidebar.cljs msgid "inspect.tabs.info" msgstr "Информация" msgid "history.alert-message" msgstr "Ваша версия %s" #: src/app/main/ui/workspace/header.cljs msgid "label.shortcuts" msgstr "Сочетания клавиш" #: src/app/main/ui/dashboard/sidebar.cljs msgid "labels.about-penpot" msgstr "О Penpot" msgid "labels.accept" msgstr "Принять" msgid "labels.add-custom-font" msgstr "Добавить произвольный шрифт" #: src/app/main/ui/dashboard/team.cljs, src/app/main/ui/dashboard/team.cljs, src/app/main/ui/dashboard/team.cljs msgid "labels.admin" msgstr "Администратор" #: src/app/main/ui/workspace/comments.cljs msgid "labels.all" msgstr "Все" msgid "labels.and" msgstr "и" msgid "labels.back" msgstr "Назад" #: src/app/main/ui/static.cljs msgid "labels.bad-gateway.desc-message" msgstr "Возможны технические работы. Пожалуйста, зайдите чуть позже." #: src/app/main/ui/static.cljs msgid "labels.bad-gateway.main-message" msgstr "Bad Gateway" #: src/app/main/ui/dashboard/sidebar.cljs msgid "labels.cancel" msgstr "Отмена" msgid "labels.centered" msgstr "По центру" msgid "labels.close" msgstr "Закрыть" #: src/app/main/ui/dashboard/comments.cljs msgid "labels.comments" msgstr "Комментарии" #: src/app/main/ui/dashboard/sidebar.cljs msgid "labels.community" msgstr "Сообщество" #: src/app/main/ui/settings/password.cljs msgid "labels.confirm-password" msgstr "Подтвердите пароль" msgid "labels.content" msgstr "Содержимое" msgid "labels.continue" msgstr "Продолжить" msgid "labels.continue-with" msgstr "Продолжить с" msgid "labels.continue-with-penpot" msgstr "Вы можете продолжить с аккаунтом Penpot" #: src/app/main/ui/workspace/sidebar/assets.cljs msgid "labels.create" msgstr "Создать" #: src/app/main/ui/dashboard/team_form.cljs, src/app/main/ui/dashboard/team_form.cljs msgid "labels.create-team" msgstr "Создать новую команду" #: src/app/main/ui/dashboard/team_form.cljs msgid "labels.create-team.placeholder" msgstr "Введите название новой команды" msgid "labels.custom-fonts" msgstr "Произвольные шрифты" #: src/app/main/ui/settings/sidebar.cljs msgid "labels.dashboard" msgstr "Панель управления" msgid "labels.default" msgstr "по умолчанию" #: src/app/main/ui/dashboard/project_menu.cljs, src/app/main/ui/dashboard/file_menu.cljs msgid "labels.delete" msgstr "Удалить" #: src/app/main/ui/comments.cljs msgid "labels.delete-comment" msgstr "Удалить комментарий" #: src/app/main/ui/comments.cljs msgid "labels.delete-comment-thread" msgstr "Удалить обсуждение" #: src/app/main/ui/dashboard/team.cljs msgid "labels.delete-invitation" msgstr "Удалить приглашение" #: src/app/main/ui/dashboard/file_menu.cljs msgid "labels.delete-multi-files" msgstr "Удалить файлы (%s)" #: src/app/main/ui/dashboard/projects.cljs, src/app/main/ui/dashboard/sidebar.cljs, src/app/main/ui/dashboard/files.cljs, src/app/main/ui/dashboard/files.cljs, src/app/main/ui/dashboard/file_menu.cljs msgid "labels.drafts" msgstr "Черновики" #: src/app/main/ui/comments.cljs msgid "labels.edit" msgstr "Редактировать" msgid "labels.edit-file" msgstr "Редактировать" #: src/app/main/ui/dashboard/team.cljs, src/app/main/ui/dashboard/team.cljs, src/app/main/ui/dashboard/team.cljs msgid "labels.editor" msgstr "Редактор" #: src/app/main/ui/dashboard/team.cljs, src/app/main/ui/dashboard/team.cljs msgid "labels.email" msgstr "Эл. почта" #: src/app/main/ui/dashboard/team.cljs msgid "labels.expired-invitation" msgstr "Истекло" msgid "labels.export" msgstr "Экспорт" #: src/app/main/ui/settings/feedback.cljs msgid "labels.feedback-disabled" msgstr "Обратная связь отключена" #: src/app/main/ui/settings/feedback.cljs msgid "labels.feedback-sent" msgstr "Отзыв отправлен" msgid "labels.font-family" msgstr "Семейство шрифтов" msgid "labels.font-providers" msgstr "Поставщики шрифтов" msgid "labels.font-variants" msgstr "Начертания" msgid "labels.fonts" msgstr "Шрифты" #: src/app/main/ui/dashboard/sidebar.cljs msgid "labels.github-repo" msgstr "Репозиторий на Github" #: src/app/main/ui/workspace/header.cljs, src/app/main/ui/settings/sidebar.cljs, src/app/main/ui/dashboard/sidebar.cljs msgid "labels.give-feedback" msgstr "Оставить отзыв" msgid "labels.go-back" msgstr "Назад" #: src/app/main/ui/dashboard/sidebar.cljs msgid "labels.help-center" msgstr "Помощь" #: src/app/main/ui/workspace/comments.cljs, src/app/main/ui/viewer/header.cljs msgid "labels.hide-resolved-comments" msgstr "Скрыть решённые комментарии" msgid "labels.icons" msgstr "Иконки" msgid "labels.images" msgstr "Изображения" msgid "labels.installed-fonts" msgstr "Установленные шрифты" #: src/app/main/ui/static.cljs msgid "labels.internal-error.desc-message" msgstr "Что-то пошло не так. Пожалуйста, повторите или обратитесь в поддержку." #: src/app/main/ui/static.cljs msgid "labels.internal-error.main-message" msgstr "Внутренняя ошибка" #: src/app/main/ui/settings/sidebar.cljs, src/app/main/ui/dashboard/team.cljs, src/app/main/ui/dashboard/team.cljs, src/app/main/ui/dashboard/sidebar.cljs msgid "labels.invitations" msgstr "Приглашения" #: src/app/main/ui/settings/options.cljs msgid "labels.language" msgstr "Язык" #: src/app/main/ui/dashboard/sidebar.cljs msgid "labels.libraries-and-templates" msgstr "Библиотеки и шаблоны" msgid "labels.link" msgstr "Ссылка" msgid "labels.log-or-sign" msgstr "Войти или зарегистрироваться" #: src/app/main/ui/settings.cljs, src/app/main/ui/dashboard/sidebar.cljs msgid "labels.logout" msgstr "Выйти" msgid "labels.manage-fonts" msgstr "Управление шрифтами" #: src/app/main/ui/dashboard/team.cljs, src/app/main/ui/dashboard/team.cljs, src/app/main/ui/dashboard/sidebar.cljs msgid "labels.member" msgstr "Участник" #: src/app/main/ui/dashboard/team.cljs, src/app/main/ui/dashboard/team.cljs, src/app/main/ui/dashboard/sidebar.cljs msgid "labels.members" msgstr "Участники" #: src/app/main/ui/dashboard/team.cljs msgid "labels.name" msgstr "Имя" #: src/app/main/ui/settings/password.cljs msgid "labels.new-password" msgstr "Новый пароль" msgid "labels.next" msgstr "Далее" #: src/app/main/ui/workspace/comments.cljs, src/app/main/ui/dashboard/comments.cljs msgid "labels.no-comments-available" msgstr "Уведомлений о новых комментариях нет" #: src/app/main/ui/dashboard/team.cljs msgid "labels.no-invitations" msgstr "Приглашений нет." #: src/app/main/ui/dashboard/team.cljs msgid "labels.no-invitations-hint" msgstr "" "Нажмите кнопку «Пригласить в команду», чтобы пригласить в эту команду " "больше участников." #: src/app/main/ui/static.cljs msgid "labels.not-found.auth-info" msgstr "Вы вошли как" #: src/app/main/ui/static.cljs msgid "labels.not-found.desc-message" msgstr "Эта страница не существует, или у вас нет к ней доступа." #: src/app/main/ui/static.cljs msgid "labels.not-found.main-message" msgstr "Ой!" #: src/app/main/ui/dashboard/team.cljs msgid "labels.num-of-files" msgid_plural "labels.num-of-files" msgstr[0] "Файл" msgstr[1] "Файлы (%s)" msgid "labels.num-of-frames" msgid_plural "labels.num-of-frames" msgstr[0] "Кадр" msgstr[1] "Кадры (%s)" #: src/app/main/ui/dashboard/team.cljs msgid "labels.num-of-projects" msgid_plural "labels.num-of-projects" msgstr[0] "Проект" msgstr[1] "Проекты (%s)" #: src/app/main/ui/settings/password.cljs msgid "labels.old-password" msgstr "Старый пароль" #: src/app/main/ui/workspace/comments.cljs msgid "labels.only-yours" msgstr "Только ваши" msgid "labels.or" msgstr "или" #: src/app/main/ui/dashboard/team.cljs, src/app/main/ui/dashboard/team.cljs msgid "labels.owner" msgstr "Владелец" #: src/app/main/ui/settings/sidebar.cljs, src/app/main/ui/dashboard/sidebar.cljs msgid "labels.password" msgstr "Пароль" #: src/app/main/ui/dashboard/team.cljs msgid "labels.pending-invitation" msgstr "Ожидание" #: src/app/main/ui/dashboard/team.cljs msgid "labels.permissions" msgstr "Разрешения" #: src/app/main/ui/settings/sidebar.cljs, src/app/main/ui/dashboard/sidebar.cljs msgid "labels.profile" msgstr "Профиль" #: src/app/main/ui/dashboard/sidebar.cljs msgid "labels.projects" msgstr "Проекты" msgid "labels.recent" msgstr "Недавние" #: src/app/main/ui/settings/sidebar.cljs msgid "labels.release-notes" msgstr "Примечания к выпуску" #: src/app/main/ui/workspace/libraries.cljs, src/app/main/ui/dashboard/team.cljs msgid "labels.remove" msgstr "Удалить" #: src/app/main/ui/dashboard/team.cljs msgid "labels.remove-member" msgstr "Удалить участника" #: src/app/main/ui/dashboard/sidebar.cljs, src/app/main/ui/dashboard/project_menu.cljs, src/app/main/ui/dashboard/file_menu.cljs msgid "labels.rename" msgstr "Переименовать" #: src/app/main/ui/dashboard/team_form.cljs msgid "labels.rename-team" msgstr "Переименовать команду" #: src/app/main/ui/dashboard/team.cljs msgid "labels.resend-invitation" msgstr "Снова отправить приглашение" #: src/app/main/ui/static.cljs, src/app/main/ui/static.cljs, src/app/main/ui/static.cljs msgid "labels.retry" msgstr "Заново" #: src/app/main/ui/dashboard/team.cljs msgid "labels.role" msgstr "Роль" msgid "labels.save" msgstr "Сохранить" msgid "labels.search-font" msgstr "Искать шрифт" #: src/app/main/ui/settings/feedback.cljs msgid "labels.send" msgstr "Отправить" #: src/app/main/ui/settings/feedback.cljs msgid "labels.sending" msgstr "Отправка…" #: src/app/main/ui/static.cljs msgid "labels.service-unavailable.desc-message" msgstr "Мы проводим диагностику наших систем." #: src/app/main/ui/static.cljs msgid "labels.service-unavailable.main-message" msgstr "Сервис недоступен" #: src/app/main/ui/settings/sidebar.cljs, src/app/main/ui/dashboard/team.cljs, src/app/main/ui/dashboard/team.cljs, src/app/main/ui/dashboard/sidebar.cljs msgid "labels.settings" msgstr "Настройки" #: src/app/main/ui/viewer/header.cljs, src/app/main/ui/viewer/header.cljs, src/app/main/ui/viewer/header.cljs msgid "labels.share-prototype" msgstr "Поделиться ссылкой" #: src/app/main/ui/dashboard/sidebar.cljs msgid "labels.shared-libraries" msgstr "Библиотеки" #: src/app/main/ui/workspace/comments.cljs, src/app/main/ui/viewer/header.cljs msgid "labels.show-all-comments" msgstr "Показать все" msgid "labels.show-comments-list" msgstr "Показать список комментариев" #: src/app/main/ui/workspace/comments.cljs, src/app/main/ui/viewer/header.cljs msgid "labels.show-your-comments" msgstr "Показать только ваши" #: src/app/main/ui/static.cljs msgid "labels.sign-out" msgstr "Выход" msgid "labels.skip" msgstr "Пропустить" msgid "labels.start" msgstr "Начать" #: src/app/main/ui/dashboard/team.cljs msgid "labels.status" msgstr "Состояние" #: src/app/main/ui/dashboard/sidebar.cljs msgid "labels.tutorials" msgstr "Руководства" #: src/app/main/ui/settings/profile.cljs msgid "labels.update" msgstr "Обновить" #: src/app/main/ui/dashboard/team_form.cljs msgid "labels.update-team" msgstr "Обновить команду" msgid "labels.upload" msgstr "Загрузить" msgid "labels.upload-custom-fonts" msgstr "Загрузить произвольные шрифты" msgid "labels.uploading" msgstr "Загрузка…" #: src/app/main/ui/dashboard/team.cljs msgid "labels.viewer" msgstr "Наблюдатель" msgid "labels.workspace" msgstr "Рабочая область" #: src/app/main/ui/comments.cljs msgid "labels.write-new-comment" msgstr "Написать комментарий" #: src/app/main/ui/dashboard/team.cljs, src/app/main/ui/dashboard/team.cljs, src/app/main/ui/dashboard/sidebar.cljs msgid "labels.you" msgstr "(вы)" #: src/app/main/ui/dashboard/sidebar.cljs msgid "labels.your-account" msgstr "Ваш аккаунт" #: src/app/main/data/workspace/persistence.cljs, src/app/main/data/workspace/persistence.cljs, src/app/main/data/media.cljs msgid "media.loading" msgstr "Загрузка изображения…" #: src/app/main/ui/workspace/header.cljs, src/app/main/ui/dashboard/file_menu.cljs msgid "modals.add-shared-confirm.accept" msgstr "Добавить как общую библиотеку" #: src/app/main/ui/workspace/header.cljs, src/app/main/ui/dashboard/file_menu.cljs msgid "modals.add-shared-confirm.hint" msgstr "" "При выдаче статуса общей библиотеки, ресурсы этого проекта будут доступны к " "использованию в остальных файлах." #: src/app/main/ui/workspace/header.cljs, src/app/main/ui/dashboard/file_menu.cljs msgid "modals.add-shared-confirm.message" msgstr "Добавить \"%s\" как общую библиотеку" #: src/app/main/ui/workspace/nudge.cljs msgid "modals.big-nudge" msgstr "Большой сдвиг" #: src/app/main/ui/settings/change_email.cljs msgid "modals.change-email.confirm-email" msgstr "Подтвердить новую эл. почту" #: src/app/main/ui/settings/change_email.cljs msgid "modals.change-email.info" msgstr "" "Мы отправим эл. письмо для подтверждения личности на текущую эл. почту " "\"%s\"." #: src/app/main/ui/settings/change_email.cljs msgid "modals.change-email.new-email" msgstr "Новая эл. почта" #: src/app/main/ui/settings/change_email.cljs msgid "modals.change-email.submit" msgstr "Изменить эл. почту" #: src/app/main/ui/settings/change_email.cljs msgid "modals.change-email.title" msgstr "Изменить эл. почту" #: src/app/main/ui/dashboard/sidebar.cljs msgid "modals.change-owner-and-leave-confirm.message" msgstr "" "Вы являетесь владельцем этой команды. Прежде чем уйти, выберите участника, " "чтобы сделать его владельцем." #: src/app/main/ui/settings/delete_account.cljs msgid "modals.delete-account.cancel" msgstr "Отменить и сохранить мой аккаунт" #: src/app/main/ui/settings/delete_account.cljs msgid "modals.delete-account.confirm" msgstr "Да, удалить мой аккаунт" #: src/app/main/ui/settings/delete_account.cljs msgid "modals.delete-account.info" msgstr "Удалив аккаунт Вы потеряете все прокты и архивы." #: src/app/main/ui/settings/delete_account.cljs msgid "modals.delete-account.title" msgstr "Вы уверены, что хотите удалить аккаунт?" #: src/app/main/ui/comments.cljs msgid "modals.delete-comment-thread.accept" msgstr "Удалить переписку" #: src/app/main/ui/comments.cljs msgid "modals.delete-comment-thread.message" msgstr "" "Вы уверены, что хотите удалить это обсуждение? Все комментарии, входящие в " "него будут удалены." #: src/app/main/ui/comments.cljs msgid "modals.delete-comment-thread.title" msgstr "Удалить обсуждение" #: src/app/main/ui/dashboard/file_menu.cljs msgid "modals.delete-file-confirm.accept" msgstr "Удалить файл" #: src/app/main/ui/dashboard/file_menu.cljs msgid "modals.delete-file-confirm.message" msgstr "Точно удалить этот файл?" #: src/app/main/ui/dashboard/file_menu.cljs msgid "modals.delete-file-confirm.title" msgstr "Удаление файла" #: src/app/main/ui/dashboard/file_menu.cljs msgid "modals.delete-file-multi-confirm.accept" msgstr "Удалить файлы" #: src/app/main/ui/dashboard/file_menu.cljs msgid "modals.delete-file-multi-confirm.message" msgstr "Точно хотите удалить файлы (%s)?" #: src/app/main/ui/dashboard/file_menu.cljs msgid "modals.delete-file-multi-confirm.title" msgstr "Удаление файлов (%s)" msgid "modals.delete-font-variant.message" msgstr "" "Вы действительно хотите удалить это начертание шрифта? Оно не будет " "загружаться, если используется в файле." msgid "modals.delete-font-variant.title" msgstr "Удаление начертания шрифта" msgid "modals.delete-font.message" msgstr "" "Вы действительно хотите удалить этот шрифт? Он не будет загружаться, если " "используется в файле." msgid "modals.delete-font.title" msgstr "Удаление шрифта" #: src/app/main/ui/workspace/sidebar/sitemap.cljs msgid "modals.delete-page.body" msgstr "Вы уверены, что хотите удалить эту страницу?" #: src/app/main/ui/workspace/sidebar/sitemap.cljs msgid "modals.delete-page.title" msgstr "Удаление страницы" #: src/app/main/ui/dashboard/project_menu.cljs msgid "modals.delete-project-confirm.accept" msgstr "Удалить проект" #: src/app/main/ui/dashboard/project_menu.cljs msgid "modals.delete-project-confirm.message" msgstr "Вы уверены, что хотите удалить этот проект?" #: src/app/main/ui/dashboard/project_menu.cljs msgid "modals.delete-project-confirm.title" msgstr "Удаление проекта" #: src/app/main/ui/workspace/header.cljs, src/app/main/ui/dashboard/file_menu.cljs msgid "modals.delete-shared-confirm.accept" msgid_plural "modals.delete-shared-confirm.accept" msgstr[0] "Удалить файл" msgstr[1] "Удалить файлы" #: src/app/main/ui/workspace/header.cljs, src/app/main/ui/dashboard/file_menu.cljs msgid "modals.delete-shared-confirm.message" msgid_plural "modals.delete-shared-confirm.message" msgstr[0] "Вы уверены, что хотите удалить этот файл?" msgstr[1] "Вы уверены, что хотите удалить эти файлы?" #: src/app/main/ui/workspace/header.cljs, src/app/main/ui/dashboard/file_menu.cljs msgid "modals.delete-shared-confirm.scd-message" msgid_plural "modals.delete-shared-confirm.scd-message" msgstr[0] "Файл содержит библиотеки, которые используются в этом файле:" msgstr[1] "Файл содержит библиотеки, которые используются в этих файлах:" #: src/app/main/ui/workspace/header.cljs, src/app/main/ui/dashboard/file_menu.cljs msgid "modals.delete-shared-confirm.scd-message-plural" msgid_plural "modals.delete-shared-confirm.scd-message-plural" msgstr[0] "Файлы содержат библиотеки, которые используются в этом файле:" msgstr[1] "Файлы содержат библиотеки, которые используются в этих файлах:" #: src/app/main/ui/workspace/header.cljs, src/app/main/ui/dashboard/file_menu.cljs msgid "modals.delete-shared-confirm.title" msgid_plural "modals.delete-shared-confirm.title" msgstr[0] "Удаление файла" msgstr[1] "Удаление файлов" #: src/app/main/ui/delete_shared.cljs msgid "modals.delete-shared.title" msgstr "Удаление файла" #: src/app/main/ui/dashboard/sidebar.cljs msgid "modals.delete-team-confirm.accept" msgstr "Удалить команду" #: src/app/main/ui/dashboard/sidebar.cljs msgid "modals.delete-team-confirm.message" msgstr "" "Вы уверены, что хотите удалить эту команду? Все проекты и файлы этой " "команды также будут безвозвратно удалены." #: src/app/main/ui/dashboard/sidebar.cljs msgid "modals.delete-team-confirm.title" msgstr "Удаление команды" #: src/app/main/ui/dashboard/team.cljs msgid "modals.delete-team-member-confirm.accept" msgstr "Удалить участника" #: src/app/main/ui/dashboard/team.cljs msgid "modals.delete-team-member-confirm.message" msgstr "Вы уверены, что хотите удалить этого участника из команды?" #: src/app/main/ui/dashboard/team.cljs msgid "modals.delete-team-member-confirm.title" msgstr "Удалить участника команды" #: src/app/main/ui/dashboard/team.cljs msgid "modals.invite-member-confirm.accept" msgstr "Отправить приглашение" msgid "modals.invite-member.emails" msgstr "Эл. почты, разделённые запятой" #: src/app/main/ui/dashboard/team.cljs msgid "modals.invite-team-member.title" msgstr "Пригласить участников в команду" #: src/app/main/ui/dashboard/sidebar.cljs msgid "modals.leave-and-close-confirm.hint" msgstr "" "Так как вы единственный участник этой команды, она будет удалена вместе с " "проектами и файлами." #: src/app/main/ui/dashboard/sidebar.cljs msgid "modals.leave-and-close-confirm.message" msgstr "Вы уверены, что хотите покинуть команду %s?" #: src/app/main/ui/workspace/header.cljs, src/app/main/ui/dashboard/file_menu.cljs msgid "modals.remove-shared-confirm.accept" msgstr "Удалить из общих библиотек" #: src/app/main/ui/workspace/header.cljs, src/app/main/ui/dashboard/file_menu.cljs msgid "modals.remove-shared-confirm.hint" msgstr "" #: src/app/main/ui/workspace/header.cljs, src/app/main/ui/dashboard/file_menu.cljs msgid "modals.remove-shared-confirm.message" msgstr "" #: src/app/main/ui/workspace/header.cljs, src/app/main/ui/dashboard/file_menu.cljs msgid "modals.unpublish-shared-confirm.message" msgid_plural "modals.unpublish-shared-confirm.message" msgstr[0] "Вы уверены, что хотите снять с публикации эту библиотеку?" msgstr[1] "Вы уверены, что хотите снять с публикации эти библиотеки?" #: src/app/main/ui/workspace/header.cljs, src/app/main/ui/dashboard/file_menu.cljs msgid "modals.unpublish-shared-confirm.scd-message" msgid_plural "modals.unpublish-shared-confirm.scd-message" msgstr[0] "Используется в этом файле:" msgstr[1] "Используется в этих файлах:" #: src/app/main/ui/workspace/header.cljs, src/app/main/ui/dashboard/file_menu.cljs msgid "modals.unpublish-shared-confirm.title" msgid_plural "modals.unpublish-shared-confirm.title" msgstr[0] "Снять библиотеку с публикации" msgstr[1] "Снять библиотеки с публикации" #: src/app/main/ui/workspace/sidebar/options/menus/component.cljs, src/app/main/ui/workspace/context_menu.cljs msgid "modals.update-remote-component-in-bulk.hint" msgstr "" "Вы собираетесь обновить компоненты в общей библиотеке. Это может повлиять " "на другие файлы, которые её используют." #: src/app/main/ui/workspace/sidebar/options/menus/component.cljs, src/app/main/ui/workspace/context_menu.cljs msgid "modals.update-remote-component.accept" msgstr "Обновить" #: src/app/main/ui/workspace/sidebar/options/menus/component.cljs, src/app/main/ui/workspace/context_menu.cljs msgid "modals.update-remote-component.cancel" msgstr "Отменить" #: src/app/main/ui/workspace/sidebar/options/menus/component.cljs, src/app/main/ui/workspace/context_menu.cljs msgid "modals.update-remote-component.hint" msgstr "" "Вы собираетесь обновить компонент в общей библиотеке. Это может повлиять на " "другие файлы, которые её используют." #: src/app/main/ui/workspace/sidebar/options/menus/component.cljs, src/app/main/ui/workspace/context_menu.cljs msgid "modals.update-remote-component.message" msgstr "Обновить компонент в общей библиотеке" #: src/app/main/ui/settings/delete_account.cljs msgid "notifications.profile-deletion-not-allowed" msgstr "Вы не можете удалить профиль. Сначала переназначьте команды." #: src/app/main/ui/settings/profile.cljs, src/app/main/ui/settings/options.cljs msgid "notifications.profile-saved" msgstr "Профиль успешно сохранён!" msgid "onboarding-v2.before-start.desc3" msgstr "" "Вы можете посмотреть наши руководства и руководства, созданные нашим " "сообществом." msgid "onboarding-v2.newsletter.updates" msgstr "Присылать мне обновления продукта (новые функции, выпуски, исправления...)." msgid "onboarding-v2.welcome.desc1" msgstr "" "Penpot — проект с открытым исходным кодом, созданный Kaleidos и " "сообществом, где многие люди уже помогают друг другу. Каждый может начать " "сотрудничество:" msgid "onboarding-v2.welcome.desc3.title" msgstr "Руководство по участию в проекте" msgid "onboarding-v2.welcome.title" msgstr "Добро пожаловать в Penpot!" msgid "onboarding.choice.team-up.create-later" msgstr "Создать команду позже" msgid "onboarding.choice.team-up.create-team" msgstr "Название вашей команды" msgid "onboarding.choice.team-up.create-team-desc" msgstr "" "После добавления названия команды, вы сможете пригласить людей " "присоединиться." msgid "onboarding.choice.team-up.create-team-placeholder" msgstr "Введите название команды" msgid "onboarding.choice.team-up.invite-members" msgstr "Пригласить участников" msgid "onboarding.choice.team-up.invite-members-info" msgstr "" "Никого не забудьте. Разработчики, дизайнеры, менеджеры... разнообразие " "развивает :)" msgid "onboarding.choice.team-up.invite-members-skip" msgstr "Создать команду и пригласить позже" msgid "onboarding.choice.team-up.invite-members-submit" msgstr "Создать команду и отправить приглашения" msgid "onboarding.choice.title" msgstr "Добро пожаловать в Penpot" msgid "onboarding.contrib.alt" msgstr "Открытый исходный код" msgid "onboarding.contrib.desc1" msgstr "" "Penpot — это проект с открытым исходным кодом, созданный сообществом и для " "него. Если вы хотите сотрудничать, добро пожаловать!" msgid "onboarding.contrib.link" msgstr "проект на Github" msgid "onboarding.slide.1.alt" msgstr "Интерактивные прототипы" msgid "onboarding.slide.1.desc1" msgstr "Создайте различные взаимодействия для имитации поведения продукта." msgid "onboarding.slide.1.title" msgstr "Оживите свои работы с помощью интерактива" msgid "onboarding.slide.2.desc1" msgstr "" "Все участники команды работают одновременно в режиме реального времени и " "централизованно комментируют, отправляют идеи и отзывы напрямую в проект " "дизайна." msgid "onboarding.team-modal.create-team" msgstr "Создать команду" msgid "onboarding.team-modal.create-team-desc" msgstr "" "Команда позволяет вам сотрудничать с другими пользователями