msgid "" msgstr "" "PO-Revision-Date: 2023-04-06 10:35+0000\n" "Last-Translator: \"Ņikita K.\" \n" "Language-Team: Latvian " "\n" "Language: lv\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=utf-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "Plural-Forms: nplurals=3; plural=(n % 10 == 0 || n % 100 >= 11 && n % 100 " "<= 19) ? 0 : ((n % 10 == 1 && n % 100 != 11) ? 1 : 2);\n" "X-Generator: Weblate 4.17-dev\n" #: src/app/main/ui/auth/register.cljs msgid "auth.already-have-account" msgstr "Vai jums jau ir konts?" #: src/app/main/ui/auth/register.cljs msgid "auth.check-your-email" msgstr "" "Pārbaudiet savu e-pastu un noklikšķiniet uz saites, lai apstiprinātu un " "sāktu lietot Penpot." #: src/app/main/ui/auth/recovery.cljs msgid "auth.confirm-password" msgstr "Apstipriniet paroli" #: src/app/main/ui/auth/register.cljs, src/app/main/ui/auth/login.cljs msgid "auth.create-demo-account" msgstr "Izveidot demonstrācijas kontu" #: src/app/main/ui/auth/register.cljs, src/app/main/ui/auth/login.cljs msgid "auth.create-demo-profile" msgstr "Gribat tikai pamēģināt?" #: src/app/main/ui/auth/register.cljs msgid "auth.demo-warning" msgstr "" "Šis ir DEMO pakalpojums, NEIZMANTOJIET reāliem darbiem, projektus tiks " "periodiski dzēsti." #: src/app/main/ui/auth/register.cljs, src/app/main/ui/auth/recovery_request.cljs, src/app/main/ui/auth/login.cljs msgid "auth.email" msgstr "E-pasts" #: src/app/main/ui/auth/login.cljs msgid "auth.forgot-password" msgstr "Aizmirsāt paroli?" #: src/app/main/ui/auth/register.cljs msgid "auth.fullname" msgstr "Vārds un Uzvārds" #: src/app/main/ui/auth/register.cljs msgid "auth.login-here" msgstr "Ienākt šeit" #: src/app/main/ui/auth/login.cljs msgid "auth.login-submit" msgstr "Ienākt" #: src/app/main/ui/auth/login.cljs msgid "auth.login-title" msgstr "Prieks Jūs atkal redzēt!" #: src/app/main/ui/auth/login.cljs msgid "auth.login-with-github-submit" msgstr "GitHub" #: src/app/main/ui/auth/login.cljs msgid "auth.login-with-gitlab-submit" msgstr "GitLab" #: src/app/main/ui/auth/login.cljs msgid "auth.login-with-google-submit" msgstr "Google" #: src/app/main/ui/auth/login.cljs msgid "auth.login-with-ldap-submit" msgstr "LDAP" #: src/app/main/ui/auth/login.cljs msgid "auth.login-with-oidc-submit" msgstr "AtvērtoID (OpenID)" #: src/app/main/ui/auth/recovery.cljs msgid "auth.new-password" msgstr "Ierakstiet jaunu paroli" #: src/app/main/ui/auth/recovery.cljs msgid "auth.notifications.invalid-token-error" msgstr "Atkopšanas marķieris nav derīgs." #: src/app/main/ui/auth/recovery.cljs msgid "auth.notifications.password-changed-successfully" msgstr "Parole ir veiksmīgi nomainīta" #: src/app/main/ui/auth/recovery_request.cljs msgid "auth.notifications.profile-not-verified" msgstr "" "Profils nav pārbaudīts, lūdzu, pirms turpiniet, veiciet profila " "verificēšanu." #: src/app/main/ui/auth/recovery_request.cljs msgid "auth.notifications.recovery-token-sent" msgstr "Uz Jūsu e-pastu nosūtīta paroles atkopšanas saite." #: src/app/main/ui/auth/verify_token.cljs msgid "auth.notifications.team-invitation-accepted" msgstr "Jūs esat veiksmīgi pievienojies komandai" #: src/app/main/ui/auth/register.cljs, src/app/main/ui/auth/login.cljs msgid "auth.password" msgstr "Parole" #: src/app/main/ui/auth/register.cljs msgid "auth.password-length-hint" msgstr "Vismaz 8 rakstzīmes" msgid "auth.privacy-policy" msgstr "Privātuma politika" #: src/app/main/ui/auth/recovery_request.cljs msgid "auth.recovery-request-submit" msgstr "Atkopt paroli" #: src/app/main/ui/auth/recovery_request.cljs msgid "auth.recovery-request-subtitle" msgstr "Mēs nosūtīsim jums e-pasta ziņojumu ar norādījumiem" #: src/app/main/ui/auth/recovery_request.cljs msgid "auth.recovery-request-title" msgstr "Aizmirsat paroli?" #: src/app/main/ui/auth/recovery.cljs msgid "auth.recovery-submit" msgstr "Nomainīt paroli" #: