msgid "" msgstr "" "PO-Revision-Date: 2022-10-04 18:22+0000\n" "Last-Translator: Youkho \n" "Language-Team: Arabic " "\n" "Language: ar\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=utf-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "Plural-Forms: nplurals=6; plural=n==0 ? 0 : n==1 ? 1 : n==2 ? 2 : n%100>=3 " "&& n%100<=10 ? 3 : n%100>=11 ? 4 : 5;\n" "X-Generator: Weblate 4.14.1\n" #: src/app/main/ui/auth/register.cljs msgid "auth.already-have-account" msgstr "هل لديك حساب؟" #: src/app/main/ui/auth/register.cljs msgid "auth.check-your-email" msgstr "تحقق من بريدك الإلكتروني وانقر على الرابط للتحقق والبدء في استخدام Penpot." #: src/app/main/ui/auth/recovery.cljs msgid "auth.confirm-password" msgstr "تأكيد كلمة المرور" #: src/app/main/ui/auth/register.cljs, src/app/main/ui/auth/login.cljs msgid "auth.create-demo-account" msgstr "إنشاء حساب تجريبي" #: src/app/main/ui/auth/register.cljs, src/app/main/ui/auth/login.cljs msgid "auth.create-demo-profile" msgstr "ترغب في التجربة فحسب؟" #: src/app/main/ui/auth/register.cljs msgid "auth.demo-warning" msgstr "هذه خدمة تجريبية ، لا تستخدمها للعمل الحقيقي ، سيتم مسح المشاريع بشكل دوري." #: src/app/main/ui/auth/register.cljs, #: src/app/main/ui/auth/recovery_request.cljs, src/app/main/ui/auth/login.cljs msgid "auth.email" msgstr "البريد الالكتروني" #: src/app/main/ui/auth/login.cljs msgid "auth.forgot-password" msgstr "هل نسيت كلمة السر؟" #: src/app/main/ui/auth/register.cljs msgid "auth.fullname" msgstr "الاسم بالكامل" #: src/app/main/ui/auth/register.cljs msgid "auth.login-here" msgstr "تسجيل الدخول هنا" #: src/app/main/ui/auth/login.cljs msgid "auth.login-submit" msgstr "تسجيل الدخول" #: src/app/main/ui/auth/login.cljs msgid "auth.login-title" msgstr "سعيد برؤيتك مجددا!" #: src/app/main/ui/auth/login.cljs msgid "auth.login-with-github-submit" msgstr "Github" #: src/app/main/ui/auth/login.cljs msgid "auth.login-with-gitlab-submit" msgstr "Gitlab" #: src/app/main/ui/auth/login.cljs msgid "auth.login-with-google-submit" msgstr "جوجل" #: src/app/main/ui/auth/login.cljs msgid "auth.login-with-ldap-submit" msgstr "LDAP" #: src/app/main/ui/auth/login.cljs msgid "auth.login-with-oidc-submit" msgstr "OpenID" #: src/app/main/ui/auth/recovery.cljs msgid "auth.new-password" msgstr "اكتب كلمة مرور جديدة" #: src/app/main/ui/auth/recovery.cljs msgid "auth.notifications.invalid-token-error" msgstr "رمز الاسترداد غير صالح." #: src/app/main/ui/auth/recovery.cljs msgid "auth.notifications.password-changed-successfully" msgstr "تم تغيير كلمة المرور بنجاح" #: src/app/main/ui/auth/recovery_request.cljs msgid "auth.notifications.profile-not-verified" msgstr "لم يتم التعرف على الحساب الشخصي ، يرجى التحقق قبل المتابعة." #: src/app/main/ui/auth/recovery_request.cljs msgid "auth.notifications.recovery-token-sent" msgstr "تم إرسال رابط استعادة كلمة المرور إلى صندوق البريد الخاص بك." #: src/app/main/ui/auth/verify_token.cljs msgid "auth.notifications.team-invitation-accepted" msgstr "تم الانضمام إلى الفريق بنجاح" #: src/app/main/ui/auth/register.cljs, src/app/main/ui/auth/login.cljs msgid "auth.password" msgstr "كلمه السر" #: src/app/main/ui/auth/register.cljs msgid "auth.password-length-hint" msgstr "8 أحرف على الأقل" msgid "auth.privacy-policy" msgstr "سياسة الخصوصية" #: src/app/main/ui/auth/recovery_request.cljs msgid "auth.recovery-request-submit" msgstr "إستعادة كلمة المرور" #: src/app/main/ui/auth/recovery_request.cljs msgid "auth.recovery-request-subtitle" msgstr "سنرسل لك رسالة بريد إلكتروني تحتوي على التعليمات" #: src/app/main/ui/auth/recovery_request.cljs msgid "auth.recovery-request-title" msgstr "نسيت كلمة المرور؟" #: src/app/main/ui/auth/recovery.cljs msgid "auth.recovery-submit" msgstr "تغيير كلمة المرور" #: src/app/main/ui/auth/login.cljs msgid "auth.register" msgstr "لا تملك حساب بعد؟" #: src/app/main/ui/auth/register.cljs, src/app/main/ui/auth/login.cljs msgid "auth.register-submit" msgstr "إنشاء حساب" #: src/app/main/ui/auth/register.cljs msgid "auth.register-subtitle" msgstr "إنه مجاني ، مفتوح المصدر" #: src/app/main/ui/auth/register.cljs msgid "auth.register-title" msgstr "إنشاء حساب" #: src/app/main/ui/auth.cljs msgid "auth.sidebar-tagline" msgstr "الحل (مفتوح المصدر) للتصميم والنمذجة." msgid "auth.terms-of-service" msgstr "شروط الخدمة" #: src/app/main/ui/auth/register.cljs msgid "auth.terms-privacy-agreement" msgstr "عند إنشاء حساب جديد ، فإنك توافق على شروط الخدمة وسياسة الخصوصية الخاصة بنا." #: src/app/main/ui/auth/register.cljs msgid "auth.verification-email-sent" msgstr "لقد أرسلنا رسالة تحقق إلى بريدك الالكتروني" msgid "common.publish" msgstr "أنشر" msgid "common.share-link.all-users" msgstr "جميع مستخدمي Penpot" msgid "common.share-link.confirm-deletion-link-description" msgstr "" "هل أنت متأكد أنك تريد إزالة هذا الرابط؟ إذا قمت بذلك ، فلن يكون متاحًا لأي " "شخص" msgid "common.share-link.current-tag" msgstr "(الحالي)" msgid "common.share-link.destroy-link" msgstr "إتلاف الرابط" msgid "common.share-link.get-link" msgstr "خذ رابطا إلكتروني" msgid "common.share-link.link-copied-success" msgstr "تم نسخ الرابط بنجاح" msgid "common.share-link.manage-ops" msgstr "إدارة التصاريح" msgid "common.share-link.page-shared" msgid_plural "common.share-link.page-shared" msgstr[0] "لم يتم مشاركة الصفحة" msgstr[1] "مشاركة صفحة واحدة" msgstr[2] "مشاركة صفحتين" msgstr[3] "مشاركة صفحات" msgstr[4] "مشاركة صفحة" msgstr[5] "مشاركة صفحة" msgid "common.share-link.permissions-can-comment" msgstr "يمكن التعليق" msgid "common.share-link.permissions-can-inspect" msgstr "يمكن فحص الكود" msgid "common.share-link.permissions-hint" msgstr "أي شخص لديه الرابط سيكون لديه حق الوصول" msgid "common.share-link.permissions-pages" msgstr "الصفحات المشتركة" msgid "common.share-link.placeholder" msgstr "سيظهر الرابط القابل للمشاركة هنا" msgid "common.share-link.team-members" msgstr "أعضاء الفريق فقط" msgid "common.share-link.title" msgstr "مشاركة النماذج" msgid "common.share-link.view-all" msgstr "اختر الكل" msgid "common.unpublish" msgstr "إلغاء النشر" #: src/app/main/ui/dashboard/projects.cljs msgid "dasboard.team-hero.management" msgstr "إدارة الفريق" #: src/app/main/ui/dashboard/projects.cljs msgid "dasboard.team-hero.text" msgstr "Penpot تم تصميمه للفرق. أدعُ زملاءك للعمل سوياَ على المشاريع والملفات" #: src/app/main/ui/dashboard/projects.cljs msgid "dasboard.team-hero.title" msgstr "إعمل فريق!" #: src/app/main/ui/dashboard/projects.cljs msgid "dasboard.tutorial-hero.info" msgstr "تعلم أساسيات برنامج Penpot بينما تستمع بتجربته في هذه الدورة التعليمية." #: src/app/main/ui/dashboard/projects.cljs msgid "dasboard.tutorial-hero.start" msgstr "إبدا الدورة التعليمية" #: src/app/main/ui/dashboard/projects.cljs msgid "dasboard.tutorial-hero.title" msgstr "دورة تعليمية عملية" #: src/app/main/ui/dashboard/projects.cljs msgid "dasboard.walkthrough-hero.info" msgstr "إذهب في جولة في البرنامج وتعرف على ميزاته." #: src/app/main/ui/dashboard/projects.cljs msgid "dasboard.walkthrough-hero.start" msgstr "إبدا الجولة" #: src/app/main/ui/dashboard/projects.cljs msgid "dasboard.walkthrough-hero.title" msgstr "جولة في الواجهة" #: src/app/main/ui/workspace/header.cljs, #: src/app/main/ui/dashboard/file_menu.cljs msgid "dashboard.add-shared" msgstr "أضف كمكتبة مشتركة" #: src/app/main/ui/settings/profile.cljs msgid "dashboard.change-email" msgstr "تغيير البريد الإلكتروني" #: src/app/main/data/dashboard.cljs, src/app/main/data/dashboard.cljs msgid "dashboard.copy-suffix" msgstr "(نسخة)" #: src/app/main/ui/dashboard/sidebar.cljs msgid "dashboard.create-new-team" msgstr "إنشاء فريق جديد" #: src/app/main/ui/dashboard/sidebar.cljs msgid "dashboard.default-team-name" msgstr "Penpot الخاص بك" #: src/app/main/ui/dashboard/sidebar.cljs msgid "dashboard.delete-team" msgstr "حذف الفريق" msgid "dashboard.download-binary-file" msgstr "تنزيل ملف Penpot (.penpot)" msgid "dashboard.download-standard-file" msgstr "تنزيل ملف قياسي (.svg + .json)" #: src/app/main/ui/dashboard/project_menu.cljs, #: src/app/main/ui/dashboard/file_menu.cljs msgid "dashboard.duplicate" msgstr "تكرير" #: src/app/main/ui/dashboard/file_menu.cljs msgid "dashboard.duplicate-multi" msgstr "تكرير %s الملفات" #: src/app/main/ui/dashboard/grid.cljs msgid "dashboard.empty-placeholder-drafts" msgstr "" "أوه لا! ليس لديك ملفات بعد! إذا كنت تريد تجربة بعض القوالب ، فانتقل إلى " "[المكتبات والقوالب] (https://penpot.app/libraries-templates.html)" msgid "dashboard.export-binary-multi" msgstr "تنزيل ملفات ٪s Penpot (.penpot)" msgid "dashboard.export-frames" msgstr "صدر اللوحة الفنية الى ملف PDF…" #: src/app/main/ui/export.cljs msgid "dashboard.export-frames.title" msgstr "استخراج PDF" msgid "dashboard.export-multi" msgstr "تصدير %s الملفات" #: src/app/main/ui/export.cljs msgid "dashboard.export-multiple.selected" msgstr "%s من %s عناصر مختارة" #: src/app/main/ui/workspace/header.cljs msgid "dashboard.export-shapes" msgstr "استخراج" #: src/app/main/ui/export.cljs msgid "dashboard.export-shapes.how-to" msgstr "" "يمكنك إضافة إعدادات التصدير إلى العناصر من خصائص التصميم (أسفل الشريط " "الجانبي الأيمن)." #: src/app/main/ui/export.cljs msgid "dashboard.export-shapes.how-to-link" msgstr "معلومات عن كيفية إعداد التصدير." #: src/app/main/ui/export.cljs msgid "dashboard.export-shapes.no-elements" msgstr "لا يوجد عناصر بإعدادت التصدير." #: src/app/main/ui/export.cljs msgid "dashboard.export-shapes.title" msgstr "إختيار التصدير" msgid "dashboard.export-standard-multi" msgstr "تحميل %s ملفات أساسية (.svg + .json)" msgid "dashboard.export.detail" msgstr "* ربما يحتوي على عناصر، رسومات، الوان، و/أو خطوط." msgid "dashboard.export.explain" msgstr "" "ملف أو أكثر تريد تصديرهم يستخدمون مكتبات مشتركة. ماذا تريد أن تفعل في " "أصولهم*؟" msgid "dashboard.export.options.all.message" msgstr "سيتم