msgid "" msgstr "" "PO-Revision-Date: 2022-05-28 21:16+0000\n" "Last-Translator: Vincas Dundzys \n" "Language-Team: Lithuanian " "\n" "Language: lt\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=utf-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "Plural-Forms: nplurals=3; plural=(n % 10 == 1 && (n % 100 < 11 || n % 100 > " "19)) ? 0 : ((n % 10 >= 2 && n % 10 <= 9 && (n % 100 < 11 || n % 100 > 19)) " "? 1 : 2);\n" "X-Generator: Weblate 4.13-dev\n" #: src/app/main/ui/auth/register.cljs msgid "auth.already-have-account" msgstr "Jau turite paskyrą?" #: src/app/main/ui/auth/register.cljs msgid "auth.check-your-email" msgstr "" "Pasitikrinkite savo el. paštą, ten rasite pranešimą su nuorodą, kurią " "paspaudę galėsite pradėti naudotis Penpot." #: src/app/main/ui/auth/recovery.cljs msgid "auth.confirm-password" msgstr "Slaptažodžio patvirtinimas" #: src/app/main/ui/auth/register.cljs, src/app/main/ui/auth/login.cljs msgid "auth.create-demo-account" msgstr "Kurti demonstracinę paskyrą" #: src/app/main/ui/auth/register.cljs, src/app/main/ui/auth/login.cljs msgid "auth.create-demo-profile" msgstr "Norite tik išmėginti?" #: src/app/main/ui/auth/register.cljs msgid "auth.demo-warning" msgstr "" "Tai yra DEMONSTRACINĖ versija, NEKURKITE tikrų darbų, nes projektai " "periodiškai - šalinami." #: src/app/main/ui/auth/register.cljs, src/app/main/ui/auth/recovery_request.cljs, src/app/main/ui/auth/login.cljs msgid "auth.email" msgstr "El. paštas" #: src/app/main/ui/auth/login.cljs msgid "auth.forgot-password" msgstr "Pamiršote slaptažodį?" #: src/app/main/ui/auth/register.cljs msgid "auth.fullname" msgstr "Vardas ir Pavardė" #: src/app/main/ui/auth/register.cljs msgid "auth.login-here" msgstr "Prisijungimas čia" #: src/app/main/ui/auth/login.cljs msgid "auth.login-submit" msgstr "Prisijungti" #: src/app/main/ui/auth/login.cljs msgid "auth.login-title" msgstr "Malonu Jus vėl matyti!" #: src/app/main/ui/auth/login.cljs msgid "auth.login-with-github-submit" msgstr "GitHub" #: src/app/main/ui/auth/login.cljs msgid "auth.login-with-gitlab-submit" msgstr "GitLab" #: src/app/main/ui/auth/login.cljs msgid "auth.login-with-google-submit" msgstr "Google" #: src/app/main/ui/auth/login.cljs msgid "auth.login-with-ldap-submit" msgstr "LDAP" #: src/app/main/ui/auth/login.cljs msgid "auth.login-with-oidc-submit" msgstr "OpenID" #: src/app/main/ui/auth/recovery.cljs msgid "auth.new-password" msgstr "Įveskite naują slaptažodį" #: src/app/main/ui/auth/register.cljs msgid "auth.newsletter-subscription" msgstr "Sutinku prenumeruoti Penpot naujienas." #: src/app/main/ui/auth/recovery.cljs #, fuzzy msgid "auth.notifications.invalid-token-error" msgstr "Atkūrimo prieigos raktas neteisingas." #: src/app/main/ui/auth/recovery.cljs msgid "auth.notifications.password-changed-successfully" msgstr "Slaptažodis sėkmingai pakeistas" #: src/app/main/ui/auth/recovery_request.cljs msgid "auth.notifications.profile-not-verified" msgstr "Paskyra yra nepatvirtinta, prieš tęsdami patikrinkite paskyrą." #: src/app/main/ui/auth/recovery_request.cljs msgid "auth.notifications.recovery-token-sent" msgstr "Slaptažodžio atkūrimo nuoroda išsiųsta į jūsų pašto dėžutę." #: src/app/main/ui/auth/verify_token.cljs msgid "auth.notifications.team-invitation-accepted" msgstr "Sėkmingai prisijungė prie komandos" #: src/app/main/ui/auth/register.cljs, src/app/main/ui/auth/login.cljs msgid "auth.password" msgstr "Slaptažodis" #: src/app/main/ui/auth/register.cljs msgid "auth.password-length-hint" msgstr "Ne mažiau kaip 8 simboliai" msgid "auth.privacy-policy" msgstr "Privatumo politika" #: src/app/main/ui/auth/recovery_request.cljs msgid "auth.recovery-request-submit" msgstr "Atkurti slaptažodį" #: src/app/main/ui/auth/recovery_request.cljs msgid "auth.recovery-request-subtitle" msgstr "Atsiųsime jums el. laišką su instrukcijomis" #: