msgid "" msgstr "" "PO-Revision-Date: 2024-04-25 13:07+0000\n" "Last-Translator: Edgars Andersons \n" "Language-Team: Latvian " "\n" "Language: lv\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=utf-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "Plural-Forms: nplurals=3; plural=(n % 10 == 0 || n % 100 >= 11 && n % 100 " "<= 19) ? 0 : ((n % 10 == 1 && n % 100 != 11) ? 1 : 2);\n" "X-Generator: Weblate 5.5.1-dev\n" #: src/app/main/ui/auth/register.cljs msgid "auth.already-have-account" msgstr "Jau ir konts?" #: src/app/main/ui/auth/register.cljs msgid "auth.check-your-email" msgstr "" "Jāpārbauda savs e-pasts un jānoklikšķina uz saites, lai apstiprinātu un " "sāktu izmantot Penpot." #: src/app/main/ui/auth/recovery.cljs msgid "auth.confirm-password" msgstr "Apstipriniet paroli" #: src/app/main/ui/auth/register.cljs, src/app/main/ui/auth/login.cljs msgid "auth.create-demo-account" msgstr "Izveidot demonstrācijas kontu" #: src/app/main/ui/auth/register.cljs, src/app/main/ui/auth/login.cljs msgid "auth.create-demo-profile" msgstr "Gribat tikai pamēģināt?" #: src/app/main/ui/auth/register.cljs msgid "auth.demo-warning" msgstr "" "Šis ir IZRĀDĪŠANAS pakalpojums, kas NAV IZMANTOJAMS īstam darbam, jo " "projekti ik pēc noteikta laika posma tiks izdzēsti." #: src/app/main/ui/auth/register.cljs, #: src/app/main/ui/auth/recovery_request.cljs, src/app/main/ui/auth/login.cljs msgid "auth.email" msgstr "E-pasta adrese" #: src/app/main/ui/auth/login.cljs msgid "auth.forgot-password" msgstr "Aizmirsta parole?" #: src/app/main/ui/auth/register.cljs msgid "auth.fullname" msgstr "Pilns vārds" #: src/app/main/ui/auth/login.cljs msgid "auth.login-account-title" msgstr "Pieteikties manā kontā" #: src/app/main/ui/auth/register.cljs msgid "auth.login-here" msgstr "Pieteikties šeit" #: src/app/main/ui/auth/login.cljs msgid "auth.login-submit" msgstr "Pieteikties" #: src/app/main/ui/auth/login.cljs msgid "auth.login-tagline" msgstr "Penpot ir bezmaksas atvērtā pirmkoda dizaina rīks dizaina un koda sadarbībai" #: src/app/main/ui/auth/login.cljs msgid "auth.login-with-github-submit" msgstr "GitHub" #: src/app/main/ui/auth/login.cljs msgid "auth.login-with-gitlab-submit" msgstr "GitLab" #: src/app/main/ui/auth/login.cljs msgid "auth.login-with-google-submit" msgstr "Google" #: src/app/main/ui/auth/login.cljs msgid "auth.login-with-ldap-submit" msgstr "LDAP" #: src/app/main/ui/auth/login.cljs msgid "auth.login-with-oidc-submit" msgstr "AtvērtoID (OpenID)" #: src/app/main/ui/settings/team-form.cljs, src/app/main/ui/auth/register.cljs, src/app/main/ui/dashboard/team_form.cljs, src/app/main/ui/onboarding/team_choice.cljs, src/app/main/ui/settings/access_tokens.cljs, src/app/main/ui/settings/feedback.cljs, src/app/main/ui/settings/profile.cljs, src/app/main/ui/workspace/sidebar/assets.cljs msgid "auth.name.not-all-space" msgstr "Nosaukumam jāsatur simboli, kas nav atstarpe." #: src/app/main/ui/auth/register.cljs, src/app/main/ui/dashboard/team_form.cljs, src/app/main/ui/onboarding/team_choice.cljs, src/app/main/ui/settings/access_tokens.cljs, src/app/main/ui/settings/feedback.cljs, src/app/main/ui/settings/profile.cljs, src/app/main/ui/workspace/sidebar/assets.cljs msgid "auth.name.too-long" msgstr "Nosaukumus nedrīkst pārsniegt 250 simbolus." #: src/app/main/ui/auth/recovery.cljs msgid "auth.new-password" msgstr "Ierakstiet jaunu paroli" #: src/app/main/ui/auth/recovery.cljs msgid "auth.notifications.invalid-token-error" msgstr "Atkopšanas tekstvienība nav derīga." #: src/app/main/ui/auth/recovery.cljs msgid "auth.notifications.password-changed-successfully" msgstr "Parole ir veiksmīgi nomainīta" #: src/app/main/ui/auth/recovery_request.cljs msgid "auth.notifications.profile-not-verified" msgstr "" "Profils nav apliecināts, lūgums pirms turpināšanas veikt profila " "apstiprināšanu." #: src/app/main/ui/auth/recovery_request.cljs msgid "auth.notifications.recovery-token-sent" msgstr "Paroles atkopšanas saite ir nosūtīta e-pastā." #: src/app/main/ui/auth/verify_token.cljs msgid "auth.notifications.team-invitation-accepted" msgstr "Pievienošanās komandai bija veiksmīga" #: src/app/main/ui/auth/register.cljs, src/app/main/ui/auth/login.cljs msgid "auth.password" msgstr "Parole" #: src/app/main/ui/auth/register.cljs msgid "auth.password-length-hint" msgstr "Vismaz 8 rakstzīmes" #: src/app/main/ui/auth/register.cljs msgid "auth.password-not-empty" msgstr "Parolē ir jābūt arī citām rakstzīmēm bez atstarpes." msgid "auth.privacy-policy" msgstr "Privātuma politika" #: src/app/main/ui/auth/recovery_request.cljs msgid "auth.recovery-request-submit" msgstr "Atkopt paroli" #: src/app/main/ui/auth/recovery_request.cljs msgid "auth.recovery-request-subtitle" msgstr "Mēs nosūtīsim e-pasta ziņojumu ar norādēm" #: src/app/main/ui/auth/recovery_request.cljs msgid "auth.recovery-request-title" msgstr "Aizmirsat paroli?" #: src/app/main/ui/auth/recovery.cljs msgid "auth.recovery-submit" msgstr "Nomainīt paroli" #: src/app/main/ui/auth/login.cljs msgid "auth.register" msgstr "Vēl nav konta?" #: src/app/main/ui/auth/register.cljs, src/app/main/ui/auth/login.cljs msgid "auth.register-submit" msgstr "Izveidot kontu" #: src/app/main/ui/auth/register.cljs msgid "auth.register-subtitle" msgstr "Tas ir bezmaksas, tā ir atvērtā pirmkoda programmatūra" #: src/app/main/ui/auth/register.cljs msgid "auth.register-title" msgstr "Izveidot kontu" #: src/app/main/ui/auth.cljs msgid "auth.sidebar-tagline" msgstr "Atvērtā pirmkoda risinājums dizaina izstrādei un modelēšanai." msgid "auth.terms-of-service" msgstr "Pakalpojumu sniegšanas noteikumi" #: src/app/main/ui/auth/register.cljs msgid "auth.terms-privacy-agreement" msgstr "" "Ar jauna konta izveidošanu tiek piekrists mūsu pakalpojuma noteikumiem un " "privātuma nosacījumiem." #: src/app/main/ui/auth/register.cljs #, markdown msgid "auth.terms-privacy-agreement-md" msgstr "" "Ar jauna konta izveidošanu tiek piekrists mūsu [pakalpojuma " "noteikumiem](%s) un [privātuma nosacījumiem](%s)." #: src/app/main/ui/auth/register.cljs msgid "auth.verification-email-sent" msgstr "Mēs esam nosūtījuši apstiprinājuma e-pasta ziņojumu uz" #: src/app/main/ui/onboarding/questions.cljs msgid "branding-illustrations-marketing-pieces" msgstr "... zīmolrades, ilustrācijām, mārketinga materiāliem utt." msgid "common.publish" msgstr "Publicēt" msgid "common.share-link.all-users" msgstr "Visi Penpot lietotāji" msgid "common.share-link.confirm-deletion-link-description" msgstr "Vai tiešām noņemt šo saiti? Noņemot to, saite vairs nebūs pieejama nevienam" msgid "common.share-link.current-tag" msgstr "(pašreizējais)" msgid "common.share-link.destroy-link" msgstr "Iznīcināt saiti" msgid "common.share-link.get-link" msgstr "Iegūt saiti" msgid "common.share-link.link-copied-success" msgstr "Saite ir veiksmīgi nokopēta" msgid "common.share-link.manage-ops" msgstr "Pārvaldīt atļaujas" msgid "common.share-link.page-shared" msgid_plural "common.share-link.page-shared" msgstr[0] "%s kopīgotu lapu" msgstr[1] "%s kopīgota lapa" msgstr[2] "%s kopīgotas lapas" msgid "common.share-link.permissions-can-comment" msgstr "Var komentēt" msgid "common.share-link.permissions-can-inspect" msgstr "Var apskatīt kodu" msgid "common.share-link.permissions-hint" msgstr "Ikvienam, kam ir saite, būs piekļuve" msgid "common.share-link.permissions-pages" msgstr "Kopīgotas lapas" msgid "common.share-link.placeholder" msgstr "Šeit tiks parādīta kopīgojama saite" msgid "common.share-link.team-members" msgstr "Tikai komandas dalībnieki" msgid "common.share-link.title" msgstr "Kopīgot prototipus" msgid "common.share-link.view-all" msgstr "Atlasīt visu" msgid "common.unpublish" msgstr "Atcelt publikāciju" #: src/app/main/ui/dashboard/projects.cljs msgid "dasboard.team-hero.management" msgstr "Komandas pārvaldība" #: src/app/main/ui/dashboard/projects.cljs msgid "dasboard.team-hero.text" msgstr "" "Penpot ir paredzēta komandām. Jāuzaicina dalībnieki, lai kopā strādātu ar " "projektiem un datnēm" #: src/app/main/ui/dashboard/projects.cljs msgid "dasboard.team-hero.title" msgstr "Apvienojieties!" #: src/app/main/ui/dashboard/projects.cljs msgid "dasboard.tutorial-hero.info" msgstr "Penpot pamatu apgūšana, kamēr tiek gūts prieks, ar šo praktisko apmācību." #: src/app/main/ui/dashboard/projects.cljs msgid "dasboard.tutorial-hero.start" msgstr "Sākt apmācību" #: src/app/main/ui/dashboard/projects.cljs msgid "dasboard.tutorial-hero.title" msgstr "Praktiskā apmācība" #: src/app/main/ui/dashboard/projects.cljs msgid "dasboard.walkthrough-hero.info" msgstr "Caurskati Penpot un iepazīsties ar tās galvenajām iespējām." #: src/app/main/ui/dashboard/projects.cljs msgid "dasboard.walkthrough-hero.start" msgstr "Sākt iepazīšanos" #: src/app/main/ui/dashboard/projects.cljs msgid "dasboard.walkthrough-hero.title" msgstr "Saskarnes caurskate" #: src/app/main/ui/settings/access-tokens.cljs msgid "dashboard.access-tokens.copied-success" msgstr "Pilnvara ievietota starpliktuvē" #: src/app/main/ui/settings/access-tokens.cljs msgid "dashboard.access-tokens.create" msgstr "Izveidot jaunu pilnvaru" #: src/app/main/ui/settings/access-tokens.cljs msgid "dashboard.access-tokens.create.success" msgstr "Piekļuves pilnvara ir veiksmīgi izveidota." #: src/app/main/ui/settings/access-tokens.cljs msgid "dashboard.access-tokens.empty.add-one" msgstr "Jānospiež poga \"Izveidot jaunu pilnvaru\", lai izveidotu kādu." #: src/app/main/ui/settings/access-tokens.cljs msgid "dashboard.access-tokens.empty.no-access-tokens" msgstr "Pagaidām vēl nav pilnvaru." #: src/app/main/ui/settings/access-tokens.cljs msgid "dashboard.access-tokens.errors-required-name" msgstr "Nosaukums ir obligāts" #: src/app/main/ui/settings/access-tokens.cljs msgid "dashboard.access-tokens.expiration-180-days" msgstr "180 dienas" #: src/app/main/ui/settings/access-tokens.cljs msgid "dashboard.access-tokens.expiration-30-days" msgstr "30 dienas" #: src/app/main/ui/settings/access-tokens.cljs msgid "dashboard.access-tokens.expiration-60-days" msgstr "60 dienas" #: src/app/main/ui/settings/access-tokens.cljs msgid "dashboard.access-tokens.expiration-90-days" msgstr "90 dienas" #: src/app/main/ui/settings/access-tokens.cljs msgid "dashboard.access-tokens.expiration-never" msgstr "Nekad" #: src/app/main/ui/settings/access-tokens.cljs msgid "dashboard.access-tokens.expired-on" msgstr "Izbeidzās %s" #: src/app/main/ui/settings/access-tokens.cljs msgid "dashboard.access-tokens.expires-on" msgstr "Derīgs līdz %s" #: src/app/main/ui/settings/access-tokens.cljs msgid "dashboard.access-tokens.no-expiration" msgstr "Bez derīguma termiņa" #: src/app/main/ui/settings/access-tokens.cljs msgid "dashboard.access-tokens.personal" msgstr "Privātās piekļuves pilnvaras" #: src/app/main/ui/settings/access-tokens.cljs msgid "dashboard.access-tokens.personal.description" msgstr "" "Privātās piekļuves pilnvaras darbojas kā alternatīva mūsu " "pieteikšanās/paroles autentificēšanas sistēmai, un tās var izmantot, lai " "ļautu lietotnēm piekļūt iekšējam Penpot API" #: src/app/main/ui/settings/access-tokens.cljs msgid "dashboard.access-tokens.token-will-expire" msgstr "Pilnvara ir derīga līdz %s" #: src/app/main/ui/settings/access-tokens.cljs msgid "dashboard.access-tokens.token-will-not-expire" msgstr "Pilnvarai nav derīguma beigu datuma" #: src/app/main/ui/workspace/header.cljs, #: src/app/main/ui/dashboard/file_menu.cljs msgid "dashboard.add-shared" msgstr "Pievienot kā koplietojamu bibliotēku" #: src/app/main/ui/settings/profile.cljs msgid "dashboard.change-email" msgstr "Mainīt e-pasta adresi" #: src/app/main/data/dashboard.cljs, src/app/main/data/dashboard.cljs msgid "dashboard.copy-suffix" msgstr "(kopija)" #: src/app/main/ui/dashboard/sidebar.cljs msgid "dashboard.create-new-team" msgstr "Izveidot jaunu komandu" #: src/app/main/ui/dashboard/sidebar.cljs msgid "dashboard.default-team-name" msgstr "Mans Penpot" #: src/app/main/ui/dashboard/sidebar.cljs msgid "dashboard.delete-team" msgstr "Dzēst komandu" msgid "dashboard.download-binary-file" msgstr "Lejupielādēt Penpot datni (.penpot)" msgid "dashboard.download-standard-file" msgstr "Lejupielādēt standarta datni (.svg + .json)" #: src/app/main/ui/dashboard/project_menu.cljs, #: src/app/main/ui/dashboard/file_menu.cljs msgid "dashboard.duplicate" msgstr "Divkāršot" #: src/app/main/ui/dashboard/file_menu.cljs msgid "dashboard.duplicate-multi" msgstr "Divkāršot %s datnes" #: src/app/main/ui/dashboard/grid.cljs msgid "dashboard.empty-placeholder-drafts" msgstr "" "Šeit tiks parādītas bibliotēkām pievienotās datnes. Mēģini koplietot datnes " "vai pievienot tās no mūsu [bibliotēkām un " "veidnēm](https://penpot.app/libraries-templates.html)." msgid "dashboard.export-binary-multi" msgstr "Lejupielādēt %s Penpot datnes (.penpot)" msgid "dashboard.export-frames" msgstr "Izgūt plātnes kā PDF" #: src/app/main/ui/export.cljs msgid "dashboard.export-frames.title" msgstr "Izgūt kā PDF" msgid "dashboard.export-multi" msgstr "Izgūt Penpot %s datnes" #: src/app/main/ui/export.cljs msgid "dashboard.export-multiple.selected" msgstr "Atlasīti elementi - %s no %s" #: src/app/main/ui/workspace/header.cljs msgid "dashboard.export-shapes" msgstr "Izgūt" #: src/app/main/ui/export.cljs msgid "dashboard.export-shapes.how-to" msgstr "" "Izgūšanas iestatījumus elementiem var pievienot no noformējuma īpašībām " "(labās sānjoslas apakšā)." #: src/app/main/ui/export.cljs msgid "dashboard.export-shapes.how-to-link" msgstr "Informācija par to, kā iestatīt izgūšanu Penpot." #: src/app/main/ui/export.cljs msgid "dashboard.export-shapes.no-elements" msgstr "Nav elementu ar izgūšanas iestatījumiem." #: src/app/main/ui/export.cljs msgid "dashboard.export-shapes.title" msgstr "Izgūt atlasi" msgid "dashboard.export-standard-multi" msgstr "Lejupielādēt %s standarta datnes (. svg +. json)" msgid "dashboard.export.detail" msgstr "* var ietvert sastāvdaļas, attēlus, krāsas un/vai burtu stilus un veidus." msgid "dashboard.export.explain" msgstr "" "Viena vai vairākas izgūstamās datnes izmanto koplietojamas bibliotēkas. Ko " "iesākt ar to līdzekļiem*?" msgid "dashboard.export.options.all.message" msgstr "" "izguvē tiks iekļautas datnes ar koplietojamām bibliotēkām, saglabājot to " "sasaisti." msgid "dashboard.export.options.all.title" msgstr "Izgūt koplietojamās bibliotēkas" msgid "dashboard.export.options.detach.message" msgstr "" "Koplietojamās bibliotēkas netiks iekļautas izguvē, un bibliotēkai netiks " "pievienoti līdzekļi. " msgid "dashboard.export.options.detach.title" msgstr "Attiekties pret koplietojamo bibliotēku līdzekļiem kā pret pamatobjektiem" msgid "dashboard.export.options.merge.message" msgstr "" "Datne tiks izgūta ar visiem ārējiem līdzekļiem, kas tiks apvienoti datnes " "bibliotēkā." msgid "dashboard.export.options.merge.title" msgstr "Iekļaut koplietojamos bibliotēkas līdzekļus datņu bibliotēkās" msgid "dashboard.export.title" msgstr "Izgūt datnes" msgid "dashboard.fonts.deleted-placeholder" msgstr "Fonts izdzēsts" #: src/app/main/ui/dashboard/fonts.cljs msgid "dashboard.fonts.dismiss-all" msgstr "Noraidīt visu" msgid "dashboard.fonts.empty-placeholder" msgstr "Šeit tiks parādīti augšupielādētie pielāgotie fonti." #: src/app/main/ui/dashboard/fonts.cljs msgid "dashboard.fonts.fonts-added" msgid_plural "dashboard.fonts.fonts-added" msgstr[0] "Nav pievienoti fonti" msgstr[1] "Fonts pievienots" msgstr[2] "%s fonti pievienoti" msgid "dashboard.fonts.hero-text1" msgstr "" "Visi augšupielādētie tīmekļa fonti tiks pievienoti fontu saimju sarakstam, " "kas pieejams šīs komandas datņu teksta īpašībās. Fonti ar tādu pašu fontu " "saimes nosaukumu tiks apkopoti kā **viena fontu saime**. Var augšupielādēt " "fontus šādos veidolos: **TTF, OTF un WOFF** (būs nepieciešams tikai viens)." msgid "dashboard.fonts.hero-text2" msgstr "" "Vajadzētu augšupielādēt tikai sev piederošus fontus vai tos, kuriem ir " "licence to izmantošanai Penpot. Vairāk var uzzināt [Penpot pakalpojuma " "sniegšanas noteikumos](https://penpot.app/terms.html). Varētu būt noderīgi " "izlasīt arī par [fontu licencēšanu](https://www.typography.com/faq)." #: src/app/main/ui/dashboard/fonts.cljs msgid "dashboard.fonts.upload-all" msgstr "Augšupielādēt visu" msgid "dashboard.fonts.warning-text" msgstr "" "Esam noteikuši iespējamu sarežģījumu ar fontiem, kas ir saistīta ar " "vertikālajiem rādītājiem dažādām operētājsistēmām. Lai to pārbaudītu, var " "izmantot tādus fontu vertikālo rādītāju pakalpojumus kā " "[šis](https://vertical-metrics.netlify.app/). Turklāt ir ieteicams izmantot " "[Transfonter](https://transfonter.org/), lai izveidotu tīmekļa fontus un " "novērstu kļūdas. " msgid "dashboard.import" msgstr "Ievietot Penpot datnes" msgid "dashboard.import.analyze-error" msgstr "Ak vai! Šo datni nevarēja ievietot" msgid "dashboard.import.analyze-error.components-v2" msgstr "Datne ar v2 sastāvdaļām ir aktivizēta, bet šī komanda to vēl neatbalsta." msgid "dashboard.import.import-error" msgstr "Datnes ievietošanas laikā radās sarežģījumi. Datne netika ievietota." msgid "dashboard.import.import-message" msgid_plural "dashboard.import.import-message" msgstr[0] "%s datņu tika veiksmīgi ievietotas." msgstr[1] "%s datne tika veiksmīgi ievietota." msgstr[2] "%s datnes tika veiksmīgi ievietotas." msgid "dashboard.import.import-warning" msgstr "Dažās datnēs bija nederīgi objekti, kuri tika noņemti." msgid "dashboard.import.progress.process-colors" msgstr "Krāsu apstrāde" msgid "dashboard.import.progress.process-components" msgstr "Apstrādā sastāvdaļas" msgid "dashboard.import.progress.process-media" msgstr "Multivides apstrāde" msgid "dashboard.import.progress.process-page" msgstr "%s lapas apstrāde" msgid "dashboard.import.progress.process-typographies" msgstr "Apstrādā burtu stilus un veidus" msgid "dashboard.import.progress.upload-data" msgstr "Augšupielādē datus serverī (%s/%s)" msgid "dashboard.import.progress.upload-media" msgstr "Augšupielādē datni: %s" #: src/app/main/ui/dashboard/team.cljs msgid "dashboard.invite-profile" msgstr "Uzaicināt personas" #: src/app/main/ui/dashboard/sidebar.cljs, #: src/app/main/ui/dashboard/sidebar.cljs msgid "dashboard.leave-team" msgstr "Atstāt komandu" msgid "dashboard.libraries-and-templates" msgstr "Bibliotēkas un veidnes" msgid "dashboard.libraries-and-templates.explore" msgstr "Izpētīt vairāk un uzzinātt, kā sniegt ieguldījumu" msgid "dashboard.libraries-and-templates.import-error" msgstr "Veidnes ievietošanas laikā radās sarežģījumi. Veidne netika ievietota." #: src/app/main/ui/dashboard/libraries.cljs msgid "dashboard.libraries-title" msgstr "Bibliotēkas" #: src/app/main/ui/dashboard/grid.cljs msgid "dashboard.loading-files" msgstr "ielādē datnes …" msgid "dashboard.loading-fonts" msgstr "notiek fontu ielāde …" #: src/app/main/ui/dashboard/project_menu.cljs, #: src/app/main/ui/dashboard/file_menu.cljs msgid "dashboard.move-to" msgstr "Pārvietot uz" #: src/app/main/ui/dashboard/file_menu.cljs msgid "dashboard.move-to-multi" msgstr "Pārvietot %s datnes uz" #: src/app/main/ui/dashboard/file_menu.cljs msgid "dashboard.move-to-other-team" msgstr "Pārvietot uz citu komandu" #: src/app/main/ui/dashboard/projects.cljs, #: src/app/main/ui/dashboard/files.cljs msgid "dashboard.new-file" msgstr "+ Jauna datne" #: src/app/main/data/dashboard.cljs msgid "dashboard.new-file-prefix" msgstr "Jauna datne" #: src/app/main/ui/dashboard/projects.cljs msgid "dashboard.new-project" msgstr "+ Jauns projekts" #: src/app/main/data/dashboard.cljs msgid "dashboard.new-project-prefix" msgstr "Jauns projekts" #: src/app/main/ui/dashboard/search.cljs msgid "dashboard.no-matches-for" msgstr "“%s” nav atrasta neviena atbilstība" #: src/app/main/ui/dashboard/sidebar.cljs msgid "dashboard.no-projects-placeholder" msgstr "Šeit būs redzami piespraustie projekti" #: src/app/main/ui/auth/verify_token.cljs msgid "dashboard.notifications.email-changed-successfully" msgstr "E-pasta adrese tika veiksmīgi atjaunināta" #: src/app/main/ui/auth/verify_token.cljs msgid "dashboard.notifications.email-verified-successfully" msgstr "E-pasta adrese tika veiksmīgi apliecināta" #: src/app/main/ui/settings/password.cljs msgid "dashboard.notifications.password-saved" msgstr "Parole ir veiksmīgi saglabāta." #: src/app/main/ui/dashboard/team.cljs msgid "dashboard.num-of-members" msgstr "Dalībieki: %s" #: src/app/main/ui/dashboard/file_menu.cljs msgid "dashboard.open-in-new-tab" msgstr "Atvērt datni jaunā cilnē" msgid "dashboard.options" msgstr "Opcijas" #: src/app/main/ui/settings/password.cljs msgid "dashboard.password-change" msgstr "Mainīt paroli" #: src/app/main/ui/dashboard/project_menu.cljs msgid "dashboard.pin-unpin" msgstr "Piespraust/Atspraust" #: src/app/main/ui/dashboard/projects.cljs msgid "dashboard.projects-title" msgstr "Projekti" #: src/app/main/ui/settings/profile.cljs msgid "dashboard.remove-account" msgstr "Noņemt savu kontu?" #: src/app/main/ui/workspace/header.cljs, #: src/app/main/ui/dashboard/file_menu.cljs msgid "dashboard.remove-shared" msgstr "Noņemt kā koplietojamo bibliotēku" #: src/app/main/ui/settings/profile.cljs msgid "dashboard.save-settings" msgstr "Saglabāt iestatījumus" #: src/app/main/ui/dashboard/sidebar.cljs msgid "dashboard.search-placeholder" msgstr "Meklēt…" #: src/app/main/ui/dashboard/search.cljs msgid "dashboard.searching-for" msgstr "Meklē pēc “%s“…" #: src/app/main/ui/settings/options.cljs msgid "dashboard.select-ui-language" msgstr "Atlasīt saskarnes valodu" #: src/app/main/ui/settings/options.cljs msgid "dashboard.select-ui-theme" msgstr "Atlasīt dizainu" #: src/app/main/ui/dashboard/grid.cljs msgid "dashboard.show-all-files" msgstr "Rādīt visas datnes" #: src/app/main/ui/dashboard/file_menu.cljs msgid "dashboard.success-delete-file" msgid_plural "dashboard.success-delete-file" msgstr[0] "Datnes netika izdzēstas" msgstr[1] "Datne ir sekmīgi izdzēsta" msgstr[2] "Datnes ir sekmīgi izdzēstas" #: src/app/main/ui/dashboard/project_menu.cljs msgid "dashboard.success-delete-project" msgstr "Projekts tika veiksmīgi izdzēsts" #: src/app/main/ui/dashboard/file_menu.cljs msgid "dashboard.success-duplicate-file" msgid_plural "dashboard.success-delete-file" msgstr[0] "Neviena datne netika sekmīgi divkāršota" msgstr[1] "Datne tika sekmīgi divkāršota" msgstr[2] "Datnes tika sekmīgi divkāršotas" #: src/app/main/ui/dashboard/project_menu.cljs msgid "dashboard.success-duplicate-project" msgstr "Projekts tika veiksmīgi divkāršots" #: src/app/main/ui/dashboard/grid.cljs, src/app/main/ui/dashboard/sidebar.cljs, #: src/app/main/ui/dashboard/file_menu.cljs msgid "dashboard.success-move-file" msgstr "Datne tika sekmīgi pārvietota" #: src/app/main/ui/dashboard/file_menu.cljs msgid "dashboard.success-move-files" msgstr "Datnes tika veiksmīgi pārvietotas" #: src/app/main/ui/dashboard/project_menu.cljs msgid "dashboard.success-move-project" msgstr "Projekts tika veiksmīgi pārvietots" #: src/app/main/ui/dashboard/team.cljs msgid "dashboard.team-info" msgstr "Par komandu" #: src/app/main/ui/dashboard/team.cljs msgid "dashboard.team-members" msgstr "Komandas dalībnieki" #: src/app/main/ui/dashboard/team.cljs msgid "dashboard.team-projects" msgstr "Komandas projekti" #: src/app/main/ui/settings/options.cljs msgid "dashboard.theme-change" msgstr "Saskarnes dizains" #: src/app/main/ui/dashboard/search.cljs msgid "dashboard.title-search" msgstr "Meklēšanas rezultāti" #: src/app/main/ui/dashboard/search.cljs msgid "dashboard.type-something" msgstr "Jāievada, lai meklētu" #: src/app/main/ui/workspace/header.cljs, #: src/app/main/ui/dashboard/file_menu.cljs msgid "dashboard.unpublish-shared" msgstr "Atcelt bibliotēkas publicēšanu" #: src/app/main/ui/settings/password.cljs, #: src/app/main/ui/settings/options.cljs msgid "dashboard.update-settings" msgstr "Atjaunināt iestatījumus" msgid "dashboard.webhooks.active" msgstr "Ir aktīvs" msgid "dashboard.webhooks.active.explain" msgstr "Kad tiks aktivizēts āķis, notikuma detaļas tiks piegādātās" msgid "dashboard.webhooks.content-type" msgstr "Satura tips" msgid "dashboard.webhooks.create" msgstr "Izveidot tīmekļa aizķeri" msgid "dashboard.webhooks.create.success" msgstr "Tīmekļa aizķere ir veiksmīgi izveidota." msgid "dashboard.webhooks.description" msgstr "" "Tīmekļa aizķeres ir vienkāršs veids, kā ļaut citām tīmekļa vietnēm un " "lietotnēm saņemt paziņojumus, kad Penpot notiek noteikti notikumi. Mēs " "nosūtīsim POST pieprasījumu katram norādītajam URL." msgid "dashboard.webhooks.empty.add-one" msgstr "Jānospiež poga \"Pievienot tīmekļa aizķeri\", lai pievienotu kādu." msgid "dashboard.webhooks.empty.no-webhooks" msgstr "Līdz šim nav izveidota neviena tīmekļa aizķere." msgid "dashboard.webhooks.update.success" msgstr "Tīmekļa aizķere ir sekmīgi atjaunināta." #: src/app/main/ui/settings.cljs msgid "dashboard.your-account-title" msgstr "Mans konts" #: src/app/main/ui/settings/profile.cljs msgid "dashboard.your-email" msgstr "E-pasta adrese" #: src/app/main/ui/settings/profile.cljs msgid "dashboard.your-name" msgstr "Vārds" #: src/app/main/ui/dashboard/search.cljs, src/app/main/ui/dashboard/team.cljs, #: src/app/main/ui/dashboard/libraries.cljs, #: src/app/main/ui/dashboard/projects.cljs, #: src/app/main/ui/dashboard/sidebar.cljs, #: src/app/main/ui/dashboard/file_menu.cljs msgid "dashboard.your-penpot" msgstr "Mans Penpot" #: src/app/main/ui/alert.cljs msgid "ds.alert-ok" msgstr "Labi" #: src/app/main/ui/alert.cljs msgid "ds.alert-title" msgstr "Uzmanību" #: src/app/main/ui/confirm.cljs msgid "ds.component-subtitle" msgstr "Atjaunināmās sastāvdaļas:" #: src/app/main/ui/confirm.cljs msgid "ds.confirm-cancel" msgstr "Atcelt" #: src/app/main/ui/confirm.cljs msgid "ds.confirm-ok" msgstr "Labi" #: src/app/main/ui/confirm.cljs, src/app/main/ui/confirm.cljs msgid "ds.confirm-title" msgstr "Vai esat pārliecināti?" #: src/app/main/data/users.cljs msgid "errors.auth-provider-not-allowed" msgstr "Autentifikācijas nodrošinātājs nav atļauts šim profilam" #: src/app/main/ui/auth/login.cljs msgid "errors.auth-provider-not-configured" msgstr "Autentifikācijas nodrošinātājs nav konfigurēts." msgid "errors.auth.unable-to-login" msgstr "Šķiet, ka neesi autentificēts vai ir beidzies sesijas derīgums." msgid "errors.bad-font" msgstr "Fontu %s nevarēja ielādēt" msgid "errors.bad-font-plural" msgstr "Fontus %s nevarēja ielādēt" msgid "errors.cannot-upload" msgstr "Nevar augšupielādēt multivides datni." #: src/app/main/data/workspace.cljs msgid "errors.clipboard-not-implemented" msgstr "Izmantotais pārlūks nevar veikt šo darbību" #: src/app/main/ui/auth/verify_token.cljs, #: src/app/main/ui/settings/change_email.cljs msgid "errors.email-already-exists" msgstr "E-pasta adrese jau tiek izmantota" #: src/app/main/ui/auth/verify_token.cljs msgid "errors.email-already-validated" msgstr "E-pasta adrese jau ir apliecināta." msgid "errors.email-as-password" msgstr "E-pastu nevar izmantot kā paroli" #: src/app/main/data/users.cljs msgid "errors.email-domain-not-allowed" msgstr "Domēns nav atļauts" #: src/app/main/ui/auth/register.cljs, #: src/app/main/ui/auth/recovery_request.cljs, #: src/app/main/ui/settings/change_email.cljs, #: src/app/main/ui/dashboard/team.cljs msgid "errors.email-has-permanent-bounces" msgstr "E-pastam “%s” ir daudz pastāvīgu atlēcienu atskaišu." #: src/app/main/ui/auth/register.cljs, src/app/main/ui/auth/login.cljs, #: src/app/main/ui/auth/recovery_request.cljs msgid "errors.email-invalid" msgstr "Lūgums ievadīt derīgu e-pasta adresi" #: src/app/main/ui/settings/change_email.cljs msgid "errors.email-invalid-confirmation" msgstr "Apstiprinājuma e-pastam jāatbilst" msgid "errors.email-spam-or-permanent-bounces" msgstr "E-pasta adrese “%s” ir atzīmēta surogātpasts vai pastāvīgi saņem atlēcienu." #: src/app/main/errors.cljs msgid "errors.feature-mismatch" msgstr "" "Šķiet, ka tiek atvērta datne, kurā ir iespējota iespēja '%s', bet " "pašreizējā Penpot versija to neatbalsta vai tā ir atspējota." #: src/app/main/errors.cljs msgid "errors.feature-not-supported" msgstr "Līdzeklis '%s' netiek atbalstīts." #: src/app/main/errors.cljs msgid "errors.file-feature-mismatch" msgstr "" "Izskatās, ka ir nesaderība starp iespējotajām iespējām un iespējām datnē, " "kuru tiek mēģināts atvērt. Jāpiemēro '%s' migrācijas, pirms datne var tikt " "atvērta." #: src/app/main/ui/auth/verify_token.cljs, #: src/app/main/ui/settings/feedback.cljs, src/app/main/ui/dashboard/team.cljs msgid "errors.generic" msgstr "Noticis kaut kas nelāgs." #: src/app/main/ui/components/color_input.cljs msgid "errors.invalid-color" msgstr "Nederīga krāsa" #: src/app/main/ui/auth/verify_token.cljs msgid "errors.invite-invalid" msgstr "Nederīgs ielūgums" msgid "errors.invite-invalid.info" msgstr "Iespējams, ka šis uzaicinājums ir atcelts vai ir beidzies tā derīgums." #: src/app/main/ui/auth/login.cljs msgid "errors.ldap-disabled" msgstr "LDAP autentifikācija ir atspējota." #: src/app/main/errors.cljs msgid "errors.max-quote-reached" msgstr "Ir sasniegts '%s' ierobežojums. Jāsazinās ar atbalstu." #: src/app/main/data/workspace/persistence.cljs msgid "errors.media-too-large" msgstr "Attēls ir pārāk liels, lai to ievietotu." #: src/app/main/data/workspace/persistence.cljs, src/app/main/data/media.cljs msgid "errors.media-type-mismatch" msgstr "Šķiet, ka attēla saturs neatbilst datnes paplašinājumam." #: src/app/main/data/workspace/persistence.cljs, src/app/main/data/media.cljs msgid "errors.media-type-not-allowed" msgstr "Šķiet, ka šis nav derīgs attēls." #: src/app/main/ui/dashboard/team.cljs msgid "errors.member-is-muted" msgstr "" "Uzaicinātajam profilam ir apklusināta e-pasta saņemšana (ziņojumi par " "surogātpastu vai daudz atlēcienu)." #: src/app/main/ui/settings/password.cljs msgid "errors.password-invalid-confirmation" msgstr "Apstiprinājuma parolei ir jāsakrīt" #: src/app/main/ui/settings/password.cljs msgid "errors.password-too-short" msgstr "Parolē ir jābūt vismaz 8 rakstzīmēm" msgid "errors.paste-data-validation" msgstr "Starpliktuvē ir nederīgi dati" msgid "errors.profile-blocked" msgstr "Profils ir bloķēts" #: src/app/main/ui/auth/recovery_request.cljs, #: src/app/main/ui/settings/change_email.cljs, #: src/app/main/ui/dashboard/team.cljs msgid "errors.profile-is-muted" msgstr "" "Profila epasta saņemšana ir apklusināta (ziņojumi par surogātpastu vai " "daudz atlēcienu)." #: src/app/main/ui/auth/register.cljs msgid "errors.registration-disabled" msgstr "Reģistrācija pašlaik ir atspējota." #: src/app/main/errors.cljs msgid "errors.team-feature-mismatch" msgstr "Noteikta nesaderīga iespēja '%s'" msgid "errors.team-leave.insufficient-members" msgstr "" "Komandā ir nepietiekams dalībnieku skaits, lai to pamestu. Iespējams, ka to " "ir vēlams izdzēst." msgid "errors.team-leave.member-does-not-exists" msgstr "Dalībnieks, kuru mēģināt piešķirt, nepastāv." msgid "errors.team-leave.owner-cant-leave" msgstr "Īpašnieks nevar pamest komandu, ir jāpiešķir īpašnieka loma citam." #: src/app/main/data/media.cljs, #: src/app/main/ui/workspace/sidebar/options/menus/exports.cljs, #: src/app/main/ui/inspect/exports.cljs msgid "errors.unexpected-error" msgstr "Atgadījās neparedzēta kļūda." #: src/app/main/ui/auth/verify_token.cljs msgid "errors.unexpected-token" msgstr "Nezināma tekstvienība" msgid "errors.validation" msgstr "Pārbaudes kļūda" #: src/app/main/errors.cljs msgid "errors.version-not-supported" msgstr "Datnei ir nesaderīgs versijas numurs" msgid "errors.webhooks.connection" msgstr "Savienojuma kļūda, URL nav sasniedzams" msgid "errors.webhooks.invalid-uri" msgstr "URL neiztur pārbaudi." msgid "errors.webhooks.last-delivery" msgstr "Pēdējā piegāde nebija veiksmīga." msgid "errors.webhooks.ssl-validation" msgstr "Kļūda SSL pārbaudē." msgid "errors.webhooks.timeout" msgstr "Noilgums" msgid "errors.webhooks.unexpected" msgstr "Pārbaudes laikā atgadījās neparedzēta kļūda" msgid "errors.webhooks.unexpected-status" msgstr "Neparedzēts statuss %s" #: src/app/main/ui/auth/login.cljs msgid "errors.wrong-credentials" msgstr "E-pasta adrese vai parole nav pareiza." #: src/app/main/ui/settings/password.cljs msgid "errors.wrong-old-password" msgstr "Vecā parole nav pareiza" #: src/app/main/ui/settings/feedback.cljs msgid "feedback.description" msgstr "Apraksts" #: src/app/main/ui/settings/feedback.cljs msgid "feedback.discourse-go-to" msgstr "Doties uz Penpot forumu" #: src/app/main/ui/settings/feedback.cljs msgid "feedback.discourse-subtitle1" msgstr "" "Mēs esam priecīgi Tevi šeit redzēt. Ja ir nepieciešama palīdzība, lūgums " "meklēt pirms ieraksta veikšanas." #: src/app/main/ui/settings/feedback.cljs msgid "feedback.discourse-title" msgstr "Penpot kopiena" #: src/app/main/ui/settings/feedback.cljs msgid "feedback.subject" msgstr "Temats" #: src/app/main/ui/settings/feedback.cljs msgid "feedback.subtitle" msgstr "" "Lūgums aprakstīt e-pasta ziņojuma iemeslu, norādot, vai tā ir nepilnība, " "ierosinājums vai šaubas. Kāds mūsu komandas dalībnieks atbildēs pēc " "iespējas ātrāk." #: src/app/main/ui/settings/feedback.cljs msgid "feedback.title" msgstr "E-pasts" #: src/app/main/ui/settings/feedback.cljs msgid "feedback.twitter-go-to" msgstr "Atvērt X" #: src/app/main/ui/settings/feedback.cljs msgid "feedback.twitter-subtitle1" msgstr "Šeit, lai palīdzētu ar tehniskajiem jautājumiem." #: src/app/main/ui/settings/feedback.cljs msgid "feedback.twitter-title" msgstr "X atbalsta konts" #: src/app/main/ui/settings/password.cljs msgid "generic.error" msgstr "Radās kļūda" #: src/app/main/ui/inspect/attributes/blur.cljs msgid "inspect.attributes.blur" msgstr "Aizmiglošana" #: src/app/main/ui/inspect/attributes/blur.cljs msgid "inspect.attributes.blur.value" msgstr "Vērtība" #: src/app/main/ui/inspect/attributes/common.cljs msgid "inspect.attributes.color.hex" msgstr "HEX" #: src/app/main/ui/inspect/attributes/common.cljs msgid "inspect.attributes.color.hsla" msgstr "HSLA" #: src/app/main/ui/inspect/attributes/common.cljs msgid "inspect.attributes.color.rgba" msgstr "RGBA" #: src/app/main/ui/inspect/attributes/fill.cljs msgid "inspect.attributes.fill" msgstr "Aizpildījums" #: src/app/main/ui/inspect/attributes/image.cljs msgid "inspect.attributes.image.download" msgstr "Lejupielādēt avota attēlu" #: src/app/main/ui/inspect/attributes/image.cljs msgid "inspect.attributes.image.height" msgstr "Augstums" #: src/app/main/ui/inspect/attributes/image.cljs msgid "inspect.attributes.image.width" msgstr "Platums" #: src/app/main/ui/inspect/attributes/layout.cljs msgid "inspect.attributes.layout" msgstr "Izkārtojums" #: src/app/main/ui/inspect/attributes/layout.cljs msgid "inspect.attributes.layout.height" msgstr "Augstums" #: src/app/main/ui/inspect/attributes/layout.cljs msgid "inspect.attributes.layout.left" msgstr "Kreisi" #: src/app/main/ui/inspect/attributes/layout.cljs, #: src/app/main/ui/inspect/attributes/layout.cljs msgid "inspect.attributes.layout.radius" msgstr "Rādiuss" #: src/app/main/ui/inspect/attributes/layout.cljs msgid "inspect.attributes.layout.rotation" msgstr "Pagriešana" #: src/app/main/ui/inspect/attributes/layout.cljs msgid "inspect.attributes.layout.top" msgstr "Augša" #: src/app/main/ui/inspect/attributes/layout.cljs msgid "inspect.attributes.layout.width" msgstr "Platums" #: src/app/main/ui/inspect/attributes/shadow.cljs msgid "inspect.attributes.shadow" msgstr "Ēna" #: src/app/main/ui/inspect/attributes/layout.cljs msgid "inspect.attributes.size" msgstr "Izmērs un novietojums" #: src/app/main/ui/inspect/attributes/stroke.cljs msgid "inspect.attributes.stroke" msgstr "Vilkums" msgid "inspect.attributes.stroke.alignment.center" msgstr "Centrs" msgid "inspect.attributes.stroke.alignment.inner" msgstr "Iekšpuse" msgid "inspect.attributes.stroke.alignment.outer" msgstr "Ārpuse" msgid "inspect.attributes.stroke.style.dotted" msgstr "Punktots" msgid "inspect.attributes.stroke.style.mixed" msgstr "Sajaukts" msgid "inspect.attributes.stroke.style.none" msgstr "Nav" msgid "inspect.attributes.stroke.style.solid" msgstr "Nepārtrauktā" #: src/app/main/ui/inspect/attributes/stroke.cljs msgid "inspect.attributes.stroke.width" msgstr "Platums" #: src/app/main/ui/inspect/attributes/text.cljs msgid "inspect.attributes.typography" msgstr "Burtu stils un veids" #: src/app/main/ui/inspect/attributes/text.cljs msgid "inspect.attributes.typography.font-family" msgstr "Fontu saime" #: src/app/main/ui/inspect/attributes/text.cljs msgid "inspect.attributes.typography.font-size" msgstr "Fonta izmērs" #: src/app/main/ui/inspect/attributes/text.cljs msgid "inspect.attributes.typography.font-style" msgstr "Fonta stils" #: src/app/main/ui/inspect/attributes/text.cljs msgid "inspect.attributes.typography.font-weight" msgstr "Fonta Treknums" #: src/app/main/ui/inspect/attributes/text.cljs msgid "inspect.attributes.typography.letter-spacing" msgstr "Burtu atstarpes" #: src/app/main/ui/inspect/attributes/text.cljs msgid "inspect.attributes.typography.line-height" msgstr "Līnijas augstums" #: src/app/main/ui/inspect/attributes/text.cljs msgid "inspect.attributes.typography.text-decoration" msgstr "Teksta noformējums" msgid "inspect.attributes.typography.text-decoration.none" msgstr "Nav" msgid "inspect.attributes.typography.text-decoration.strikethrough" msgstr "Pārsvītrojums" msgid "inspect.attributes.typography.text-decoration.underline" msgstr "Pasvītrojums" #: src/app/main/ui/inspect/attributes/text.cljs msgid "inspect.attributes.typography.text-transform" msgstr "Teksta transformācija" msgid "inspect.attributes.typography.text-transform.lowercase" msgstr "Mazie burti" msgid "inspect.attributes.typography.text-transform.none" msgstr "Nav" msgid "inspect.attributes.typography.text-transform.titlecase" msgstr "Virsraksta stils" msgid "inspect.attributes.typography.text-transform.unset" msgstr "Atiestatīt" msgid "inspect.attributes.typography.text-transform.uppercase" msgstr "Lielie burti" msgid "inspect.empty.help" msgstr "" "Ja ir vēlme uzzināt vairāk par dizaina apskati, jāapmeklē Penpot palīdzības " "centrs" msgid "inspect.empty.more-info" msgstr "Vairāk informācijas par apskatīšanu" msgid "inspect.empty.select" msgstr "Jāatlasa apveids, plātne vai kopa, lai