ادراج الملفات التي لها مكتبات مشتركة في التصدير، مع الحفاظ على روابطهم." msgid "dashboard.export.options.all.title" msgstr "صدر المكتبات المشتركة" msgid "dashboard.export.options.detach.message" msgstr "" "لن يتم تضمين المكتبات المشتركة في التصدير ولن يتم إضافة أي أصول إلى " "المكتبة. " msgid "dashboard.export.options.detach.title" msgstr "عامل أصول المكتبة المشتركة كعناصر بسيطة" msgid "dashboard.export.options.merge.message" msgstr "سيتم تصدير ملفك مع دمج جميع الأصول الخارجية في مكتبة الملفات." msgid "dashboard.export.options.merge.title" msgstr "تضمين أصول المكتبة المشتركة في مكتبات الملفات" msgid "dashboard.export.title" msgstr "صدر الملفات" msgid "dashboard.fonts.deleted-placeholder" msgstr "الخط محذوف" #: src/app/main/ui/dashboard/fonts.cljs msgid "dashboard.fonts.dismiss-all" msgstr "الغاء الكل" msgid "dashboard.fonts.empty-placeholder" msgstr "لا يزال ليس لديك خطوط مخصصة مثبتة." #: src/app/main/ui/dashboard/fonts.cljs msgid "dashboard.fonts.fonts-added" msgid_plural "dashboard.fonts.fonts-added" msgstr[0] "لم يتم إضافة أي خط" msgstr[1] "تمت إضافة خط واحد" msgstr[2] "تمت إضافة خطين" msgstr[3] "عدد قليل من الخطوط المضافة" msgstr[4] "تمت إضافة العديد من الخطوط" msgstr[5] "" #, markdown msgid "dashboard.fonts.hero-text1" msgstr "" "ستتم إضافة أي خط ويب تقوم بتحميله هنا إلى قائمة عائلة الخطوط المتوفرة في " "خصائص النص الخاصة بملفات هذا الفريق. سيتم تجميع الخطوط التي لها نفس اسم " "عائلة الخطوط على أنها ** عائلة خط واحدة **. يمكنك تحميل الخطوط بالتنسيقات " "التالية: ** TTF و OTF و WOFF ** (ستحتاج إلى تنسيق واحد فقط)." #, markdown msgid "dashboard.fonts.hero-text2" msgstr "" "يجب عليك فقط تحميل الخطوط التي تمتلكها أو لديك ترخيص لاستخدامها في Penpot. " "اكتشف المزيد في قسم حقوق المحتوى في [شروط خدمة Penpot] " "(https://penpot.app/terms.html). قد ترغب أيضًا في القراءة عن [ترخيص الخطوط] " "(2)." #: src/app/main/ui/dashboard/fonts.cljs msgid "dashboard.fonts.upload-all" msgstr "حمل الكل" msgid "dashboard.import" msgstr "استيراد ملفات" msgid "dashboard.import.analyze-error" msgstr "لم نستطع استيراد أو إدراج هذا الملف" msgid "dashboard.import.import-error" msgstr "حصل خلل خلال إدراج الملف. لم يتم إدراج الملف على البرنامج." msgid "dashboard.import.import-message" msgstr "%s ملف تم ادراجهم بنجاح." msgid "dashboard.import.import-warning" msgstr "تحتوي بعض الملفات على كائنات غير صالحة تمت إزالتها." msgid "dashboard.import.progress.process-colors" msgstr "يتم معالجة الألوان" msgid "dashboard.import.progress.process-components" msgstr "يتم معالجة العناصر" msgid "dashboard.import.progress.process-media" msgstr "يتم معالجة الوسائط" msgid "dashboard.import.progress.process-page" msgstr "يتم معالجة الصفحة: %s" msgid "dashboard.import.progress.process-typographies" msgstr "يتم معالجة الخطوط" msgid "dashboard.import.progress.upload-data" msgstr "تحميل البيانات للخادم (%s/%s)" msgid "dashboard.import.progress.upload-media" msgstr "تحميل الملف: %s" #: src/app/main/ui/dashboard/team.cljs msgid "dashboard.invite-profile" msgstr "قم بدعوة للفريق" #: src/app/main/ui/dashboard/sidebar.cljs, #: src/app/main/ui/dashboard/sidebar.cljs msgid "dashboard.leave-team" msgstr "ترك الفريق" msgid "dashboard.libraries-and-templates" msgstr "المكتبات & القوالب" msgid "dashboard.libraries-and-templates.explore" msgstr "استعرض المزيد منهم وتعلم كيف تساهم" msgid "dashboard.libraries-and-templates.import-error" msgstr "حدثت مشكلة في استيراد النموذج. لم يتم استيراد النموذج." #: src/app/main/ui/dashboard/libraries.cljs msgid "dashboard.libraries-title" msgstr "المكتبات المشتركة" #: src/app/main/ui/dashboard/grid.cljs msgid "dashboard.loading-files" msgstr "تحميل ملفاتك …" msgid "dashboard.loading-fonts" msgstr "جاري تحميل الخطوط …" #: src/app/main/ui/dashboard/project_menu.cljs, #: src/app/main/ui/dashboard/file_menu.cljs msgid "dashboard.move-to" msgstr "الانتقال إلى" #: src/app/main/ui/dashboard/file_menu.cljs msgid "dashboard.move-to-multi" msgstr "أنقل %s الملفات إلى" #: src/app/main/ui/dashboard/file_menu.cljs msgid "dashboard.move-to-other-team" msgstr "الانتقال إلى فريق آخر" #: src/app/main/ui/dashboard/projects.cljs, #: src/app/main/ui/dashboard/files.cljs msgid "dashboard.new-file" msgstr "+ ملف جديد" #: src/app/main/data/dashboard.cljs msgid "dashboard.new-file-prefix" msgstr "ملف جديد" #: src/app/main/ui/dashboard/projects.cljs msgid "dashboard.new-project" msgstr "+ مشروع جديد" #: src/app/main/data/dashboard.cljs msgid "dashboard.new-project-prefix" msgstr "مشروع جديد" #: src/app/main/ui/settings/profile.cljs msgid "dashboard.newsletter-title" msgstr "الإشتراك في" #: src/app/main/ui/dashboard/search.cljs msgid "dashboard.no-matches-for" msgstr "لم يتم العثور على مطابقات ل \"%s\"" #: src/app/main/ui/dashboard/sidebar.cljs msgid "dashboard.no-projects-placeholder" msgstr "ستظهر المشاريع المثبتة هنا" #: src/app/main/ui/auth/verify_token.cljs msgid "dashboard.notifications.email-changed-successfully" msgstr "تم تحديث عنوان بريدك الإلكتروني بنجاح" #: src/app/main/ui/auth/verify_token.cljs msgid "dashboard.notifications.email-verified-successfully" msgstr "تم التحقق من عنوان بريدك الإلكتروني بنجاح" #: src/app/main/ui/settings/password.cljs msgid "dashboard.notifications.password-saved" msgstr "تم حفظ كلمة المرور بنجاح!" #: src/app/main/ui/dashboard/team.cljs msgid "dashboard.num-of-members" msgstr "%s الأعضاء" #: src/app/main/ui/dashboard/file_menu.cljs msgid "dashboard.open-in-new-tab" msgstr "فتح ملف في علامة تبويب جديدة" msgid "dashboard.options" msgstr "الخيارات" #: src/app/main/ui/settings/password.cljs msgid "dashboard.password-change" msgstr "تغيير كلمة المرور" #: src/app/main/ui/dashboard/project_menu.cljs msgid "dashboard.pin-unpin" msgstr "تثبيت / إلغاء التثبيت" #: src/app/main/ui/dashboard/projects.cljs msgid "dashboard.projects-title" msgstr "المشاريع" #: src/app/main/ui/settings/profile.cljs msgid "dashboard.remove-account" msgstr "هل تريد إزالة حسابك؟" #: src/app/main/ui/workspace/header.cljs, #: src/app/main/ui/dashboard/file_menu.cljs msgid "dashboard.remove-shared" msgstr "إزالة كمكتبة مشتركة" #: src/app/main/ui/settings/profile.cljs msgid "dashboard.save-settings" msgstr "حفظ الإعدادات" #: src/app/main/ui/dashboard/sidebar.cljs msgid "dashboard.search-placeholder" msgstr "بحث…" #: src/app/main/ui/dashboard/search.cljs msgid "dashboard.searching-for" msgstr "البحث عن \"%s\"…" #: src/app/main/ui/settings/options.cljs msgid "dashboard.select-ui-language" msgstr "حدد لغة واجهة المستخدم" #: src/app/main/ui/settings/options.cljs msgid "dashboard.select-ui-theme" msgstr "اختر نمطا" #: src/app/main/ui/dashboard/grid.cljs msgid "dashboard.show-all-files" msgstr "إظهار كافة الملفات" #: src/app/main/ui/dashboard/file_menu.cljs msgid "dashboard.success-delete-file" msgstr "تم حذف ملفك بنجاح" #: src/app/main/ui/dashboard/project_menu.cljs msgid "dashboard.success-delete-project" msgstr "تم حذف مشروعك بنجاح" #: src/app/main/ui/dashboard/file_menu.cljs msgid "dashboard.success-duplicate-file" msgstr "تم تكرار ملفك بنجاح" #: src/app/main/ui/dashboard/project_menu.cljs msgid "dashboard.success-duplicate-project" msgstr "تم نسخ مشروعك بنجاح" #: src/app/main/ui/dashboard/grid.cljs, src/app/main/ui/dashboard/sidebar.cljs, #: src/app/main/ui/dashboard/file_menu.cljs msgid "dashboard.success-move-file" msgstr "تم نقل ملفك بنجاح" #: src/app/main/ui/dashboard/file_menu.cljs msgid "dashboard.success-move-files" msgstr "تم نقل الملفات بنجاح" #: src/app/main/ui/dashboard/project_menu.cljs msgid "dashboard.success-move-project" msgstr "تم نقل مشروعك بنجاح" #: src/app/main/ui/dashboard/team.cljs msgid "dashboard.team-info" msgstr "معلومات الفريق" #: src/app/main/ui/dashboard/team.cljs msgid "dashboard.team-members" msgstr "أعضاء الفريق" #: src/app/main/ui/dashboard/team.cljs msgid "dashboard.team-projects" msgstr "مشاريع الفريق" #: src/app/main/ui/settings/options.cljs msgid "dashboard.theme-change" msgstr "ثيم واجهة الاستخدام" #: src/app/main/ui/dashboard/search.cljs msgid "dashboard.title-search" msgstr "نتائج البحث" #: src/app/main/ui/dashboard/search.cljs msgid "dashboard.type-something" msgstr "اكتب لإظهار نتائج البحث" #: src/app/main/ui/workspace/header.cljs, #: src/app/main/ui/dashboard/file_menu.cljs msgid "dashboard.unpublish-shared" msgstr "الغاء نشر المكتبة" #: src/app/main/ui/settings/profile.cljs, #: src/app/main/ui/settings/password.cljs, #: src/app/main/ui/settings/options.cljs msgid "dashboard.update-settings" msgstr "تحديث الإعدادات" #: src/app/main/ui/settings.cljs msgid "dashboard.your-account-title" msgstr "حسابك" #: src/app/main/ui/settings/profile.cljs msgid "dashboard.your-email" msgstr "البريد الالكتروني" #: src/app/main/ui/settings/profile.cljs msgid "dashboard.your-name" msgstr "اسمك" #: src/app/main/ui/dashboard/search.cljs, src/app/main/ui/dashboard/team.cljs, #: src/app/main/ui/dashboard/libraries.cljs, #: src/app/main/ui/dashboard/projects.cljs, #: src/app/main/ui/dashboard/sidebar.cljs, #: src/app/main/ui/dashboard/file_menu.cljs msgid "dashboard.your-penpot" msgstr "Penpot الخاص بك" #: src/app/main/ui/alert.cljs msgid "ds.alert-ok" msgstr "حسناَ" #: src/app/main/ui/alert.cljs msgid "ds.alert-title" msgstr "إنتباه" #: src/app/main/ui/confirm.cljs msgid "ds.component-subtitle" msgstr "عناصر سيتم تحديثها:" #: src/app/main/ui/confirm.cljs msgid "ds.confirm-cancel" msgstr "إلغاء الأمر" #: src/app/main/ui/confirm.cljs msgid "ds.confirm-ok" msgstr "حسنا" #: src/app/main/ui/confirm.cljs, src/app/main/ui/confirm.cljs msgid "ds.confirm-title" msgstr "هل أنت متأكد؟" #: src/app/main/ui/auth/login.cljs msgid "errors.auth-provider-not-configured" msgstr "موفر المصادقة غير معد ومسجل." msgid "errors.auth.unable-to-login" msgstr "يبدوا أنك غير مصرح لك أو أن الجلسة إنتهت." #: src/app/main/data/workspace.cljs msgid "errors.clipboard-not-implemented" msgstr "لا يمكن للمتصفح إجراء هذه العملية" #: src/app/main/ui/auth/verify_token.cljs, #: src/app/main/ui/settings/change_email.cljs msgid "errors.email-already-exists" msgstr "البريد الإلكتروني مستخدم بالفعل" #: src/app/main/ui/auth/verify_token.cljs msgid "errors.email-already-validated" msgstr "تم التحقق من صحة البريد الإلكتروني." msgid "errors.email-as-password" msgstr "لا يمكنك استخدام بريدك الإلكتروني ككلمة مرور" #: src/app/main/ui/auth/register.cljs, #: src/app/main/ui/auth/recovery_request.cljs, #: src/app/main/ui/settings/change_email.cljs, #: src/app/main/ui/dashboard/team.cljs msgid "errors.email-has-permanent-bounces" msgstr "يحتوي البريد الإلكتروني «%s» على العديد من تقارير الارتداد الدائم." #: src/app/main/ui/settings/change_email.cljs msgid "errors.email-invalid-confirmation" msgstr "يجب أن يتطابق البريد الإلكتروني للتأكيد" msgid "errors.email-spam-or-permanent-bounces" msgstr "تم الإبلاغ عن البريد الإلكتروني «٪ s» كبريد عشوائي أو مرتد بشكل دائم." #: src/app/main/ui/auth/verify_token.cljs, #: src/app/main/ui/settings/feedback.cljs, src/app/main/ui/dashboard/team.cljs msgid "errors.generic" msgstr "حدث خطأ ما." #: src/app/main/ui/components/color_input.cljs msgid "errors.invalid-color" msgstr "لون غير صالح" #: src/app/main/ui/auth/verify_token.cljs msgid "errors.invite-invalid" msgstr "دعوة غير صالحة" msgid "errors.invite-invalid.info" msgstr "هذه الدعوة قد تلغى أو قد تنتهي." #: src/app/main/ui/auth/login.cljs msgid "errors.ldap-disabled" msgstr "تم تعطيل مصادقة LDAP." #: src/app/main/data/workspace/persistence.cljs msgid "errors.media-too-large" msgstr "الصورة كبيرة جدا بحيث لا يمكن إدراجها." #: src/app/main/data/workspace/persistence.cljs, src/app/main/data/media.cljs msgid "errors.media-type-mismatch" msgstr "يبدو أن محتويات الصورة لا تتطابق مع امتداد الملف." #: src/app/main/data/workspace/persistence.cljs, src/app/main/data/media.cljs msgid "errors.media-type-not-allowed" msgstr "يبدو أن هذه ليست صورة صالحة." #: src/app/main/ui/dashboard/team.cljs msgid "errors.member-is-muted" msgstr "" "يحتوي الملف الشخصي الذي تدعوه على رسائل بريد إلكتروني مكتومة (تقارير البريد " "المزعج أو الارتدادات العالية)." #: src/app/main/ui/settings/password.cljs msgid "errors.password-invalid-confirmation" msgstr "يجب أن تتطابق كلمة مرور التأكيد" #: src/app/main/ui/settings/password.cljs msgid "errors.password-too-short" msgstr "يجب ألا تقل كلمة المرور عن 8 أحرف" #: src/app/main/ui/auth/recovery_request.cljs, #: src/app/main/ui/settings/change_email.cljs, #: src/app/main/ui/dashboard/team.cljs msgid "errors.profile-is-muted" msgstr "" "يحتوي ملفك الشخصي على رسائل بريد إلكتروني مكتومة (تقارير البريد المزعجة أو " "الارتدادات العالية)." #: src/app/main/ui/auth/register.cljs msgid "errors.registration-disabled" msgstr "التسجيل معطل حاليا." msgid "errors.team-leave.insufficient-members" msgstr "أعضاء غير كافيين لمغادرة الفريق ، ربما تريد حذفه." msgid "errors.team-leave.member-does-not-exists" msgstr "العضو الذي تحاول تعيينه غير موجود." msgid "errors.team-leave.owner-cant-leave" msgstr "لا يمكن للمالك مغادرة الفريق ، يجب إعادة تعيين دور المالك." #: src/app/main/data/media.cljs, #: src/app/main/ui/workspace/sidebar/options/menus/exports.cljs, #: src/app/main/ui/inspect/exports.cljs msgid "errors.unexpected-error" msgstr "حدث خطأ غير متوقع." #: src/app/main/ui/auth/verify_token.cljs msgid "errors.unexpected-token" msgstr "رمز غير معروف" #: src/app/main/ui/auth/login.cljs msgid "errors.wrong-credentials" msgstr "يبدو أن اسم المستخدم أو كلمة المرور خاطئة." #: src/app/main/ui/settings/password.cljs msgid "errors.wrong-old-password" msgstr "كلمة المرور القديمة غير صحيحة" #: src/app/main/ui/settings/feedback.cljs msgid "feedback.chat-subtitle" msgstr "ترغب في الكلام؟ تحدث معنا في Gitter" #: src/app/main/ui/settings/feedback.cljs msgid "feedback.description" msgstr "وصف" #: src/app/main/ui/settings/feedback.cljs msgid "feedback.discourse-go-to" msgstr "انتقل إلى منتدى Penpot" #: src/app/main/ui/settings/feedback.cljs msgid "feedback.discourse-subtitle1" msgstr "يسعدنا وجودك هنا. إذا كنت بحاجة إلى مساعدة، يرجى البحث أولا قبل النشر." #: src/app/main/ui/settings/feedback.cljs msgid "feedback.discourse-title" msgstr "مجتمع Penpot" #: src/app/main/ui/settings/feedback.cljs msgid "feedback.subject" msgstr "موضوع" #: src/app/main/ui/settings/feedback.cljs msgid "feedback.subtitle" msgstr "" "يرجى وصف سبب بريدك الإلكتروني ، وتحديد ما إذا كانت مشكلة أم فكرة أم شك. " "سيرد أحد أعضاء فريقنا في أسرع وقت ممكن." #: src/app/main/ui/settings/feedback.cljs msgid "feedback.title" msgstr "البريد الإلكتروني" #: src/app/main/ui/settings/feedback.cljs msgid "feedback.twitter-go-to" msgstr "اذهب إلى Twitter" #: src/app/main/ui/settings/feedback.cljs msgid "feedback.twitter-subtitle1" msgstr "هنا للمساعدة في استفساراتك التقنية." #: src/app/main/ui/settings/feedback.cljs msgid "feedback.twitter-title" msgstr "حساب دعم تويتر" #: src/app/main/ui/settings/password.cljs msgid "generic.error" msgstr "حدث خطأ" #: src/app/main/ui/inspect/attributes/blur.cljs msgid "inspect.attributes.blur" msgstr "الضبابية" #: src/app/main/ui/inspect/attributes/blur.cljs msgid "inspect.attributes.blur.value" msgstr "قيمة" #: src/app/main/ui/inspect/attributes/common.cljs msgid "inspect.attributes.color.hex" msgstr "HEX" #: src/app/main/ui/inspect/attributes/common.cljs msgid "inspect.attributes.color.hsla" msgstr "HSLA" #: src/app/main/ui/inspect/attributes/common.cljs msgid "inspect.attributes.color.rgba" msgstr "RGBA" #: src/app/main/ui/inspect/attributes/fill.cljs msgid "inspect.attributes.fill" msgstr "ملء" #: src/app/main/ui/inspect/attributes/image.cljs msgid "inspect.attributes.image.download" msgstr "تحميل صورة المصدر" #: src/app/main/ui/inspect/attributes/image.cljs msgid "inspect.attributes.image.height" msgstr "ارتفاع" #: src/app/main/ui/inspect/attributes/image.cljs msgid "inspect.attributes.image.width" msgstr "عرض" #: src/app/main/ui/inspect/attributes/layout.cljs msgid "inspect.attributes.layout" msgstr "تخطيط" #: src/app/main/ui/inspect/attributes/layout.cljs msgid "inspect.attributes.layout.height" msgstr "ارتفاع" #: src/app/main/ui/inspect/attributes/layout.cljs msgid "inspect.attributes.layout.left" msgstr "يسار" #: src/app/main/ui/inspect/attributes/layout.cljs, #: src/app/main/ui/inspect/attributes/layout.cljs msgid "inspect.attributes.layout.radius" msgstr "نصف قطر" #: src/app/main/ui/inspect/attributes/layout.cljs msgid "inspect.attributes.layout.rotation" msgstr "دوران" #: src/app/main/ui/inspect/attributes/layout.cljs msgid "inspect.attributes.layout.top" msgstr "أعلى" #: src/app/main/ui/inspect/attributes/layout.cljs msgid "inspect.attributes.layout.width" msgstr "عرض" #: src/app/main/ui/inspect/attributes/shadow.cljs msgid "inspect.attributes.shadow" msgstr "ظل" #: src/app/main/ui/inspect/attributes/shadow.cljs msgid "inspect.attributes.shadow.shorthand.offset-x" msgstr "X" #: src/app/main/ui/inspect/attributes/shadow.cljs msgid "inspect.attributes.shadow.shorthand.spread" msgstr "S" #: src/app/main/ui/inspect/attributes/stroke.cljs msgid "inspect.attributes.stroke" msgstr "لون الحدّ" msgid "inspect.attributes.stroke.alignment.center" msgstr "مركز" msgid "inspect.attributes.stroke.alignment.inner" msgstr "داخل" msgid "inspect.attributes.stroke.alignment.outer" msgstr "خارج" msgid "inspect.attributes.stroke.style.dotted" msgstr "منقط" msgid "inspect.attributes.stroke.style.mixed" msgstr "مختلط" msgid "inspect.attributes.stroke.style.none" msgstr "لا أحد" msgid "inspect.attributes.stroke.style.solid" msgstr "صلب" #: src/app/main/ui/inspect/attributes/stroke.cljs msgid "inspect.attributes.stroke.width" msgstr "عرض" #: src/app/main/ui/inspect/attributes/text.cljs msgid "inspect.attributes.typography" msgstr "صياغة الحروف" #: src/app/main/ui/inspect/attributes/text.cljs msgid "inspect.attributes.typography.font-family" msgstr "عائلة الخط" #: src/app/main/ui/inspect/attributes/text.cljs msgid "inspect.attributes.typography.font-size" msgstr "حجم الخط" #: src/app/main/ui/inspect/attributes/text.cljs msgid "inspect.attributes.typography.font-style" msgstr "نوع الخط" #: src/app/main/ui/inspect/attributes/text.cljs msgid "inspect.attributes.typography.letter-spacing" msgstr "تباعد الحروف" #: src/app/main/ui/inspect/attributes/text.cljs msgid "inspect.attributes.typography.line-height" msgstr "ارتفاع الخط" #: src/app/main/ui/inspect/attributes/text.cljs msgid "inspect.attributes.typography.text-decoration" msgstr "زخرفة النص" msgid "inspect.attributes.typography.text-decoration.none" msgstr "لا شئ" msgid "inspect.attributes.typography.text-decoration.strikethrough" msgstr "يتوسطه خط" msgid "inspect.attributes.typography.text-decoration.underline" msgstr "مسطر" #: src/app/main/ui/inspect/attributes/text.cljs msgid "inspect.attributes.typography.text-transform" msgstr "تغيير النص" msgid "inspect.attributes.typography.text-transform.lowercase" msgstr "أحرف صغيرة" msgid "inspect.attributes.typography.text-transform.none" msgstr "لا شئ" msgid "inspect.attributes.typography.text-transform.titlecase" msgstr "حالة العنوان" msgid "inspect.attributes.typography.text-transform.uppercase" msgstr "الأحرف الكبيرة" #: src/app/main/ui/inspect/right_sidebar.cljs msgid "inspect.tabs.code" msgstr "شفرة" msgid "inspect.tabs.code.selected.circle" msgstr "دائرة" msgid "inspect.tabs.code.selected.component" msgstr "مكون" msgid "inspect.tabs.code.selected.curve" msgstr "منحنى" msgid "inspect.tabs.code.selected.frame" msgstr "لوح الرسم" msgid "inspect.tabs.code.selected.group" msgstr "مجموعة" msgid "inspect.tabs.code.selected.image" msgstr "صورة" msgid "inspect.tabs.code.selected.mask" msgstr "قناع" #: src/app/main/ui/inspect/right_sidebar.cljs msgid "inspect.tabs.code.selected.multiple" msgstr "%s محدد" msgid "inspect.tabs.code.selected.path" msgstr "مسار" msgid "inspect.tabs.code.selected.rect" msgstr "رباعي" msgid "inspect.tabs.code.selected.svg-raw" msgstr "SVG" msgid "inspect.tabs.code.selected.text" msgstr "نص" #: src/app/main/ui/inspect/right_sidebar.cljs msgid "inspect.tabs.info" msgstr "معلومات" #: src/app/main/ui/workspace/header.cljs msgid "label.shortcuts" msgstr "الاختصارات" msgid "labels.accept" msgstr "إقبل" msgid "labels.add-custom-font" msgstr "إضافة خط مخصص" #: src/app/main/ui/dashboard/team.cljs, src/app/main/ui/dashboard/team.cljs msgid "labels.admin" msgstr "مشرف" #: src/app/main/ui/workspace/comments.cljs msgid "labels.all" msgstr "الكل" msgid "labels.and" msgstr "و" msgid "labels.back" msgstr "العودة" #: src/app/main/ui/static.cljs msgid "labels.bad-gateway.desc-message" msgstr "" "يبدو أنك بحاجة إلى الانتظار قليلا وإعادة المحاولة. نحن نقوم بصيانة صغيرة " "لخوادمنا." #: src/app/main/ui/static.cljs msgid "labels.bad-gateway.main-message" msgstr "مدخل خاطأ" #: src/app/main/ui/dashboard/sidebar.cljs msgid "labels.cancel" msgstr "الغاء" msgid "labels.close" msgstr "غلق" #: src/app/main/ui/dashboard/comments.cljs msgid "labels.comments" msgstr "تعليقات" #: src/app/main/ui/dashboard/sidebar.cljs msgid "labels.community" msgstr "مجتمع" #: src/app/main/ui/settings/password.cljs msgid "labels.confirm-password" msgstr "تأكيد كلمة المرور" msgid "labels.continue" msgstr "استمر" msgid "labels.continue-with" msgstr "تابع مع" msgid "labels.continue-with-penpot" msgstr "يمكنك المتابعة مع حساب Penpot" #: src/app/main/ui/workspace/sidebar/assets.cljs msgid "labels.create" msgstr "انشاء" #: src/app/main/ui/dashboard/team_form.cljs, #: src/app/main/ui/dashboard/team_form.cljs msgid "labels.create-team" msgstr "إنشاء فريق جديد" #: src/app/main/ui/dashboard/team_form.cljs msgid "labels.create-team.placeholder" msgstr "أدخل اسم الفريق الجديد" msgid "labels.custom-fonts" msgstr "خطوط مخصصة" #: src/app/main/ui/settings/sidebar.cljs msgid "labels.dashboard" msgstr "لوحة التحكم" #: src/app/main/ui/dashboard/project_menu.cljs, #: src/app/main/ui/dashboard/file_menu.cljs msgid "labels.delete" msgstr "حذف" #: src/app/main/ui/comments.cljs msgid "labels.delete-comment" msgstr "حذف التعليق" #: src/app/main/ui/comments.cljs msgid "labels.delete-comment-thread" msgstr "حذف موضوع" #: src/app/main/ui/dashboard/team.cljs msgid "labels.delete-invitation" msgstr "حذف الدعوة" #: src/app/main/ui/dashboard/file_menu.cljs msgid "labels.delete-multi-files" msgstr "حذف %s ملفات" #: src/app/main/ui/dashboard/projects.cljs, #: src/app/main/ui/dashboard/sidebar.cljs, #: src/app/main/ui/dashboard/files.cljs, #: src/app/main/ui/dashboard/file_menu.cljs msgid "labels.drafts" msgstr "المسودات" #: src/app/main/ui/comments.cljs msgid "labels.edit" msgstr "تعديل" msgid "labels.edit-file" msgstr "تعديل ملف" #: src/app/main/ui/dashboard/team.cljs, src/app/main/ui/dashboard/team.cljs msgid "labels.editor" msgstr "محرر" #: src/app/main/ui/dashboard/team.cljs msgid "labels.expired-invitation" msgstr "منتهي الصلاحية" msgid "labels.export" msgstr "استخراج" #: src/app/main/ui/settings/feedback.cljs msgid "labels.feedback-disabled" msgstr "تعطيل الملاحظات" #: src/app/main/ui/settings/feedback.cljs msgid "labels.feedback-sent" msgstr "تم إرسال الملاحظات" msgid "labels.font-family" msgstr "عائلة الخط" msgid "labels.font-providers" msgstr "موفري الخط" msgid "labels.font-variants" msgstr "الأنماط" msgid "labels.fonts" msgstr "الخطوط" #: src/app/main/ui/dashboard/sidebar.cljs msgid "labels.github-repo" msgstr "مستودع Github" #: src/app/main/ui/workspace/header.cljs, #: src/app/main/ui/settings/sidebar.cljs, #: src/app/main/ui/dashboard/sidebar.cljs msgid "labels.give-feedback" msgstr "إعطاء ملاحظات" msgid "labels.go-back" msgstr "الرجوع للخلف" #: src/app/main/ui/dashboard/sidebar.cljs msgid "labels.help-center" msgstr "مركز المساعدة" #: src/app/main/ui/workspace/comments.cljs, src/app/main/ui/viewer/header.cljs msgid "labels.hide-resolved-comments" msgstr "إخفاء التعليقات التي تم حلها" msgid "labels.images" msgstr "الصور" msgid "labels.installed-fonts" msgstr "الخطوط المتوفرة" #: src/app/main/ui/static.cljs msgid "labels.internal-error.desc-message" msgstr "شيء سيء حدث الرجاء إعادة محاولة العملية وإذا استمرت المشكلة، اتصل بالدعم." #: src/app/main/ui/static.cljs msgid "labels.internal-error.main-message" msgstr "خطأ داخلي" #: src/app/main/ui/settings/sidebar.cljs, src/app/main/ui/dashboard/team.cljs, #: src/app/main/ui/dashboard/sidebar.cljs msgid "labels.invitations" msgstr "الدعوات" #: src/app/main/ui/settings/options.cljs msgid "labels.language" msgstr "اللغة" #: src/app/main/ui/dashboard/sidebar.cljs msgid "labels.libraries-and-templates" msgstr "المكتبات والقوالب" msgid "labels.log-or-sign" msgstr "تسجيل الدخول أو الاشتراك" #: src/app/main/ui/settings.cljs, src/app/main/ui/dashboard/sidebar.cljs msgid "labels.logout" msgstr "تسجيل خروج" #: src/app/main/ui/dashboard/team.cljs, src/app/main/ui/dashboard/sidebar.cljs msgid "labels.member" msgstr "عضو" #: src/app/main/ui/dashboard/team.cljs, src/app/main/ui/dashboard/sidebar.cljs msgid "labels.members" msgstr "الأعضاء" #: src/app/main/ui/settings/password.cljs msgid "labels.new-password" msgstr "كلمة مرور جديدة" #: src/app/main/ui/workspace/comments.cljs, #: src/app/main/ui/dashboard/comments.cljs msgid "labels.no-comments-available" msgstr "ليس لديك أي إشعارات تعليق معلقة" #: src/app/main/ui/dashboard/team.cljs msgid "labels.no-invitations" msgstr "لا توجد دعوات." #: src/app/main/ui/dashboard/team.cljs #, markdown msgid "labels.no-invitations-hint" msgstr "اضغط على الزر \"دعوة إلى الفريق\" لدعوة المزيد من الأعضاء إلى هذا الفريق." #: src/app/main/ui/static.cljs msgid "labels.not-found.desc-message" msgstr "قد لا تكون هذه الصفحة موجودة أو ليس لديك أذونات للوصول إليها." #: src/app/main/ui/static.cljs msgid "labels.not-found.main-message" msgstr "عفواً!" #: src/app/main/ui/dashboard/team.cljs msgid "labels.num-of-files" msgid_plural "labels.num-of-files" msgstr[0] "0 ملف" msgstr[1] "ملف" msgstr[2] "ملفين" msgstr[3] "قليل" msgstr[4] "كثير" msgstr[5] "غير ذلك" msgid "labels.num-of-frames" msgid_plural "labels.num-of-frames" msgstr[0] "0" msgstr[1] "1" msgstr[2] "2" msgstr[3] "بعض" msgstr[4] "العديد" msgstr[5] "غير ذلك" #: src/app/main/ui/dashboard/team.cljs msgid "labels.num-of-projects" msgid_plural "labels.num-of-projects" msgstr[0] "0" msgstr[1] "1" msgstr[2] "2" msgstr[3] "بعض" msgstr[4] "الكثير" msgstr[5] "غير ذلك" #: src/app/main/ui/settings/password.cljs msgid "labels.old-password" msgstr "كلمة المرور القديمة" #: src/app/main/ui/workspace/comments.cljs msgid "labels.only-yours" msgstr "خاصة بك" msgid "labels.or" msgstr "أو" #: src/app/main/ui/dashboard/team.cljs, src/app/main/ui/dashboard/team.cljs msgid "labels.owner" msgstr "مالك" #: src/app/main/ui/settings/sidebar.cljs, #: src/app/main/ui/dashboard/sidebar.cljs msgid "labels.password" msgstr "كلمة المرور" #: src/app/main/ui/dashboard/team.cljs msgid "labels.pending-invitation" msgstr "قيد الانتظار" #: src/app/main/ui/settings/sidebar.cljs, #: src/app/main/ui/dashboard/sidebar.cljs msgid "labels.profile" msgstr "الملف الشخصي" #: src/app/main/ui/dashboard/sidebar.cljs msgid "labels.projects" msgstr "المشاريع" #: src/app/main/ui/settings/sidebar.cljs msgid "labels.release-notes" msgstr "ملاحظات الإصدار" #: src/app/main/ui/workspace/libraries.cljs, #: src/app/main/ui/dashboard/team.cljs msgid "labels.remove" msgstr "إزالة" #: src/app/main/ui/dashboard/team.cljs msgid "labels.remove-member" msgstr "إزالة العضو" #: src/app/main/ui/dashboard/sidebar.cljs, #: src/app/main/ui/dashboard/project_menu.cljs, #: src/app/main/ui/dashboard/file_menu.cljs msgid "labels.rename" msgstr "اعاده تسميه" #: src/app/main/ui/dashboard/team_form.cljs msgid "labels.rename-team" msgstr "إعادة تسمية الفريق" #: src/app/main/ui/dashboard/team.cljs msgid "labels.resend-invitation" msgstr "إعادة إرسال الدعوة" #: src/app/main/ui/static.cljs, src/app/main/ui/static.cljs msgid "labels.retry" msgstr "أعد المحاولة" #: src/app/main/ui/dashboard/team.cljs msgid "labels.role" msgstr "دور" msgid "labels.save" msgstr "حفظ" msgid "labels.search-font" msgstr "البحث عن الخط" #: src/app/main/ui/settings/feedback.cljs msgid "labels.send" msgstr "ارسل" #: src/app/main/ui/settings/feedback.cljs msgid "labels.sending" msgstr "ارسال…" #: src/app/main/ui/static.cljs msgid "labels.service-unavailable.desc-message" msgstr "نحن في صيانة مبرمجة لأنظمتنا." #: src/app/main/ui/static.cljs msgid "labels.service-unavailable.main-message" msgstr "الخدمة غير متوفرة" #: src/app/main/ui/settings/sidebar.cljs, src/app/main/ui/dashboard/team.cljs, #: src/app/main/ui/dashboard/sidebar.cljs msgid "labels.settings" msgstr "إعدادات" msgid "labels.share-prototype" msgstr "مشاركة النموذج الأولي" #: src/app/main/ui/dashboard/sidebar.cljs msgid "labels.shared-libraries" msgstr "المكتبات المشتركة" #: src/app/main/ui/workspace/comments.cljs, src/app/main/ui/viewer/header.cljs msgid "labels.show-all-comments" msgstr "إظهار كافة التعليقات" msgid "labels.show-comments-list" msgstr "قائمة التعليقات" #: src/app/main/ui/workspace/comments.cljs, src/app/main/ui/viewer/header.cljs msgid "labels.show-your-comments" msgstr "إظهار تعليقاتك فقط" msgid "labels.skip" msgstr "تخطي" #: src/app/main/ui/dashboard/team.cljs msgid "labels.status" msgstr "الحالة" #: src/app/main/ui/dashboard/sidebar.cljs msgid "labels.tutorials" msgstr "الدروس" #: src/app/main/ui/settings/profile.cljs msgid "labels.update" msgstr "تحديث" #: src/app/main/ui/dashboard/team_form.cljs msgid "labels.update-team" msgstr "تحديث الفريق" msgid "labels.upload" msgstr "رفع" msgid "labels.upload-custom-fonts" msgstr "تحميل الخطوط