Penpot, " "работающими над одними файлами и проектами." msgid "onboarding.team-modal.create-team-feature-1" msgstr "Неограниченное количество файлов и проектов" msgid "onboarding.team-modal.create-team-feature-2" msgstr "Многопользовательская версия" msgid "onboarding.team-modal.create-team-feature-3" msgstr "Управление ролями" msgid "onboarding.team-modal.create-team-feature-4" msgstr "Неограниченное количество участников" msgid "onboarding.team-modal.create-team-feature-5" msgstr "100% бесплатно!" msgid "onboarding.templates.subtitle" msgstr "Вот несколько шаблонов." msgid "onboarding.templates.title" msgstr "Заняться дизайном" msgid "onboarding.welcome.alt" msgstr "Penpot" msgid "onboarding.welcome.title" msgstr "Добро пожаловать в Penpot" #: src/app/main/ui/auth/recovery.cljs msgid "profile.recovery.go-to-login" msgstr "Перейти к входу" #: src/app/main/ui/workspace/sidebar/options/rows/color_row.cljs, src/app/main/ui/workspace/sidebar/options/rows/color_row.cljs, src/app/main/ui/workspace/sidebar/options/menus/stroke.cljs, src/app/main/ui/workspace/sidebar/options/menus/layer.cljs, src/app/main/ui/workspace/sidebar/options/menus/typography.cljs, src/app/main/ui/workspace/sidebar/options/menus/typography.cljs, src/app/main/ui/workspace/sidebar/options/menus/typography.cljs, src/app/main/ui/workspace/sidebar/options/menus/shadow.cljs, src/app/main/ui/workspace/sidebar/options/menus/blur.cljs msgid "settings.multiple" msgstr "Смешаный" msgid "shortcut-subsection.edit" msgstr "Редактировать" msgid "shortcut-subsection.main-menu" msgstr "Главное меню" msgid "shortcut-subsection.modify-layers" msgstr "Изменить слои" msgid "shortcut-subsection.navigation-dashboard" msgstr "Навигация" msgid "shortcut-subsection.navigation-viewer" msgstr "Навигация" msgid "shortcut-subsection.navigation-workspace" msgstr "Навигация" msgid "shortcut-subsection.panels" msgstr "Панели" msgid "shortcuts.copy" msgstr "Скопировать" msgid "shortcuts.create-component" msgstr "Создать компонент" msgid "shortcuts.delete" msgstr "Удалить" msgid "shortcuts.go-to-libs" msgstr "Перейти к общим библиотекам" msgid "shortcuts.go-to-search" msgstr "Поиск" msgid "shortcuts.hide-ui" msgstr "Показать/скрыть UI" msgid "shortcuts.opacity-5" msgstr "Установить непрозрачность на 50%" msgid "shortcuts.opacity-6" msgstr "Установить непрозрачность на 60%" msgid "shortcuts.opacity-7" msgstr "Установить непрозрачность на 70%" msgid "shortcuts.opacity-8" msgstr "Установить непрозрачность на 80%" msgid "shortcuts.opacity-9" msgstr "Установить непрозрачность на 90%" msgid "shortcuts.open-color-picker" msgstr "Выбор цвета" msgid "shortcuts.open-workspace" msgstr "Перейти к рабочей области" msgid "shortcuts.or" msgstr " или " msgid "shortcuts.paste" msgstr "Вставить" msgid "shortcuts.select-all" msgstr "Выбрать все" msgid "shortcuts.show-pixel-grid" msgstr "Показать/скрыть сетку пикселей" msgid "shortcuts.show-shortcuts" msgstr "Показать/скрыть горячие клавиши" msgid "shortcuts.start-editing" msgstr "Начать редактирование" msgid "shortcuts.start-measure" msgstr "Начать измерение" msgid "shortcuts.stop-measure" msgstr "Остановить измерение" #: src/app/main/ui/workspace/sidebar/shortcuts.cljs msgid "shortcuts.title" msgstr "Горячие клавиши" msgid "shortcuts.toggle-assets" msgstr "Переключить ресурсы" msgid "shortcuts.toggle-colorpalette" msgstr "Переключить палитру цветов" msgid "shortcuts.toggle-focus-mode" msgstr "Переключить режим фокуса" msgid "shortcuts.toggle-grid" msgstr "Показать/скрыть сетку" msgid "shortcuts.toggle-history" msgstr "Переключить историю" msgid "shortcuts.toggle-layers" msgstr "Переключить слои" msgid "shortcuts.toggle-rules" msgstr "Показать/скрыть линейки" #: src/app/main/ui/dashboard/files.cljs msgid "title.dashboard.files" msgstr "%s - Penpot" #: src/app/main/ui/dashboard/fonts.cljs msgid "title.dashboard.font-providers" msgstr "Поставщики шрифтов - %s - Penpot" #: src/app/main/ui/dashboard/fonts.cljs msgid "title.dashboard.fonts" msgstr "Шрифты - %s - Penpot" #: src/app/main/ui/dashboard/projects.cljs msgid "title.dashboard.projects" msgstr "Проекты - %s - Penpot" #: src/app/main/ui/dashboard/search.cljs msgid "title.dashboard.search" msgstr "Поиск - %s - Penpot" #: src/app/main/ui/dashboard/libraries.cljs msgid "title.dashboard.shared-libraries" msgstr "Общие библиотеки - %s - Penpot" #: src/app/main/ui/auth/verify_token.cljs, src/app/main/ui/auth.cljs msgid "title.default" msgstr "Penpot — свобода в дизайне для команд" #: src/app/main/ui/settings/feedback.cljs msgid "title.settings.feedback" msgstr "Оставить отзыв - Penpot" #: src/app/main/ui/settings/options.cljs msgid "title.settings.options" msgstr "Настройки - Penpot" #: src/app/main/ui/settings/password.cljs msgid "title.settings.password" msgstr "Пароль - Penpot" #: src/app/main/ui/settings/profile.cljs msgid "title.settings.profile" msgstr "Профиль - Penpot" #: src/app/main/ui/dashboard/team.cljs msgid "title.team-invitations" msgstr "Приглашения - %s - Penpot" #: src/app/main/ui/dashboard/team.cljs msgid "title.team-members" msgstr "Участники - %s - Penpot" #: src/app/main/ui/dashboard/team.cljs msgid "title.team-settings" msgstr "Настройки - %s - Penpot" #: src/app/main/ui/inspect.cljs, src/app/main/ui/viewer.cljs msgid "title.viewer" msgstr "%s - Режим просмотра - Penpot" #: src/app/main/ui/workspace.cljs msgid "title.workspace" msgstr "%s - Penpot" msgid "viewer.breaking-change.description" msgstr "" "Эта общая ссылка больше не действительна. Создайте новую или попросите об " "этом владельца." msgid "viewer.breaking-change.message" msgstr "Извините!" #: src/app/main/ui/inspect.cljs, src/app/main/ui/viewer.cljs msgid "viewer.empty-state" msgstr "На странице не найдено ни одного кадра." #: src/app/main/ui/inspect.cljs, src/app/main/ui/viewer.cljs msgid "viewer.frame-not-found" msgstr "Кадр не найден." msgid "viewer.header.comments-section" msgstr "Комментарии (%s)" #: src/app/main/ui/viewer/header.cljs msgid "viewer.header.dont-show-interactions" msgstr "Не показывать взаимодействия" #: src/app/main/ui/viewer/header.cljs msgid "viewer.header.fullscreen" msgstr "Полный экран" #: src/app/main/ui/viewer/header.cljs msgid "viewer.header.interactions" msgstr "Интерактив" msgid "viewer.header.interactions-section" msgstr "Интерактив (%s)" #: src/app/main/ui/viewer/header.cljs msgid "viewer.header.share.copy-link" msgstr "Скопировать ссылку" #: src/app/main/ui/viewer/header.cljs msgid "viewer.header.share.create-link" msgstr "Создать ссылку" #: src/app/main/ui/viewer/header.cljs msgid "viewer.header.share.placeholder" msgstr "Здесь будет ссылка, чтобы поделиться" #: src/app/main/ui/viewer/header.cljs msgid "viewer.header.share.remove-link" msgstr "Удалить ссылку" #: src/app/main/ui/viewer/header.cljs msgid "viewer.header.share.subtitle" msgstr "Любой, у кого есть ссылка будет иметь доступ" #: src/app/main/ui/viewer/header.cljs msgid "viewer.header.show-interactions" msgstr "Показывать взаимодействия" #: src/app/main/ui/viewer/header.cljs msgid "viewer.header.show-interactions-on-click" msgstr "Показывать взаимодействия по клику" #: src/app/main/ui/viewer/header.cljs msgid "viewer.header.sitemap" msgstr "План сайта" #: src/app/main/ui/workspace/sidebar/align.cljs msgid "workspace.align.hcenter" msgstr "Выровнять по горизонтали (%s)" #: src/app/main/ui/workspace/sidebar/align.cljs msgid "workspace.align.hdistribute" msgstr "Распределить горизонтальное пространство (%s)" #: src/app/main/ui/workspace/sidebar/align.cljs msgid "workspace.align.hleft" msgstr "Выровнять по левому краю (%s)" #: src/app/main/ui/workspace/sidebar/align.cljs msgid "workspace.align.hright" msgstr "Выровнять по правому краю (%s)" #: src/app/main/ui/workspace/sidebar/align.cljs msgid "workspace.align.vbottom" msgstr "Выровнять по нижнему краю (%s)" #: src/app/main/ui/workspace/sidebar/align.cljs msgid "workspace.align.vcenter" msgstr "Выровнять по вертикали (%s)" #: src/app/main/ui/workspace/sidebar/align.cljs msgid "workspace.align.vdistribute" msgstr "Распределить вертикальное пространство (%s)" #: src/app/main/ui/workspace/sidebar/align.cljs msgid "workspace.align.vtop" msgstr "Выровнять по верхнему краю (%s)" #: src/app/main/ui/workspace/sidebar/assets.cljs msgid "workspace.assets.assets" msgstr "Ресурсы" #: src/app/main/ui/workspace/sidebar/assets.cljs msgid "workspace.assets.box-filter-all" msgstr "Все ресурсы" msgid "workspace.assets.box-filter-graphics" msgstr "Графика" #: src/app/main/ui/workspace/sidebar/assets.cljs, src/app/main/ui/workspace/sidebar/assets.cljs msgid "workspace.assets.colors" msgstr "Цвета" #: src/app/main/ui/workspace/sidebar/assets.cljs, src/app/main/ui/workspace/sidebar/assets.cljs msgid "workspace.assets.components" msgstr "Компоненты" #: src/app/main/ui/workspace/sidebar/assets.cljs msgid "workspace.assets.create-group" msgstr "Создать группу" #: src/app/main/ui/workspace/sidebar/sitemap.cljs, src/app/main/ui/workspace/sidebar/assets.cljs, src/app/main/ui/workspace/sidebar/assets.cljs, src/app/main/ui/workspace/sidebar/assets.cljs, src/app/main/ui/workspace/sidebar/assets.cljs msgid "workspace.assets.delete" msgstr "Удалить" #: src/app/main/ui/workspace/sidebar/sitemap.cljs, src/app/main/ui/workspace/sidebar/assets.cljs msgid "workspace.assets.duplicate" msgstr "Дублировать" #: src/app/main/ui/workspace/sidebar/assets.cljs, src/app/main/ui/workspace/sidebar/assets.cljs msgid "workspace.assets.edit" msgstr "Редактировать" #: src/app/main/ui/workspace/sidebar/assets.cljs, src/app/main/ui/workspace/sidebar/assets.cljs msgid "workspace.assets.graphics" msgstr "Графика" #: src/app/main/ui/workspace/sidebar/assets.cljs msgid "workspace.assets.group" msgstr "Группа" #: src/app/main/ui/workspace/sidebar/assets.cljs msgid "workspace.assets.group-name" msgstr "Имя группы" #: src/app/main/ui/workspace/sidebar/assets.cljs msgid "workspace.assets.libraries" msgstr "Библиотеки" #: src/app/main/ui/workspace/sidebar/assets.cljs msgid "workspace.assets.not-found" msgstr "Ресурсы не найдены" #: src/app/main/ui/workspace/sidebar/sitemap.cljs, src/app/main/ui/workspace/sidebar/assets.cljs, src/app/main/ui/workspace/sidebar/assets.cljs, src/app/main/ui/workspace/sidebar/assets.cljs, src/app/main/ui/workspace/sidebar/assets.cljs msgid "workspace.assets.rename" msgstr "Переименовать" #: src/app/main/ui/workspace/sidebar/assets.cljs msgid "workspace.assets.rename-group" msgstr "Переименовать группу" #: src/app/main/ui/workspace/sidebar/assets.cljs msgid "workspace.assets.search" msgstr "Поиск ресурсов" #: src/app/main/ui/workspace/sidebar/assets.cljs msgid "workspace.assets.selected-count" msgid_plural "workspace.assets.selected-count" msgstr[0] "Выбран ресурс" msgstr[1] "Выбраны ресурсы (%s)" #: src/app/main/ui/workspace/sidebar/assets.cljs msgid "workspace.assets.shared" msgstr "ОБЩИЕ" #: src/app/main/ui/workspace/sidebar/assets.cljs, src/app/main/ui/workspace/sidebar/assets.cljs msgid "workspace.assets.typography" msgstr "Типографика" #: src/app/main/ui/workspace/sidebar/options/menus/typography.cljs msgid "workspace.assets.typography.font-id" msgstr "Шрифт" #: src/app/main/ui/workspace/sidebar/options/menus/typography.cljs msgid "workspace.assets.typography.font-size" msgstr "Размер" #: src/app/main/ui/workspace/sidebar/options/menus/typography.cljs msgid "workspace.assets.typography.font-variant-id" msgstr "Начертание" #: src/app/main/ui/workspace/sidebar/options/menus/typography.cljs msgid "workspace.assets.typography.go-to-edit" msgstr "Перейти к файлу библиотеки стилей для редактирования" #: src/app/main/ui/workspace/sidebar/options/menus/typography.cljs msgid "workspace.assets.typography.letter-spacing" msgstr "Кернинг" #: src/app/main/ui/workspace/sidebar/options/menus/typography.cljs msgid "workspace.assets.typography.line-height" msgstr "Интерлиньяж" #: src/app/main/ui/workspace/sidebar/options/menus/typography.cljs msgid "workspace.assets.typography.text-transform" msgstr "Регистр" #: src/app/main/ui/workspace/sidebar/assets.cljs msgid "workspace.assets.ungroup" msgstr "Разгруппировать" #: src/app/main/ui/workspace/header.cljs msgid "workspace.header.menu.disable-dynamic-alignment" msgstr "Отключить активное выравнивание" #: src/app/main/ui/workspace/header.cljs msgid "workspace.header.menu.disable-snap-grid" msgstr "Отключить привязку к сетке" #: src/app/main/ui/workspace/header.cljs msgid "workspace.header.menu.enable-dynamic-alignment" msgstr "Включить активное выравнивание" #: src/app/main/ui/workspace/header.cljs msgid "workspace.header.menu.enable-snap-grid" msgstr "Привяка к сетке" #: src/app/main/ui/workspace/header.cljs msgid "workspace.header.menu.hide-artboard-names" msgstr "Скрыть имена кадров" #: src/app/main/ui/workspace/header.cljs msgid "workspace.header.menu.hide-grid" msgstr "Скрыть сетки" #: src/app/main/ui/workspace/header.cljs msgid "workspace.header.menu.hide-palette" msgstr "Скрыть палитру цветов" msgid "workspace.header.menu.hide-pixel-grid" msgstr "Скрыть сетку пикселей" #: src/app/main/ui/workspace/header.cljs msgid "workspace.header.menu.hide-rules" msgstr "Скрыть линейки" #: src/app/main/ui/workspace/header.cljs msgid "workspace.header.menu.hide-textpalette" msgstr "Скрыть палитру шрифтов" #: src/app/main/ui/workspace/header.cljs msgid "workspace.header.menu.option.file" msgstr "Файл" #: src/app/main/ui/workspace/header.cljs msgid "workspace.header.menu.option.help-info" msgstr "Помощь и информация" #: src/app/main/ui/workspace/header.cljs msgid "workspace.header.menu.select-all" msgstr "" #: src/app/main/ui/workspace/header.cljs msgid "workspace.header.menu.show-artboard-names" msgstr "Показать имена кадров" #: src/app/main/ui/workspace/header.cljs msgid "workspace.header.menu.show-grid" msgstr "Показать сетку" #: src/app/main/ui/workspace/header.cljs msgid "workspace.header.menu.show-palette" msgstr "Показать палитру цветов" #: src/app/main/ui/workspace/header.cljs msgid "workspace.header.menu.show-rules" msgstr "Показать линейки" #: src/app/main/ui/workspace/header.cljs msgid "workspace.header.reset-zoom" msgstr "Сброс" #: src/app/main/ui/workspace/header.cljs msgid "workspace.header.viewer" msgstr "Режим просмотра (%s)" #: src/app/main/ui/workspace/libraries.cljs msgid "workspace.libraries.add" msgstr "Добавить" #: src/app/main/ui/workspace/libraries.cljs msgid "workspace.libraries.colors" msgstr "" #: src/app/main/ui/workspace/colorpicker/libraries.cljs, src/app/main/ui/workspace/colorpalette.cljs msgid "workspace.libraries.colors.file-library" msgstr "Библиотека файлов" #: src/app/main/ui/workspace/colorpicker.cljs msgid "workspace.libraries.colors.hsv" msgstr "HSV" #: src/app/main/ui/workspace/colorpicker/libraries.cljs, src/app/main/ui/workspace/colorpalette.cljs msgid "workspace.libraries.colors.recent-colors" msgstr "Недавние цвета" #: src/app/main/ui/workspace/colorpicker.cljs msgid "workspace.libraries.colors.rgb-complementary" msgstr "Дополнительный цвет RGB" #: src/app/main/ui/workspace/colorpicker.cljs msgid "workspace.libraries.colors.rgba" msgstr "RGBA" #: src/app/main/ui/workspace/colorpicker.cljs msgid "workspace.libraries.colors.save-color" msgstr "Сохранить стиль цвета" #: src/app/main/ui/workspace/libraries.cljs msgid "workspace.libraries.components" msgstr "" #: src/app/main/ui/workspace/libraries.cljs msgid "workspace.libraries.file-library" msgstr "Библиотека файлов" #: src/app/main/ui/workspace/libraries.cljs msgid "workspace.libraries.graphics" msgstr "" #: src/app/main/ui/workspace/libraries.cljs msgid "workspace.libraries.in-this-file" msgstr "БИБЛИОТЕКИ В ЭТОМ ФАЙЛЕ" #: src/app/main/ui/workspace/libraries.cljs msgid "workspace.libraries.libraries" msgstr "БИБЛИОТЕКИ" #: src/app/main/ui/workspace/libraries.cljs msgid "workspace.libraries.library" msgstr "БИБЛИОТЕКА" #: src/app/main/ui/workspace/libraries.cljs msgid "workspace.libraries.no-libraries-need-sync" msgstr "Нет общих библиотек, требующих обновления" #: src/app/main/ui/workspace/libraries.cljs msgid "workspace.libraries.no-matches-for" msgstr "Совпадений для \"%s\" не найдено" #: src/app/main/ui/workspace/libraries.cljs msgid "workspace.libraries.no-shared-libraries-available" msgstr "Общие библиотеки отсутсвуют" #: src/app/main/ui/workspace/libraries.cljs msgid "workspace.libraries.search-shared-libraries" msgstr "Искать общие библиотеки" #: src/app/main/ui/workspace/libraries.cljs msgid "workspace.libraries.shared-libraries" msgstr "ОБЩИЕ БИБЛИОТЕКИ" #: src/app/main/ui/workspace/sidebar/options/menus/text.cljs msgid "workspace.libraries.text.multiple-typography" msgstr "Несколько типографик" #: src/app/main/ui/workspace/sidebar/options/menus/text.cljs msgid "workspace.libraries.text.multiple-typography-tooltip" msgstr "Отвязать все типографики" #: src/app/main/ui/workspace/libraries.cljs msgid "workspace.libraries.typography" msgstr "Типографики (%s)" #: src/app/main/ui/workspace/libraries.cljs msgid "workspace.libraries.update" msgstr "Обновить" #: src/app/main/ui/workspace/libraries.cljs msgid "workspace.libraries.updates" msgstr "ОБНОВЛЕНИЯ" msgid "workspace.library.all" msgstr "Все библиотеки" msgid "workspace.library.libraries" msgstr "Библиотеки" msgid "workspace.library.own" msgstr "Мои библиотеки" msgid "workspace.library.store" msgstr "Сохраненные библиотеки" #: src/app/main/ui/workspace/sidebar/options/menus/interactions.cljs msgid "workspace.options.add-interaction" msgstr "Нажмите кнопку \"+\" для добавления интерактива." msgid "workspace.options.blur-options.background-blur" msgstr "Фон" msgid "workspace.options.blur-options.layer-blur" msgstr "Слой" #: src/app/main/ui/workspace/sidebar/options/page.cljs msgid "workspace.options.canvas-background" msgstr "Фон холста" #: src/app/main/ui/workspace/sidebar/options.cljs msgid "workspace.options.design" msgstr "Дизайн" #: src/app/main/ui/workspace/sidebar/options/menus/exports.cljs, src/app/main/ui/inspect/exports.cljs msgid "workspace.options.export" msgstr "Экспорт" #: src/app/main/ui/workspace/sidebar/options/menus/exports.cljs, src/app/main/ui/inspect/exports.cljs, src/app/main/ui/workspace/header.cljs msgid "workspace.options.exporting-complete" msgstr "Экспорт завершён" #: src/app/main/ui/workspace/sidebar/options/menus/exports.cljs, src/app/main/ui/inspect/exports.cljs msgid "workspace.options.exporting-object" msgstr "Экспортирование…" #: src/app/main/ui/workspace/sidebar/options/menus/exports.cljs, src/app/main/ui/inspect/exports.cljs, src/app/main/ui/workspace/header.cljs msgid "workspace.options.exporting-object-error" msgstr "Экспорт не удался" #: src/app/main/ui/workspace/sidebar/options/menus/fill.cljs msgid "workspace.options.fill" msgstr "Заливка" #: src/app/main/ui/workspace/sidebar/options/menus/interactions.cljs msgid "workspace.options.flows.add-flow-start" msgstr "Добавить начало потока" #: src/app/main/ui/workspace/sidebar/options/menus/interactions.cljs msgid "workspace.options.flows.flow-start" msgstr "Начало потока" #: src/app/main/ui/workspace/sidebar/options/menus/interactions.cljs msgid "workspace.options.flows.flow-starts" msgstr "Начала потоков" #: src/app/main/ui/workspace/sidebar/options/menus/frame_grid.cljs msgid "workspace.options.grid.auto" msgstr "Авто" #: src/app/main/ui/workspace/sidebar/options/menus/frame_grid.cljs msgid "workspace.options.grid.column" msgstr "Колонки" #: src/app/main/ui/workspace/sidebar/options/menus/frame_grid.cljs msgid "workspace.options.grid.params.columns" msgstr "Колонки" #: src/app/main/ui/workspace/sidebar/options/menus/frame_grid.cljs msgid "workspace.options.grid.params.gutter" msgstr "Желоб" #: src/app/main/ui/workspace/sidebar/options/menus/frame_grid.cljs msgid "workspace.options.grid.params.height" msgstr "Высота" #: src/app/main/ui/workspace/sidebar/options/menus/frame_grid.cljs msgid "workspace.options.grid.params.margin" msgstr "Поле" #: src/app/main/ui/workspace/sidebar/options/menus/frame_grid.cljs msgid "workspace.options.grid.params.rows" msgstr "Строки" #: src/app/main/ui/workspace/sidebar/options/menus/frame_grid.cljs msgid "workspace.options.grid.params.set-default" msgstr "Установить по умолчанию" #: src/app/main/ui/workspace/sidebar/options/menus/frame_grid.cljs msgid "workspace.options.grid.params.size" msgstr "Размер" #: src/app/main/ui/workspace/sidebar/options/menus/frame_grid.cljs msgid "workspace.options.grid.params.type" msgstr "Тип" #: src/app/main/ui/workspace/sidebar/options/menus/frame_grid.cljs msgid "workspace.options.grid.params.type.bottom" msgstr "Низ" #: src/app/main/ui/workspace/sidebar/options/menus/frame_grid.cljs msgid "workspace.options.grid.params.type.center" msgstr "Центр" #: src/app/main/ui/workspace/sidebar/options/menus/frame_grid.cljs msgid "workspace.options.grid.params.type.left" msgstr "Левый" #: src/app/main/ui/workspace/sidebar/options/menus/frame_grid.cljs msgid "workspace.options.grid.params.type.right" msgstr "Правый" #: src/app/main/ui/workspace/sidebar/options/menus/frame_grid.cljs msgid "workspace.options.grid.params.type.stretch" msgstr "Растягивать" #: src/app/main/ui/workspace/sidebar/options/menus/frame_grid.cljs msgid "workspace.options.grid.params.type.top" msgstr "Верх" #: src/app/main/ui/workspace/sidebar/options/menus/frame_grid.cljs msgid "workspace.options.grid.params.use-default" msgstr "Использовать значение по умолчанию" #: src/app/main/ui/workspace/sidebar/options/menus/frame_grid.cljs msgid "workspace.options.grid.params.width" msgstr "Ширина" #: src/app/main/ui/workspace/sidebar/options/menus/frame_grid.cljs msgid "workspace.options.grid.row" msgstr "Строки" #: src/app/main/ui/workspace/sidebar/options/menus/frame_grid.cljs msgid "workspace.options.grid.square" msgstr "Квадрат" #: src/app/main/ui/workspace/sidebar/options/menus/fill.cljs msgid "workspace.options.group-fill" msgstr "Заливка для группы" #: src/app/main/ui/workspace/sidebar/options/menus/stroke.cljs msgid "workspace.options.group-stroke" msgstr "Обводка для группы" #: src/app/main/ui/workspace/sidebar/options/menus/interactions.cljs msgid "workspace.options.interactions" msgstr "Интерактив" #: src/app/main/ui/workspace/sidebar/options/menus/layer.cljs msgid "workspace.options.layer-options.blend-mode.color" msgstr "Цвет" #: src/app/main/ui/workspace/sidebar/options/menus/layer.cljs msgid "workspace.options.layer-options.title" msgstr "Слой" #: src/app/main/ui/workspace/sidebar/options/menus/layer.cljs msgid "workspace.options.layer-options.title.group" msgstr "Группировать слои" #: src/app/main/ui/workspace/sidebar/options/menus/layer.cljs msgid "workspace.options.layer-options.title.multiple" msgstr "Выделенные слои" #: src/app/main/ui/workspace/sidebar/options/shapes/frame.cljs, src/app/main/ui/workspace/sidebar/options/menus/measures.cljs msgid "workspace.options.position" msgstr "Позиция" #: src/app/main/ui/workspace/sidebar/options.cljs msgid "workspace.options.prototype" msgstr "Прототип" msgid "workspace.options.radius" msgstr "Радиус" #: src/app/main/ui/workspace/sidebar/options/menus/measures.cljs msgid "workspace.options.rotation" msgstr "Вращение" msgid "workspace.options.search-font" msgstr "Искать шрифт" #: src/app/main/ui/workspace/sidebar/options/menus/interactions.cljs msgid "workspace.options.select-a-shape" msgstr "Выберите фигуру, кадр или группу для соединения с другим кадром." #: src/app/main/ui/workspace/sidebar/options/menus/interactions.cljs msgid "workspace.options.select-artboard" msgstr "Выберите кадр" #: src/app/main/ui/workspace/sidebar/options/menus/fill.cljs msgid "workspace.options.selection-fill" msgstr "Заливка выбранного" #: src/app/main/ui/workspace/sidebar/options/menus/stroke.cljs msgid "workspace.options.selection-stroke" msgstr "Обводка выбранного" #: src/app/main/ui/workspace/sidebar/options/menus/shadow.cljs msgid "workspace.options.shadow-options.blur" msgstr "Размытие" msgid "workspace.options.shadow-options.color" msgstr "Цвет тени" #: src/app/main/ui/workspace/sidebar/options/menus/shadow.cljs msgid "workspace.options.shadow-options.inner-shadow" msgstr "Внутренняя тень" #: src/app/main/ui/workspace/sidebar/options/menus/shadow.cljs msgid "workspace.options.shadow-options.title" msgstr "Тень" msgid "workspace.options.show-in-viewer" msgstr "Показать в режиме просмотра" #: src/app/main/ui/workspace/sidebar/options/shapes/frame.cljs, src/app/main/ui/workspace/sidebar/options/menus/measures.cljs msgid "workspace.options.size" msgstr "Размер" #: src/app/main/ui/workspace/sidebar/options/shapes/frame.cljs msgid "workspace.options.size-presets" msgstr "Предустановки размеров" #: src/app/main/ui/workspace/sidebar/options/menus/stroke.cljs msgid "workspace.options.stroke" msgstr "Обводка" #: src/app/main/ui/workspace/sidebar/options/menus/stroke.cljs msgid "workspace.options.stroke.center" msgstr "Центр" #: src/app/main/ui/workspace/sidebar/options/menus/stroke.cljs msgid "workspace.options.stroke.dashed" msgstr "Пунктирный" #: src/app/main/ui/workspace/sidebar/options/menus/stroke.cljs msgid "workspace.options.stroke.dotted" msgstr "Точечный" #: src/app/main/ui/workspace/sidebar/options/menus/stroke.cljs msgid "workspace.options.stroke.inner" msgstr "Внутрь" #: src/app/main/ui/workspace/sidebar/options/menus/stroke.cljs msgid "workspace.options.stroke.mixed" msgstr "Смешаный" #: src/app/main/ui/workspace/sidebar/options/menus/stroke.cljs msgid "workspace.options.stroke.outer" msgstr "Наружу" #: src/app/main/ui/workspace/sidebar/options/menus/stroke.cljs msgid "workspace.options.stroke.solid" msgstr "Сплошной" #: src/app/main/ui/workspace/sidebar/options/menus/text.cljs msgid "workspace.options.text-options.align-bottom" msgstr "Выровнять низ" #: src/app/main/ui/workspace/sidebar/options/menus/text.cljs msgid "workspace.options.text-options.align-center" msgstr "Выравнивание по центру" #: src/app/main/ui/workspace/sidebar/options/menus/text.cljs msgid "workspace.options.text-options.align-justify" msgstr "Выравнивание по ширине" #: src/app/main/ui/workspace/sidebar/options/menus/text.cljs msgid "workspace.options.text-options.align-left" msgstr "Выравнивание по левому краю" #: src/app/main/ui/workspace/sidebar/options/menus/text.cljs msgid "workspace.options.text-options.align-middle" msgstr "Выравнивание по центру" #: src/app/main/ui/workspace/sidebar/options/menus/text.cljs msgid "workspace.options.text-options.align-right" msgstr "Выравнивание по правому краю" #: src/app/main/ui/workspace/sidebar/options/menus/text.cljs msgid "workspace.options.text-options.align-top" msgstr "Выравнивание по верхнему краю" msgid "workspace.options.text-options.decoration" msgstr "Оформление" #: src/app/main/ui/workspace/sidebar/options/menus/text.cljs msgid "workspace.options.text-options.direction-ltr" msgstr "Слева направо" #: src/app/main/ui/workspace/sidebar/options/menus/text.cljs msgid "workspace.options.text-options.direction-rtl" msgstr "Справа налево" #: src/app/main/ui/workspace/sidebar/options/menus/typography.cljs msgid "workspace.options.text-options.google" msgstr "Google" #: src/app/main/ui/workspace/sidebar/options/menus/text.cljs msgid "workspace.options.text-options.grow-auto-height" msgstr "Автовысота" #: src/app/main/ui/workspace/sidebar/options/menus/text.cljs msgid "workspace.options.text-options.grow-auto-width" msgstr "Автоширина" #: src/app/main/ui/workspace/sidebar/options/menus/text.cljs msgid "workspace.options.text-options.grow-fixed" msgstr "Фиксированно" #: src/app/main/ui/workspace/sidebar/options/menus/typography.cljs msgid "workspace.options.text-options.letter-spacing" msgstr "Межсимвольный интервал" #: src/app/main/ui/workspace/sidebar/options/menus/typography.cljs msgid "workspace.options.text-options.line-height" msgstr "Высота строки" #: src/app/main/ui/workspace/sidebar/options/menus/typography.cljs msgid "workspace.options.text-options.lowercase" msgstr "Нижний регистр" #: src/app/main/ui/workspace/sidebar/options/menus/text.cljs, src/app/main/ui/workspace/sidebar/options/menus/typography.cljs msgid "workspace.options.text-options.none" msgstr "Не задано" #: src/app/main/ui/workspace/sidebar/options/menus/typography.cljs msgid "workspace.options.text-options.preset" msgstr "Предустановка" #: src/app/main/ui/workspace/sidebar/options/menus/text.cljs msgid "workspace.options.text-options.strikethrough" msgstr "Перечеркнутый" msgid "workspace.options.text-options.text-case" msgstr "Регистр" #: src/app/main/ui/workspace/sidebar/options/menus/text.cljs msgid "workspace.options.text-options.title" msgstr "Текст" #: src/app/main/ui/workspace/sidebar/options/menus/text.cljs msgid "workspace.options.text-options.title-group" msgstr "Текст группы" #: src/app/main/ui/workspace/sidebar/options/menus/text.cljs msgid "workspace.options.text-options.title-selection" msgstr "Выбранный текст" #: src/app/main/ui/workspace/sidebar/options/menus/typography.cljs msgid "workspace.options.text-options.titlecase" msgstr "Каждое слово с заглавной буквы" #: src/app/main/ui/workspace/sidebar/options/menus/text.cljs msgid "workspace.options.text-options.underline" msgstr "Подчеркнутый" #: src/app/main/ui/workspace/sidebar/options/menus/typography.cljs msgid "workspace.options.text-options.uppercase" msgstr "Верхний регистр" msgid "workspace.options.text-options.vertical-align" msgstr "Вертикальное выравнивание" #: src/app/main/ui/workspace/sidebar/options/menus/interactions.cljs msgid "workspace.options.use-play-button" msgstr "Нажмите кнопку воспроизведения вверху для показа прототипа." msgid "workspace.options.x" msgstr "X" msgid "workspace.options.y" msgstr "Y" msgid "workspace.path.actions.add-node" msgstr "Добавить узел (%s)" msgid "workspace.path.actions.delete-node" msgstr "Удалить узел (%s)" msgid "workspace.path.actions.draw-nodes" msgstr "Показать узлы (%s)" msgid "workspace.path.actions.join-nodes" msgstr "Соединить узлы (%s)" msgid "workspace.path.actions.make-corner" msgstr "В угол (%s)" msgid "workspace.path.actions.make-curve" msgstr "В кривую (%s)" msgid "workspace.path.actions.merge-nodes" msgstr "Объединить узлы (%s)" msgid "workspace.path.actions.move-nodes" msgstr "Сместить узлы (%s)" msgid "workspace.path.actions.separate-nodes" msgstr "Разделить узлы (%s)" msgid "workspace.path.actions.snap-nodes" msgstr "Прилипать узлами (%s)" #: src/app/main/ui/workspace/context_menu.cljs msgid "workspace.shape.menu.copy" msgstr "Скопировать" #: src/app/main/ui/workspace/context_menu.cljs msgid "workspace.shape.menu.create-artboard-from-selection" msgstr "Выделенное в кадр" #: src/app/main/ui/workspace/context_menu.cljs msgid "workspace.shape.menu.create-component" msgstr "Создать компонент" #: src/app/main/ui/workspace/context_menu.cljs msgid "workspace.shape.menu.cut" msgstr "Вырезать" #: src/app/main/ui/workspace/context_menu.cljs msgid "workspace.shape.menu.delete" msgstr "Удалить" #: src/app/main/ui/workspace/context_menu.cljs msgid "workspace.shape.menu.delete-flow-start" msgstr "Удалить начало потока" msgid "workspace.shape.menu.difference" msgstr "Разница" #: src/app/main/ui/workspace/context_menu.cljs msgid "workspace.shape.menu.duplicate" msgstr "Дублировать" #: src/app/main/ui/workspace/context_menu.cljs msgid "workspace.shape.menu.edit" msgstr "Редактировать" msgid "workspace.shape.menu.exclude" msgstr "Исключить" #: src/app/main/ui/workspace/context_menu.cljs msgid "workspace.shape.menu.flow-start" msgstr "Начало потока" #: src/app/main/ui/workspace/sidebar/options/menus/component.cljs, src/app/main/ui/workspace/context_menu.cljs msgid "workspace.shape.menu.go-main" msgstr "Перейти к основному файлу компонента" #: src/app/main/ui/workspace/context_menu.cljs msgid "workspace.shape.menu.hide" msgstr "Скрыть" msgid "workspace.shape.menu.hide-ui" msgstr "Показать/скрыть UI" msgid "workspace.shape.menu.path" msgstr "Контур" #: src/app/main/ui/workspace/sidebar/options/menus/component.cljs, src/app/main/ui/workspace/sidebar/options/menus/component.cljs, src/app/main/ui/workspace/context_menu.cljs, src/app/main/ui/workspace/context_menu.cljs