apskatītu to īpašības un kodu" #: src/app/main/ui/inspect/right_sidebar.cljs msgid "inspect.tabs.code" msgstr "Kods" msgid "inspect.tabs.code.selected.circle" msgstr "Aplis" msgid "inspect.tabs.code.selected.component" msgstr "Sastāvdaļa" msgid "inspect.tabs.code.selected.curve" msgstr "Līkne" msgid "inspect.tabs.code.selected.frame" msgstr "Plātne" msgid "inspect.tabs.code.selected.group" msgstr "Kopa" msgid "inspect.tabs.code.selected.image" msgstr "Attēls" msgid "inspect.tabs.code.selected.mask" msgstr "Maska" #: src/app/main/ui/inspect/right_sidebar.cljs msgid "inspect.tabs.code.selected.multiple" msgstr "Atlasīti: %s" msgid "inspect.tabs.code.selected.path" msgstr "Ceļš" msgid "inspect.tabs.code.selected.rect" msgstr "Taisnstūris" msgid "inspect.tabs.code.selected.svg-raw" msgstr "SVG" msgid "inspect.tabs.code.selected.text" msgstr "Teksts" #: src/app/main/ui/inspect/right_sidebar.cljs msgid "inspect.tabs.info" msgstr "Infomācija" #: src/app/main/ui/workspace/header.cljs msgid "label.shortcuts" msgstr "Saīsnes" msgid "labels.accept" msgstr "Pieņemt" #: src/app/main/ui/settings/sidebar.cljs msgid "labels.access-tokens" msgstr "Piekļuves pilnvaras" msgid "labels.active" msgstr "Aktīvs" msgid "labels.add-custom-font" msgstr "Pievienot pielāgotu fontu" #: src/app/main/ui/dashboard/team.cljs, src/app/main/ui/dashboard/team.cljs msgid "labels.admin" msgstr "Pārvaldnieks" #: src/app/main/ui/workspace/comments.cljs msgid "labels.all" msgstr "Visi" msgid "labels.and" msgstr "un" msgid "labels.back" msgstr "Atpakaļ" #: src/app/main/ui/static.cljs msgid "labels.bad-gateway.desc-message" msgstr "" "Izskatās, ka mazliet jāuzgaida un jāmēģina vēlreiz; mēs veicam nelielus " "mūsu serveru uzturēšanas darbus." #: src/app/main/ui/static.cljs msgid "labels.bad-gateway.main-message" msgstr "Nepareiza vārteja" #: src/app/main/ui/dashboard/sidebar.cljs msgid "labels.cancel" msgstr "Atcelt" msgid "labels.close" msgstr "Aizvērt" #: src/app/main/ui/dashboard/comments.cljs msgid "labels.comments" msgstr "Komentāri" #: src/app/main/ui/dashboard/sidebar.cljs msgid "labels.community" msgstr "Kopiena" #: src/app/main/ui/settings/password.cljs msgid "labels.confirm-password" msgstr "Apstiprināt paroli" msgid "labels.continue" msgstr "Turpināt" msgid "labels.continue-with" msgstr "Turpināt ar" msgid "labels.continue-with-penpot" msgstr "Varat turpināt ar Penpot kontu" #: src/app/main/ui/dashboard/team.cljs msgid "labels.copy-invitation-link" msgstr "Kopēt saiti" #: src/app/main/ui/workspace/sidebar/assets.cljs msgid "labels.create" msgstr "Izveidot" #: src/app/main/ui/dashboard/team_form.cljs, #: src/app/main/ui/dashboard/team_form.cljs msgid "labels.create-team" msgstr "Izveidot jaunu komandu" #: src/app/main/ui/dashboard/team_form.cljs msgid "labels.create-team.placeholder" msgstr "Jāievada jaunās komandas nosaukums" msgid "labels.custom-fonts" msgstr "Pielāgotie fonti" #: src/app/main/ui/settings/sidebar.cljs msgid "labels.dashboard" msgstr "Informācijas panelis" #: src/app/main/ui/dashboard/project_menu.cljs, #: src/app/main/ui/dashboard/file_menu.cljs msgid "labels.delete" msgstr "Dzēst" #: src/app/main/ui/comments.cljs msgid "labels.delete-comment" msgstr "Dzēst komentāru" #: src/app/main/ui/comments.cljs msgid "labels.delete-comment-thread" msgstr "Dzēst pavedienu" #: src/app/main/ui/dashboard/team.cljs msgid "labels.delete-invitation" msgstr "Dzēst uzaicinājumu" #: src/app/main/ui/dashboard/file_menu.cljs msgid "labels.delete-multi-files" msgstr "Izdzēst %s datnes" msgid "labels.discard" msgstr "Atmest" #: src/app/main/ui/dashboard/projects.cljs, #: src/app/main/ui/dashboard/sidebar.cljs, #: src/app/main/ui/dashboard/files.cljs, #: src/app/main/ui/dashboard/file_menu.cljs msgid "labels.drafts" msgstr "Melnraksti" #: src/app/main/ui/comments.cljs msgid "labels.edit" msgstr "Labot" msgid "labels.edit-file" msgstr "Labot datni" #: src/app/main/ui/dashboard/team.cljs, src/app/main/ui/dashboard/team.cljs msgid "labels.editor" msgstr "Redaktors" #: src/app/main/ui/dashboard/team.cljs msgid "labels.expired-invitation" msgstr "Beidzies derīgums" msgid "labels.export" msgstr "Izgūt" #: src/app/main/ui/settings/feedback.cljs msgid "labels.feedback-disabled" msgstr "Atsauksme atspējota" #: src/app/main/ui/settings/feedback.cljs msgid "labels.feedback-sent" msgstr "Atsauksme nosūtīta" msgid "labels.font-family" msgstr "Fontu saime" msgid "labels.font-providers" msgstr "Fontu nodrošinātāji" msgid "labels.font-variants" msgstr "Stili" msgid "labels.fonts" msgstr "Fonti" #: src/app/main/ui/dashboard/sidebar.cljs msgid "labels.github-repo" msgstr "GitHub repozitorijs" #: src/app/main/ui/workspace/header.cljs, #: src/app/main/ui/settings/sidebar.cljs, #: src/app/main/ui/dashboard/sidebar.cljs msgid "labels.give-feedback" msgstr "Sniegt atsauksmi" msgid "labels.go-back" msgstr "Atpakaļ" #: src/app/main/ui/dashboard/sidebar.cljs msgid "labels.help-center" msgstr "Palīdzības centrs" #: src/app/main/ui/workspace/comments.cljs, src/app/main/ui/viewer/header.cljs msgid "labels.hide-resolved-comments" msgstr "Paslēpt atrisinātos komentārus" msgid "labels.inactive" msgstr "Neaktīvs" msgid "labels.installed-fonts" msgstr "Instalētie fonti" #: src/app/main/ui/static.cljs msgid "labels.internal-error.desc-message" msgstr "" "Notika kaut kas slikts. Lūgums mēģināt vēlreiz un, ja sarežģījumi joprojām " "pastāv, jāsazinās ar atbalstu." #: src/app/main/ui/static.cljs msgid "labels.internal-error.main-message" msgstr "Iekšēja kļūda" #: src/app/main/ui/settings/sidebar.cljs, src/app/main/ui/dashboard/team.cljs, #: src/app/main/ui/dashboard/sidebar.cljs msgid "labels.invitations" msgstr "Ielūgumi" #: src/app/main/ui/settings/options.cljs msgid "labels.language" msgstr "Valoda" #: src/app/main/ui/dashboard/sidebar.cljs msgid "labels.libraries-and-templates" msgstr "Bibliotēkas un veidnes" msgid "labels.log-or-sign" msgstr "Pieteikties vai reģistrēties" #: src/app/main/ui/settings.cljs, src/app/main/ui/dashboard/sidebar.cljs msgid "labels.logout" msgstr "Atteikties" #: src/app/main/ui/dashboard/team.cljs, src/app/main/ui/dashboard/sidebar.cljs msgid "labels.member" msgstr "Dalībnieks" #: src/app/main/ui/dashboard/team.cljs, src/app/main/ui/dashboard/sidebar.cljs msgid "labels.members" msgstr "Dalībnieki" #: src/app/main/ui/settings/password.cljs msgid "labels.new-password" msgstr "Jaunā parole" #: src/app/main/ui/workspace/comments.cljs, #: src/app/main/ui/dashboard/comments.cljs msgid "labels.no-comments-available" msgstr "Jūs esat pieķerti! Šeit tiks parādīti jaunu komentāru paziņojumi." #: src/app/main/ui/dashboard/team.cljs msgid "labels.no-invitations" msgstr "Nav gaidošu uzaicinājumu." #: src/app/main/ui/dashboard/team.cljs msgid "labels.no-invitations-hint" msgstr "" "Jānoklikšķina uz pogas **Uzaicināt cilvēkus**, lai šajā komandā uzaicinātu " "cilvēkus." #: src/app/main/ui/static.cljs msgid "labels.not-found.desc-message" msgstr "Šī lapa, iespējams, nepastāv, vai arī nav atļauju tai piekļūt." #: src/app/main/ui/static.cljs msgid "labels.not-found.main-message" msgstr "Ups!" #: src/app/main/ui/dashboard/team.cljs msgid "labels.num-of-files" msgid_plural "labels.num-of-files" msgstr[0] "0 datņu" msgstr[1] "%s datne" msgstr[2] "%s datnes" msgid "labels.num-of-frames" msgid_plural "labels.num-of-frames" msgstr[0] "%s plātņu" msgstr[1] "%s plātne" msgstr[2] "%s plātnes" #: src/app/main/ui/dashboard/team.cljs msgid "labels.num-of-projects" msgid_plural "labels.num-of-projects" msgstr[0] "0 projektu" msgstr[1] "Projekts" msgstr[2] "%s projekti" #: src/app/main/ui/settings/password.cljs msgid "labels.old-password" msgstr "Vecā parole" #: src/app/main/ui/workspace/comments.cljs msgid "labels.only-yours" msgstr "Tikai mans" msgid "labels.or" msgstr "vai" #: src/app/main/ui/dashboard/team.cljs, src/app/main/ui/dashboard/team.cljs msgid "labels.owner" msgstr "Īpašnieks" #: src/app/main/ui/settings/sidebar.cljs, #: src/app/main/ui/dashboard/sidebar.cljs msgid "labels.password" msgstr "Parole" #: src/app/main/ui/dashboard/team.cljs msgid "labels.pending-invitation" msgstr "Gaidīšana" #: src/app/main/ui/settings/sidebar.cljs msgid "labels.profile" msgstr "Profils" #: src/app/main/ui/dashboard/sidebar.cljs msgid "labels.projects" msgstr "Projekti" #: src/app/main/ui/settings/sidebar.cljs msgid "labels.release-notes" msgstr "Laidiena apraksts" #: src/app/main/ui/workspace.cljs msgid "labels.reload-file" msgstr "Pārlādēt datni" #: src/app/main/ui/workspace/libraries.cljs, #: src/app/main/ui/dashboard/team.cljs msgid "labels.remove" msgstr "Noņemt" #: src/app/main/ui/dashboard/team.cljs msgid "labels.remove-member" msgstr "Noņemt dalībnieku" #: src/app/main/ui/dashboard/sidebar.cljs, #: src/app/main/ui/dashboard/project_menu.cljs, #: src/app/main/ui/dashboard/file_menu.cljs msgid "labels.rename" msgstr "Pārdēvēt" #: src/app/main/ui/dashboard/team_form.cljs msgid "labels.rename-team" msgstr "Pārdēvēt grupu" #: src/app/main/ui/dashboard/team.cljs msgid "labels.resend-invitation" msgstr "Nosūtīt uzaicinājumu vēlreiz" #: src/app/main/ui/static.cljs, src/app/main/ui/static.cljs msgid "labels.retry" msgstr "Pamēģināt vēlreiz" #: src/app/main/ui/dashboard/team.cljs msgid "labels.role" msgstr "Loma" msgid "labels.save" msgstr "Saglabāt" msgid "labels.search" msgstr "Meklēt" msgid "labels.search-font" msgstr "Meklēt fontu" #: src/app/main/ui/settings/feedback.cljs msgid "labels.send" msgstr "Nosūtīt" #: src/app/main/ui/settings/feedback.cljs msgid "labels.sending" msgstr "Nosūtīšana…" #: src/app/main/ui/static.cljs msgid "labels.service-unavailable.desc-message" msgstr "Mēs esam ieplānotos sistēmu uzturēšanas darbos." #: src/app/main/ui/static.cljs msgid "labels.service-unavailable.main-message" msgstr "Pakalpojums nav pieejams" #: src/app/main/ui/settings/sidebar.cljs, src/app/main/ui/dashboard/team.cljs, #: src/app/main/ui/dashboard/sidebar.cljs msgid "labels.settings" msgstr "Iestatījumi" msgid "labels.share" msgstr "Kopīgot" msgid "labels.share-prototype" msgstr "Kopīgot prototipu" #: src/app/main/ui/dashboard/sidebar.cljs msgid "labels.shared-libraries" msgstr "Bibliotēkas" #: src/app/main/ui/workspace/comments.cljs, src/app/main/ui/viewer/header.cljs msgid "labels.show-all-comments" msgstr "Rādīt visus komentārus" msgid "labels.show-comments-list" msgstr "Rādīt komentāru sarakstu" #: src/app/main/ui/workspace/comments.cljs, src/app/main/ui/viewer/header.cljs msgid "labels.show-your-comments" msgstr "Rādīt tikai manas piebildes" #: src/app/main/ui/dashboard/team.cljs msgid "labels.status" msgstr "Statuss" #: src/app/main/ui/dashboard/sidebar.cljs msgid "labels.tutorials" msgstr "Pamācības" #: src/app/main/ui/dashboard/file_menu.cljs msgid "labels.unpublish-multi-files" msgstr "Atcelt %s datņu publicēšanu" #: src/app/main/ui/settings/profile.cljs msgid "labels.update" msgstr "Atjaunināt" #: src/app/main/ui/dashboard/team_form.cljs msgid "labels.update-team" msgstr "Atjaunināt komandu" msgid "labels.upload" msgstr "Augšupielādēt" msgid "labels.upload-custom-fonts" msgstr "Augšupielādēt pielāgotos fontus" msgid "labels.uploading" msgstr "Augšupielādē…" msgid "labels.view-only" msgstr "TIKAI SKATĪT" #: src/app/main/ui/dashboard/team.cljs msgid "labels.viewer" msgstr "Pārlūks" msgid "labels.webhooks" msgstr "Tīmekļa aizķeres" #: src/app/main/ui/comments.cljs msgid "labels.write-new-comment" msgstr "Rakstīt jaunu komentāru" #: src/app/main/ui/dashboard/team.cljs, src/app/main/ui/dashboard/sidebar.cljs msgid "labels.you" msgstr "(Jūs)" #: src/app/main/ui/dashboard/sidebar.cljs msgid "labels.your-account" msgstr "Mans konts" msgid "media.choose-image" msgstr "Izvēlēties attēlu" msgid "media.gradient" msgstr "Pāreja" msgid "media.image" msgstr "Attēls" msgid "media.image.short" msgstr "att." msgid "media.keep-aspect-ratio" msgstr "Paturēt samēru" msgid "media.linear" msgstr "Līnijveida" #: src/app/main/data/workspace/persistence.cljs, src/app/main/data/media.cljs msgid "media.loading" msgstr "Ielādē attēlu…" msgid "media.radial" msgstr "Radiāls" msgid "media.solid" msgstr "Viengabalains" msgid "modals.add-shared-confirm-empty.hint" msgstr "" "Bibliotēka ir tukša. Tiklīdz tā būs pievienota kā koplietojama bibliotēka, " "izveidotie līdzekļi būs pieejami izmantošanai pārējos failos. Vai tiešām " "padarīt to pieejamu?" #: src/app/main/ui/workspace/header.cljs, #: src/app/main/ui/dashboard/file_menu.cljs msgid "modals.add-shared-confirm.accept" msgstr "Pievienot kā koplietojamu bibliotēku" #: src/app/main/ui/workspace/header.cljs, #: src/app/main/ui/dashboard/file_menu.cljs msgid "modals.add-shared-confirm.hint" msgstr "" "Tiklīdz šīs datņu bibliotēkas līdzekļi būs pievienot kā koplietojama " "bibliotēka, tā tie būs pieejami izmantošanai arī pārējās datnēs." #: src/app/main/ui/workspace/header.cljs, #: src/app/main/ui/dashboard/file_menu.cljs msgid "modals.add-shared-confirm.message" msgstr "Pievienot “%s” kā koplietojamu bibliotēku" #: src/app/main/ui/workspace/nudge.cljs msgid "modals.big-nudge" msgstr "Liela nobīde" #: src/app/main/ui/settings/change_email.cljs msgid "modals.change-email.confirm-email" msgstr "Pārbaudīt jauno e-pastu" #: src/app/main/ui/settings/change_email.cljs msgid "modals.change-email.info" msgstr "" "Mēs nosūtīsim e-pasta ziņojumu uz pašreizējo e-pasta adresi “%s”, lai " "pārbaudītu identitāti." #: src/app/main/ui/settings/change_email.cljs msgid "modals.change-email.new-email" msgstr "Jauna e-pasta adrese" #: src/app/main/ui/settings/change_email.cljs msgid "modals.change-email.submit" msgstr "Mainīt e-pasta adresi" #: src/app/main/ui/settings/change_email.cljs msgid "modals.change-email.title" msgstr "E-pasta maiņa" #: src/app/main/ui/settings/access-tokens.cljs msgid "modals.create-access-token.copy-token" msgstr "Ievietot pilnvaru starpliktuvē" #: src/app/main/ui/settings/access-tokens.cljs msgid "modals.create-access-token.expiration-date.label" msgstr "Derīguma termiņš" #: src/app/main/ui/settings/access-tokens.cljs msgid "modals.create-access-token.name.label" msgstr "Nosaukums" #: src/app/main/ui/settings/access-tokens.cljs msgid "modals.create-access-token.name.placeholder" msgstr "Nosaukums var palīdzēt saprast, kam pilnvara ir paredzēta" #: src/app/main/ui/settings/access-tokens.cljs msgid "modals.create-access-token.submit-label" msgstr "Izveidot pilnvaru" #: src/app/main/ui/settings/access-tokens.cljs msgid "modals.create-access-token.title" msgstr "Izveidot jaunu piekļuves pilnvaru" msgid "modals.create-webhook.submit-label" msgstr "Izveidot tīmekļa aizķeri" msgid "modals.create-webhook.title" msgstr "Izveidot tīmekļa aizķeri" msgid "modals.create-webhook.url.label" msgstr "Vērtuma URL" msgid "modals.create-webhook.url.placeholder" msgstr "https://example.com/postreceive" #: src/app/main/ui/settings/access-tokens.cljs msgid "modals.delete-acces-token.accept" msgstr "Izdzēst pilnvaru" #: src/app/main/ui/settings/access-tokens.cljs msgid "modals.delete-acces-token.message" msgstr "Vai tiešām izdzēst šo pilnvaru?" #: src/app/main/ui/settings/access-tokens.cljs msgid "modals.delete-acces-token.title" msgstr "Izdzēst pilnvaru" #: src/app/main/ui/settings/delete_account.cljs msgid "modals.delete-account.cancel" msgstr "Atcelt un paturēt manu kontu" #: src/app/main/ui/settings/delete_account.cljs msgid "modals.delete-account.confirm" msgstr "Jā, dzēst manu kontu" #: src/app/main/ui/settings/delete_account.cljs msgid "modals.delete-account.info" msgstr "Pēc konta noņemšanas tiks zaudēti visi pašreizējie projekti un arhīvi." #: src/app/main/ui/settings/delete_account.cljs msgid "modals.delete-account.title" msgstr "Vai tiešām izdzēst savu kontu?" #: src/app/main/ui/comments.cljs msgid "modals.delete-comment-thread.accept" msgstr "Dzēst sarunu" #: src/app/main/ui/comments.cljs msgid "modals.delete-comment-thread.message" msgstr "Vai tiešām izdzēst šo sarunu? Visas šī pavediena piebildes tiks izdzēstas." #: src/app/main/ui/comments.cljs msgid "modals.delete-comment-thread.title" msgstr "Dzēst sarunu" msgid "modals.delete-component-annotation.message" msgstr "Vai tiešām izdzēst šo piezīmi?" msgid "modals.delete-component-annotation.title" msgstr "Izdzēst piezīmi" #: src/app/main/ui/dashboard/file_menu.cljs msgid "modals.delete-file-confirm.accept" msgstr "Izdzēst datni" #: src/app/main/ui/dashboard/file_menu.cljs msgid "modals.delete-file-confirm.message" msgstr "Vai tiešām izdzēst šo datni?" #: src/app/main/ui/dashboard/file_menu.cljs msgid "modals.delete-file-confirm.title" msgstr "Izdzēš datni" #: src/app/main/ui/dashboard/file_menu.cljs msgid "modals.delete-file-multi-confirm.accept" msgstr "Izdzēst datnes" #: src/app/main/ui/dashboard/file_menu.cljs msgid "modals.delete-file-multi-confirm.message" msgstr "Vai tiešām izdzēst %s datnes?" #: src/app/main/ui/dashboard/file_menu.cljs msgid "modals.delete-file-multi-confirm.title" msgstr "Izdzēš %s datnes" msgid "modals.delete-font-variant.message" msgstr "" "Vai tiešām izdzēst šo fontu stilu? Tas netiks ielādēts, ja tiek izmantots " "datnē." msgid "modals.delete-font-variant.title" msgstr "Fonta stila dzēšana" msgid "modals.delete-font.message" msgstr "Vai tiešām izdzēst šo fontu? Tas netiks ielādēts, ja tiek izmantots datnē." msgid "modals.delete-font.title" msgstr "Fonta dzēšana" #: src/app/main/ui/workspace/sidebar/sitemap.cljs msgid "modals.delete-page.body" msgstr "Vai tiešām izdzēst šo lapu?" #: src/app/main/ui/workspace/sidebar/sitemap.cljs msgid "modals.delete-page.title" msgstr "Dzēst lapu" #: src/app/main/ui/dashboard/project_menu.cljs msgid "modals.delete-project-confirm.accept" msgstr "Dzēst projektu" #: src/app/main/ui/dashboard/project_menu.cljs msgid "modals.delete-project-confirm.message" msgstr "Vai tiešām izdzēst šo projektu?" #: src/app/main/ui/dashboard/project_menu.cljs msgid "modals.delete-project-confirm.title" msgstr "Dzēst projektu" #: src/app/main/ui/workspace/header.cljs, #: src/app/main/ui/dashboard/file_menu.cljs msgid "modals.delete-shared-confirm.accept" msgid_plural "modals.delete-shared-confirm.accept" msgstr[0] "Nav izdzēšamu datņu" msgstr[1] "Izdzēst datni" msgstr[2] "Izdzēst datnes" #: src/app/main/ui/workspace/header.cljs, src/app/main/ui/dashboard/file_menu.cljs msgid "modals.delete-shared-confirm.activated.no-files-message" msgid_plural "modals.delete-shared-confirm.activated.no-files-message" msgstr[0] "Tie nav aktivēti nevienā datnē." msgstr[1] "Tas nav aktivēts nevienā datnē." msgstr[2] "Tie nav aktivēti nevienā datnē." #: src/app/main/ui/workspace/header.cljs, src/app/main/ui/dashboard/file_menu.cljs msgid "modals.delete-shared-confirm.activated.scd-message" msgid_plural "modals.delete-shared-confirm.activated.scd-message" msgstr[0] "Šīs bibliotēkas ir aktivētas šeit: " msgstr[1] "Šī bibliotēka ir aktivēta šeit: " msgstr[2] "Šīs bibliotēkas ir aktivētas šeit: " #: src/app/main/ui/workspace/header.cljs, #: src/app/main/ui/dashboard/file_menu.cljs msgid "modals.delete-shared-confirm.message" msgid_plural "modals.delete-shared-confirm.message" msgstr[0] "Nav izdzēšamu datņu" msgstr[1] "Vai tiešām izdzēst šo datni?" msgstr[2] "Vai