src/app/main/ui/auth/recovery_request.cljs msgid "auth.recovery-request-title" msgstr "Pamiršote slaptažodį?" #: src/app/main/ui/auth/recovery.cljs msgid "auth.recovery-submit" msgstr "Slaptažodžio keitimas" #: src/app/main/ui/auth/login.cljs msgid "auth.register" msgstr "Dar neturite paskyros?" #: src/app/main/ui/auth/register.cljs, src/app/main/ui/auth/login.cljs msgid "auth.register-submit" msgstr "Sukurti paskyrą" #: src/app/main/ui/auth/register.cljs msgid "auth.register-subtitle" msgstr "Tai - nemokama, tai - atviras kodas" #: src/app/main/ui/auth/register.cljs msgid "auth.register-title" msgstr "Sukurti paskyrą" #: src/app/main/ui/auth.cljs msgid "auth.sidebar-tagline" msgstr "Atviro kodo dizaino ir prototipų kūrimo sprendimas." msgid "auth.terms-of-service" msgstr "Paslaugų teikimo sąlygos" #: src/app/main/ui/auth/register.cljs msgid "auth.terms-privacy-agreement" msgstr "" "Kurdami naują paskyrą sutinkate su mūsų paslaugų teikimo sąlygomis ir " "privatumo politika." #: src/app/main/ui/auth/register.cljs msgid "auth.verification-email-sent" msgstr "Išsiuntėme patvirtinimo el. laišką adresu" msgid "common.share-link.confirm-deletion-link-description" msgstr "" "Ar tikrai norite pašalinti šią nuorodą? Jei tai padarysite, ji niekam " "nebebus pasiekiama" msgid "common.share-link.get-link" msgstr "Gauti nuorodą" msgid "common.share-link.link-copied-success" msgstr "Nuoroda sėkmingai nukopijuota" msgid "common.share-link.link-deleted-success" msgstr "Nuoroda sėkmingai ištrinta" msgid "common.share-link.permissions-hint" msgstr "Kiekvienas, turintis nuorodą, turės prieigą" msgid "common.share-link.placeholder" msgstr "Bendrinama nuoroda bus rodoma čia" msgid "common.share-link.title" msgstr "Dalinkitės prototipais" #: src/app/main/ui/workspace/header.cljs, src/app/main/ui/dashboard/file_menu.cljs msgid "dashboard.add-shared" msgstr "Pridėti kaip bendrinamą biblioteką" #: src/app/main/ui/settings/profile.cljs msgid "dashboard.change-email" msgstr "Keisti el. paštą" #: src/app/main/data/dashboard.cljs, src/app/main/data/dashboard.cljs msgid "dashboard.copy-suffix" msgstr "(kopija)" #: src/app/main/ui/dashboard/sidebar.cljs msgid "dashboard.create-new-team" msgstr "+ Sukurti naują komandą" #: src/app/main/ui/dashboard/sidebar.cljs msgid "dashboard.default-team-name" msgstr "Jūsų Penpot" #: src/app/main/ui/dashboard/sidebar.cljs msgid "dashboard.delete-team" msgstr "Naikinti komandą" msgid "dashboard.draft-title" msgstr "Juodraštis" #: src/app/main/ui/dashboard/project_menu.cljs, src/app/main/ui/dashboard/file_menu.cljs msgid "dashboard.duplicate" msgstr "Dublikatas" #: src/app/main/ui/dashboard/file_menu.cljs msgid "dashboard.duplicate-multi" msgstr "Dubliuoti %s failus" #: src/app/main/ui/dashboard/grid.cljs msgid "dashboard.empty-files" msgstr "Čia vis dar nėra failų" #: src/app/main/ui/dashboard/grid.cljs #, markdown msgid "dashboard.empty-placeholder-drafts" msgstr "" "O ne! Dar neturite failų! Jei norite išbandyti kai kuriuos šablonus, eikite " "į [Bibliotekos ir šablonai] (https://penpot.app/libraries-templates.html)" msgid "dashboard.export-frames" msgstr "Eksportuokite darbalaukius į PDF..." #: src/app/main/ui/export.cljs msgid "dashboard.export-frames.title" msgstr "Eksportuoti į PDF" msgid "dashboard.export-multi" msgstr "Eksportuoti Penpot %s failus" #: src/app/main/ui/export.cljs msgid "dashboard.export-multiple.selected" msgstr "Pasirinkta %s iš %s elementų" #: src/app/main/ui/workspace/header.cljs msgid "dashboard.export-shapes" msgstr "Eksportuoti" #: src/app/main/ui/export.cljs msgid "dashboard.export-shapes.how-to" msgstr "" "Galite pridėti eksportavimo nustatymus prie elementų iš dizaino ypatybių " "(dešinės šoninės juostos apačioje)." #: src/app/main/ui/export.cljs msgid "dashboard.export-shapes.how-to-link" msgstr "Informacija, kaip nustatyti eksportą \"Penpot\"." #: src/app/main/ui/export.cljs msgid "dashboard.export-shapes.no-elements" msgstr "Nėra elementų su eksporto nustatymais." #: src/app/main/ui/export.cljs msgid "dashboard.export-shapes.title" msgstr "Eksportuoti pažymėtą sritį" msgid "dashboard.export-single" msgstr "Eksportuoti Penpot failą" msgid "dashboard.export.detail" msgstr "* Gali apimti komponentus, grafiką, spalvas ir (arba) tipografiją." msgid "dashboard.export.explain" msgstr "" "Viename ar keliuose failuose, kuriuos norite eksportuoti, naudojamos " "bendros bibliotekos. Ką norite daryti su jų komponentais*?" msgid "dashboard.export.options.all.message" msgstr "" "failai su bendromis bibliotekomis bus įtraukti į eksportą, išlaikant jų " "susiejimą." msgid "dashboard.export.options.all.title" msgstr "Eksportuoti bendrai naudojamas bibliotekas" msgid "dashboard.export.options.detach.message" msgstr "" "Bendrai naudojamos bibliotekos nebus įtrauktos į eksportą ir į biblioteką " "nebus pridėta jokių išteklių. " msgid "dashboard.export.options.detach.title" msgstr "" "Bendrai naudojamus bibliotekos komponentus traktuokite kaip pagrindinius " "objektus" msgid "dashboard.export.options.merge.message" msgstr "" "Jūsų failas bus eksportuotas su visais išoriniais komponentais, sujungtais " "į failų biblioteką." msgid "dashboard.export.options.merge.title" msgstr "Įtraukti bendrai naudojamus bibliotekos komponentus į failų bibliotekas" msgid "dashboard.export.title" msgstr "Eksportuoti failus" msgid "dashboard.fonts.deleted-placeholder" msgstr "Šriftas ištrintas" #: src/app/main/ui/dashboard/fonts.cljs msgid "dashboard.fonts.dismiss-all" msgstr "Atmesti visus" msgid "dashboard.fonts.empty-placeholder" msgstr "Vis dar neįdiegėte tinkintų šriftų." #: src/app/main/ui/dashboard/fonts.cljs msgid "dashboard.fonts.fonts-added" msgid_plural "dashboard.fonts.fonts-added" msgstr[0] "Pridėtas 1 šriftas" msgstr[1] "Pridėti %s šriftai" msgstr[2] "Šriftas(-ai) pridėti" #, markdown msgid "dashboard.fonts.hero-text1" msgstr "" "Bet kuris čia įkeltas žiniatinklio šriftas bus įtrauktas į šriftų šeimų " "sąrašą. Jis bus prieinamas šios komandos failų teksto savybėse. Šriftai, " "turintys tą patį šrifto šeimos pavadinimą, bus sugrupuoti kaip **viena " "šriftų šeima**. Galite įkelti šių formatų šriftus: **TTF, OTF ir WOFF** " "(reikės tik vieno)." #, markdown msgid "dashboard.fonts.hero-text2" msgstr "" "Turėtumėte įkelti tik tuos šriftus, kurie jums priklauso arba kuriuos " "turite licenciją naudoti \"Penpot\". Daugiau informacijos rasite " "[Penpot'paslaugų teikimo sąlygų](https://penpot.app/terms.html) skyriuje " "\"Turinio teisės\". Taip pat galite paskaityti apie [šriftų " "licencijavimą](https://www.typography.com/faq)." #: src/app/main/ui/dashboard/fonts.cljs msgid "dashboard.fonts.upload-all" msgstr "Įkelti viską" msgid "dashboard.import" msgstr "Importuokite Penpot failus" msgid "dashboard.import.analyze-error" msgstr "Oi! Nepavyko importuoti šio failo" msgid "dashboard.import.import-error" msgstr "Iškilo problema importuojant failą. Failas nebuvo importuotas." msgid "dashboard.import.import-message" msgstr "%s failai sėkmingai importuoti." msgid "dashboard.import.import-warning" msgstr "Kai kuriuose failuose buvo netinkamų objektų, kurie buvo pašalinti." msgid "dashboard.import.progress.process-colors" msgstr "Apdorojimo spalvos" msgid "dashboard.import.progress.process-components" msgstr "Komponentų apdorojimas" msgid "dashboard.import.progress.process-media" msgstr "Apdorojamos laikmenos" msgid "dashboard.import.progress.process-page" msgstr "Apdorojamas puslapis: %s" msgid "dashboard.import.progress.process-typographies" msgstr "Tipografijų apdorojimas" msgid "dashboard.import.progress.upload-data" msgstr "Įkeliami duomenys į serverį (%s/%s)" msgid "dashboard.import.progress.upload-media" msgstr "Įkeliamas failas: %s"