msgid "workspace.shape.menu.reset-overrides" msgstr "Сбросить переопределения" msgid "workspace.shape.menu.restore-main" msgstr "Восстановить основной компонент" #: src/app/main/ui/workspace/context_menu.cljs msgid "workspace.shape.menu.select-layer" msgstr "Выбрать слой" #: src/app/main/ui/workspace/context_menu.cljs msgid "workspace.shape.menu.show" msgstr "Показать" #: src/app/main/ui/workspace/sidebar/options/menus/component.cljs, src/app/main/ui/workspace/context_menu.cljs msgid "workspace.shape.menu.show-main" msgstr "Показать основной компонент" msgid "workspace.shape.menu.thumbnail-remove" msgstr "Удалить миниатюру" msgid "workspace.shape.menu.thumbnail-set" msgstr "Сделать миниатюрой" msgid "workspace.shape.menu.transform-to-path" msgstr "Преобразовать в контур" #: src/app/main/ui/workspace/context_menu.cljs msgid "workspace.shape.menu.ungroup" msgstr "Разгруппировать" #: src/app/main/ui/workspace/sidebar/options/menus/component.cljs, src/app/main/ui/workspace/sidebar/options/menus/component.cljs, src/app/main/ui/workspace/context_menu.cljs, src/app/main/ui/workspace/context_menu.cljs msgid "workspace.shape.menu.update-components-in-bulk" msgstr "Обновить основные компоненты" #: src/app/main/ui/workspace/sidebar/options/menus/component.cljs, src/app/main/ui/workspace/sidebar/options/menus/component.cljs, src/app/main/ui/workspace/context_menu.cljs, src/app/main/ui/workspace/context_menu.cljs msgid "workspace.shape.menu.update-main" msgstr "Обновить основной компонент" #: src/app/main/ui/workspace/left_toolbar.cljs msgid "workspace.sidebar.history" msgstr "История (%s)" #: src/app/main/ui/workspace/left_toolbar.cljs msgid "workspace.sidebar.layers" msgstr "Слои" msgid "workspace.sidebar.layers.components" msgstr "Компоненты" msgid "workspace.sidebar.layers.search" msgstr "Искать слои" #: src/app/main/ui/workspace/sidebar/sitemap.cljs msgid "workspace.sidebar.sitemap" msgstr "Страницы" #: src/app/main/ui/workspace/header.cljs msgid "workspace.sitemap" msgstr "Карта сайта" #: src/app/main/ui/workspace/left_toolbar.cljs msgid "workspace.toolbar.assets" msgstr "Ресурсы" #: src/app/main/ui/workspace/left_toolbar.cljs msgid "workspace.toolbar.color-palette" msgstr "Палитра цветов (%s)" #: src/app/main/ui/workspace/left_toolbar.cljs msgid "workspace.toolbar.comments" msgstr "Комментарии (%s)" #: src/app/main/ui/workspace/left_toolbar.cljs msgid "workspace.toolbar.curve" msgstr "Кривая (%s)" #: src/app/main/ui/workspace/left_toolbar.cljs msgid "workspace.toolbar.ellipse" msgstr "Эллипс (%s)" #: src/app/main/ui/workspace/left_toolbar.cljs msgid "workspace.toolbar.frame" msgstr "Кадр (%s)" #: src/app/main/ui/workspace/left_toolbar.cljs msgid "workspace.toolbar.image" msgstr "Изображение (%s)" #: src/app/main/ui/workspace/left_toolbar.cljs msgid "workspace.toolbar.move" msgstr "Перемещение (%s)" #: src/app/main/ui/workspace/left_toolbar.cljs msgid "workspace.toolbar.path" msgstr "Контур (%s)" #: src/app/main/ui/workspace/left_toolbar.cljs msgid "workspace.toolbar.rect" msgstr "Прямоугольник (%s)" #: src/app/main/ui/workspace/left_toolbar.cljs msgid "workspace.toolbar.text" msgstr "Текст (%s)" #: src/app/main/ui/workspace/left_toolbar.cljs msgid "workspace.toolbar.text-palette" msgstr "Типографики (%s)" msgid "workspace.undo.entry.multiple.color" msgstr "цветовые ресурсы" msgid "workspace.undo.entry.multiple.component" msgstr "компоненты" msgid "workspace.undo.entry.multiple.frame" msgstr "кадры" msgid "workspace.undo.entry.multiple.media" msgstr "графические ресурсы" msgid "workspace.undo.entry.multiple.path" msgstr "контуры" msgid "workspace.undo.entry.multiple.typography" msgstr "типографические ресурсы" msgid "workspace.undo.entry.single.frame" msgstr "кадр" msgid "workspace.undo.entry.single.group" msgstr "группа" msgid "workspace.undo.entry.single.path" msgstr "контур" msgid "workspace.undo.entry.single.rect" msgstr "прямоугольник" #: src/app/main/ui/workspace/sidebar/history.cljs msgid "workspace.undo.title" msgstr "История" #: src/app/main/data/workspace/libraries.cljs msgid "workspace.updates.dismiss" msgstr "Отклонить" #: src/app/main/data/workspace/libraries.cljs msgid "workspace.updates.there-are-updates" msgstr "Обнаружены обновления общих библиотек" #: src/app/main/data/workspace/libraries.cljs msgid "workspace.updates.update" msgstr "Обновить" msgid "workspace.viewport.click-to-close-path" msgstr "Нажмите для замыкания контура" msgid "onboarding-v2.welcome.title" msgstr "Добро пожаловать в Penpot!" msgid "onboarding.choice.team-up.create-later" msgstr "Создать команду позже" msgid "onboarding.choice.team-up.invite-members-info" msgstr "" "Никого не забудьте. Разработчики, дизайнеры, менеджеры... разнообразие " "развивает :)" msgid "onboarding.team-modal.create-team" msgstr "Создать команду" msgid "onboarding.choice.title" msgstr "Добро пожаловать в Penpot" msgid "onboarding.contrib.alt" msgstr "Открытый исходный код" msgid "errors.bad-font" msgstr "Шрифт %s не может быть загружен" msgid "onboarding-v2.newsletter.updates" msgstr "" "Присылать мне обновления продукта (новые функции, выпуски, исправления...)." #: src/app/main/ui/auth/login.cljs msgid "errors.auth-provider-not-configured" msgstr "Провайдер аутентификации не настроен." msgid "onboarding.choice.team-up.create-team-desc" msgstr "" "После добавления названия команды, вы сможете пригласить людей " "присоединиться." msgid "errors.email-spam-or-permanent-bounces" msgstr "Эл. почта «%s» была отмечена как спам или постоянно недоступна." msgid "errors.bad-font-plural" msgstr "Шрифты %s не могут быть загружены" msgid "errors.profile-blocked" msgstr "Профиль заблокирован" msgid "onboarding-v2.welcome.desc3.title" msgstr "Руководство по участию в проекте" #: src/app/main/ui/dashboard/sidebar.cljs msgid "modals.leave-confirm.title" msgstr "Выход из команды" #: src/app/main/ui/dashboard/team.cljs msgid "modals.promote-owner-confirm.title" msgstr "Новый владелец команды" #: src/app/main/ui/dashboard/sidebar.cljs msgid "modals.leave-confirm.message" msgstr "Вы уверены, что хотите покинуть эту команду?" #: src/app/main/ui/dashboard/sidebar.cljs msgid "modals.leave-confirm.accept" msgstr "Покинуть команду" #: src/app/main/ui/workspace/sidebar/options/menus/component.cljs, src/app/main/ui/workspace/context_menu.cljs msgid "modals.update-remote-component-in-bulk.message" msgstr "Обновить компоненты в общей библиотеке" #: src/app/main/ui/dashboard/sidebar.cljs msgid "modals.leave-and-reassign.promote-and-leave" msgstr "Назначить и покинуть" #: src/app/main/ui/dashboard/sidebar.cljs msgid "modals.leave-and-reassign.select-member-to-promote" msgstr "Выберите участника для назначения" #: src/app/main/ui/workspace/header.cljs, src/app/main/ui/dashboard/file_menu.cljs msgid "modals.unpublish-shared-confirm.accept" msgstr "Снять с публикации" #: src/app/main/ui/workspace/header.cljs, src/app/main/ui/dashboard/file_menu.cljs msgid "modals.unpublish-shared-confirm.hint" msgid_plural "modals.unpublish-shared-confirm.hint" msgstr[0] "" "Если вы отмените её публикацию, активы в ней станут библиотекой этого файла." msgstr[1] "" "Если вы отмените её публикацию, активы в ней станут библиотекой этих файлов." #: src/app/main/ui/dashboard/team.cljs msgid "modals.promote-owner-confirm.message" msgstr "" "Вы текущий владелец этой команды. Вы уверены, что хотите сделать %s новым " "владельцем команды?" #: src/app/main/ui/dashboard/sidebar.cljs msgid "modals.leave-and-reassign.hint1" msgstr "" "Вы владелец этой команды. Прежде чем покинуть её, выберите другого " "участника, чтобы сделать его владельцем." #: src/app/main/data/workspace/persistence.cljs msgid "errors.components-v2" msgstr "Этот файл уже использовался с включенными компонентами версии 2." msgid "modals.leave-and-reassign.forbidden" msgstr "" "Вы не можете покинуть команду, если нет другого участника, которого можно " "было бы назначить владельцем. Возможно, вы захотите удалить команду."