tiešām izdzēst šīs datnes?" #: src/app/main/ui/workspace/header.cljs, #: src/app/main/ui/dashboard/file_menu.cljs msgid "modals.delete-shared-confirm.title" msgid_plural "modals.delete-shared-confirm.title" msgstr[0] "Nav izdzēšamu datņu" msgstr[1] "Izdzēš datni" msgstr[2] "Izdzēš datnes" #: src/app/main/ui/dashboard/sidebar.cljs msgid "modals.delete-team-confirm.accept" msgstr "Dzēst komandu" #: src/app/main/ui/dashboard/sidebar.cljs msgid "modals.delete-team-confirm.message" msgstr "" "Vai tiešām izdzēst šo komandu? Visi ar komandu saistītie projekti un datnes " "tiks neatgriezeniski izdzēstas." #: src/app/main/ui/dashboard/sidebar.cljs msgid "modals.delete-team-confirm.title" msgstr "Notiek komandas dzēšana" #: src/app/main/ui/dashboard/team.cljs msgid "modals.delete-team-member-confirm.accept" msgstr "Dzēst dalībnieku" #: src/app/main/ui/dashboard/team.cljs msgid "modals.delete-team-member-confirm.message" msgstr "Vai tiešām izdzēst šo dalībnieku no komandas?" #: src/app/main/ui/dashboard/team.cljs msgid "modals.delete-team-member-confirm.title" msgstr "Dzēst komandas dalībnieku" #: src/app/main/ui/workspace/header.cljs, src/app/main/ui/dashboard/file_menu.cljs msgid "modals.delete-unpublish-shared-confirm.activated.hint" msgid_plural "modals.delete-unpublish-shared-confirm.activated.hint" msgstr[0] "" "Līdzekļi, kas jau tiek izmantoti šajā datnē, paliks tajā (dizains netiks " "salauzts)." msgstr[1] "" "Līdzeklis, kas jau tiek izmantots šajā datnē, paliks tajā (dizains netiks " "salauzts)." msgstr[2] "" "Līdzekļi, kas jau tiek izmantoti šajā datnē, paliks tajā (dizains netiks " "salauzts)." msgid "modals.delete-webhook.accept" msgstr "Izdzēst tīmekļa aizķeri" msgid "modals.delete-webhook.message" msgstr "Vai tiešām izdzēst šo tīmekļa aizķeri?" msgid "modals.delete-webhook.title" msgstr "Notiek tīmekļa aizķeres izdzēšana" msgid "modals.edit-webhook.submit-label" msgstr "Labot tīmekļa aizķeri" msgid "modals.edit-webhook.title" msgstr "Labot tīmekļa aizķeri" #: src/app/main/ui/dashboard/team.cljs msgid "modals.invite-member-confirm.accept" msgstr "Nosūtīt uzaicinājumu" msgid "modals.invite-member.emails" msgstr "E-pasta ziņojumi, atdalīti ar komatiem" msgid "modals.invite-member.repeated-invitation" msgstr "" "Dažas no e-pasta adresēm ir pašreizējiem komandas dalībniekiem. Ielūgumi " "viņiem netiks nosūtīti." #: src/app/main/ui/dashboard/team.cljs msgid "modals.invite-team-member.title" msgstr "Uzaicināt dalībniekus uz komandu" #: src/app/main/ui/dashboard/sidebar.cljs msgid "modals.leave-and-close-confirm.hint" msgstr "" "Tā kā esi šīs komandas vienīgais dalībnieks, tā tiks izdzēsta līdz ar tās " "projektiem un datnēm." #: src/app/main/ui/dashboard/sidebar.cljs msgid "modals.leave-and-close-confirm.message" msgstr "Vai tiešām pamest komandu %s?" msgid "modals.leave-and-reassign.forbidden" msgstr "" "Nevar pamest komandu, ja nav cita dalībnieka, ko norādīt kā īpašnieku. " "Iespējams, ka komandu ir vēlams izdzēst." #: src/app/main/ui/dashboard/sidebar.cljs msgid "modals.leave-and-reassign.hint1" msgstr "" "Tu esi šīs komandas īpašnieks. Lūgums pirms pamešanas atlasīt citu " "dalībnieku, lai to norādītu kā īpašnieku." #: src/app/main/ui/dashboard/sidebar.cljs msgid "modals.leave-and-reassign.promote-and-leave" msgstr "Nozīmēt un pamest" #: src/app/main/ui/dashboard/sidebar.cljs msgid "modals.leave-and-reassign.select-member-to-promote" msgstr "Atlasīt dalībnieku, ko nozīmēt" #: src/app/main/ui/dashboard/sidebar.cljs msgid "modals.leave-and-reassign.title" msgstr "Pirms pamešanas" #: src/app/main/ui/dashboard/sidebar.cljs msgid "modals.leave-confirm.accept" msgstr "Pamest komandu" #: src/app/main/ui/dashboard/sidebar.cljs msgid "modals.leave-confirm.message" msgstr "Vai tiešām pamest šo komandu?" #: src/app/main/ui/dashboard/sidebar.cljs msgid "modals.leave-confirm.title" msgstr "Komandas pamešana" msgid "modals.move-shared-confirm.accept" msgid_plural "modals.move-shared-confirm.accept" msgstr[0] "Pārvietot" msgstr[1] "Pārvietot" msgstr[2] "Pārvietot" msgid "modals.move-shared-confirm.message" msgid_plural "modals.move-shared-confirm.message" msgstr[0] "Vai tiešām pārvietot šīs bibliotēkas?" msgstr[1] "Vai tiešām pārvietot šīs bibliotēkas?" msgstr[2] "Vai tiešām pārvietot šīs bibliotēkas?" msgid "modals.move-shared-confirm.title" msgid_plural "modals.move-shared-confirm.title" msgstr[0] "Pārvietot bibliotēkas" msgstr[1] "Pārvietot bibliotēkas" msgstr[2] "Pārvietot bibliotēkas" #: src/app/main/ui/workspace/nudge.cljs msgid "modals.nudge-title" msgstr "Nobīdes apjoms" #: src/app/main/ui/dashboard/team.cljs msgid "modals.promote-owner-confirm.accept" msgstr "Nodot īpašumtiesības" #: src/app/main/ui/dashboard/team.cljs msgid "modals.promote-owner-confirm.hint" msgstr "" "Ja tiks nodotas īpašumtiesības, ieņemamā loma tiks nomainīta uz " "\"Pārvaldnieks\", zaudējot dažas atļaujas šajā komandā. " #: src/app/main/ui/dashboard/team.cljs msgid "modals.promote-owner-confirm.message" msgstr "" "Tu esi šīs komandas pašreizējais īpašnieks. Vai tiešām iecelt %s par jauno " "komandas īpašnieku?" #: src/app/main/ui/dashboard/team.cljs msgid "modals.promote-owner-confirm.title" msgstr "Jauns komandas īpašnieks" msgid "modals.publish-empty-library.accept" msgstr "Publicēt" msgid "modals.publish-empty-library.message" msgstr "Bibliotēka ir tukša. Vai tiešām publicēt to?" msgid "modals.publish-empty-library.title" msgstr "Publicēt tukšu bibliotēku" #: src/app/main/ui/workspace/header.cljs, #: src/app/main/ui/dashboard/file_menu.cljs msgid "modals.remove-shared-confirm.accept" msgstr "Noņemt kā koplietojamo bibliotēku" #: src/app/main/ui/workspace/header.cljs, #: src/app/main/ui/dashboard/file_menu.cljs msgid "modals.remove-shared-confirm.hint" msgstr "" "Tiklīdz šīs datnes datņu bibliotēka būs noņemta kā koplietojama bibliotēka, " "tā pārstās būt pieejama izmantošanai pārējās datnēs." #: src/app/main/ui/workspace/header.cljs, #: src/app/main/ui/dashboard/file_menu.cljs msgid "modals.remove-shared-confirm.message" msgstr "Noņemt “%s” kā koplietojamu bibliotēku" #: src/app/main/ui/workspace/nudge.cljs msgid "modals.small-nudge" msgstr "Maza nobīde" #: src/app/main/ui/workspace/header.cljs, #: src/app/main/ui/dashboard/file_menu.cljs msgid "modals.unpublish-shared-confirm.accept" msgid_plural "modals.unpublish-shared-confirm.accept" msgstr[0] "Nav atlases" msgstr[1] "Atcelt publicēšanu" msgstr[2] "Atcelt publicēšanu" #: src/app/main/ui/workspace/header.cljs, #: src/app/main/ui/dashboard/file_menu.cljs msgid "modals.unpublish-shared-confirm.message" msgid_plural "modals.unpublish-shared-confirm.message" msgstr[0] "Nav izvēlēta neviena bibliotēka" msgstr[1] "Vai tiešām atcelt šīs bibliotēkas publicēšanu?" msgstr[2] "Vai tiešām atcelt šo bibliotēku publicēšanu?" #: src/app/main/ui/workspace/header.cljs, #: src/app/main/ui/dashboard/file_menu.cljs msgid "modals.unpublish-shared-confirm.title" msgid_plural "modals.unpublish-shared-confirm.title" msgstr[0] "Atcelt bibliotēkas publicēšanu" msgstr[1] "Atcelt bibliotēkas publicēšanu" msgstr[2] "Atcelt bibliotēku publicēšanu" #: src/app/main/ui/workspace/sidebar/options/menus/component.cljs, #: src/app/main/ui/workspace/context_menu.cljs msgid "modals.update-remote-component-in-bulk.hint" msgstr "" "Tiks atjauninātas sastāvdaļas koplietojamā bibliotēkā. Tas var ietekmēt " "citas datnes, kurās tās ir izmantotas." #: src/app/main/ui/workspace/sidebar/options/menus/component.cljs, #: src/app/main/ui/workspace/context_menu.cljs msgid "modals.update-remote-component-in-bulk.message" msgstr "Atjaunināt sastāvdaļas koplietojamā bibliotēkā" #: src/app/main/ui/workspace/sidebar/options/menus/component.cljs, #: src/app/main/ui/workspace/context_menu.cljs msgid "modals.update-remote-component.accept" msgstr "Atjaunināt" #: src/app/main/ui/workspace/sidebar/options/menus/component.cljs, #: src/app/main/ui/workspace/context_menu.cljs msgid "modals.update-remote-component.cancel" msgstr "Atcelt" #: src/app/main/ui/workspace/sidebar/options/menus/component.cljs, #: src/app/main/ui/workspace/context_menu.cljs msgid "modals.update-remote-component.hint" msgstr "" "Tiks atjaunināta koplietojamas bibliotēkas sastāvdaļa. Tas var ietekmēt " "citas datnes, kurās tā ir izmantota." #: src/app/main/ui/workspace/sidebar/options/menus/component.cljs, #: src/app/main/ui/workspace/context_menu.cljs msgid "modals.update-remote-component.message" msgstr "Atjaunināt sastāvdaļu koplietojamā bibliotēkā" #: src/app/main/data/common.cljs msgid "notifications.by-code.upgrade-version" msgstr "Ir pieejama jauna versija, lūgums atsvaidzināt lapu" #: src/app/main/ui/dashboard/team.cljs msgid "notifications.invitation-email-sent" msgstr "Uzaicinājums veiksmīgi nosūtīts" #: src/app/main/ui/dashboard/team.cljs msgid "notifications.invitation-link-copied" msgstr "Uzaicinājuma saite nokopēta" #: src/app/main/ui/settings/delete_account.cljs msgid "notifications.profile-deletion-not-allowed" msgstr "Profilu nevar izdzēst. Pirms turpināšanas jāpiešķir savas komandas citiem." #: src/app/main/ui/settings/profile.cljs, src/app/main/ui/settings/options.cljs msgid "notifications.profile-saved" msgstr "Profils ir veiksmīgi saglabāts." #: src/app/main/ui/settings/change_email.cljs msgid "notifications.validation-email-sent" msgstr "" "Patiesuma pārbaudes e-pasta ziņojums tika nosūtīts uz %s. Jāpārbauda savs " "e-pasts." msgid "onboarding-v2.before-start.desc1" msgstr "" "Jāņem vērā, ka ir pieejami daudz avotu, kas var palīdzēt uzsākt darbu ar " "Penpot, piemēram, lietotāja rokasgrāmata un mūsu Youtube kanāls." msgid "onboarding-v2.before-start.desc2" msgstr "" "Izvērsta informācija par Penpot izmantošanu. No prototipa izveides līdz " "dizainu kārtošanai vai kopīgošanai." msgid "onboarding-v2.before-start.desc2.title" msgstr "Lietotāja rokasgrāmata" msgid "onboarding-v2.before-start.desc3" msgstr "Ir iespējams apskatīt mūsu pamācības un mūsu kopienas izveidotās pamācības." msgid "onboarding-v2.before-start.desc3.title" msgstr "Video pamācības" msgid "onboarding-v2.before-start.title" msgstr "Pirms sākt" msgid "onboarding-v2.newsletter.desc" msgstr "" "Abonēt Penpot biļetenu, lai uzzinātu par produkta izstrādes gaitu un " "jaunumiem." msgid "onboarding-v2.newsletter.news" msgstr "" "Sūtīt man jaunumus par Penpot (emuāra ieraksti, video pamācības, " "straumēšanas...)." msgid "onboarding-v2.newsletter.privacy1" msgstr "Mums rūp privātums, šeit var lasīt mūsu " msgid "onboarding-v2.newsletter.privacy2" msgstr "" "Mēs nosūtīsim tikai atbilstošus e-pasta ziņojumus. Atteikt abonēšanu var " "jebkurā laikā ar abonēšanas atteikšanas saiti jebkurā mūsu biļetenā." msgid "onboarding-v2.newsletter.updates" msgstr "" "Nosūtīt man produkta atjauninājumus (jaunas funkcijas, izlaidumi, " "labojumi...)." msgid "onboarding-v2.welcome.desc1" msgstr "" "Penpot ir Atvērtā pirmkoda lietotne, un to izstrādā Kaleidos, kā arī " "kopiena, kurā daudz cilvēku jau palīdz cits citam. Visi var sadarboties:" msgid "onboarding-v2.welcome.desc2" msgstr "" "Publiska telpa, lai mācītos, dalītos un apspriestu Penpot, tās tagadni un " "nākotni ar visu kopienu un Penpot kodola komandu." msgid "onboarding-v2.welcome.desc2.title" msgstr "Dalība Kopienā" msgid "onboarding-v2.welcome.desc3" msgstr "" "Kur būs atrodams, kā līdzdarboties pie tulkojumiem, iespēju pieprasījumiem, " "devuma kodolam, kļūdu meklēšanas…" msgid "onboarding-v2.welcome.desc3.title" msgstr "Līdzdalības rokasgrāmata" msgid "onboarding-v2.welcome.title" msgstr "Laipni lūdzam Penpot!" msgid "onboarding.choice.team-up.continue-creating-team" msgstr "Turpināt komandas izveidošanu" msgid "onboarding.choice.team-up.continue-without-a-team" msgstr "Turpināt bez komandas" msgid "onboarding.choice.team-up.create-team-and-invite" msgstr "Izveidot komandu un uzaicināt" msgid "onboarding.choice.team-up.create-team-and-send-invites" msgstr "Izveidot komandu un nosūtīt uzaicinājumus" msgid "onboarding.choice.team-up.create-team-and-send-invites-description" msgstr "Uzaicināt būs iespējams vēlāk" msgid "onboarding.choice.team-up.create-team-desc" msgstr "" "Pēc komandas nosaukuma piešķiršanas varēs uzaicināt cilvēkus tai " "pievienoties." msgid "onboarding.choice.team-up.create-team-placeholder" msgstr "Jāievada komandas nosaukums" msgid "onboarding.choice.team-up.create-team-without-invite" msgstr "Izveidot komandu" msgid "onboarding.choice.team-up.create-team-without-inviting" msgstr "Izveidot komandu bez uzaicināšanas" msgid "onboarding.choice.team-up.invite-members" msgstr "Uzaicināt dalībniekus" msgid "onboarding.choice.team-up.invite-members-info" msgstr "" "Jāatceras iekļaut visi. Izstrādātāji, dizaineri, vadītāji... Viedokļu " "dažādībā ir spēks :)" msgid "onboarding.choice.team-up.roles" msgstr "Uzaicināt ar lomu:" msgid "onboarding.choice.team-up.start-without-a-team" msgstr "Uzsākt bez komandas" msgid "onboarding.choice.team-up.start-without-a-team-description" msgstr "Komandu būs iespējams izveidot vēlāk." msgid "onboarding.newsletter.accept" msgstr "Jā, abonēt" msgid "onboarding.newsletter.acceptance-message" msgstr "" "Abonēšanas pieprasījums ir nosūtīts, un mēs nosūtīsim e-pasta ziņojumu tā " "apstiprināšanai." msgid "onboarding.newsletter.policy" msgstr "Konfidencialitātes politika." msgid "onboarding.newsletter.title" msgstr "Vai saņemt Penpot jaunumus?" msgid "onboarding.team-modal.create-team" msgstr "Izveidot komandu" msgid "onboarding.team-modal.create-team-desc" msgstr "" "Komanda ļauj sadarboties ar citiem Penpot lietotājiem, kas darbojas ar tām " "pašām datnēm un projektiem." msgid "onboarding.team-modal.create-team-feature-1" msgstr "Neierobežotas datnes un projekti" msgid "onboarding.team-modal.create-team-feature-2" msgstr "Vairāku lietotāju izdevums" msgid "onboarding.team-modal.create-team-feature-3" msgstr "Lomu pārvaldība" msgid "onboarding.team-modal.create-team-feature-4" msgstr "Neierobežoti dalībnieki" msgid "onboarding.team-modal.create-team-feature-5" msgstr "100% bez maksas!" msgid "onboarding.team-modal.team-definition" msgstr "Kas ir komanda?" msgid "onboarding.templates.subtitle" msgstr "Lūk, dažas veidnes." msgid "onboarding.templates.title" msgstr "Sākt projektēšanu" msgid "onboarding.welcome.alt" msgstr "Penpot" #: src/app/main/ui/auth/recovery.cljs msgid "profile.recovery.go-to-login" msgstr "Doties uz pieteikšanos" #: src/app/main/ui/onboarding/questions.cljs msgid "question.design-tool-more-experienced-with" msgstr "Ar kuru no šiem rīkiem ir bijusi lielākā pieredze?" #: src/app/main/ui/onboarding/questions.cljs msgid "questions.11-30" msgstr "11-30" #: src/app/main/ui/onboarding/questions.cljs msgid "questions.2-10" msgstr "2-10" #: src/app/main/ui/onboarding/questions.cljs msgid "questions.31-50" msgstr "31-50" #: src/app/main/ui/onboarding/questions.cljs msgid "questions.a-lot" msgstr "Plaša" #: src/app/main/ui/onboarding/questions.cljs msgid "questions.adobe-xd" msgstr "Adobe XD" #: src/app/main/ui/onboarding/questions.cljs msgid "questions.canva" msgstr "Canva" #: src/app/main/ui/onboarding/questions.cljs msgid "questions.describe-your-experience-working-on" msgstr "Kā vislabāk raksturotu savu pieredzi strādājot pie..." #: src/app/main/ui/onboarding/questions.cljs msgid "questions.designer" msgstr "Modelētājs" #: src/app/main/ui/onboarding/questions.cljs msgid "questions.developer" msgstr "Izstrādātājs" #: src/app/main/ui/onboarding/questions.cljs msgid "questions.discover-more-about-penpot" msgstr "Atklāt vairāk par Penpot" #: src/app/main/ui/onboarding/questions.cljs msgid "questions.figma" msgstr "Figma" #: src/app/main/ui/onboarding/questions.cljs msgid "questions.founder" msgstr "Dibinātājs/viceprezidents" #: src/app/main/ui/onboarding/questions.cljs msgid "questions.freelancer" msgstr "Esmu ārštātnieks(-ce)/Pašnodarbināts(-ā)" #: src/app/main/ui/onboarding/questions.cljs msgid "questions.get-the-code-from-my-team-project" msgstr "Koda iegūšana no manas grupas projekta " #: src/app/main/ui/onboarding/questions.cljs msgid "questions.interface-design-visual-assets-design-systems" msgstr "... saskarnes dizains, vizuālie līdzekļi, dizaina sistēmas utt." #: src/app/main/ui/onboarding/questions.cljs msgid "questions.invision" msgstr "InVision" #: src/app/main/ui/onboarding/questions.cljs msgid "questions.leave-feedback-for-my-team-project" msgstr "Atstāt atsauksmes par manas grupas projektu" #: src/app/main/ui/onboarding/questions.cljs msgid "questions.lets-get-started" msgstr "Ķeramies pie darba!" #: src/app/main/ui/onboarding/questions.cljs msgid "questions.manager" msgstr "Produktu vai projektu vadītājs" #: src/app/main/ui/onboarding/questions.cljs msgid "questions.marketing" msgstr "Tirgvedība" #: src/app/main/ui/onboarding/questions.cljs msgid "questions.more-than-50" msgstr "Vairāk nekā 50" #: src/app/main/ui/onboarding/questions.cljs msgid "questions.never-used-one" msgstr "Neviens" #: src/app/main/ui/onboarding/questions.cljs msgid "questions.next" msgstr "Nākamais" #: src/app/main/ui/onboarding/questions.cljs msgid "questions.none" msgstr "Nav" #: src/app/main/ui/onboarding/questions.cljs msgid "questions.other" msgstr "Cits (jānorāda)" #: src/app/main/ui/onboarding/questions.cljs msgid "questions.personal-project" msgstr "Strādāju personīgā projektā" #: src/app/main/ui/onboarding/questions.cljs msgid "questions.previous" msgstr "Iepriekšējais" #: src/app/main/ui/onboarding/questions.cljs msgid "questions.questions-how-are-you-planning-to-use-penpot" msgstr "Kā ir iecerēts izmantot Penpot?" #: src/app/main/ui/onboarding/questions.cljs msgid "questions.role" msgstr "Kāda ir ieņemamā loma?" #: src/app/main/ui/onboarding/questions.cljs msgid "questions.select-option" msgstr "Atlasīt iespēju" #: src/app/main/ui/onboarding/questions.cljs msgid "questions.sketch" msgstr "Sketch" #: src/app/main/ui/onboarding/questions.cljs msgid "questions.some" msgstr "Nelielā" #: src/app/main/ui/onboarding/questions.cljs msgid "questions.start" msgstr "Sākt" #: src/app/main/ui/onboarding/questions.cljs msgid "questions.start-to-work-on-my-project" msgstr "Sākt strādāt pie sava projekta" #: src/app/main/ui/onboarding/questions.cljs msgid "questions.student-teacher" msgstr "Students vai pasniedzējs" #: src/app/main/ui/onboarding/questions.cljs msgid "questions.team-size" msgstr "Cik liela ir komanda?" #: src/app/main/ui/onboarding/questions.cljs msgid "questions.test-penpot-to-see-if-its-a-fit-for-team" msgstr "Izmēģini Penpot, lai saprastu, vai tā der komandai " #: src/app/main/ui/onboarding/questions.cljs msgid "questions.try-out-before-using-penpot-on-premise" msgstr "Izmēģināt pirms izvietotas Penpot izmantošanas" #: src/app/main/ui/onboarding/questions.cljs msgid "questions.wireframes-user-journeys-flows-navigation-trees" msgstr "... struktūrskices, lietotāju ceļi un plūsmas, pārvietošanās koki utt." #: src/app/main/ui/onboarding/questions.cljs msgid "questions.work-in-concept-ideas" msgstr "Darbs koncepcijas idejās" #: src/app/main/ui/onboarding/questions.cljs msgid "questions.your-feedback-will-help-us" msgstr "" "Atsauksmes palīdzēs