المخصصة" msgid "labels.uploading" msgstr "جارٍ الرفع …" #: src/app/main/ui/dashboard/team.cljs msgid "labels.viewer" msgstr "مشاهد" #: src/app/main/ui/comments.cljs msgid "labels.write-new-comment" msgstr "كتابة تعليق جديد" #: src/app/main/ui/dashboard/team.cljs, src/app/main/ui/dashboard/sidebar.cljs msgid "labels.you" msgstr "(أنت)" #: src/app/main/ui/dashboard/sidebar.cljs msgid "labels.your-account" msgstr "حسابك" #: src/app/main/data/workspace/persistence.cljs, src/app/main/data/media.cljs msgid "media.loading" msgstr "جاري تحميل الصورة…" #: src/app/main/ui/workspace/header.cljs, #: src/app/main/ui/dashboard/file_menu.cljs msgid "modals.add-shared-confirm.accept" msgstr "إضافة كمكتبة مشتركة" #: src/app/main/ui/workspace/header.cljs, #: src/app/main/ui/dashboard/file_menu.cljs msgid "modals.add-shared-confirm.hint" msgstr "" "بمجرد إضافتها كمكتبة مشتركة، ستكون أصول مكتبة الملفات هذه متاحة للاستخدام " "بين باقي ملفاتك." #: src/app/main/ui/workspace/header.cljs, #: src/app/main/ui/dashboard/file_menu.cljs msgid "modals.add-shared-confirm.message" msgstr "إضافة “%s” كمكتبة مشتركة" #: src/app/main/ui/workspace/nudge.cljs msgid "modals.big-nudge" msgstr "دفعة كبيرة" #: src/app/main/ui/settings/change_email.cljs msgid "modals.change-email.confirm-email" msgstr "تحقق من البريد الإلكتروني الجديد" #: src/app/main/ui/settings/change_email.cljs msgid "modals.change-email.info" msgstr "سنرسل لك رسالة إلى بريدك الإلكتروني الحالي “%s” للتحقق من هويتك." #: src/app/main/ui/settings/change_email.cljs msgid "modals.change-email.new-email" msgstr "بريد إلكتروني جديد" #: src/app/main/ui/settings/change_email.cljs msgid "modals.change-email.submit" msgstr "تغيير البريد الإلكتروني" #: src/app/main/ui/settings/change_email.cljs msgid "modals.change-email.title" msgstr "تغيير بريدك الإلكتروني" #: src/app/main/ui/settings/delete_account.cljs msgid "modals.delete-account.cancel" msgstr "إلغاء والاحتفاظ بحسابي" #: src/app/main/ui/settings/delete_account.cljs msgid "modals.delete-account.confirm" msgstr "نعم، احذف حسابي" #: src/app/main/ui/settings/delete_account.cljs msgid "modals.delete-account.info" msgstr "بحذف حسابك، ستفقد جميع مشاريعك وأرشيفاتك الحالية." #: src/app/main/ui/settings/delete_account.cljs msgid "modals.delete-account.title" msgstr "هل انت متأكد انك تريد حذف حسابك؟" #: src/app/main/ui/comments.cljs msgid "modals.delete-comment-thread.accept" msgstr "حذف المحادثة" #: src/app/main/ui/comments.cljs msgid "modals.delete-comment-thread.message" msgstr "" "هل أنت متأكد أنك تريد حذف هذه المحادثة؟ سيتم حذف جميع التعليقات في هذا " "الموضوع." #: src/app/main/ui/comments.cljs msgid "modals.delete-comment-thread.title" msgstr "حذف المحادثة" #: src/app/main/ui/dashboard/file_menu.cljs msgid "modals.delete-file-confirm.accept" msgstr "حذف الملف" #: src/app/main/ui/dashboard/file_menu.cljs msgid "modals.delete-file-confirm.message" msgstr "هل أنت متأكد أنك تريد حذف هذا الملف؟" #: src/app/main/ui/dashboard/file_menu.cljs msgid "modals.delete-file-confirm.title" msgstr "حذف الملف" #: src/app/main/ui/dashboard/file_menu.cljs msgid "modals.delete-file-multi-confirm.accept" msgstr "حذف الملفات" #: src/app/main/ui/dashboard/file_menu.cljs msgid "modals.delete-file-multi-confirm.message" msgstr "هل تريد بالتأكيد حذف %s من الملفات؟" #: src/app/main/ui/dashboard/file_menu.cljs msgid "modals.delete-file-multi-confirm.title" msgstr "حذف %s الملفات" msgid "modals.delete-font-variant.message" msgstr "" "هل أنت متأكد أنك تريد حذف نمط هذا الخط؟ لن يتم تحميله إذا تم استخدامه في " "ملف." msgid "modals.delete-font-variant.title" msgstr "حذف نمط الخط" msgid "modals.delete-font.message" msgstr "هل أنت متأكد أنك تريد حذف هذا الخط؟ لن يتم تحميله إذا تم استخدامه في ملف." msgid "modals.delete-font.title" msgstr "حذف الخط" #: src/app/main/ui/workspace/sidebar/sitemap.cljs msgid "modals.delete-page.body" msgstr "هل أنت متأكد أنك تريد حذف هذه الصفحة؟" #: src/app/main/ui/workspace/sidebar/sitemap.cljs msgid "modals.delete-page.title" msgstr "حذف الصفحة" #: src/app/main/ui/dashboard/project_menu.cljs msgid "modals.delete-project-confirm.accept" msgstr "حذف المشروع" #: src/app/main/ui/dashboard/project_menu.cljs msgid "modals.delete-project-confirm.message" msgstr "هل أنت متأكد أنك تريد حذف هذا المشروع؟" #: src/app/main/ui/dashboard/project_menu.cljs msgid "modals.delete-project-confirm.title" msgstr "حذف المشروع" #: src/app/main/ui/dashboard/sidebar.cljs msgid "modals.delete-team-confirm.accept" msgstr "حذف الفريق" #: src/app/main/ui/dashboard/sidebar.cljs msgid "modals.delete-team-confirm.message" msgstr "" "هل أنت متأكد أنك تريد حذف هذا الفريق؟ سيتم حذف جميع المشاريع والملفات " "المرتبطة بالفريق نهائيًا." #: src/app/main/ui/dashboard/sidebar.cljs msgid "modals.delete-team-confirm.title" msgstr "حذف الفريق" #: src/app/main/ui/dashboard/team.cljs msgid "modals.delete-team-member-confirm.accept" msgstr "حذف عضو" #: src/app/main/ui/dashboard/team.cljs msgid "modals.delete-team-member-confirm.message" msgstr "هل أنت متأكد أنك تريد حذف هذا العضو من الفريق؟" #: src/app/main/ui/dashboard/team.cljs msgid "modals.delete-team-member-confirm.title" msgstr "حذف العضو" #: src/app/main/ui/dashboard/team.cljs msgid "modals.invite-member-confirm.accept" msgstr "إرسال دعوة" msgid "modals.invite-member.emails" msgstr "رسائل البريد الإلكتروني، مفصولة بفواصل" #: src/app/main/ui/dashboard/team.cljs msgid "modals.invite-team-member.title" msgstr "ادعُ الأعضاء إلى الفريق" #: src/app/main/ui/dashboard/sidebar.cljs msgid "modals.leave-and-close-confirm.hint" msgstr "نظرًا لأنك العضو الوحيد في هذا الفريق ، فسيتم حذف الفريق مع مشاريعه وملفاته." #: src/app/main/ui/dashboard/sidebar.cljs msgid "modals.leave-and-close-confirm.message" msgstr "هل أنت متأكد أنك تريد مغادرة فريق %s ؟" msgid "modals.leave-and-reassign.forbidden" msgstr "" "لا يمكنك مغادرة الفريق إذا لم يكن هناك عضو آخر للترقية إلى المالك. قد ترغب " "في حذف الفريق." #: src/app/main/ui/dashboard/sidebar.cljs msgid "modals.leave-and-reassign.hint1" msgstr "أنت %s المالك." #: src/app/main/ui/dashboard/sidebar.cljs msgid "modals.leave-and-reassign.promote-and-leave" msgstr "قم بالترقية والمغادرة" #: src/app/main/ui/dashboard/sidebar.cljs msgid "modals.leave-and-reassign.select-member-to-promote" msgstr "حدد عضوا للترقية" #: src/app/main/ui/dashboard/sidebar.cljs msgid "modals.leave-and-reassign.title" msgstr "حدد عضوا للترقية" #: src/app/main/ui/dashboard/sidebar.cljs msgid "modals.leave-confirm.accept" msgstr "ترك الفريق" #: src/app/main/ui/dashboard/sidebar.cljs msgid "modals.leave-confirm.message" msgstr "هل أنت متأكد أنك تريد مغادرة هذا الفريق؟" #: src/app/main/ui/dashboard/sidebar.cljs msgid "modals.leave-confirm.title" msgstr "مغادرة الفريق" #: src/app/main/ui/workspace/nudge.cljs msgid "modals.nudge-title" msgstr "كمية الدفع" #: src/app/main/ui/dashboard/team.cljs msgid "modals.promote-owner-confirm.accept" msgstr "رقى" #: src/app/main/ui/dashboard/team.cljs msgid "modals.promote-owner-confirm.hint" msgstr "" "إذا قمت بنقل الملكية ، فسوف تقوم بتغيير دورك إلى المسؤول ، وستفقد بعض " "الأذونات على هذا الفريق. " #: src/app/main/ui/dashboard/team.cljs msgid "modals.promote-owner-confirm.message" msgstr "هل أنت متأكد أنك تريد ترقية هذا المستخدم إلى مالك؟" #: src/app/main/ui/dashboard/team.cljs msgid "modals.promote-owner-confirm.title" msgstr "الترقية إلى مالك" #: src/app/main/ui/workspace/header.cljs, #: src/app/main/ui/dashboard/file_menu.cljs msgid "modals.remove-shared-confirm.accept" msgstr "إزالة كمكتبة مشتركة" #: src/app/main/ui/workspace/header.cljs, #: src/app/main/ui/dashboard/file_menu.cljs msgid "modals.remove-shared-confirm.hint" msgstr "" "بمجرد إزالتها كمكتبة مشتركة ، ستتوقف مكتبة الملفات لهذا الملف عن كونها " "متاحة للاستخدام بين بقية ملفاتك." #: src/app/main/ui/workspace/header.cljs, #: src/app/main/ui/dashboard/file_menu.cljs msgid "modals.remove-shared-confirm.message" msgstr "إزالة “%s” كمكتبة مشتركة" #: src/app/main/ui/workspace/nudge.cljs msgid "modals.small-nudge" msgstr "دفعة صغيرة" #: src/app/main/ui/workspace/header.cljs, #: src/app/main/ui/dashboard/file_menu.cljs msgid "modals.unpublish-shared-confirm.accept" msgstr "إلغاء النشر" #: src/app/main/ui/workspace/sidebar/options/menus/component.cljs, #: src/app/main/ui/workspace/context_menu.cljs msgid "modals.update-remote-component-in-bulk.hint" msgstr "" "أنت على وشك تحديث المكونات في مكتبة مشتركة. قد يؤثر هذا على الملفات الأخرى " "التي تستخدمها." #: src/app/main/ui/workspace/sidebar/options/menus/component.cljs, #: src/app/main/ui/workspace/context_menu.cljs msgid "modals.update-remote-component-in-bulk.message" msgstr "تحديث المكونات في مكتبة مشتركة" #: src/app/main/ui/workspace/sidebar/options/menus/component.cljs, #: src/app/main/ui/workspace/context_menu.cljs msgid "modals.update-remote-component.accept" msgstr "تحديث المكون" #: src/app/main/ui/workspace/sidebar/options/menus/component.cljs, #: src/app/main/ui/workspace/context_menu.cljs msgid "modals.update-remote-component.cancel" msgstr "إلغاﺀ" #: src/app/main/ui/workspace/sidebar/options/menus/component.cljs, #: src/app/main/ui/workspace/context_menu.cljs msgid "modals.update-remote-component.hint" msgstr "" "أنت على وشك تحديث مكون في مكتبة مشتركة. قد يؤثر هذا على الملفات الأخرى التي " "تستخدمها." #: src/app/main/ui/workspace/sidebar/options/menus/component.cljs, #: src/app/main/ui/workspace/context_menu.cljs msgid "modals.update-remote-component.message" msgstr "تحديث المكون في المكتبة المشتركة" #: src/app/main/ui/dashboard/team.cljs msgid "notifications.invitation-email-sent" msgstr "تم إرسال الدعوة بنجاح" #: src/app/main/ui/settings/delete_account.cljs msgid "notifications.profile-deletion-not-allowed" msgstr "لا يمكنك حذف ملفّك الشخصي، قم بإحالة فريقك قبل المتابعة." #: src/app/main/ui/settings/profile.cljs, src/app/main/ui/settings/options.cljs msgid "notifications.profile-saved" msgstr "تم حفظ الملف الشخصي بنجاح!" #: src/app/main/ui/settings/change_email.cljs msgid "notifications.validation-email-sent" msgstr "تم إرسال رسالة التحقق إلى %s. راجع بريدك الالكتروني!" msgid "onboarding-v2.before-start.desc1" msgstr "" "يجب أن تعلم أن هناك الكثير من الموارد المتاحة لمساعدتك في بدء استخدام " "Penpot ، مثل دليل المستخدم وقناة Youtube الخاصة بنا." msgid "onboarding-v2.before-start.desc2" msgstr "" "معلومات مفصلة حول كيفية استخدام Penpot. من النماذج الأولية إلى تنظيم أو " "مشاركة التصاميم." msgid "onboarding-v2.before-start.desc2.title" msgstr "دليل المستخدم" msgid "onboarding-v2.before-start.desc3" msgstr "يمكنك مشاهدة برامجنا التعليمية والبرامج التعليمية التي قدمها مجتمعنا." msgid "onboarding-v2.before-start.desc3.title" msgstr "دروس الفيديو" msgid "onboarding-v2.before-start.title" msgstr "قبل ان تبدا" msgid "onboarding-v2.welcome.desc1" msgstr "" "Penpot هو برنامج مفتوح المصدر وهو من صنع Kaleidos وكذلك المجتمع ، حيث يساعد " "الكثير من الناس بعضهم البعض بالفعل. يمكن للجميع التعاون من خلال:" msgid "onboarding-v2.welcome.desc2" msgstr "" "مساحة عامة للتعلم والمشاركة والمناقشة حول Penpot وحاضرها ومستقبلها مع " "المجتمع بأكمله وفريق Penpot الأساسي." msgid "onboarding-v2.welcome.desc2.title" msgstr "المشاركة في المجتمع" msgid "onboarding-v2.welcome.desc3" msgstr "" "حيث ستجد كيفية التعاون في الترجمات وطلبات الميزات والمساهمات الأساسية " "والبحث عن الأخطاء …" msgid "onboarding-v2.welcome.desc3.title" msgstr "دليل المساهمة" msgid "onboarding-v2.welcome.title" msgstr "مرحبًا بك في Penpot!" msgid "onboarding.choice.team-up.create-later" msgstr "أنشئ فريقًا لاحقًا" msgid "onboarding.choice.team-up.create-team" msgstr "اسم فريقك" msgid "onboarding.choice.team-up.create-team-desc" msgstr "بعد تسمية فريقك ، ستتمكن من دعوة الأشخاص للانضمام." msgid "onboarding.choice.team-up.create-team-placeholder" msgstr "أدخل اسم الفريق" msgid "onboarding.choice.team-up.invite-members" msgstr "دعوة أعضاء" msgid "onboarding.choice.team-up.invite-members-info" msgstr "تذكر أن تشمل الجميع. المطورين والمصممين والمديرين ... التنوع يضيف :)" msgid "onboarding.choice.team-up.invite-members-skip" msgstr "أنشئ فريقًا وادعُه لاحقًا" msgid "onboarding.choice.team-up.invite-members-submit" msgstr "أنشئ فريقًا وأرسل الدعوات" msgid "onboarding.choice.team-up.roles" msgstr "دعوة مع الدور:" msgid "onboarding.contrib.alt" msgstr "مصدر مفتوح" msgid "onboarding.contrib.desc2.1" msgstr "يمكنك الوصول إلى" msgid "onboarding.contrib.link" msgstr "مشروع على github" msgid "onboarding.newsletter.accept" msgstr "نعم ، اشترك" msgid "onboarding.newsletter.acceptance-message" msgstr "تم إرسال طلب الاشتراك الخاص بك ، وسوف نرسل لك بريدًا إلكترونيًا لتأكيده." msgid "onboarding.newsletter.policy" msgstr "سياسة الخصوصية." msgid "onboarding.newsletter.title" msgstr "هل تريد تلقي أخبار Penpot؟" msgid "onboarding.slide.0.desc1" msgstr "قم بإنشاء واجهات مستخدم جميلة بالتعاون مع جميع أعضاء الفريق." msgid "onboarding.slide.0.title" msgstr "مكتبات التصميم والأنماط والمكونات" msgid "onboarding.slide.1.desc1" msgstr "أنشئ تفاعلات غنية لتقليد سلوك المنتج." msgid "onboarding.slide.1.title" msgstr "اجعل تصميماتك تنبض بالحياة من خلال التفاعلات" msgid "onboarding.slide.2.desc1" msgstr "" "يعمل جميع أعضاء الفريق في وقت واحد مع تصميمات متعددة اللاعبين في الوقت " "الفعلي وتعليقات وأفكار وتعليقات مركزية مباشرة على التصميمات." msgid "onboarding.slide.3.desc1" msgstr "" "قم بمزامنة التصميم والرمز لجميع المكونات والأنماط الخاصة بك واحصل على " "مقتطفات التعليمات البرمجية." msgid "onboarding.team-modal.create-team" msgstr "أنشئ فريقًا" msgid "onboarding.team-modal.create-team-desc" msgstr "" "يسمح لك الفريق بالتعاون مع مستخدمي Penpot الآخرين الذين يعملون في نفس " "الملفات والمشاريع." msgid "onboarding.team-modal.create-team-feature-1" msgstr "ملفات ومشاريع غير محدودة" msgid "onboarding.team-modal.create-team-feature-2" msgstr "إصدار متعدد اللاعبين" msgid "onboarding.team-modal.create-team-feature-3" msgstr "إدارة الأدوار" msgid "onboarding.team-modal.create-team-feature-4" msgstr "عدد غير محدود من الأعضاء" msgid "onboarding.team-modal.create-team-feature-5" msgstr "مجانا 100٪ !" msgid "onboarding.templates.subtitle" msgstr "فيما يلي بعض القوالب." msgid "onboarding.templates.title" msgstr "إبدأ التصميم" msgid "onboarding.welcome.alt" msgstr "Penpot" #: src/app/main/ui/auth/recovery.cljs msgid "profile.recovery.go-to-login" msgstr "اذهب إلى تسجيل الدخول" #: src/app/main/ui/workspace/sidebar/options/rows/color_row.cljs, #: src/app/main/ui/workspace/sidebar/options/menus/stroke.cljs, #: src/app/main/ui/workspace/sidebar/options/menus/layer.cljs, #: src/app/main/ui/workspace/sidebar/options/menus/typography.cljs, #: src/app/main/ui/workspace/sidebar/options/menus/shadow.cljs, #: src/app/main/ui/workspace/sidebar/options/menus/blur.cljs msgid "settings.multiple" msgstr "مختلط" # SECTIONS msgid "shortcut-section.basics" msgstr "الأساسيات" msgid "shortcut-section.dashboard" msgstr "لوحة القيادة" msgid "shortcut-section.viewer" msgstr "مشاهد" msgid "shortcut-section.workspace" msgstr "مساحة العمل" # SUBSECTIONS msgid "shortcut-subsection.alignment" msgstr "محاذاة" msgid "shortcut-subsection.edit" msgstr "تعديل" msgid "shortcut-subsection.general-dashboard" msgstr "عام" msgid "shortcut-subsection.general-viewer" msgstr "عام" msgid "shortcut-subsection.main-menu" msgstr "القائمة الرئيسية" msgid "shortcut-subsection.modify-layers" msgstr "تعديل الطبقات" msgid "shortcut-subsection.navigation-dashboard" msgstr "التنقل" msgid "shortcut-subsection.navigation-viewer" msgstr "التنقل" msgid "shortcut-subsection.navigation-workspace" msgstr "التنقل" msgid "shortcut-subsection.panels" msgstr "اللوحات" msgid "shortcut-subsection.path-editor" msgstr "مسارات" msgid "shortcut-subsection.shape" msgstr "الأشكال" msgid "shortcut-subsection.tools" msgstr "أدوات" msgid "shortcut-subsection.zoom-viewer" msgstr "تكبير" msgid "shortcut-subsection.zoom-workspace" msgstr "تكبير" msgid "shortcuts.add-comment" msgstr "تعليقات" msgid "shortcuts.add-node" msgstr "إضافة عقدة" msgid "shortcuts.align-bottom" msgstr "محاذاة لأسفل" msgid "shortcuts.align-hcenter" msgstr "محاذاة المركز أفقيًا" msgid "shortcuts.align-left" msgstr "محاذاة اليسار" msgid "shortcuts.align-right" msgstr "محاذاة اليمين" msgid "shortcuts.align-top" msgstr "‌محاذاة الأعلى" msgid "shortcuts.align-vcenter" msgstr "محاذاة المركز عموديًا" msgid "shortcuts.artboard-selection" msgstr "إنشاء لوحة من الاختيار" msgid "shortcuts.bool-difference" msgstr "فرق منطقي" msgid "shortcuts.bool-exclude" msgstr "استبعاد منطقي" msgid "shortcuts.bool-intersection" msgstr "تقاطع منطقي" msgid "shortcuts.bool-union" msgstr "الاتحاد المنطقي" msgid "shortcuts.bring-back" msgstr "أرسل إلى الخلف" msgid "shortcuts.bring-backward" msgstr "إرسال إلى الوراء" msgid "shortcuts.bring-forward" msgstr "ثابر للأمام" msgid "shortcuts.bring-front" msgstr "أحضر إلى الأمام" msgid "shortcuts.clear-undo" msgstr "مسح التراجع" msgid "shortcuts.copy" msgstr "إنسخ" msgid "shortcuts.create-component" msgstr "تكوين المكون" msgid "shortcuts.create-new-project" msgstr "أضف جديد" msgid "shortcuts.cut" msgstr "إقطع" msgid "shortcuts.decrease-zoom" msgstr "تصغير" msgid "shortcuts.delete" msgstr "حذف" msgid "shortcuts.delete-node" msgstr "حذف العقدة" msgid "shortcuts.detach-component" msgstr "إفصل المكون" msgid "shortcuts.draw-curve" msgstr "منحنى" msgid "shortcuts.draw-ellipse" msgstr "الشكل البيضاوي" msgid "shortcuts.draw-frame" msgstr "لوحة" msgid "shortcuts.draw-nodes" msgstr "أرسم المسار" msgid "shortcuts.draw-path" msgstr "المسار" msgid "shortcuts.draw-rect" msgstr "مستطيل" msgid "shortcuts.draw-text" msgstr "نص" msgid "shortcuts.duplicate" msgstr "كرر" msgid "shortcuts.escape" msgstr "إلغي" msgid "shortcuts.export-shapes" msgstr "تصدير الأشكال" msgid "shortcuts.fit-all" msgstr "تكبير لتناسب الجميع" msgid "shortcuts.flip-horizontal" msgstr "قلب أفقيًا" msgid "shortcuts.flip-vertical" msgstr "قلب عموديًا" msgid "shortcuts.go-to-drafts" msgstr "إنتقل إلى المسودات" msgid "shortcuts.go-to-libs" msgstr "إذهب إلى المكتبات المشتركة" msgid "shortcuts.go-to-search" msgstr "بحث" msgid "shortcuts.group" msgstr "مجموعة" msgid "shortcuts.h-distribute" msgstr "وزع أفقيًا" msgid "shortcuts.hide-ui" msgstr "إظهار / إخفاء واجهة المستخدم" msgid "shortcuts.increase-zoom" msgstr "تكبير" msgid "shortcuts.insert-image" msgstr "إدراج صورة" msgid "shortcuts.join-nodes" msgstr "ربط العقد" msgid "shortcuts.make-corner" msgstr "إصنع زاوية" msgid "shortcuts.make-curve" msgstr "إصنع منحنى" msgid "shortcuts.mask" msgstr "قناع" msgid "shortcuts.merge-nodes" msgstr "دمج العقد" msgid "shortcuts.move" msgstr "تحرك" msgid "shortcuts.move-fast-down" msgstr "تحرك بسرعة لأسفل" msgid "shortcuts.move-fast-left" msgstr "تحرك يسارا بسرعة" msgid "shortcuts.move-fast-right" msgstr "تحرك يميناً بسرعة" msgid "shortcuts.move-fast-up" msgstr "تحرك للأعلى بسرعة" msgid "shortcuts.move-nodes" msgstr "نقل العقدة" msgid "shortcuts.move-unit-down" msgstr "تحرك لأسفل" msgid "shortcuts.move-unit-left" msgstr "تحرك يساراً" msgid "shortcuts.move-unit-right" msgstr "تحرك يميناً" msgid "shortcuts.move-unit-up" msgstr "تحرك للأعلى" msgid "shortcuts.next-frame" msgstr "اللوحة التالية" msgid "shortcuts.not-found" msgstr "لا يوجد إختصارات" msgid "shortcuts.opacity-0" msgstr "ضبط التعتيم على 100٪" msgid "shortcuts.opacity-1" msgstr "اضبط التعتيم على 10٪" msgid "shortcuts.opacity-2" msgstr "اضبط التعتيم على 20٪" msgid "shortcuts.opacity-3" msgstr "اضبط التعتيم على 30%" msgid "shortcuts.opacity-4" msgstr "اضبط التعتيم على 40%" msgid "shortcuts.opacity-5" msgstr "اضبط التعتيم على 50%" msgid "shortcuts.opacity-6" msgstr "اضبط التعتيم على 60%" msgid "shortcuts.opacity-7" msgstr "اضبط التعتيم على 70%" msgid "shortcuts.opacity-8" msgstr "اضبط التعتيم على 80%" msgid "shortcuts.opacity-9" msgstr "اضبط التعتيم على 90%" msgid "shortcuts.open-color-picker" msgstr "أداة انتقاء اللون" msgid "shortcuts.open-dashboard" msgstr "إذهب إلى لوحة المعلومات" #: src/app/main/ui/dashboard/files.cljs msgid "title.dashboard.files" msgstr "%s - Penpot" #: src/app/main/ui/dashboard/fonts.cljs msgid "title.dashboard.font-providers" msgstr "موفرو الخطوط - %s - Penpot" #: src/app/main/ui/dashboard/fonts.cljs msgid "title.dashboard.fonts" msgstr "الخطوط - %s - Penpot" #: src/app/main/ui/dashboard/projects.cljs msgid "title.dashboard.projects" msgstr "المشاريع - %s - Penpot" #: src/app/main/ui/dashboard/search.cljs msgid "title.dashboard.search" msgstr "بحث - %s - بينبوت" #: src/app/main/ui/dashboard/libraries.cljs msgid "title.dashboard.shared-libraries" msgstr "المكتبات المشتركة - %s - Penpot" #: src/app/main/ui/auth/verify_token.cljs, src/app/main/ui/auth.cljs msgid "title.default" msgstr "Penpot - حرية التصميم لفرق العمل" #: src/app/main/ui/settings/feedback.cljs msgid "title.settings.feedback" msgstr "تقديم ملاحظات - Penpot" #: src/app/main/ui/settings/options.cljs msgid "title.settings.options" msgstr "الإعدادات - Penpot" #: src/app/main/ui/settings/password.cljs msgid "title.settings.password" msgstr "كلمة المرور - Penpot" #: src/app/main/ui/settings/profile.cljs msgid "title.settings.profile" msgstr "الملف الشخصي - Penpot" #: src/app/main/ui/dashboard/team.cljs msgid "title.team-members" msgstr "الأعضاء - %s - Penpot" #: src/app/main/ui/dashboard/team.cljs msgid "title.team-settings" msgstr "الإعدادات - %s - Penpot" #: src/app/main/ui/inspect.cljs, src/app/main/ui/viewer.cljs msgid "title.viewer" msgstr "%s - وضع العرض - Penpot" #: src/app/main/ui/workspace.cljs msgid "title.workspace" msgstr "%s - Penpot" #: src/app/main/ui/inspect.cljs, src/app/main/ui/viewer.cljs msgid "viewer.empty-state" msgstr "لم يتم العثور على لوحات الرسم على الصفحة." #: src/app/main/ui/inspect.cljs, src/app/main/ui/viewer.cljs msgid "viewer.frame-not-found" msgstr "لوح الرسم غير موجود." #: src/app/main/ui/viewer/header.cljs msgid "viewer.header.dont-show-interactions" msgstr "لا تظهر التفاعلات" #: src/app/main/ui/viewer/header.cljs msgid "viewer.header.fullscreen" msgstr "ملء الشاشة" #: src/app/main/ui/viewer/header.cljs msgid "viewer.header.interactions" msgstr "التفاعلات" #: src/app/main/ui/viewer/header.cljs msgid "viewer.header.share.copy-link" msgstr "نسخ الرابط" #: src/app/main/ui/viewer/header.cljs msgid "viewer.header.share.placeholder" msgstr "سيظهر رابط المشاركة هنا" #: src/app/main/ui/viewer/header.cljs msgid "viewer.header.share.subtitle" msgstr "أي شخص لديه الرابط سيكون لديه حق الوصول" #: src/app/main/ui/viewer/header.cljs msgid "viewer.header.show-interactions" msgstr "إظهار التفاعلات" #: src/app/main/ui/viewer/header.cljs msgid "viewer.header.show-interactions-on-click" msgstr "إظهار التفاعلات عند النقر" #: src/app/main/ui/viewer/header.cljs msgid "viewer.header.sitemap" msgstr "خريطة الموقع" #: src/app/main/ui/workspace/sidebar/align.cljs msgid "workspace.align.hcenter" msgstr "(%s) محاذاة الوسط الأفقي" #: src/app/main/ui/workspace/sidebar/align.cljs msgid "workspace.align.hdistribute" msgstr "(%s) توزيع التباعد الأفقي" #: src/app/main/ui/workspace/sidebar/align.cljs msgid "workspace.align.hleft" msgstr "(%s) محاذاة لليسار" #: src/app/main/ui/workspace/sidebar/align.cljs msgid "workspace.align.hright" msgstr "(%s) محاذاة لليمين" #: src/app/main/ui/workspace/sidebar/align.cljs msgid "workspace.align.vbottom" msgstr "(%s) محاذاة للأسفل" #: src/app/main/ui/workspace/sidebar/align.cljs msgid "workspace.align.vcenter" msgstr "(%s) محاذاة للوسط عموديًا" #: src/app/main/ui/workspace/sidebar/align.cljs msgid "workspace.align.vdistribute" msgstr "(%s) توزيع التباعد عموديًا" #: src/app/main/ui/workspace/sidebar/align.cljs msgid "workspace.align.vtop" msgstr "(%s) محاذاة للأعلى" #: src/app/main/ui/workspace/sidebar/assets.cljs msgid "workspace.assets.assets" msgstr "أصول رقمية" #: src/app/main/ui/workspace/sidebar/assets.cljs msgid "workspace.assets.box-filter-all" msgstr "كل الأصول الرقمية" #: src/app/main/ui/workspace/sidebar/assets.cljs, #: src/app/main/ui/workspace/sidebar/assets.cljs msgid "workspace.assets.colors" msgstr "الألوان" #: src/app/main/ui/workspace/sidebar/assets.cljs, #: src/app/main/ui/workspace/sidebar/assets.cljs msgid "workspace.assets.components" msgstr "المكونات" #: src/app/main/ui/workspace/sidebar/assets.cljs msgid "workspace.assets.create-group" msgstr "أنشئ مجموعة" #: src/app/main/ui/workspace/sidebar/assets.cljs msgid "workspace.assets.create-group-hint" msgstr "ستتم تسمية عناصرك تلقائيًا باسم \"المجموعة / العنصر\"" #: src/app/main/ui/workspace/sidebar/sitemap.cljs, #: src/app/main/ui/workspace/sidebar/assets.cljs, #: src/app/main/ui/workspace/sidebar/assets.cljs msgid "workspace.assets.delete" msgstr "حذف" #: src/app/main/ui/workspace/sidebar/sitemap.cljs, #: src/app/main/ui/workspace/sidebar/assets.cljs msgid "workspace.assets.duplicate" msgstr "تكرار" #: src/app/main/ui/workspace/sidebar/assets.cljs, #: src/app/main/ui/workspace/sidebar/assets.cljs msgid "workspace.assets.edit" msgstr "تعديل" #: src/app/main/ui/workspace/sidebar/assets.cljs, #: src/app/main/ui/workspace/sidebar/assets.cljs msgid "workspace.assets.graphics" msgstr "الرسومات" #: src/app/main/ui/workspace/sidebar/assets.cljs msgid "workspace.assets.group" msgstr "مجموعة" #: src/app/main/ui/workspace/sidebar/assets.cljs msgid "workspace.assets.group-name" msgstr "اسم المجموعة" #: src/app/main/ui/workspace/sidebar/assets.cljs msgid "workspace.assets.libraries" msgstr "المكتبات" #: src/app/main/ui/workspace/sidebar/assets.cljs msgid "workspace.assets.not-found" msgstr "لم يتم العثور على أصول رقمية" #: src/app/main/ui/workspace/sidebar/sitemap.cljs, #: src/app/main/ui/workspace/sidebar/assets.cljs, #: src/app/main/ui/workspace/sidebar/assets.cljs msgid "workspace.assets.rename" msgstr "إعادة تسمية" #: src/app/main/ui/workspace/sidebar/assets.cljs msgid "workspace.assets.rename-group" msgstr "إعادة تسمية المجموعة" #: src/app/main/ui/workspace/sidebar/assets.cljs msgid "workspace.assets.search" msgstr "البحث عن الأصول الرقمية" #: src/app/main/ui/workspace/sidebar/assets.cljs msgid "workspace.assets.selected-count" msgid_plural "workspace.assets.selected-count" msgstr[0] "0" msgstr[1] "1" msgstr[2] "2" msgstr[3] "بضع" msgstr[4] "الكثير" msgstr[5] "غير ذلك" #: src/app/main/ui/workspace/sidebar/assets.cljs msgid "workspace.assets.shared" msgstr "متشاركة" #: src/app/main/ui/workspace/sidebar/assets.cljs, #: src/app/main/ui/workspace/sidebar/assets.cljs msgid "workspace.assets.typography" msgstr "صياغة الحروف" #: src/app/main/ui/workspace/sidebar/options/menus/typography.cljs msgid "workspace.assets.typography.font-id" msgstr "الخط" #: src/app/main/ui/workspace/sidebar/options/menus/typography.cljs msgid "workspace.assets.typography.font-size" msgstr "الحجم" #: src/app/main/ui/workspace/sidebar/options/menus/typography.cljs msgid "workspace.assets.typography.font-variant-id" msgstr "متغير" #: src/app/main/ui/workspace/sidebar/options/menus/typography.cljs msgid "workspace.assets.typography.go-to-edit" msgstr "الذهاب إلى ملف مكتبة الأنماط لتعديله" #: src/app/main/ui/workspace/sidebar/options/menus/typography.cljs msgid "workspace.assets.typography.letter-spacing" msgstr "تباعد الحروف" #: src/app/main/ui/workspace/sidebar/options/menus/typography.cljs msgid "workspace.assets.typography.line-height" msgstr "ارتفاع الخط" #: src/app/main/ui/workspace/sidebar/options/menus/typography.cljs, #: src/app/main/ui/inspect/attributes/text.cljs, #: src/app/main/ui/inspect/attributes/text.cljs msgid "workspace.assets.typography.sample" msgstr "مثال" #: src/app/main/ui/workspace/sidebar/options/menus/typography.cljs msgid "workspace.assets.typography.text-transform" msgstr "تحويل النص" #: src/app/main/ui/workspace/sidebar/assets.cljs msgid "workspace.assets.ungroup" msgstr "إلغاء التجميع" #: src/app/main/data/workspace/libraries.cljs, #: src/app/main/ui/components/color_bullet.cljs msgid "workspace.gradients.linear" msgstr "تدرج خطي" #: src/app/main/data/workspace/libraries.cljs, #: src/app/main/ui/components/color_bullet.cljs msgid "workspace.gradients.radial" msgstr "تدرج شعاعي" #: src/app/main/ui/workspace/header.cljs msgid "workspace.header.menu.disable-dynamic-alignment" msgstr "تعطيل المحاذاة الديناميكية" #: src/app/main/ui/workspace/header.cljs msgid "workspace.header.menu.disable-scale-text" msgstr "تعطيل مقياس النص" #: src/app/main/ui/workspace/header.cljs msgid "workspace.header.menu.disable-snap-grid" msgstr "تعطيل الانطباق على الشبكة" #: src/app/main/ui/workspace/header.cljs msgid "workspace.header.menu.enable-dynamic-alignment" msgstr "تفعيل المحاذاة الديناميكية" #: src/app/main/ui/workspace/header.cljs msgid "workspace.header.menu.enable-scale-text" msgstr "تفعيل مقياس النص" #: src/app/main/ui/workspace/header.cljs msgid "workspace.header.menu.enable-snap-grid" msgstr "الانطباق على الشبكة" #: src/app/main/ui/workspace/header.cljs msgid "workspace.header.menu.hide-grid" msgstr "إخفاء الشبكات" #: src/app/main/ui/workspace/header.cljs msgid "workspace.header.menu.hide-palette" msgstr "إخفاء لوحة الألوان" #: src/app/main/ui/workspace/header.cljs msgid "workspace.header.menu.hide-rules" msgstr "إخفاء القواعد" #: src/app/main/ui/workspace/header.cljs msgid "workspace.header.menu.select-all" msgstr "اختر الكل" #: src/app/main/ui/workspace/header.cljs msgid "workspace.header.menu.show-grid" msgstr "أظهر تخطيط الجدول" #: src/app/main/ui/workspace/header.cljs msgid "workspace.header.menu.show-palette" msgstr "إظهار لوح الألوان" #: src/app/main/ui/workspace/header.cljs msgid "workspace.header.menu.show-rules" msgstr "إظهار القواعد" #: src/app/main/ui/workspace/header.cljs msgid "workspace.header.save-error" msgstr "خطأ في الحفظ" #: src/app/main/ui/workspace/header.cljs msgid "workspace.header.saved" msgstr "حفظ" #: src/app/main/ui/workspace/header.cljs msgid "workspace.header.saving" msgstr "جاري الحفظ" #: src/app/main/ui/workspace/header.cljs msgid "workspace.header.unsaved" msgstr "التغييرات غير المحفوظة" #: src/app/main/ui/workspace/header.cljs msgid "workspace.header.viewer" msgstr "عرض الوضع (%s)" #: src/app/main/ui/workspace/libraries.cljs msgid "workspace.libraries.add" msgstr "أضف" #: src/app/main/ui/workspace/libraries.cljs msgid "workspace.libraries.colors" msgstr "%s الألوان" #: src/app/main/ui/workspace/colorpicker/libraries.cljs, #: src/app/main/ui/workspace/colorpalette.cljs msgid "workspace.libraries.colors.file-library" msgstr "مكتبة الملف" #: src/app/main/ui/workspace/colorpicker/libraries.cljs, #: src/app/main/ui/workspace/colorpalette.cljs msgid "workspace.libraries.colors.recent-colors" msgstr "الألوان الحديثة" #: src/app/main/ui/workspace/colorpicker.cljs msgid "workspace.libraries.colors.save-color" msgstr "حفظ نمط اللون" #: src/app/main/ui/workspace/libraries.cljs msgid "workspace.libraries.components" msgstr "%s المكونات" #: src/app/main/ui/workspace/libraries.cljs msgid "workspace.libraries.file-library" msgstr "مكتبة الملف" #: src/app/main/ui/workspace/libraries.cljs msgid "workspace.libraries.graphics" msgstr "%s الرسومات" #: src/app/main/ui/workspace/libraries.cljs msgid "workspace.libraries.in-this-file" msgstr "المكتبات في هذا الملف" #: src/app/main/ui/workspace/libraries.cljs msgid "workspace.libraries.libraries" msgstr "مكتبات" #: src/app/main/ui/workspace/libraries.cljs msgid "workspace.libraries.library" msgstr "مكتبة" #: src/app/main/ui/workspace/libraries.cljs msgid "workspace.libraries.no-libraries-need-sync" msgstr "لا توجد مكتبات مشتركة تحتاج إلى تحديث" #: src/app/main/ui/workspace/libraries.cljs msgid "workspace.libraries.no-matches-for" msgstr "لم يتم العثور على مطابقات ل “%s“" #: src/app/main/ui/workspace/libraries.cljs msgid "workspace.libraries.no-shared-libraries-available" msgstr "لا توجد مكتبات مشتركة متاحة" #: src/app/main/ui/workspace/libraries.cljs msgid "workspace.libraries.search-shared-libraries" msgstr "ابحث في المكتبات المشتركة" #: src/app/main/ui/workspace/libraries.cljs msgid "workspace.libraries.shared-libraries" msgstr "المكتبات المشتركة" #: src/app/main/ui/workspace/sidebar/options/menus/text.cljs msgid "workspace.libraries.text.multiple-typography" msgstr "طباعة متعددة" #: src/app/main/ui/workspace/sidebar/options/menus/text.cljs msgid "workspace.libraries.text.multiple-typography-tooltip" msgstr "قم بفك ارتباط كافة الأنماط المطبعية" #: src/app/main/ui/workspace/libraries.cljs msgid "workspace.libraries.typography" msgstr "%s الطباعة" #: src/app/main/ui/workspace/libraries.cljs msgid "workspace.libraries.update" msgstr "تحديث" #: src/app/main/ui/workspace/libraries.cljs msgid "workspace.libraries.updates" msgstr "التحديثات" msgid "workspace.library.libraries" msgstr "المكتبات" msgid "workspace.library.store" msgstr "المكتبات المخزنة" msgid "workspace.options.blur-options.layer-blur" msgstr "طبقة" #: src/app/main/ui/workspace/sidebar/options/menus/blur.cljs msgid "workspace.options.blur-options.title" msgstr "الضبابية" #: src/app/main/ui/workspace/sidebar/options/menus/blur.cljs msgid "workspace.options.blur-options.title.group" msgstr "ضبابية المجموعة" #: src/app/main/ui/workspace/sidebar/options/menus/blur.cljs msgid "workspace.options.blur-options.title.multiple" msgstr "الضبابية المحددة" #: src/app/main/ui/workspace/sidebar/options/page.cljs msgid "workspace.options.canvas-background" msgstr "خلفية قماشية" #: src/app/main/ui/workspace/sidebar/options/menus/component.cljs msgid "workspace.options.component" msgstr "المكونات" #: src/app/main/ui/workspace/sidebar/options/menus/measures.cljs msgid "workspace.options.constraints" msgstr "القيود" #: src/app/main/ui/workspace/sidebar/options/menus/measures.cljs msgid "workspace.options.constraints.bottom" msgstr "أسفل" #: src/app/main/ui/workspace/sidebar/options/menus/measures.cljs msgid "workspace.options.constraints.center" msgstr "توسيط" #: src/app/main/ui/workspace/sidebar/options/menus/measures.cljs msgid "workspace.options.constraints.fix-when-scrolling" msgstr "الإصلاح عند التمرير" #: src/app/main/ui/workspace/sidebar/options/menus/measures.cljs msgid "workspace.options.constraints.left" msgstr "يسار" #: src/app/main/ui/workspace/sidebar/options/menus/measures.cljs msgid "workspace.options.constraints.leftright" msgstr "اليسار واليمين" #: src/app/main/ui/workspace/sidebar/options/menus/measures.cljs msgid "workspace.options.constraints.right" msgstr "يمين" #: src/app/main/ui/workspace/sidebar/options/menus/measures.cljs msgid "workspace.options.constraints.scale" msgstr "مقياس" #: src/app/main/ui/workspace/sidebar/options/menus/measures.cljs msgid "workspace.options.constraints.top" msgstr "أعلى" #: src/app/main/ui/workspace/sidebar/options/menus/measures.cljs msgid "workspace.options.constraints.topbottom" msgstr "أعلى وأسفل" #: src/app/main/ui/workspace/sidebar/options.cljs msgid "workspace.options.design" msgstr "تصميم" #: src/app/main/ui/workspace/sidebar/options/menus/exports.cljs, #: src/app/main/ui/inspect/exports.cljs msgid "workspace.options.export" msgstr "تصدير" #: src/app/main/ui/workspace/sidebar/options/menus/exports.cljs, #: src/app/main/ui/inspect/exports.cljs msgid "workspace.options.export-object" msgstr "تصدير 0 عنصر" #: src/app/main/ui/workspace/sidebar/options/menus/exports.cljs msgid "workspace.options.export.suffix" msgstr "لاحقة" #: src/app/main/ui/workspace/sidebar/options/menus/exports.cljs, #: src/app/main/ui/inspect/exports.cljs msgid "workspace.options.exporting-object" msgstr "جارٍ التصدير …" #: src/app/main/ui/workspace/sidebar/options/menus/fill.cljs msgid "workspace.options.fill" msgstr "ملء" #: src/app/main/ui/workspace/sidebar/options/menus/frame_grid.cljs msgid "workspace.options.grid.auto" msgstr "آلي" #: src/app/main/ui/workspace/sidebar/options/menus/frame_grid.cljs msgid "workspace.options.grid.column" msgstr "الأعمدة" #: src/app/main/ui/workspace/sidebar/options/menus/frame_grid.cljs msgid "workspace.options.grid.params.columns" msgstr "الأعمدة" #: src/app/main/ui/workspace/sidebar/options/menus/frame_grid.cljs msgid "workspace.options.grid.params.gutter" msgstr "مزراب" #: src/app/main/ui/workspace/sidebar/options/menus/frame_grid.cljs msgid "workspace.options.grid.params.height" msgstr "ارتفاع" #: src/app/main/ui/workspace/sidebar/options/menus/frame_grid.cljs msgid "workspace.options.grid.params.margin" msgstr "الهامش" #: src/app/main/ui/workspace/sidebar/options/menus/frame_grid.cljs msgid "workspace.options.grid.params.rows" msgstr "الصفوف" #: src/app/main/ui/workspace/sidebar/options/menus/frame_grid.cljs msgid "workspace.options.grid.params.set-default" msgstr "تعيين كافتراضي" #: src/app/main/ui/workspace/sidebar/options/menus/frame_grid.cljs msgid "workspace.options.grid.params.size" msgstr "حجم" #: src/app/main/ui/workspace/sidebar/options/menus/frame_grid.cljs msgid "workspace.options.grid.params.type" msgstr "نوع" #: src/app/main/ui/workspace/sidebar/options/menus/frame_grid.cljs msgid "workspace.options.grid.params.type.bottom" msgstr "أسفل" #: src/app/main/ui/workspace/sidebar/options/menus/frame_grid.cljs msgid "workspace.options.grid.params.type.center" msgstr "توسيط" #: src/app/main/ui/workspace/sidebar/options/menus/frame_grid.cljs msgid "workspace.options.grid.params.type.left" msgstr "اليسار" #: src/app/main/ui/workspace/sidebar/options/menus/frame_grid.cljs msgid "workspace.options.grid.params.type.right" msgstr "يمين" #: src/app/main/ui/workspace/sidebar/options/menus/frame_grid.cljs msgid "workspace.options.grid.params.type.stretch" msgstr "التمدد" #: src/app/main/ui/workspace/sidebar/options/menus/frame_grid.cljs msgid "workspace.options.grid.params.type.top" msgstr "أعلى" #: src/app/main/ui/workspace/sidebar/options/menus/frame_grid.cljs msgid "workspace.options.grid.params.use-default" msgstr "استخدم الافتراضي" #: src/app/main/ui/workspace/sidebar/options/menus/frame_grid.cljs msgid "workspace.options.grid.params.width" msgstr "عرض" #: src/app/main/ui/workspace/sidebar/options/menus/frame_grid.cljs msgid "workspace.options.grid.row" msgstr "الصفوف" #: src/app/main/ui/workspace/sidebar/options/menus/frame_grid.cljs msgid "workspace.options.grid.square" msgstr "مربع" #: src/app/main/ui/workspace/sidebar/options/menus/fill.cljs msgid "workspace.options.group-fill" msgstr "ملء المجموعة" #: src/app/main/ui/workspace/sidebar/options/menus/layer.cljs msgid "workspace.options.layer-options.blend-mode.color" msgstr "لون" #: src/app/main/ui/workspace/sidebar/options/menus/layer.cljs msgid "workspace.options.layer-options.blend-mode.color-burn" msgstr "حرق لوني" #: src/app/main/ui/workspace/sidebar/options/menus/layer.cljs msgid "workspace.options.layer-options.blend-mode.color-dodge" msgstr "تمويه لوني" #: src/app/main/ui/workspace/sidebar/options/menus/layer.cljs msgid "workspace.options.layer-options.blend-mode.darken" msgstr "قاتم" #: src/app/main/ui/workspace/sidebar/options/menus/layer.cljs msgid "workspace.options.layer-options.blend-mode.difference" msgstr "اختلاف" #: src/app/main/data/workspace/libraries.cljs msgid "workspace.updates.there-are-updates" msgstr "يوجد تحديثات في المكتبات المشتركة" #: src/app/main/data/workspace/libraries.cljs msgid "workspace.updates.update" msgstr "تحديث" msgid "workspace.viewport.click-to-close-path" msgstr "انقر لإغلاق المسار"