mums saprast, kādi ir lietotāju paradumi un izvēles, " "lai mēs varētu turpināt padarīt Penpot par noderīgu un patīkamu rīku." #: src/app/main/ui/workspace/sidebar/options/rows/color_row.cljs, msgid "settings.detach" msgstr "Atdalīt" #: src/app/main/ui/workspace/sidebar/options/rows/color_row.cljs, #: src/app/main/ui/workspace/sidebar/options/menus/stroke.cljs, #: src/app/main/ui/workspace/sidebar/options/menus/layer.cljs, #: src/app/main/ui/workspace/sidebar/options/menus/typography.cljs, #: src/app/main/ui/workspace/sidebar/options/menus/shadow.cljs, #: src/app/main/ui/workspace/sidebar/options/menus/blur.cljs msgid "settings.multiple" msgstr "Jaukts" #: src/app/main/ui/workspace/sidebar/options/rows/color_row.cljs msgid "settings.select-this-color" msgstr "Atlasīt vienumus, kas izmanto šo stilu" # SECTIONS msgid "shortcut-section.basics" msgstr "Pamati" msgid "shortcut-section.dashboard" msgstr "Informācijas panelis" msgid "shortcut-section.viewer" msgstr "Pārlūks" msgid "shortcut-section.workspace" msgstr "Darbvieta" # SUBSECTIONS msgid "shortcut-subsection.alignment" msgstr "Līdzināšana" msgid "shortcut-subsection.edit" msgstr "Labot" msgid "shortcut-subsection.general-dashboard" msgstr "Vispārējs" msgid "shortcut-subsection.general-viewer" msgstr "Vispārējs" msgid "shortcut-subsection.main-menu" msgstr "Galvenā izvēlne" msgid "shortcut-subsection.modify-layers" msgstr "Mainīt slāņus" msgid "shortcut-subsection.navigation-dashboard" msgstr "Navigācija" msgid "shortcut-subsection.navigation-viewer" msgstr "Navigācija" msgid "shortcut-subsection.navigation-workspace" msgstr "Navigācija" msgid "shortcut-subsection.panels" msgstr "Paneļi" msgid "shortcut-subsection.path-editor" msgstr "Ceļi" msgid "shortcut-subsection.shape" msgstr "Formas" msgid "shortcut-subsection.text-editor" msgstr "Teksti" msgid "shortcut-subsection.tools" msgstr "Rīki" msgid "shortcut-subsection.zoom-viewer" msgstr "Tālummaiņa" msgid "shortcut-subsection.zoom-workspace" msgstr "Tālummaiņa" msgid "shortcuts.add-comment" msgstr "Komentāri" msgid "shortcuts.add-node" msgstr "Pievienot mezglu" msgid "shortcuts.align-bottom" msgstr "Līdzināt pie apakšas" msgid "shortcuts.align-center" msgstr "Līdzināt vidū" msgid "shortcuts.align-hcenter" msgstr "Līdzināt vidū līmeniski" msgid "shortcuts.align-justify" msgstr "Līdzināt pie abām malām" msgid "shortcuts.align-left" msgstr "Līdzināt pie kreisās malas" msgid "shortcuts.align-right" msgstr "Līdzināt pa labi" msgid "shortcuts.align-top" msgstr "Līdzināt pie augšas" msgid "shortcuts.align-vcenter" msgstr "Līdzināt vidū stateniski" msgid "shortcuts.artboard-selection" msgstr "Izveidot plātni no atlases" msgid "shortcuts.bold" msgstr "Pārslēgt treknrakstu" msgid "shortcuts.bool-difference" msgstr "Būla starpība" msgid "shortcuts.bool-exclude" msgstr "Būla izslēgšana" msgid "shortcuts.bool-intersection" msgstr "Būla krustošanās" msgid "shortcuts.bool-union" msgstr "Būla apvienošana" msgid "shortcuts.bring-back" msgstr "Sūtīt uz aizmuguri" msgid "shortcuts.bring-backward" msgstr "Sūtīt atpakaļ" msgid "shortcuts.bring-forward" msgstr "Virzīt uz priekšu" msgid "shortcuts.bring-front" msgstr "Izvirzīt priekšā" msgid "shortcuts.clear-undo" msgstr "Iztīrīt atsaukšanu" msgid "shortcuts.copy" msgstr "Kopēt" msgid "shortcuts.create-component" msgstr "Izveidot sastāvdaļu" msgid "shortcuts.create-new-project" msgstr "Izveidot jaunu" msgid "shortcuts.cut" msgstr "Izgriezt" msgid "shortcuts.decrease-zoom" msgstr "Tālināt" msgid "shortcuts.delete" msgstr "Dzēst" msgid "shortcuts.delete-node" msgstr "Dzēst mezglu" msgid "shortcuts.detach-component" msgstr "Atdalīt sastāvdaļu" msgid "shortcuts.draw-curve" msgstr "Līkne" msgid "shortcuts.draw-ellipse" msgstr "Elipse" msgid "shortcuts.draw-frame" msgstr "Plātne" msgid "shortcuts.draw-nodes" msgstr "Zīmēt ceļu" msgid "shortcuts.draw-path" msgstr "Ceļš" msgid "shortcuts.draw-rect" msgstr "Taisnstūris" msgid "shortcuts.draw-text" msgstr "Teksts" msgid "shortcuts.duplicate" msgstr "Divkāršot" msgid "shortcuts.escape" msgstr "Atcelt" msgid "shortcuts.export-shapes" msgstr "Izgūt apveidus" msgid "shortcuts.fit-all" msgstr "Tālummainīt, lai ietilpinātu visu" msgid "shortcuts.flip-horizontal" msgstr "Apvērst līmeniski" msgid "shortcuts.flip-vertical" msgstr "Apvērst stateniski" msgid "shortcuts.font-size-dec" msgstr "Samazināt fonta izmēru" msgid "shortcuts.font-size-inc" msgstr "Palielināt fonta izmēru" msgid "shortcuts.go-to-drafts" msgstr "Doties uz melnrakstiem" msgid "shortcuts.go-to-libs" msgstr "Doties uz koplietojamām bibliotēkām" msgid "shortcuts.go-to-search" msgstr "Meklēt" msgid "shortcuts.group" msgstr "Apkopot" msgid "shortcuts.h-distribute" msgstr "Izkliedēt līmeniski" msgid "shortcuts.hide-ui" msgstr "Rādīt / paslēpt lietotāja saskarni" msgid "shortcuts.increase-zoom" msgstr "Tuvināt" msgid "shortcuts.insert-image" msgstr "Ievietot attēlu" msgid "shortcuts.italic" msgstr "Pārslēgt slīprakstu" msgid "shortcuts.join-nodes" msgstr "Savienot mezglus" msgid "shortcuts.letter-spacing-dec" msgstr "Samazināt burtstarpu" msgid "shortcuts.letter-spacing-inc" msgstr "Palielināt burtstarpu" msgid "shortcuts.line-height-dec" msgstr "Samazināt līnijas augstumu" msgid "shortcuts.line-height-inc" msgstr "Palielināt līnijas augstumu" msgid "shortcuts.line-through" msgstr "Pārslēgt svītrojumu" msgid "shortcuts.make-corner" msgstr "Izveidot stūri" msgid "shortcuts.make-curve" msgstr "Izveidot līkni" msgid "shortcuts.mask" msgstr "Maska" msgid "shortcuts.merge-nodes" msgstr "Sapludināt mezglus" msgid "shortcuts.move" msgstr "Pārvietot" msgid "shortcuts.move-fast-down" msgstr "Strauji pārvietot uz leju" msgid "shortcuts.move-fast-left" msgstr "Strauji pārvietot pa kreisi" msgid "shortcuts.move-fast-right" msgstr "Strauji pārvietot pa labi" msgid "shortcuts.move-fast-up" msgstr "Strauji pārvietot uz augšu" msgid "shortcuts.move-nodes" msgstr "Pārvietot mezglu" msgid "shortcuts.move-unit-down" msgstr "Pārvietot uz leju" msgid "shortcuts.move-unit-left" msgstr "Pārvietot pa kreisi" msgid "shortcuts.move-unit-right" msgstr "Pārvietot pa labi" msgid "shortcuts.move-unit-up" msgstr "Pārvietot uz augšu" msgid "shortcuts.next-frame" msgstr "Nākamā plātne" msgid "shortcuts.not-found" msgstr "Saīsnes nav atrastas" msgid "shortcuts.opacity-0" msgstr "Iestatīt necaurspīdīgumu uz 100%" msgid "shortcuts.opacity-1" msgstr "Iestatīt necaurspīdīgumu uz 10%" msgid "shortcuts.opacity-2" msgstr "Iestatīt necaurspīdīgumu uz 20%" msgid "shortcuts.opacity-3" msgstr "Iestatīt necaurspīdīgumu uz 30%" msgid "shortcuts.opacity-4" msgstr "Iestatīt necaurspīdīgumu uz 40%" msgid "shortcuts.opacity-5" msgstr "Iestatīt necaurspīdīgumu uz 50%" msgid "shortcuts.opacity-6" msgstr "Iestatīt necaurspīdīgumu uz 60%" msgid "shortcuts.opacity-7" msgstr "Iestatīt necaurspīdīgumu uz 70%" msgid "shortcuts.opacity-8" msgstr "Iestatīt necaurspīdīgumu uz 80%" msgid "shortcuts.opacity-9" msgstr "Iestatīt necaurspīdīgumu uz 90%" msgid "shortcuts.open-color-picker" msgstr "Krāsu atlasītājs" msgid "shortcuts.open-comments" msgstr "Atvērt pārlūka komentāru sadaļu" msgid "shortcuts.open-dashboard" msgstr "Doties uz informācijas paneli" msgid "shortcuts.open-inspect" msgstr "Doties uz skatītāja apskatīšanas sadaļu" msgid "shortcuts.open-interactions" msgstr "Doties uz skatītāja mijiedarbības sadaļu" msgid "shortcuts.open-viewer" msgstr "Doties uz skatītāja mijiedarbības sadaļu" msgid "shortcuts.open-workspace" msgstr "Doties uz darbvietu" msgid "shortcuts.or" msgstr " vai " msgid "shortcuts.paste" msgstr "Ielīmēt" msgid "shortcuts.prev-frame" msgstr "Iepriekšējā plātne" msgid "shortcuts.redo" msgstr "Atatsaukt" msgid "shortcuts.reset-zoom" msgstr "Atiestatīt tālummaiņu" msgid "shortcuts.scale" msgstr "Mērogot" msgid "shortcuts.search-placeholder" msgstr "Meklēt saīsnes" msgid "shortcuts.select-all" msgstr "Atlasīt visu" msgid "shortcuts.select-next" msgstr "Atlasīt nākamo slāni" msgid "shortcuts.select-parent-layer" msgstr "Atlasīt vecākslāni" msgid "shortcuts.select-prev" msgstr "Atlasīt iepriekšējo slāni" msgid "shortcuts.separate-nodes" msgstr "Atdalīt mezglus" msgid "shortcuts.show-pixel-grid" msgstr "Rādīt/paslēpt pikseļu režģi" msgid "shortcuts.show-shortcuts" msgstr "Rādīt/paslēpt saīsnes" msgid "shortcuts.snap-nodes" msgstr "Pieķerties mezgliem" msgid "shortcuts.snap-pixel-grid" msgstr "Pieķerties pikseļu režģim" msgid "shortcuts.start-editing" msgstr "Sākt labošanu" msgid "shortcuts.start-measure" msgstr "Sākt mērīšanu" msgid "shortcuts.stop-measure" msgstr "Beigt mērīšanu" msgid "shortcuts.text-align-center" msgstr "Līdzināt vidū" msgid "shortcuts.text-align-justify" msgstr "Līdzināt pie abām malām" msgid "shortcuts.text-align-left" msgstr "Līdzināt pa kreisi" msgid "shortcuts.text-align-right" msgstr "Līdzināt pa labi" msgid "shortcuts.thumbnail-set" msgstr "Iestatīt sīktēlus" #: src/app/main/ui/workspace/sidebar/shortcuts.cljs msgid "shortcuts.title" msgstr "Īsinājumtaustiņi" msgid "shortcuts.toggle-alignment" msgstr "Pārslēgt dinamisko līdzināšanu" msgid "shortcuts.toggle-assets" msgstr "Pārslēgt līdzekļus" msgid "shortcuts.toggle-colorpalette" msgstr "Pārslēgt krāsu paleti" msgid "shortcuts.toggle-focus-mode" msgstr "Pārslēgt fokusa režīmu" msgid "shortcuts.toggle-fullscreen" msgstr "Pārslēgt pilnekrāna režīmu" msgid "shortcuts.toggle-guides" msgstr "Rādīt/paslēpt vadlīnijas" msgid "shortcuts.toggle-history" msgstr "Pārslēgt vēsturi" msgid "shortcuts.toggle-layers" msgstr "Pārslēgt slāņus" msgid "shortcuts.toggle-layout-flex" msgstr "Pievienot / Noņemt elastīgo izkārtojumu" msgid "shortcuts.toggle-layout-grid" msgstr "Pievienot/noņemt režģa izkārtojumu" msgid "shortcuts.toggle-lock" msgstr "Slēgt / Atslēgt" msgid "shortcuts.toggle-lock-size" msgstr "Slēgt proporcijas" msgid "shortcuts.toggle-rulers" msgstr "Rādīt/paslēpt mērjoslas" msgid "shortcuts.toggle-snap-guides" msgstr "Pievilkt pie vadlīnijām" msgid "shortcuts.toggle-snap-ruler-guide" msgstr "Pievilkt pie mērjoslu vadlīnijām" msgid "shortcuts.toggle-textpalette" msgstr "Pārslēgt teksta paleti" msgid "shortcuts.toggle-theme" msgstr "Mainīt izskatu" msgid "shortcuts.toggle-visibility" msgstr "Pārslēgt redzamību" msgid "shortcuts.toggle-zoom-style" msgstr "Pārslēgt tālummaiņas stilu" msgid "shortcuts.underline" msgstr "Pārslēgt pasvītrojumu" msgid "shortcuts.undo" msgstr "Atsaukt" msgid "shortcuts.ungroup" msgstr "Atapkopot" msgid "shortcuts.unmask" msgstr "Noņemt masku" msgid "shortcuts.v-distribute" msgstr "Izkliedēt stateniski" msgid "shortcuts.zoom-lense-decrease" msgstr "Tālummaiņas samazinājums" msgid "shortcuts.zoom-lense-increase" msgstr "Tālummaiņas palielinājums" msgid "shortcuts.zoom-selected" msgstr "Tālummainīt uz atlasi" #: src/app/main/ui/dashboard/team.cljs msgid "team.webhooks.max-length" msgstr "Tīmekļa aizķeres nosaukumā drīkst būt ne vairāk kā 2048 rakstzīmes." #: src/app/main/ui/dashboard/files.cljs msgid "title.dashboard.files" msgstr "%s - Penpot" #: src/app/main/ui/dashboard/fonts.cljs msgid "title.dashboard.font-providers" msgstr "Fontu nodrošinātāji - %s - Penpot" #: src/app/main/ui/dashboard/fonts.cljs msgid "title.dashboard.fonts" msgstr "Fonti - %s - Penpot" #: src/app/main/ui/dashboard/projects.cljs msgid "title.dashboard.projects" msgstr "Projekti - %s - Penpot" #: src/app/main/ui/dashboard/search.cljs msgid "title.dashboard.search" msgstr "Meklēšana - %s - Penpot" #: src/app/main/ui/dashboard/libraries.cljs msgid "title.dashboard.shared-libraries" msgstr "Koplietojamās bibliotēkas - %s - Penpot" #: src/app/main/ui/auth/verify_token.cljs, src/app/main/ui/auth.cljs msgid "title.default" msgstr "Penpot - Modelēšanas brīvība komandām" #: src/app/main/ui/settings/access-tokens.cljs msgid "title.settings.access-tokens" msgstr "Profils - piekļuves pilnvaras" #: src/app/main/ui/settings/feedback.cljs msgid "title.settings.feedback" msgstr "Sniegt atsauksmes - Penpot" #: src/app/main/ui/settings/options.cljs msgid "title.settings.options" msgstr "Iestatījumi - Penpot" #: src/app/main/ui/settings/password.cljs msgid "title.settings.password" msgstr "Parole - Penpot" #: src/app/main/ui/settings/profile.cljs msgid "title.settings.profile" msgstr "Profils - Penpot" #: src/app/main/ui/dashboard/team.cljs msgid "title.team-invitations" msgstr "Ielūgumi - %s - Penpot" #: src/app/main/ui/dashboard/team.cljs msgid "title.team-members" msgstr "Dalībnieki - %s - Penpot" #: src/app/main/ui/dashboard/team.cljs msgid "title.team-settings" msgstr "Iestatījumi - %s - Penpot" msgid "title.team-webhooks" msgstr "Tīmekļa aizķeres - %s - Penpot" #: src/app/main/ui/inspect.cljs, src/app/main/ui/viewer.cljs msgid "title.viewer" msgstr "%s - skatīšana - Penpot" #: src/app/main/ui/workspace.cljs msgid "title.workspace" msgstr "%s - Penpot" msgid "viewer.breaking-change.description" msgstr "Šī kopīgojamā saite vairs nav derīga. Jāizveido vai jālūdz īpašniekam jauna." msgid "viewer.breaking-change.message" msgstr "Piedošanu!" #: src/app/main/ui/inspect.cljs, src/app/main/ui/viewer.cljs msgid "viewer.empty-state" msgstr "Lapā nav atrasta neviena plātne." #: src/app/main/ui/inspect.cljs, src/app/main/ui/viewer.cljs msgid "viewer.frame-not-found" msgstr "Plātne netika atrasta." msgid "viewer.header.comments-section" msgstr "Komentāri (%s)" #: src/app/main/ui/viewer/header.cljs msgid "viewer.header.dont-show-interactions" msgstr "Nerādīt mijiedarbības" #: src/app/main/ui/viewer/header.cljs msgid "viewer.header.fullscreen" msgstr "Pilnekrāns" msgid "viewer.header.inspect-section" msgstr "Apskatīt (%s)" #: src/app/main/ui/viewer/header.cljs msgid "viewer.header.interactions" msgstr "Mijiedarbības" msgid "viewer.header.interactions-section" msgstr "Mijiedarbības (%s)" #: src/app/main/ui/viewer/header.cljs msgid "viewer.header.share.copy-link" msgstr "Kopēt saiti" #: src/app/main/ui/viewer/header.cljs msgid "viewer.header.show-interactions" msgstr "Rādīt mijiedarbības" #: src/app/main/ui/viewer/header.cljs msgid "viewer.header.show-interactions-on-click" msgstr "Rādīt mijiedarbības pēc klikšķa" #: src/app/main/ui/viewer/header.cljs msgid "viewer.header.sitemap" msgstr "Vietnes karte" msgid "webhooks.last-delivery.success" msgstr "Pēdējā piegāde bija veiksmīga." #: src/app/main/ui/workspace/sidebar/align.cljs msgid "workspace.align.hcenter" msgstr "Līdzināt līmeniskajā vidū (%s)" #: src/app/main/ui/workspace/sidebar/align.cljs msgid "workspace.align.hdistribute" msgstr "Izlīdzināt līmeniskās atstarpes (%s)" #: src/app/main/ui/workspace/sidebar/align.cljs msgid "workspace.align.hleft" msgstr "Līdzināt pa kreisi (%s)" #: src/app/main/ui/workspace/sidebar/align.cljs msgid "workspace.align.hright" msgstr "Līdzināt pa labi (%s)" #: src/app/main/ui/workspace/sidebar/align.cljs msgid "workspace.align.vbottom" msgstr "Līdzināt pie apakšas (%s)" #: src/app/main/ui/workspace/sidebar/align.cljs msgid "workspace.align.vcenter" msgstr "Līdzināt stateniskajā vidū (%s)" #: src/app/main/ui/workspace/sidebar/align.cljs msgid "workspace.align.vdistribute" msgstr "Izlīdzināt stateniskās atstarpes (%s)" #: src/app/main/ui/workspace/sidebar/align.cljs msgid "workspace.align.vtop" msgstr "Līdzināt pie augšas (%s)" #: src/app/main/ui/workspace/sidebar/assets.cljs msgid "workspace.assets.assets" msgstr "Līdzekļi" #: src/app/main/ui/workspace/sidebar/assets.cljs msgid "workspace.assets.box-filter-all" msgstr "Visi līdzekļi" #: src/app/main/ui/workspace/sidebar/assets.cljs, #: src/app/main/ui/workspace/sidebar/assets.cljs msgid "workspace.assets.colors" msgstr "Krāsas" #: src/app/main/ui/workspace/sidebar/assets.cljs, #: src/app/main/ui/workspace/sidebar/assets.cljs msgid "workspace.assets.components" msgstr "Sastāvdaļas" #: src/app/main/ui/workspace/sidebar/assets.cljs msgid "workspace.assets.create-group" msgstr "Izveidot kopu" #: src/app/main/ui/workspace/sidebar/assets.cljs msgid "workspace.assets.create-group-hint" msgstr "Vienumi tiks automātiski nosaukti kā “kopas nosaukums/vienuma nosaukums”" #: src/app/main/ui/workspace/sidebar/sitemap.cljs, #: src/app/main/ui/workspace/sidebar/assets.cljs, #: src/app/main/ui/workspace/sidebar/assets.cljs msgid "workspace.assets.delete" msgstr "Dzēst" #: src/app/main/ui/workspace/sidebar/sitemap.cljs, #: src/app/main/ui/workspace/sidebar/assets.cljs msgid "workspace.assets.duplicate" msgstr "Divkāršot" msgid "workspace.assets.duplicate-main" msgstr "Divkāršot galveno" #: src/app/main/ui/workspace/sidebar/assets.cljs, #: src/app/main/ui/workspace/sidebar/assets.cljs msgid "workspace.assets.edit" msgstr "Labot" #: src/app/main/ui/workspace/sidebar/assets.cljs msgid "workspace.assets.filter" msgstr "Atlasīt" #: src/app/main/ui/workspace/sidebar/assets.cljs, #: src/app/main/ui/workspace/sidebar/assets.cljs msgid "workspace.assets.graphics" msgstr "Attēli" #: src/app/main/ui/workspace/sidebar/assets.cljs msgid "workspace.assets.group" msgstr "Kopa" #: src/app/main/ui/workspace/sidebar/assets.cljs msgid "workspace.assets.group-name" msgstr "Kopas nosaukums" #: src/app/main/ui/workspace/sidebar/assets.cljs msgid "workspace.assets.libraries" msgstr "Bibliotēkas" msgid "workspace.assets.local-library" msgstr "vietējā bibliotēka" #: src/app/main/ui/workspace/sidebar/assets.cljs msgid "workspace.assets.not-found" msgstr "Līdzekļi nav atrasti" msgid "workspace.assets.open-library" msgstr "Atvērt bibliotēkas datni" #: src/app/main/ui/workspace/sidebar/sitemap.cljs, #: src/app/main/ui/workspace/sidebar/assets.cljs, #: src/app/main/ui/workspace/sidebar/assets.cljs msgid "workspace.assets.rename" msgstr "Pārdēvēt" #: src/app/main/ui/workspace/sidebar/assets.cljs msgid "workspace.assets.rename-group" msgstr "Pārdēvēt kopu" #: src/app/main/ui/workspace/sidebar/assets.cljs msgid "workspace.assets.search" msgstr "Meklēt līdzekļus" #: src/app/main/ui/workspace/sidebar/assets.cljs msgid "workspace.assets.selected-count" msgid_plural "workspace.assets.selected-count" msgstr[0] "atlasīts %s vienums" msgstr[1] "atlasīts %s vienums" msgstr[2] "atlasīti %s vienumi" #: src/app/main/ui/workspace/sidebar/assets.cljs msgid "workspace.assets.shared-library" msgstr "Koplietojama bibliotēka" #: src/app/main/ui/workspace/sidebar/assets/common.cljs msgid "workspace.assets.sidebar.components" msgid_plural "workspace.assets.sidebar.components" msgstr[0] "%s sastāvdaļu" msgstr[1] "%s sastāvdaļa" msgstr[2] "%s sastāvdaļas" #: src/app/main/ui/workspace/sidebar/assets.cljs msgid "workspace.assets.sort" msgstr "Kārtot" #: src/app/main/ui/workspace/sidebar/assets.cljs, #: src/app/main/ui/workspace/sidebar/assets.cljs msgid "workspace.assets.typography" msgstr "Burtu stili un veidi" #: src/app/main/ui/workspace/sidebar/options/menus/typography.cljs msgid "workspace.assets.typography.font-id" msgstr "Fonti" #: src/app/main/ui/workspace/sidebar/options/menus/typography.cljs msgid "workspace.assets.typography.font-size" msgstr "Izmērs" #: src/app/main/ui/workspace/sidebar/options/menus/typography.cljs msgid "workspace.assets.typography.font-variant-id" msgstr "Fonta variants" #: src/app/main/ui/workspace/sidebar/options/menus/typography.cljs msgid "workspace.assets.typography.go-to-edit" msgstr "Doties uz stilu bibliotēkas datni, lai labotu" #: src/app/main/ui/workspace/sidebar/options/menus/typography.cljs msgid "workspace.assets.typography.letter-spacing" msgstr "Burtstarpa" #: src/app/main/ui/workspace/sidebar/options/menus/typography.cljs msgid "workspace.assets.typography.line-height" msgstr "Rindas augstums" #: src/app/main/ui/workspace/sidebar/options/menus/typography.cljs, #: src/app/main/ui/inspect/attributes/text.cljs, #: src/app/main/ui/inspect/attributes/text.cljs msgid "workspace.assets.typography.sample" msgstr "Ag" msgid "workspace.assets.typography.text-styles" msgstr "Teksta stili" #: src/app/main/ui/workspace/sidebar/options/menus/typography.cljs msgid "workspace.assets.typography.text-transform" msgstr "Teksta pārveide" #: src/app/main/ui/workspace/sidebar/assets.cljs msgid "workspace.assets.ungroup" msgstr "Atapkopot" msgid "workspace.context-menu.grid-cells.area" msgstr "Izveidot laukumu" msgid "workspace.context-menu.grid-cells.create-board" msgstr "Izveidot plātni" msgid "workspace.context-menu.grid-cells.merge" msgstr "Apvienot šūnas" msgid "workspace.context-menu.grid-track.column.add-after" msgstr "Pievienot 1 sleju pa labi" msgid "workspace.context-menu.grid-track.column.add-before" msgstr "Pievienot 1 sleju pa kreisi" msgid "workspace.context-menu.grid-track.column.delete" msgstr "Izdzēst sleju" msgid "workspace.context-menu.grid-track.column.delete-shapes" msgstr "Izdzēst slejas un apveidus" msgid "workspace.context-menu.grid-track.column.duplicate" msgstr "Divkāršota sleja" msgid "workspace.context-menu.grid-track.row.add-after" msgstr "Pievienot 1 rindu zem" msgid "workspace.context-menu.grid-track.row.add-before" msgstr "Pievienot 1 rindu virs" msgid "workspace.context-menu.grid-track.row.delete" msgstr "Izdzēst rindu" msgid "workspace.context-menu.grid-track.row.delete-shapes" msgstr "Izdzēst rindu un apveidus" msgid "workspace.context-menu.grid-track.row.duplicate" msgstr "Divkāršot rindu" msgid "workspace.focus.focus-mode" msgstr "Fokusa režīms" msgid "workspace.focus.focus-off" msgstr "Izslēgt fokusu" msgid "workspace.focus.focus-on" msgstr "Ieslēgt fokusu" msgid "workspace.focus.selection" msgstr "Atlase" #: src/app/main/data/workspace/libraries.cljs, #: src/app/main/ui/components/color_bullet.cljs msgid "workspace.gradients.linear" msgstr "Lineārais gradients" #: src/app/main/data/workspace/libraries.cljs, #: src/app/main/ui/components/color_bullet.cljs msgid "workspace.gradients.radial" msgstr "Radiālais gradients" #: src/app/main/ui/workspace/header.cljs msgid "workspace.header.menu.disable-dynamic-alignment" msgstr "Atspējot dinamisko līdzināšanu" msgid "workspace.header.menu.disable-scale-content" msgstr "Atspējot proporcionālo mērogu" #: src/app/main/ui/workspace/header.cljs msgid "workspace.header.menu.disable-scale-text" msgstr "Deaktivizēt teksta mērogošanu" #: src/app/main/ui/workspace/header.cljs msgid "workspace.header.menu.disable-snap-guides" msgstr "Atspējot pieķeršanos vadotnēm" msgid "workspace.header.menu.disable-snap-pixel-grid" msgstr "Atspējot pieķeršanos pikselim" #: src/app/main/ui/workspace/header.cljs msgid "workspace.header.menu.disable-snap-ruler-guides" msgstr "Atspējot pievilkšanu mērjoslu vadlīnijām" #: src/app/main/ui/workspace/header.cljs msgid "workspace.header.menu.enable-dynamic-alignment" msgstr "Iespējot dinamisko līdzināšanu" msgid "workspace.header.menu.enable-scale-content" msgstr "Iespējot proporcionālo mērogu" #: src/app/main/ui/workspace/header.cljs msgid "workspace.header.menu.enable-scale-text" msgstr "Aktivizēt teksta mērogošanu" #: src/app/main/ui/workspace/header.cljs msgid "workspace.header.menu.enable-snap-guides" msgstr "Pieķerties vadotnēm" msgid "workspace.header.menu.enable-snap-pixel-grid" msgstr "Iespējot pieķeršanos pikselim" #: src/app/main/ui/workspace/header.cljs msgid "workspace.header.menu.enable-snap-ruler-guides" msgstr "Pievilkt pie mērjoslu vadlīnijām" #: src/app/main/ui/workspace/header.cljs msgid "workspace.header.menu.hide-artboard-names" msgstr "Paslēpt plātņu nosaukumus" #: src/app/main/ui/workspace/header.cljs msgid "workspace.header.menu.hide-guides" msgstr "Paslēpt vadlīnijas" #: src/app/main/ui/workspace/header.cljs msgid "workspace.header.menu.hide-palette" msgstr "Paslēpt krāsu paleti" msgid "workspace.header.menu.hide-pixel-grid" msgstr "Paslēpt pikseļu režģi" #: src/app/main/ui/workspace/header.cljs msgid "workspace.header.menu.hide-rules" msgstr "Paslēpt mērjoslas" #: src/app/main/ui/workspace/header.cljs msgid "workspace.header.menu.hide-textpalette" msgstr "Paslēpt fontu paleti" #: src/app/main/ui/workspace/header.cljs msgid "workspace.header.menu.option.edit" msgstr "Labot" #: src/app/main/ui/workspace/header.cljs msgid "workspace.header.menu.option.file" msgstr "Datne" #: src/app/main/ui/workspace/header.cljs msgid "workspace.header.menu.option.help-info" msgstr "Palīdzība un informācija" #: src/app/main/ui/workspace/header.cljs msgid "workspace.header.menu.option.preferences" msgstr "Izvēles" #: src/app/main/ui/workspace/header.cljs msgid "workspace.header.menu.option.view" msgstr "Skatīt" msgid "workspace.header.menu.redo" msgstr "Atkārtot" #: src/app/main/ui/workspace/header.cljs msgid "workspace.header.menu.select-all" msgstr "Atlasīt visu" #: src/app/main/ui/workspace/header.cljs msgid "workspace.header.menu.show-artboard-names" msgstr "Rādīt plātņu nosaukumus" #: src/app/main/ui/workspace/header.cljs msgid "workspace.header.menu.show-guides" msgstr "Parādīt vadlīnijas" #: src/app/main/ui/workspace/header.cljs msgid "workspace.header.menu.show-palette" msgstr "Rādīt krāsu paleti" msgid "workspace.header.menu.show-pixel-grid" msgstr "Rādīt pikseļu režģi" #: src/app/main/ui/workspace/header.cljs msgid "workspace.header.menu.show-rules" msgstr "Rādīt mērjoslas" #: src/app/main/ui/workspace/header.cljs msgid "workspace.header.menu.show-textpalette" msgstr "Rādīt fontu paleti" msgid "workspace.header.menu.toggle-dark-theme" msgstr "Pārslēgties uz tumšo izskatu" msgid "workspace.header.menu.toggle-light-theme" msgstr "Pārslēgties uz gaišo izskatu" msgid "workspace.header.menu.undo" msgstr "Atsaukt" #: src/app/main/ui/workspace/header.cljs msgid "workspace.header.reset-zoom" msgstr "Atiestatīt" #: src/app/main/ui/workspace/header.cljs msgid "workspace.header.save-error" msgstr "Saglabāšanas kļūda" #: src/app/main/ui/workspace/header.cljs msgid "workspace.header.saved" msgstr "Saglabāts" #: src/app/main/ui/workspace/header.cljs msgid "workspace.header.saving" msgstr "Saglabāšana" #: src/app/main/ui/workspace/header.cljs msgid "workspace.header.unsaved" msgstr "Nesaglabātas izmaiņas" #: src/app/main/ui/workspace/header.cljs msgid "workspace.header.viewer" msgstr "Skatīšana (%s)" #: src/app/main/ui/workspace/header.cljs msgid "workspace.header.zoom" msgstr "Tālummaiņa" #: src/app/main/ui/workspace/header.cljs msgid "workspace.header.zoom-fill" msgstr "Aizpildījums — mērogot, lai aizpildītu" #: src/app/main/ui/workspace/header.cljs msgid "workspace.header.zoom-fit" msgstr "Ietilpināt — samazināt, lai ietilpinātu" #: src/app/main/ui/workspace/header.cljs msgid "workspace.header.zoom-fit-all" msgstr "Tālummainīt, lai ietilpinātu visu" #: src/app/main/ui/workspace/header.cljs msgid "workspace.header.zoom-full-screen" msgstr "Pilnekrāns" #: src/app/main/ui/workspace/header.cljs msgid "workspace.header.zoom-selected" msgstr "Tālummainīt uz atlasi" msgid "workspace.layout_grid.editor.options.edit-grid" msgstr "Labot režģi" msgid "workspace.layout_grid.editor.options.exit" msgstr "Iziet" msgid "workspace.layout_grid.editor.padding.expand" msgstr "Rādīt četrpusējas atbīdes iespējas" msgid "workspace.layout_grid.editor.title" msgstr "Režģa labošana" msgid "workspace.layout_grid.editor.top-bar.done" msgstr "Darīts" msgid "workspace.layout_grid.editor.top-bar.locate" msgstr "Noteikt atrašanās vietu" msgid "workspace.layout_grid.editor.top-bar.locate.tooltip" msgstr "Norādīt režģa izkārtojumu" #: src/app/main/ui/workspace/libraries.cljs msgid "workspace.libraries.add" msgstr "Pievienot" #: src/app/main/ui/workspace/libraries.cljs msgid "workspace.libraries.colors" msgstr "%s krāsas" #: src/app/main/ui/workspace/colorpalette.cljs msgid "workspace.libraries.colors.empty-palette" msgstr "Bibliotēkā vēl nav krāsu stilu" #: src/app/main/ui/workspace/textpalette.cljs msgid "workspace.libraries.colors.empty-typography-palette" msgstr "Bibliotēkā vēl nav burtu stilu un veidu" #: src/app/main/ui/workspace/colorpicker/libraries.cljs, #: src/app/main/ui/workspace/colorpalette.cljs msgid "workspace.libraries.colors.file-library" msgstr "Datņu bibliotēka" #: src/app/main/ui/workspace/colorpicker.cljs msgid "workspace.libraries.colors.hsv" msgstr "HSV" #: src/app/main/ui/workspace/colorpicker/libraries.cljs, #: src/app/main/ui/workspace/colorpalette.cljs msgid "workspace.libraries.colors.recent-colors" msgstr "Nesen izmantotās krāsas" #: src/app/main/ui/workspace/colorpicker.cljs msgid "workspace.libraries.colors.rgb-complementary" msgstr "Papildu RGB" #: src/app/main/ui/workspace/colorpicker.cljs msgid "workspace.libraries.colors.rgba" msgstr "RGBA" #: src/app/main/ui/workspace/colorpicker.cljs msgid "workspace.libraries.colors.save-color" msgstr "Saglabāt krāsu stilu" #: src/app/main/ui/workspace/libraries.cljs msgid "workspace.libraries.components" msgstr "%s sastāvdaļas" #: src/app/main/ui/workspace/libraries.cljs msgid "workspace.libraries.file-library" msgstr "Datņu bibliotēka" #: src/app/main/ui/workspace/libraries.cljs msgid "workspace.libraries.graphics" msgstr "%s attēli" #: src/app/main/ui/workspace/libraries.cljs msgid "workspace.libraries.in-this-file" msgstr "BIBLIOTĒKAS ŠAJĀ DATNĒ" #: src/app/main/ui/workspace/libraries.cljs msgid "workspace.libraries.libraries" msgstr "BIBLIOTĒKAS" #: src/app/main/ui/workspace/libraries.cljs msgid "workspace.libraries.library" msgstr "BIBLIOTĒKA" #: src/app/main/ui/workspace/libraries.cljs msgid "workspace.libraries.library-updates" msgstr "BIBLIOTĒKAS JAUNINĀJUMI" #: src/app/main/ui/workspace/libraries.cljs msgid "workspace.libraries.loading" msgstr "Ielādē…" #: src/app/main/ui/workspace/libraries.cljs msgid "workspace.libraries.no-libraries-need-sync" msgstr "Nav nevienas koplietojamās bibliotēkas, kas būtu jāatjaunina" #: src/app/main/ui/workspace/libraries.cljs msgid "workspace.libraries.no-matches-for" msgstr "“%s” nav atrasta neviena atbilstība" #: src/app/main/ui/workspace/libraries.cljs msgid "workspace.libraries.no-shared-libraries-available" msgstr "Nav pieejamu koplietojamo bibliotēku" #: src/app/main/ui/workspace/libraries.cljs msgid "workspace.libraries.search-shared-libraries" msgstr "Meklēt koplietojamās bibliotēkas" #: src/app/main/ui/workspace/libraries.cljs msgid "workspace.libraries.shared-libraries" msgstr "KOPLIETOJAMĀS BIBLIOTĒKAS" #: src/app/main/ui/workspace/libraries.cljs msgid "workspace.libraries.shared-library-btn" msgstr "Savienot bibliotēku" #: src/app/main/ui/workspace/sidebar/options/menus/text.cljs msgid "workspace.libraries.text.multiple-typography" msgstr "Vairāki burtu stili un veidi" #: src/app/main/ui/workspace/sidebar/options/menus/text.cljs msgid "workspace.libraries.text.multiple-typography-tooltip" msgstr "Atsaistīt visus burtu stilus un veidus" #: src/app/main/ui/workspace/libraries.cljs msgid "workspace.libraries.typography" msgstr "%s burtu stili un veidi" #: src/app/main/ui/workspace/libraries.cljs msgid "workspace.libraries.unlink-library-btn" msgstr "Atvienot bibliotēku" #: src/app/main/ui/workspace/libraries.cljs msgid "workspace.libraries.update" msgstr "Atjaunināt" #: src/app/main/data/workspace/libraries.cljs msgid "workspace.libraries.update.see-all-changes" msgstr "apskatīt visas izmaiņas" #: src/app/main/ui/workspace/libraries.cljs msgid "workspace.libraries.updates" msgstr "ATJAUNINĀJUMI" #: src/app/main/ui/workspace/sidebar/options/menus/interactions.cljs msgid "workspace.options.add-interaction" msgstr "Jāklikšķina uz pogas \"+\", lai pievienotu mijiedarbības." #: src/app/main/ui/workspace/sidebar/options/menus/blur.cljs msgid "workspace.options.blur-options.title" msgstr "Aizmiglojums" #: src/app/main/ui/workspace/sidebar/options/menus/blur.cljs msgid "workspace.options.blur-options.title.group" msgstr "Kopas aizmiglojums" #: src/app/main/ui/workspace/sidebar/options/menus/blur.cljs msgid "workspace.options.blur-options.title.multiple" msgstr "Atlases aizmiglojums" #: src/app/main/ui/workspace/sidebar/options/page.cljs msgid "workspace.options.canvas-background" msgstr "Kanvas fons" msgid "workspace.options.clip-content" msgstr "Apcirpt saturu" #: src/app/main/ui/workspace/sidebar/options/menus/component.cljs msgid "workspace.options.component" msgstr "Sastāvdaļa" msgid "workspace.options.component.annotation" msgstr "Piezīme" msgid "workspace.options.component.copy" msgstr "Ievietot starpliktuvē" msgid "workspace.options.component.create-annotation" msgstr "Izveidot piezīmi" msgid "workspace.options.component.edit-annotation" msgstr "Labot piezīmi" msgid "workspace.options.component.main" msgstr "Galvenais" msgid "workspace.options.component.swap" msgstr "Mijmainīt sastāvdaļu" msgid "workspace.options.component.swap.empty" msgstr "Šajā bibliotēkā vēl nav līdzekļu" #: src/app/main/ui/workspace/sidebar/options/menus/measures.cljs msgid "workspace.options.constraints" msgstr "Ierobežojumi" #: src/app/main/ui/workspace/sidebar/options/menus/measures.cljs msgid "workspace.options.constraints.bottom" msgstr "Apakša" #: src/app/main/ui/workspace/sidebar/options/menus/measures.cljs msgid "workspace.options.constraints.center" msgstr "Centrs" #: src/app/main/ui/workspace/sidebar/options/menus/measures.cljs msgid "workspace.options.constraints.fix-when-scrolling" msgstr "Nofiksēt ritināšanas laikā" #: src/app/main/ui/workspace/sidebar/options/menus/measures.cljs msgid "workspace.options.constraints.left" msgstr "Pa kreisi" #: src/app/main/ui/workspace/sidebar/options/menus/measures.cljs msgid "workspace.options.constraints.leftright" msgstr "Pa kreisi un labi" #: src/app/main/ui/workspace/sidebar/options/menus/measures.cljs msgid "workspace.options.constraints.right" msgstr "Pa labi" #: src/app/main/ui/workspace/sidebar/options/menus/measures.cljs msgid "workspace.options.constraints.scale" msgstr "Mērogs" #: src/app/main/ui/workspace/sidebar/options/menus/measures.cljs msgid "workspace.options.constraints.top" msgstr "Augša" #: src/app/main/ui/workspace/sidebar/options/menus/measures.cljs msgid "workspace.options.constraints.topbottom" msgstr "Augša un apakša" #: src/app/main/ui/workspace/sidebar/options.cljs msgid "workspace.options.design" msgstr "Dizains" #: src/app/main/ui/workspace/sidebar/options/menus/exports.cljs, #: src/app/main/ui/inspect/exports.cljs msgid "workspace.options.export" msgstr "Izguve" #: src/app/main/ui/workspace/sidebar/options/menus/exports.cljs, #: src/app/main/ui/inspect/exports.cljs msgid "workspace.options.export-multiple" msgstr "Izgūt atlasi" #: src/app/main/ui/workspace/sidebar/options/menus/exports.cljs, #: src/app/main/ui/inspect/exports.cljs msgid "workspace.options.export-object" msgid_plural "workspace.options.export-object" msgstr[0] "Izgūt %s elementus" msgstr[1] "Izgūt %s elementu" msgstr[2] "Izgūt %s elementus" #: src/app/main/ui/workspace/sidebar/options/menus/exports.cljs msgid "workspace.options.export.suffix" msgstr "Piedēklis" #: src/app/main/ui/workspace/sidebar/options/menus/exports.cljs, #: src/app/main/ui/inspect/exports.cljs, src/app/main/ui/workspace/header.cljs msgid "workspace.options.exporting-complete" msgstr "Izguve pabeigta" #: src/app/main/ui/workspace/sidebar/options/menus/exports.cljs, #: src/app/main/ui/inspect/exports.cljs, src/app/main/ui/workspace/header.cljs msgid "workspace.options.exporting-object" msgstr "Notiek izgūšana…" #: src/app/main/ui/workspace/sidebar/options/menus/exports.cljs, #: src/app/main/ui/inspect/exports.cljs, src/app/main/ui/workspace/header.cljs msgid "workspace.options.exporting-object-error" msgstr "Izgūšana neizdevās" #: src/app/main/ui/workspace/sidebar/options/menus/exports.cljs, #: src/app/main/ui/inspect/exports.cljs, src/app/main/ui/workspace/header.cljs msgid "workspace.options.exporting-object-slow" msgstr "Izgūšana ir neparedzēti lēna" #: src/app/main/ui/workspace/sidebar/options/menus/fill.cljs msgid "workspace.options.fill" msgstr "Aizpildīšana" #: src/app/main/ui/workspace/sidebar/options/menus/interactions.cljs msgid "workspace.options.flows.add-flow-start" msgstr "Pievienot plūsmas sākumu" #: src/app/main/ui/workspace/sidebar/options/menus/interactions.cljs msgid "workspace.options.flows.flow" msgstr "Plūsma" #: src/app/main/ui/workspace/sidebar/options/menus/interactions.cljs msgid "workspace.options.flows.flow-start" msgstr "Plūsmas sākums" #: src/app/main/ui/workspace/sidebar/options/menus/interactions.cljs msgid "workspace.options.flows.flow-starts" msgstr "Plūsma sākas" #: src/app/main/ui/workspace/sidebar/options/menus/frame_grid.cljs msgid "workspace.options.grid.auto" msgstr "Auto" #: src/app/main/ui/workspace/sidebar/options/menus/frame_grid.cljs msgid "workspace.options.grid.column" msgstr "Slejas" #: src/app/main/ui/workspace/sidebar/options/menus/frame_grid.cljs msgid "workspace.options.grid.grid-title" msgstr "Režģis" msgid "workspace.options.grid.params.color" msgstr "Krāsa" #: src/app/main/ui/workspace/sidebar/options/menus/frame_grid.cljs msgid "workspace.options.grid.params.columns" msgstr "Slejas" #: src/app/main/ui/workspace/sidebar/options/menus/frame_grid.cljs msgid "workspace.options.grid.params.gutter" msgstr "Rene" #: src/app/main/ui/workspace/sidebar/options/menus/frame_grid.cljs msgid "workspace.options.grid.params.height" msgstr "Augstums" #: src/app/main/ui/workspace/sidebar/options/menus/frame_grid.cljs msgid "workspace.options.grid.params.margin" msgstr "Mala" #: src/app/main/ui/workspace/sidebar/options/menus/frame_grid.cljs msgid "workspace.options.grid.params.rows" msgstr "Rindas" #: src/app/main/ui/workspace/sidebar/options/menus/frame_grid.cljs msgid "workspace.options.grid.params.set-default" msgstr "Iestatīt kā noklusējumu" #: src/app/main/ui/workspace/sidebar/options/menus/frame_grid.cljs msgid "workspace.options.grid.params.size" msgstr "Izmērs" #: src/app/main/ui/workspace/sidebar/options/menus/frame_grid.cljs msgid "workspace.options.grid.params.type" msgstr "Tips" #: src/app/main/ui/workspace/sidebar/options/menus/frame_grid.cljs msgid "workspace.options.grid.params.type.bottom" msgstr "Apakša" #: src/app/main/ui/workspace/sidebar/options/menus/frame_grid.cljs msgid "workspace.options.grid.params.type.center" msgstr "Centrs" #: src/app/main/ui/workspace/sidebar/options/menus/frame_grid.cljs msgid "workspace.options.grid.params.type.left" msgstr "Pa kreiss" #: src/app/main/ui/workspace/sidebar/options/menus/frame_grid.cljs msgid "workspace.options.grid.params.type.right" msgstr "Pa labi" #: src/app/main/ui/workspace/sidebar/options/menus/frame_grid.cljs msgid "workspace.options.grid.params.type.stretch" msgstr "Izstiept" #: src/app/main/ui/workspace/sidebar/options/menus/frame_grid.cljs msgid "workspace.options.grid.params.type.top" msgstr "Augša" #: src/app/main/ui/workspace/sidebar/options/menus/frame_grid.cljs msgid "workspace.options.grid.params.use-default" msgstr "Izmantot noklusējumu" #: src/app/main/ui/workspace/sidebar/options/menus/frame_grid.cljs msgid "workspace.options.grid.params.width" msgstr "Platums" #: src/app/main/ui/workspace/sidebar/options/menus/frame_grid.cljs msgid "workspace.options.grid.row" msgstr "Rindas" #: src/app/main/ui/workspace/sidebar/options/menus/frame_grid.cljs msgid "workspace.options.grid.square" msgstr "Kvadrāts" #: src/app/main/ui/workspace/sidebar/options/menus/fill.cljs msgid "workspace.options.group-fill" msgstr "Kopas aizpildījums" #: src/app/main/ui/workspace/sidebar/options/menus/stroke.cljs msgid "workspace.options.group-stroke" msgstr "Kopas vilkums" msgid "workspace.options.guides.title" msgstr "Vadotnes" msgid "workspace.options.height" msgstr "Augstums" msgid "workspace.options.inspect" msgstr "Apskatīt" #: src/app/main/ui/workspace/sidebar/options/menus/interactions.cljs msgid "workspace.options.interaction-action" msgstr "Darbība" #: src/app/main/ui/workspace/sidebar/options/menus/interactions.cljs msgid "workspace.options.interaction-after-delay" msgstr "Pēc kavēšanās" #: src/app/main/ui/workspace/sidebar/options/menus/interactions.cljs msgid "workspace.options.interaction-animation" msgstr "Animācija" #: src/app/main/ui/workspace/sidebar/options/menus/interactions.cljs msgid "workspace.options.interaction-animation-dissolve" msgstr "Izšķīst" #: src/app/main/ui/workspace/sidebar/options/menus/interactions.cljs msgid "workspace.options.interaction-animation-none" msgstr "Nav" #: src/app/main/ui/workspace/sidebar/options/menus/interactions.cljs msgid "workspace.options.interaction-animation-push" msgstr "Grūdiens" #: src/app/main/ui/workspace/sidebar/options/menus/interactions.cljs msgid "workspace.options.interaction-animation-slide" msgstr "Bīdīšana" msgid "workspace.options.interaction-auto" msgstr "auto" #: src/app/main/ui/workspace/sidebar/options/menus/interactions.cljs msgid "workspace.options.interaction-background" msgstr "Pievienot fona pārklājumu" #: src/app/main/ui/workspace/sidebar/options/menus/interactions.cljs msgid "workspace.options.interaction-close-outside" msgstr "Aizvērt, noklikšķinot ārpus" #: src/app/main/ui/workspace/sidebar/options/menus/interactions.cljs msgid "workspace.options.interaction-close-overlay" msgstr "Aizvērt pārklājumu" #: src/app/main/ui/workspace/sidebar/options/menus/interactions.cljs msgid "workspace.options.interaction-close-overlay-dest" msgstr "Aizvērt pārklājumu: %s" #: src/app/main/ui/workspace/sidebar/options/menus/interactions.cljs msgid "workspace.options.interaction-delay" msgstr "Nobīde" #: src/app/main/ui/workspace/sidebar/options/menus/interactions.cljs msgid "workspace.options.interaction-destination" msgstr "Galamērķis" #: src/app/main/ui/workspace/sidebar/options/menus/interactions.cljs msgid "workspace.options.interaction-duration" msgstr "Ilgums" #: src/app/main/ui/workspace/sidebar/options/menus/interactions.cljs msgid "workspace.options.interaction-easing" msgstr "Mīkstināšana" #: src/app/main/ui/workspace/sidebar/options/menus/interactions.cljs msgid "workspace.options.interaction-easing-ease" msgstr "Mīkstināt" #: src/app/main/ui/workspace/sidebar/options/menus/interactions.cljs msgid "workspace.options.interaction-easing-ease-in" msgstr "Viegli iekšā" #: src/app/main/ui/workspace/sidebar/options/menus/interactions.cljs msgid "workspace.options.interaction-easing-ease-in-out" msgstr "Viegli iekšā ārā" #: src/app/main/ui/workspace/sidebar/options/menus/interactions.cljs msgid "workspace.options.interaction-easing-ease-out" msgstr "Viegli ārā" #: src/app/main/ui/workspace/sidebar/options/menus/interactions.cljs msgid "workspace.options.interaction-easing-linear" msgstr "Lineāri" #: src/app/main/ui/workspace/sidebar/options/menus/interactions.cljs msgid "workspace.options.interaction-in" msgstr "Iekšā" #: src/app/main/ui/workspace/sidebar/options/menus/interactions.cljs msgid "workspace.options.interaction-mouse-enter" msgstr "Peles ievade" #: src/app/main/ui/workspace/sidebar/options/menus/interactions.cljs msgid "workspace.options.interaction-mouse-leave" msgstr "Peles pamešana" #: src/app/main/ui/workspace/sidebar/options/menus/interactions.cljs msgid "workspace.options.interaction-ms" msgstr "ms" #: src/app/main/ui/workspace/sidebar/options/menus/interactions.cljs msgid "workspace.options.interaction-navigate-to" msgstr "Doties uz" #: src/app/main/ui/workspace/sidebar/options/menus/interactions.cljs msgid "workspace.options.interaction-navigate-to-dest" msgstr "Doties uz: %s" #: src/app/main/ui/workspace/sidebar/options/menus/interactions.cljs msgid "workspace.options.interaction-none" msgstr "(nav noteikts)" #: src/app/main/ui/workspace/sidebar/options/menus/interactions.cljs msgid "workspace.options.interaction-offset-effect" msgstr "Nobīdes efekts" #: src/app/main/ui/workspace/sidebar/options/menus/interactions.cljs msgid "workspace.options.interaction-on-click" msgstr "Uz klikšķa" #: src/app/main/ui/workspace/sidebar/options/menus/interactions.cljs msgid "workspace.options.interaction-open-overlay" msgstr "Atvērt pārklājumu" #: src/app/main/ui/workspace/sidebar/options/menus/interactions.cljs msgid "workspace.options.interaction-open-overlay-dest" msgstr "Atvērt pārklājumu: %s" #: src/app/main/ui/workspace/sidebar/options/menus/interactions.cljs msgid "workspace.options.interaction-open-url" msgstr "Atvērt URL" #: src/app/main/ui/workspace/sidebar/options/menus/interactions.cljs msgid "workspace.options.interaction-out" msgstr "Ārā" #: src/app/main/ui/workspace/sidebar/options/menus/interactions.cljs msgid "workspace.options.interaction-pos-bottom-center" msgstr "Apakšējais centrs" #: src/app/main/ui/workspace/sidebar/options/menus/interactions.cljs msgid "workspace.options.interaction-pos-bottom-left" msgstr "Apakšā pa kreisi" #: src/app/main/ui/workspace/sidebar/options/menus/interactions.cljs msgid "workspace.options.interaction-pos-bottom-right" msgstr "Apakšā pa labi" #: src/app/main/ui/workspace/sidebar/options/menus/interactions.cljs msgid "workspace.options.interaction-pos-center" msgstr "Centrs" #: src/app/main/ui/workspace/sidebar/options/menus/interactions.cljs msgid "workspace.options.interaction-pos-manual" msgstr "Manuāli" #: src/app/main/ui/workspace/sidebar/options/menus/interactions.cljs msgid "workspace.options.interaction-pos-top-center" msgstr "Augšējais centrs" #: src/app/main/ui/workspace/sidebar/options/menus/interactions.cljs msgid "workspace.options.interaction-pos-top-left" msgstr "Augšā pa kreisi" #: src/app/main/ui/workspace/sidebar/options/menus/interactions.cljs msgid "workspace.options.interaction-pos-top-right" msgstr "Augšā pa labi" #: src/app/main/ui/workspace/sidebar/options/menus/interactions.cljs msgid "workspace.options.interaction-position" msgstr "Novietojums" #: src/app/main/ui/workspace/sidebar/options/menus/interactions.cljs msgid "workspace.options.interaction-preserve-scroll" msgstr "Paturēt ritināšanas pozīciju" #: src/app/main/ui/workspace/sidebar/options/menus/interactions.cljs msgid "workspace.options.interaction-prev-screen" msgstr "Iepriekšējais ekrāns" #: src/app/main/ui/workspace/sidebar/options/menus/interactions.cljs msgid "workspace.options.interaction-relative-to" msgstr "Attiecībā pret" #: src/app/main/ui/workspace/sidebar/options/menus/interactions.cljs msgid "workspace.options.interaction-self" msgstr "sevi" #: src/app/main/ui/workspace/sidebar/options/menus/interactions.cljs msgid "workspace.options.interaction-toggle-overlay" msgstr "Pārslēgt pārklājumu" #: src/app/main/ui/workspace/sidebar/options/menus/interactions.cljs msgid "workspace.options.interaction-toggle-overlay-dest" msgstr "Pārslēgt pārklājumu: %s" #: src/app/main/ui/workspace/sidebar/options/menus/interactions.cljs msgid "workspace.options.interaction-trigger" msgstr "Izraisītājs" #: src/app/main/ui/workspace/sidebar/options/menus/interactions.cljs msgid "workspace.options.interaction-url" msgstr "URL" #: src/app/main/ui/workspace/sidebar/options/menus/interactions.cljs msgid "workspace.options.interaction-while-hovering" msgstr "Karāšanās laikā" #: src/app/main/ui/workspace/sidebar/options/menus/interactions.cljs msgid "workspace.options.interaction-while-pressing" msgstr "Nospiešanas laikā" #: src/app/main/ui/workspace/sidebar/options/menus/interactions.cljs msgid "workspace.options.interactions" msgstr "Mijiedarbības" #: src/app/main/ui/workspace/sidebar/options/menus/layer.cljs msgid "workspace.options.layer-options.blend-mode.color" msgstr "Krāsa" #: src/app/main/ui/workspace/sidebar/options/menus/layer.cljs msgid "workspace.options.layer-options.blend-mode.color-burn" msgstr "Krāsas izbalēšana" #: src/app/main/ui/workspace/sidebar/options/menus/layer.cljs msgid "workspace.options.layer-options.blend-mode.color-dodge" msgstr "Krāsas izcēlums" #: src/app/main/ui/workspace/sidebar/options/menus/layer.cljs msgid "workspace.options.layer-options.blend-mode.darken" msgstr "Aptumšot" #: src/app/main/ui/workspace/sidebar/options/menus/layer.cljs msgid "workspace.options.layer-options.blend-mode.difference" msgstr "Starpība" #: src/app/main/ui/workspace/sidebar/options/menus/layer.cljs msgid "workspace.options.layer-options.blend-mode.exclusion" msgstr "Izslēgšana" #: src/app/main/ui/workspace/sidebar/options/menus/layer.cljs msgid "workspace.options.layer-options.blend-mode.hard-light" msgstr "Konturgaisma" #: src/app/main/ui/workspace/sidebar/options/menus/layer.cljs msgid "workspace.options.layer-options.blend-mode.hue" msgstr "Nokrāsa" #: src/app/main/ui/workspace/sidebar/options/menus/layer.cljs msgid "workspace.options.layer-options.blend-mode.lighten" msgstr "Izgaismot" #: src/app/main/ui/workspace/sidebar/options/menus/layer.cljs msgid "workspace.options.layer-options.blend-mode.luminosity" msgstr "Spožums" #: src/app/main/ui/workspace/sidebar/options/menus/layer.cljs msgid "workspace.options.layer-options.blend-mode.multiply" msgstr "Vairot" #: src/app/main/ui/workspace/sidebar/options/menus/layer.cljs msgid "workspace.options.layer-options.blend-mode.normal" msgstr "Normāls" #: src/app/main/ui/workspace/sidebar/options/menus/layer.cljs msgid "workspace.options.layer-options.blend-mode.overlay" msgstr "Pārklājums" #: src/app/main/ui/workspace/sidebar/options/menus/layer.cljs msgid "workspace.options.layer-options.blend-mode.saturation" msgstr "Piesātinājums" #: src/app/main/ui/workspace/sidebar/options/menus/layer.cljs msgid "workspace.options.layer-options.blend-mode.screen" msgstr "Ekrāns" #: src/app/main/ui/workspace/sidebar/options/menus/layer.cljs msgid "workspace.options.layer-options.blend-mode.soft-light" msgstr "Izkliedgaisma" #: src/app/main/ui/workspace/sidebar/options/menus/layer.cljs msgid "workspace.options.layer-options.title" msgstr "Slānis" #: src/app/main/ui/workspace/sidebar/options/menus/layer.cljs msgid "workspace.options.layer-options.title.group" msgstr "Apkopot slāņus" #: src/app/main/ui/workspace/sidebar/options/menus/layer.cljs msgid "workspace.options.layer-options.title.multiple" msgstr "Atlasītie slāņi" #: src/app/main/ui/workspace/sidebar/options/menus/layout_item.cljs msgid "workspace.options.layout-item.advanced-ops" msgstr "Papildu opcijas" #: src/app/main/ui/workspace/sidebar/options/menus/layout_item.cljs msgid "workspace.options.layout-item.layout-item-max-h" msgstr "Maks.augstums" #: src/app/main/ui/workspace/sidebar/options/menus/layout_item.cljs msgid "workspace.options.layout-item.layout-item-max-w" msgstr "Maks.platums" #: src/app/main/ui/workspace/sidebar/options/menus/layout_item.cljs msgid "workspace.options.layout-item.layout-item-min-h" msgstr "Min.augstums" #: src/app/main/ui/workspace/sidebar/options/menus/layout_item.cljs msgid "workspace.options.layout-item.layout-item-min-w" msgstr "Min.platums" #: src/app/main/ui/workspace/sidebar/options/menus/layout_item.cljs msgid "workspace.options.layout-item.title.layout-item-max-h" msgstr "Maksimālais augstums" #: src/app/main/ui/workspace/sidebar/options/menus/layout_item.cljs msgid "workspace.options.layout-item.title.layout-item-max-w" msgstr "Maksimālais platums" #: src/app/main/ui/workspace/sidebar/options/menus/layout_item.cljs msgid "workspace.options.layout-item.title.layout-item-min-h" msgstr "Minimālais augstums" #: src/app/main/ui/workspace/sidebar/options/menus/layout_item.cljs msgid "workspace.options.layout-item.title.layout-item-min-w" msgstr "Minimālais platums" #: src/app/main/ui/workspace/sidebar/options/menus/layout.cljs msgid "workspace.options.layout.bottom" msgstr "Apakša" #: src/app/main/ui/workspace/sidebar/options/menus/layout.cljs msgid "workspace.options.layout.direction.column" msgstr "Sleja" #: src/app/main/ui/workspace/sidebar/options/menus/layout.cljs msgid "workspace.options.layout.direction.column-reverse" msgstr "Apvērsta sleja" #: src/app/main/ui/workspace/sidebar/options/menus/layout.cljs msgid "workspace.options.layout.direction.row" msgstr "Rinda" #: src/app/main/ui/workspace/sidebar/options/menus/layout.cljs msgid "workspace.options.layout.direction.row-reverse" msgstr "Apgrieztā rinda" #: src/app/main/ui/workspace/sidebar/options/menus/layout.cljs msgid "workspace.options.layout.gap" msgstr "Atstarpe" #: src/app/main/ui/workspace/sidebar/options/menus/layout.cljs msgid "workspace.options.layout.left" msgstr "Pa kreisi" #: src/app/main/ui/workspace/sidebar/options/menus/layout_item.cljs msgid "workspace.options.layout.margin" msgstr "Mala" #: src/app/main/ui/workspace/sidebar/options/menus/layout_item.cljs msgid "workspace.options.layout.margin-all" msgstr "Visas malas" #: src/app/main/ui/workspace/sidebar/options/menus/layout_item.cljs msgid "workspace.options.layout.margin-simple" msgstr "Vienkāršā mala" #: src/app/main/ui/workspace/sidebar/options/menus/layout.cljs msgid "workspace.options.layout.packed" msgstr "kompakts" #: src/app/main/ui/workspace/sidebar/options/menus/layout.cljs msgid "workspace.options.layout.padding" msgstr "Papildināšana" #: src/app/main/ui/workspace/sidebar/options/menus/layout.cljs msgid "workspace.options.layout.padding-all" msgstr "Visas malas" #: src/app/main/ui/workspace/sidebar/options/menus/layout.cljs msgid "workspace.options.layout.padding-simple" msgstr "Vienkāršā papildināšana" #: src/app/main/ui/workspace/sidebar/options/menus/layout.cljs msgid "workspace.options.layout.right" msgstr "Pa labi" #: src/app/main/ui/workspace/sidebar/options/menus/layout.cljs msgid "workspace.options.layout.space-around" msgstr "telpa apkārt" #: src/app/main/ui/workspace/sidebar/options/menus/layout.cljs msgid "workspace.options.layout.space-between" msgstr "telpa starp" #: src/app/main/ui/workspace/sidebar/options/menus/layout.cljs msgid "workspace.options.layout.top" msgstr "Augša" #: src/app/main/ui/workspace/sidebar/options/menus/color_selection.cljs msgid "workspace.options.more-colors" msgstr "Vairāk krāsu" #: src/app/main/ui/workspace/sidebar/options/menus/color_selection.cljs msgid "workspace.options.more-lib-colors" msgstr "Vairāk bibliotēkas krāsu" msgid "workspace.options.opacity" msgstr "Caurspīdīgums" #: src/app/main/ui/workspace/sidebar/options/shapes/frame.cljs, #: src/app/main/ui/workspace/sidebar/options/menus/measures.cljs msgid "workspace.options.position" msgstr "Novietojums" #: src/app/main/ui/workspace/sidebar/options.cljs msgid "workspace.options.prototype" msgstr "Prototips" msgid "workspace.options.radius" msgstr "Rādiuss" #: src/app/main/ui/workspace/sidebar/options/menus/measures.cljs msgid "workspace.options.radius-bottom-left" msgstr "Apakšā pa kreisi" #: src/app/main/ui/workspace/sidebar/options/menus/measures.cljs msgid "workspace.options.radius-bottom-right" msgstr "Apakšā pa labi" #: src/app/main/ui/workspace/sidebar/options/menus/measures.cljs msgid "workspace.options.radius-top-left" msgstr "Augšā pa kreisi" #: src/app/main/ui/workspace/sidebar/options/menus/measures.cljs msgid "workspace.options.radius-top-right" msgstr "Augšā pa labi" #: src/app/main/ui/workspace/sidebar/options/menus/measures.cljs msgid "workspace.options.radius.all-corners" msgstr "Visi stūri" #: src/app/main/ui/workspace/sidebar/options/menus/measures.cljs msgid "workspace.options.radius.single-corners" msgstr "Atsevišķie stūri" msgid "workspace.options.recent-fonts" msgstr "Pēdējie" #: src/app/main/ui/workspace/sidebar/options/menus/exports.cljs, #: src/app/main/ui/inspect/exports.cljs, src/app/main/ui/workspace/header.cljs msgid "workspace.options.retry" msgstr "Atkārtot" #: src/app/main/ui/workspace/sidebar/options/menus/measures.cljs msgid "workspace.options.rotation" msgstr "Pagriešana" msgid "workspace.options.search-font" msgstr "Meklēt fontu" #: src/app/main/ui/workspace/sidebar/options/menus/interactions.cljs msgid "workspace.options.select-a-shape" msgstr "Jāatlasa apveids, plātne vai kopa, lai vilktu savienojumu uz citu plātni." #: src/app/main/ui/workspace/sidebar/options/menus/color_selection.cljs msgid "workspace.options.selection-color" msgstr "Atlasītās krāsas" #: src/app/main/ui/workspace/sidebar/options/menus/fill.cljs msgid "workspace.options.selection-fill" msgstr "Atlases aizpildījums" #: src/app/main/ui/workspace/sidebar/options/menus/stroke.cljs msgid "workspace.options.selection-stroke" msgstr "Atlases vilkums" #: src/app/main/ui/workspace/sidebar/options/menus/shadow.cljs msgid "workspace.options.shadow-options.blur" msgstr "Aizmiglojums" msgid "workspace.options.shadow-options.color" msgstr "Ēnas krāsa" #: src/app/main/ui/workspace/sidebar/options/menus/shadow.cljs msgid "workspace.options.shadow-options.drop-shadow" msgstr "Ēnot" #: src/app/main/ui/workspace/sidebar/options/menus/shadow.cljs msgid "workspace.options.shadow-options.inner-shadow" msgstr "Iekšējā ēna" #: src/app/main/ui/workspace/sidebar/options/menus/shadow.cljs msgid "workspace.options.shadow-options.offsetx" msgstr "X" #: src/app/main/ui/workspace/sidebar/options/menus/shadow.cljs msgid "workspace.options.shadow-options.offsety" msgstr "Y" #: src/app/main/ui/workspace/sidebar/options/menus/shadow.cljs msgid "workspace.options.shadow-options.spread" msgstr "Izkliede" #: src/app/main/ui/workspace/sidebar/options/menus/shadow.cljs msgid "workspace.options.shadow-options.title" msgstr "Ēna" #: src/app/main/ui/workspace/sidebar/options/menus/shadow.cljs msgid "workspace.options.shadow-options.title.group" msgstr "Kopas ēna" #: src/app/main/ui/workspace/sidebar/options/menus/shadow.cljs msgid "workspace.options.shadow-options.title.multiple" msgstr "Atlases ēnas" #: src/app/main/ui/workspace/sidebar/options/menus/fill.cljs msgid "workspace.options.show-fill-on-export" msgstr "Rādīt izguvēs" msgid "workspace.options.show-in-viewer" msgstr "Rādīt skatītājā" #: src/app/main/ui/workspace/sidebar/options/shapes/frame.cljs, #: src/app/main/ui/workspace/sidebar/options/menus/measures.cljs msgid "workspace.options.size" msgstr "Izmērs" #: src/app/main/ui/workspace/sidebar/options/shapes/frame.cljs msgid "workspace.options.size-presets" msgstr "Izmēra standarti" #: src/app/main/ui/workspace/sidebar/options/menus/stroke.cljs msgid "workspace.options.stroke" msgstr "Vilkums" #: src/app/main/ui/workspace/sidebar/options/menus/stroke.cljs msgid "workspace.options.stroke-cap.circle-marker" msgstr "Apļa marķieris" #: src/app/main/ui/workspace/sidebar/options/menus/stroke.cljs msgid "workspace.options.stroke-cap.circle-marker-short" msgstr "Aplis" #: src/app/main/ui/workspace/sidebar/options/menus/stroke.cljs msgid "workspace.options.stroke-cap.diamond-marker" msgstr "Rombveida marķieris" #: src/app/main/ui/workspace/sidebar/options/menus/stroke.cljs msgid "workspace.options.stroke-cap.diamond-marker-short" msgstr "Dimants" #: src/app/main/ui/workspace/sidebar/options/menus/stroke.cljs msgid "workspace.options.stroke-cap.line-arrow" msgstr "Līnijas bulta" #: src/app/main/ui/workspace/sidebar/options/menus/stroke.cljs msgid "workspace.options.stroke-cap.line-arrow-short" msgstr "Bulta" #: src/app/main/ui/workspace/sidebar/options/menus/stroke.cljs msgid "workspace.options.stroke-cap.none" msgstr "Nav" #: src/app/main/ui/workspace/sidebar/options/menus/stroke.cljs msgid "workspace.options.stroke-cap.round" msgstr "Apaļš" #: src/app/main/ui/workspace/sidebar/options/menus/stroke.cljs msgid "workspace.options.stroke-cap.square" msgstr "Kvadrāts" #: src/app/main/ui/workspace/sidebar/options/menus/stroke.cljs msgid "workspace.options.stroke-cap.square-marker" msgstr "Kvadrāta marķieris" #: src/app/main/ui/workspace/sidebar/options/menus/stroke.cljs msgid "workspace.options.stroke-cap.square-marker-short" msgstr "Taisnstūris" #: src/app/main/ui/workspace/sidebar/options/menus/stroke.cljs msgid "workspace.options.stroke-cap.triangle-arrow" msgstr "Trīsstūra bulta" #: src/app/main/ui/workspace/sidebar/options/menus/stroke.cljs msgid "workspace.options.stroke-cap.triangle-arrow-short" msgstr "Trijstūris" msgid "workspace.options.stroke-color" msgstr "Vilkuma krāsa" msgid "workspace.options.stroke-width" msgstr "Vilkuma biezums" #: src/app/main/ui/workspace/sidebar/options/menus/stroke.cljs msgid "workspace.options.stroke.center" msgstr "Centrs" #: src/app/main/ui/workspace/sidebar/options/menus/stroke.cljs msgid "workspace.options.stroke.dashed" msgstr "Pārtraukts" #: src/app/main/ui/workspace/sidebar/options/menus/stroke.cljs msgid "workspace.options.stroke.dotted" msgstr "Punktots" #: src/app/main/ui/workspace/sidebar/options/menus/stroke.cljs msgid "workspace.options.stroke.inner" msgstr "Iekšā" #: src/app/main/ui/workspace/sidebar/options/menus/stroke.cljs msgid "workspace.options.stroke.mixed" msgstr "Jaukts" #: src/app/main/ui/workspace/sidebar/options/menus/stroke.cljs msgid "workspace.options.stroke.outer" msgstr "Ārā" #: src/app/main/ui/workspace/sidebar/options/menus/stroke.cljs msgid "workspace.options.stroke.solid" msgstr "Blīvs" #: src/app/main/ui/workspace/sidebar/options/menus/text.cljs msgid "workspace.options.text-options.align-bottom" msgstr "Līdzināt pie apakšas" #: src/app/main/ui/workspace/sidebar/options/menus/text.cljs msgid "workspace.options.text-options.align-middle" msgstr "Līdzināt vidū (%s)" #: src/app/main/ui/workspace/sidebar/options/menus/text.cljs msgid "workspace.options.text-options.align-top" msgstr "Līdzināt pie augšas" #: src/app/main/ui/workspace/sidebar/options/menus/text.cljs msgid "workspace.options.text-options.direction-ltr" msgstr "No kreisās uz labo pusi" #: src/app/main/ui/workspace/sidebar/options/menus/text.cljs msgid "workspace.options.text-options.direction-rtl" msgstr "No labās uz kreiso pusi" #: src/app/main/ui/workspace/sidebar/options/menus/text.cljs msgid "workspace.options.text-options.grow-auto-height" msgstr "Automātiskais augstums" #: src/app/main/ui/workspace/sidebar/options/menus/text.cljs msgid "workspace.options.text-options.grow-auto-width" msgstr "Automātiskais platums" #: src/app/main/ui/workspace/sidebar/options/menus/text.cljs msgid "workspace.options.text-options.grow-fixed" msgstr "Fiksēts" #: src/app/main/ui/workspace/sidebar/options/menus/typography.cljs msgid "workspace.options.text-options.letter-spacing" msgstr "Burtu atstarpes" #: src/app/main/ui/workspace/sidebar/options/menus/typography.cljs msgid "workspace.options.text-options.line-height" msgstr "Rindas augstums" #: src/app/main/ui/workspace/sidebar/options/menus/typography.cljs msgid "workspace.options.text-options.lowercase" msgstr "Mazie burti" #: src/app/main/ui/workspace/sidebar/options/menus/text.cljs, #: src/app/main/ui/workspace/sidebar/options/menus/typography.cljs msgid "workspace.options.text-options.none" msgstr "Nav" #: src/app/main/ui/workspace/sidebar/options/menus/text.cljs msgid "workspace.options.text-options.strikethrough" msgstr "Pārsvītrots (%s)" #: src/app/main/ui/workspace/sidebar/options/menus/text.cljs msgid "workspace.options.text-options.text-align-center" msgstr "Līdzināt vidū (%s)" #: src/app/main/ui/workspace/sidebar/options/menus/text.cljs msgid "workspace.options.text-options.text-align-justify" msgstr "Izlīdzināt (%s)" #: src/app/main/ui/workspace/sidebar/options/menus/text.cljs msgid "workspace.options.text-options.text-align-left" msgstr "Līdzināt pa kreisi (%s)" #: src/app/main/ui/workspace/sidebar/options/menus/text.cljs msgid "workspace.options.text-options.text-align-right" msgstr "Līdzināt pa labi (%s)" #: src/app/main/ui/workspace/sidebar/options/menus/text.cljs msgid "workspace.options.text-options.title" msgstr "Teksts" #: src/app/main/ui/workspace/sidebar/options/menus/text.cljs msgid "workspace.options.text-options.title-group" msgstr "Kopas teksts" #: src/app/main/ui/workspace/sidebar/options/menus/text.cljs msgid "workspace.options.text-options.title-selection" msgstr "Atlases teksts" #: src/app/main/ui/workspace/sidebar/options/menus/typography.cljs msgid "workspace.options.text-options.titlecase" msgstr "Virsraksta stils" #: src/app/main/ui/workspace/sidebar/options/menus/text.cljs msgid "workspace.options.text-options.underline" msgstr "Pasvītrojums (%s)" #: src/app/main/ui/workspace/sidebar/options/menus/typography.cljs msgid "workspace.options.text-options.uppercase" msgstr "Lielie burti" #: src/app/main/ui/workspace/sidebar/options/menus/interactions.cljs msgid "workspace.options.use-play-button" msgstr "Jāizmanto atskaņosanas poga galvenē, lai palaistu prototipa skatu." msgid "workspace.options.width" msgstr "Platums" msgid "workspace.options.x" msgstr "X ass" msgid "workspace.options.y" msgstr "Y ass" msgid "workspace.path.actions.add-node" msgstr "Pievienot mezglu (%s)" msgid "workspace.path.actions.delete-node" msgstr "Dzēst mezglu (%s)" msgid "workspace.path.actions.draw-nodes" msgstr "Zīmēt mezglus (%s)" msgid "workspace.path.actions.join-nodes" msgstr "Savienot mezglus (%s)" msgid "workspace.path.actions.make-corner" msgstr "Uz stūri (%s)" msgid "workspace.path.actions.make-curve" msgstr "Uz līkni (%s)" msgid "workspace.path.actions.merge-nodes" msgstr "Mezglu sapludināšana (%s)" msgid "workspace.path.actions.move-nodes" msgstr "Pārvietot mezglus (%s)" msgid "workspace.path.actions.separate-nodes" msgstr "Atdalīt mezglus (%s)" msgid "workspace.path.actions.snap-nodes" msgstr "Pieķert mezglus (%s)" #: src/app/main/ui/workspace/context_menu.cljs msgid "workspace.shape.menu.add-flex" msgstr "Pievienot elastīgo izkārtojumu" msgid "workspace.shape.menu.add-grid" msgstr "Pievienot režģa izkārtojumu" #: src/app/main/ui/workspace/context_menu.cljs msgid "workspace.shape.menu.back" msgstr "Sūtīt atpakaļ" #: src/app/main/ui/workspace/context_menu.cljs msgid "workspace.shape.menu.backward" msgstr "Sūtīt uz aizmuguri" #: src/app/main/ui/workspace/context_menu.cljs msgid "workspace.shape.menu.copy" msgstr "Kopēt" msgid "workspace.shape.menu.create-annotation" msgstr "Izveidot piezīmi" #: src/app/main/ui/workspace/context_menu.cljs msgid "workspace.shape.menu.create-artboard-from-selection" msgstr "Atlase uz plātni" #: src/app/main/ui/workspace/context_menu.cljs msgid "workspace.shape.menu.create-component" msgstr "Izveidot sastāvdaļu" msgid "workspace.shape.menu.create-multiple-components" msgstr "Izveidot vairākas sastāvdaļas" #: src/app/main/ui/workspace/context_menu.cljs msgid "workspace.shape.menu.cut" msgstr "Izgriezt" #: src/app/main/ui/workspace/context_menu.cljs msgid "workspace.shape.menu.delete" msgstr "Dzēst" #: src/app/main/ui/workspace/context_menu.cljs msgid "workspace.shape.menu.delete-flow-start" msgstr "Izdzēst plūsmas sākumu" #: src/app/main/ui/workspace/sidebar/options/menus/component.cljs, #: src/app/main/ui/workspace/context_menu.cljs, #: src/app/main/ui/workspace/context_menu.cljs msgid "workspace.shape.menu.detach-instance" msgstr "Atvienot instanci" #: src/app/main/ui/workspace/sidebar/options/menus/component.cljs, #: src/app/main/ui/workspace/context_menu.cljs, #: src/app/main/ui/workspace/context_menu.cljs msgid "workspace.shape.menu.detach-instances-in-bulk" msgstr "Atvienot instances" msgid "workspace.shape.menu.difference" msgstr "Starpība" #: src/app/main/ui/workspace/context_menu.cljs msgid "workspace.shape.menu.duplicate" msgstr "Divkāršot" #: src/app/main/ui/workspace/context_menu.cljs msgid "workspace.shape.menu.edit" msgstr "Labot" msgid "workspace.shape.menu.exclude" msgstr "Izslēgt" msgid "workspace.shape.menu.flatten" msgstr "Izklāt" #: src/app/main/ui/workspace/context_menu.cljs msgid "workspace.shape.menu.flip-horizontal" msgstr "Apvērst līmeniski" #: src/app/main/ui/workspace/context_menu.cljs msgid "workspace.shape.menu.flip-vertical" msgstr "Apvērst stateniski" #: src/app/main/ui/workspace/context_menu.cljs msgid "workspace.shape.menu.flow-start" msgstr "Plūsmas sākums" #: src/app/main/ui/workspace/context_menu.cljs msgid "workspace.shape.menu.forward" msgstr "Virzīt uz priekšu" #: src/app/main/ui/workspace/context_menu.cljs msgid "workspace.shape.menu.front" msgstr "Virzīt priekšā" #: src/app/main/ui/workspace/sidebar/options/menus/component.cljs, #: src/app/main/ui/workspace/context_menu.cljs msgid "workspace.shape.menu.go-main" msgstr "Doties uz galvenās sastāvdaļas datni" #: src/app/main/ui/workspace/context_menu.cljs msgid "workspace.shape.menu.group" msgstr "Kopa" #: src/app/main/ui/workspace/context_menu.cljs msgid "workspace.shape.menu.hide" msgstr "Slēpt" msgid "workspace.shape.menu.hide-ui" msgstr "Rādīt/paslēpt UI" msgid "workspace.shape.menu.intersection" msgstr "Šķēlums" #: src/app/main/ui/workspace/context_menu.cljs msgid "workspace.shape.menu.lock" msgstr "Slēgt" #: src/app/main/ui/workspace/context_menu.cljs, #: src/app/main/ui/workspace/context_menu.cljs msgid "workspace.shape.menu.mask" msgstr "Maska" #: src/app/main/ui/workspace/context_menu.cljs, #: src/app/main/ui/workspace/context_menu.cljs msgid "workspace.shape.menu.paste" msgstr "Ielīmēt" msgid "workspace.shape.menu.path" msgstr "Ceļš" #: src/app/main/ui/workspace/context_menu.cljs msgid "workspace.shape.menu.remove-flex" msgstr "Noņemt elastīgo izkārtojumu" #: src/app/main/ui/workspace/context_menu.cljs msgid "workspace.shape.menu.remove-grid" msgstr "Noņemt režģa izkārtojumu" #: src/app/main/ui/workspace/sidebar/options/menus/component.cljs, #: src/app/main/ui/workspace/context_menu.cljs, #: src/app/main/ui/workspace/context_menu.cljs msgid "workspace.shape.menu.reset-overrides" msgstr "Atiestatīt aizvietojumus" msgid "workspace.shape.menu.restore-main" msgstr "Atjaunot galveno sastāvdaļu" #: src/app/main/ui/workspace/context_menu.cljs msgid "workspace.shape.menu.select-layer" msgstr "Atlasīt slāni" #: src/app/main/ui/workspace/context_menu.cljs msgid "workspace.shape.menu.show" msgstr "Pāradīt" #: src/app/main/ui/workspace/sidebar/options/menus/component.cljs, #: src/app/main/ui/workspace/context_menu.cljs msgid "workspace.shape.menu.show-in-assets" msgstr "Rādīt līdzekļu panelī" #: src/app/main/ui/workspace/sidebar/options/menus/component.cljs, #: src/app/main/ui/workspace/context_menu.cljs msgid "workspace.shape.menu.show-main" msgstr "Rādīt galveno sastāvdaļu" msgid "workspace.shape.menu.thumbnail-remove" msgstr "Noņemt sīktēlu" msgid "workspace.shape.menu.thumbnail-set" msgstr "Iestatīt kā sīktēlu" msgid "workspace.shape.menu.transform-to-path" msgstr "Transformēt par ceļu" #: src/app/main/ui/workspace/context_menu.cljs msgid "workspace.shape.menu.ungroup" msgstr "Atapkopot" msgid "workspace.shape.menu.union" msgstr "Apvienot" #: src/app/main/ui/workspace/context_menu.cljs msgid "workspace.shape.menu.unlock" msgstr "Atslēgt" #: src/app/main/ui/workspace/context_menu.cljs msgid "workspace.shape.menu.unmask" msgstr "Noņemt masku" #: src/app/main/ui/workspace/sidebar/options/menus/component.cljs, #: src/app/main/ui/workspace/context_menu.cljs, #: src/app/main/ui/workspace/context_menu.cljs msgid "workspace.shape.menu.update-components-in-bulk" msgstr "Atjaunināt galvenās sastāvdaļas" #: src/app/main/ui/workspace/sidebar/options/menus/component.cljs, #: src/app/main/ui/workspace/context_menu.cljs, #: src/app/main/ui/workspace/context_menu.cljs msgid "workspace.shape.menu.update-main" msgstr "Atjaunināt galveno sastāvdaļu" msgid "workspace.sidebar.collapse" msgstr "Sakļaut sānjoslu" msgid "workspace.sidebar.expand" msgstr "Izvērst sānjoslu" #: src/app/main/ui/workspace/left_toolbar.cljs msgid "workspace.sidebar.history" msgstr "Vēsture (%s)" #: src/app/main/ui/workspace/left_toolbar.cljs msgid "workspace.sidebar.layers" msgstr "Slāņi" msgid "workspace.sidebar.layers.components" msgstr "Sastāvdaļas" msgid "workspace.sidebar.layers.frames" msgstr "Plātnes" msgid "workspace.sidebar.layers.groups" msgstr "Kopas" msgid "workspace.sidebar.layers.images" msgstr "Attēli" msgid "workspace.sidebar.layers.masks" msgstr "Maskas" msgid "workspace.sidebar.layers.search" msgstr "Meklēt slāņus" msgid "workspace.sidebar.layers.shapes" msgstr "Formas" msgid "workspace.sidebar.layers.texts" msgstr "Teksti" #: src/app/main/ui/workspace/sidebar/options/menus/svg_attrs.cljs, #: src/app/main/ui/inspect/attributes/svg.cljs msgid "workspace.sidebar.options.svg-attrs.title" msgstr "Ievietotie SVG atribūti" #: src/app/main/ui/workspace/sidebar/sitemap.cljs msgid "workspace.sidebar.sitemap" msgstr "Lapas" #: src/app/main/ui/workspace/header.cljs msgid "workspace.sitemap" msgstr "Vietnes karte" #: src/app/main/ui/workspace/left_toolbar.cljs msgid "workspace.toolbar.assets" msgstr "Līdzekļi" #: src/app/main/ui/workspace/left_toolbar.cljs msgid "workspace.toolbar.color-palette" msgstr "Krāsu palete (%s)" #: src/app/main/ui/workspace/left_toolbar.cljs msgid "workspace.toolbar.comments" msgstr "Komentāri (%s)" #: src/app/main/ui/workspace/left_toolbar.cljs msgid "workspace.toolbar.curve" msgstr "Līkne (%s)" #: src/app/main/ui/workspace/left_toolbar.cljs msgid "workspace.toolbar.ellipse" msgstr "Elipse (%s)" #: src/app/main/ui/workspace/left_toolbar.cljs msgid "workspace.toolbar.frame" msgstr "Plātne (%s)" #: src/app/main/ui/workspace/left_toolbar.cljs msgid "workspace.toolbar.image" msgstr "Attēls (%s)" #: src/app/main/ui/workspace/left_toolbar.cljs msgid "workspace.toolbar.move" msgstr "Pārvietot (%s)" #: src/app/main/ui/workspace/left_toolbar.cljs msgid "workspace.toolbar.path" msgstr "Ceļš (%s)" #: src/app/main/ui/workspace/left_toolbar.cljs msgid "workspace.toolbar.rect" msgstr "Taisnstūris (%s)" #: src/app/main/ui/workspace/left_toolbar.cljs msgid "workspace.toolbar.shortcuts" msgstr "Saīsnes (%s)" #: src/app/main/ui/workspace/left_toolbar.cljs msgid "workspace.toolbar.text" msgstr "Teksts (%s)" #: src/app/main/ui/workspace/left_toolbar.cljs msgid "workspace.toolbar.text-palette" msgstr "Burtu stili un veidi (%s)" msgid "workspace.top-bar.read-only.done" msgstr "Darīts" #, markdown msgid "workspace.top-bar.view-only" msgstr "**Apskata kodu** (tikai skatīšana)" #: src/app/main/ui/workspace/sidebar/history.cljs msgid "workspace.undo.empty" msgstr "Līdz šim nav notikušas nekādas vēsturiskās izmaiņas" #: src/app/main/ui/workspace/sidebar/history.cljs msgid "workspace.undo.entry.delete" msgstr "Dzēsts %s" #: src/app/main/ui/workspace/sidebar/history.cljs msgid "workspace.undo.entry.modify" msgstr "Modificēts %s" #: src/app/main/ui/workspace/sidebar/history.cljs msgid "workspace.undo.entry.move" msgstr "Pārvietotie objekti" msgid "workspace.undo.entry.multiple.circle" msgstr "apļi" msgid "workspace.undo.entry.multiple.color" msgstr "krāsu līdzekļi" msgid "workspace.undo.entry.multiple.component" msgstr "sastāvdaļas" msgid "workspace.undo.entry.multiple.curve" msgstr "līknes" msgid "workspace.undo.entry.multiple.frame" msgstr "plātnes" msgid "workspace.undo.entry.multiple.group" msgstr "kopas" msgid "workspace.undo.entry.multiple.media" msgstr "grafiskie līdzekļi" msgid "workspace.undo.entry.multiple.multiple" msgstr "objekti" msgid "workspace.undo.entry.multiple.page" msgstr "lapas" msgid "workspace.undo.entry.multiple.path" msgstr "ceļi" msgid "workspace.undo.entry.multiple.rect" msgstr "taisnstūri" msgid "workspace.undo.entry.multiple.shape" msgstr "formas" msgid "workspace.undo.entry.multiple.text" msgstr "teksti" msgid "workspace.undo.entry.multiple.typography" msgstr "burtu stilu un veidu līdzekļi" #: src/app/main/ui/workspace/sidebar/history.cljs msgid "workspace.undo.entry.new" msgstr "Jauns %s" msgid "workspace.undo.entry.single.circle" msgstr "aplis" msgid "workspace.undo.entry.single.color" msgstr "krāsas līdzeklis" msgid "workspace.undo.entry.single.component" msgstr "sastāvdaļa" msgid "workspace.undo.entry.single.curve" msgstr "līkne" msgid "workspace.undo.entry.single.frame" msgstr "plātne" msgid "workspace.undo.entry.single.group" msgstr "kopa" msgid "workspace.undo.entry.single.image" msgstr "attēls" msgid "workspace.undo.entry.single.media" msgstr "grafiskais līdzeklis" msgid "workspace.undo.entry.single.multiple" msgstr "objekts" msgid "workspace.undo.entry.single.page" msgstr "lapa" msgid "workspace.undo.entry.single.path" msgstr "ceļš" msgid "workspace.undo.entry.single.rect" msgstr "taisnstūris" msgid "workspace.undo.entry.single.shape" msgstr "forma" msgid "workspace.undo.entry.single.text" msgstr "teksts" msgid "workspace.undo.entry.single.typography" msgstr "burtu stila un veida līdzeklis" #: src/app/main/ui/workspace/sidebar/history.cljs msgid "workspace.undo.entry.unknown" msgstr "Darbība ar %s" #: src/app/main/ui/workspace/sidebar/history.cljs msgid "workspace.undo.title" msgstr "Vēsture" #: src/app/main/data/workspace/libraries.cljs msgid "workspace.updates.dismiss" msgstr "Izlaist" #: src/app/main/data/workspace/libraries.cljs msgid "workspace.updates.more-info" msgstr "Vairāk informācijas" #: src/app/main/data/workspace/libraries.cljs msgid "workspace.updates.there-are-updates" msgstr "Koplietojamajās bibliotēkās ir atjauninājumi" #: src/app/main/data/workspace/libraries.cljs msgid "workspace.updates.update" msgstr "Atjaunināt" msgid "workspace.viewport.click-to-close-path" msgstr "Jānoklikšķina, lai aizvērtu ceļu"