src/app/main/ui/auth/login.cljs msgid "auth.register" msgstr "Vēl nav konta?" #: src/app/main/ui/auth/register.cljs, src/app/main/ui/auth/login.cljs msgid "auth.register-submit" msgstr "Izveidot kontu" #: src/app/main/ui/auth/register.cljs msgid "auth.register-subtitle" msgstr "Tas ir bezmaksas, tā ir atvērtā pirmkoda programmatūra" #: src/app/main/ui/auth/register.cljs msgid "auth.register-title" msgstr "Izveidot kontu" #: src/app/main/ui/auth.cljs msgid "auth.sidebar-tagline" msgstr "Atvērtā pirmkoda risinājums projektēšanai un prototipizēšanai." msgid "auth.terms-of-service" msgstr "Pakalpojumu sniegšanas noteikumi" #: src/app/main/ui/auth/register.cljs msgid "auth.terms-privacy-agreement" msgstr "" "Veidojot jaunu kontu, jūs piekrītat mūsu pakalpojumu sniegšanas noteikumiem " "un konfidencialitātes politikai." #: src/app/main/ui/auth/register.cljs msgid "auth.verification-email-sent" msgstr "Mēs esam nosūtījuši apstiprinājuma e-pasta ziņojumu uz" msgid "common.publish" msgstr "Publicēt" msgid "common.share-link.all-users" msgstr "Visi Penpot lietotāji" msgid "common.share-link.confirm-deletion-link-description" msgstr "" "Vai tiešām vēlaties noņemt šo saiti? Noņemot saiti, tā vairs nebūs pieejama " "nevienam" msgid "common.share-link.current-tag" msgstr "(pašreizējais)" msgid "common.share-link.destroy-link" msgstr "Iznīcināt saiti" msgid "common.share-link.get-link" msgstr "Iegūt saiti" msgid "common.share-link.link-copied-success" msgstr "Saite ir veiksmīgi nokopēta" msgid "common.share-link.manage-ops" msgstr "Pārvaldīt atļaujas" msgid "common.share-link.page-shared" msgid_plural "common.share-link.page-shared" msgstr[0] "Nav koplietoto lapu" msgstr[1] "1 lapa koplietota" msgstr[2] "%s lapas koplietotas" msgid "common.share-link.permissions-can-comment" msgstr "Var komentēt" msgid "common.share-link.permissions-can-inspect" msgstr "Var skatīties kodu" msgid "common.share-link.permissions-hint" msgstr "Ikvienam, kam ir saite, būs piekļuve" msgid "common.share-link.permissions-pages" msgstr "Koplietotas lapas" msgid "common.share-link.placeholder" msgstr "Šeit tiks parādīta koplietojama saite" msgid "common.share-link.team-members" msgstr "Tikai komandas dalībnieki" msgid "common.share-link.title" msgstr "Prototipu koplietošana" msgid "common.share-link.view-all" msgstr "Atlasīt visu" msgid "common.unpublish" msgstr "Atcelt publikāciju" #: src/app/main/ui/dashboard/projects.cljs msgid "dasboard.team-hero.management" msgstr "Komandas vadība" #: src/app/main/ui/dashboard/projects.cljs msgid "dasboard.team-hero.text" msgstr "" "Penpot ir paredzēts komandām. Uzaiciniet dalībniekus strādāt kopā ar " "projektiem un failiem" #: src/app/main/ui/dashboard/projects.cljs msgid "dasboard.team-hero.title" msgstr "Apvienojaties!" #: src/app/main/ui/dashboard/projects.cljs msgid "dasboard.tutorial-hero.info" msgstr "Apgūstiet Penpot pamatus, izmantojot šo apmācību un gūstiet prieku." #: src/app/main/ui/dashboard/projects.cljs msgid "dasboard.tutorial-hero.start" msgstr "Sākt apmācību" #: src/app/main/ui/dashboard/projects.cljs msgid "dasboard.tutorial-hero.title" msgstr "Praktiskā apmācība" #: src/app/main/ui/dashboard/projects.cljs msgid "dasboard.walkthrough-hero.info" msgstr "Caurskatiet Penpot un iepazīstieties ar tā galvenajām funkcijām." #: src/app/main/ui/dashboard/projects.cljs msgid "dasboard.walkthrough-hero.start" msgstr "Sākt iepazīšanos" #: src/app/main/ui/dashboard/projects.cljs msgid "dasboard.walkthrough-hero.title" msgstr "Saskarnes caurskate" #: src/app/main/ui/workspace/header.cljs, src/app/main/ui/dashboard/file_menu.cljs msgid "dashboard.add-shared" msgstr "Pievienot kā koplietojamu bibliotēku" #: src/app/main/ui/settings/profile.cljs msgid "dashboard.change-email" msgstr "Mainīt e-pastu" #: src/app/main/data/dashboard.cljs, src/app/main/data/dashboard.cljs msgid "dashboard.copy-suffix" msgstr "(kopija)" #: src/app/main/ui/dashboard/sidebar.cljs msgid "dashboard.create-new-team" msgstr "Izveidot jaunu komandu" #: src/app/main/ui/dashboard/sidebar.cljs msgid "dashboard.default-team-name" msgstr "Jūsu Penpot" #: src/app/main/ui/dashboard/sidebar.cljs msgid "dashboard.delete-team" msgstr "Dzēst komandu" msgid "dashboard.download-binary-file" msgstr "Lejupielādēt Penpot failu (.penpot)" msgid "dashboard.download-standard-file" msgstr "Lejupielādēt standarta failu (.svg + .json)" #: src/app/main/ui/dashboard/project_menu.cljs, src/app/main/ui/dashboard/file_menu.cljs msgid "dashboard.duplicate" msgstr "Dublēt" #: src/app/main/ui/dashboard/file_menu.cljs msgid "dashboard.duplicate-multi" msgstr "Dublēt failus (%s)" #: src/app/main/ui/dashboard/grid.cljs #, markdown msgid "dashboard.empty-placeholder-drafts" msgstr "" "Šeit tiks parādīti Bibliotēkām pievienotie faili. Mēģiniet koplietot failus " "vai pievienojiet tos no mūsu [Bibliotēkas un veidnes] " "(https://penpot.app/libraries-templates.html)." msgid "dashboard.export-binary-multi" msgstr "Lejupielādēt %s Penpot failus (.penpot)" msgid "dashboard.export-frames" msgstr "Eksportējiet dēļus PDF formātā" #: src/app/main/ui/export.cljs msgid "dashboard.export-frames.title" msgstr "Eksportēt kā PDF" msgid "dashboard.export-multi" msgstr "Penpot %s failu eksportēšana" #: src/app/main/ui/export.cljs msgid "dashboard.export-multiple.selected" msgstr "Atlasīti elementi - %s no %s" #: src/app/main/ui/workspace/header.cljs msgid "dashboard.export-shapes" msgstr "Eksportēt" #: src/app/main/ui/export.cljs msgid "dashboard.export-shapes.how-to" msgstr "" "Varat pievienot eksportēšanas iestatījumus elementiem no noformējuma " "rekvizītiem (labās sānjoslas apakšdaļā)." #: src/app/main/ui/export.cljs msgid "dashboard.export-shapes.how-to-link" msgstr "Informācija par to, kā iestatīt eksportu Penpot." #: src/app/main/ui/export.cljs msgid "dashboard.export-shapes.no-elements" msgstr "Nav elementu ar eksportēšanas iestatījumiem." #: src/app/main/ui/export.cljs msgid "dashboard.export-shapes.title" msgstr "Atlases eksportēša" msgid "dashboard.export-standard-multi" msgstr "Lejupielādēt %s standarta failus (. svg +. json)" msgid "dashboard.export.detail" msgstr "* var ietvert komponentus, grafikas, krāsas un/vai tipogrāfijas." msgid "dashboard.export.explain" msgstr "" "Viens vai vairāki faili, kurus vēlaties eksportēt, izmanto koplietojamās " "bibliotēkas. Ko jūs gribat darīt ar viņu līdzekļiem *?" msgid "dashboard.export.options.all.message" msgstr "" "eksportēšanā tiks iekļauti faili ar koplietojamām bibliotēkām, saglabājot " "to sasaisti." msgid "dashboard.export.options.all.title" msgstr "Koplietojamo bibliotēku eksportēšana" msgid "dashboard.export.options.detach.message" msgstr "" "Koplietojamās bibliotēkas eksportēšanā netiks iekļautas, un bibliotēkai " "netiks pievienoti līdzekļi. " msgid "dashboard.export.options.detach.title" msgstr "Attiekties pret koplietojamo bibliotēku līdzekļiem, kā pret pamatobjektiem" msgid "dashboard.export.options.merge.message" msgstr "" "Fails tiks eksportēts ar visiem ārējiem līdzekļiem, kas tiks sapludināti " "faila bibliotēkā." msgid "dashboard.export.options.merge.title" msgstr "Failu bibliotēkās iekļaut koplietojamos bibliotēkas līdzekļus" msgid "dashboard.export.title" msgstr "Eksportēt failus" msgid "dashboard.fonts.deleted-placeholder" msgstr "Fonts izdzēsts" #: src/app/main/ui/dashboard/fonts.cljs msgid "dashboard.fonts.dismiss-all" msgstr "Noraidīt visu" msgid "dashboard.fonts.empty-placeholder" msgstr "Šeit tiks parādīti jūsu augšupielādētie pielāgotie fonti." #: src/app/main/ui/dashboard/fonts.cljs msgid "dashboard.fonts.fonts-added" msgid_plural "dashboard.fonts.fonts-added" msgstr[0] "Nav pievienoti fonti" msgstr[1] "Fonts pievienots" msgstr[2] "%s fonti pievienoti" #, markdown msgid "dashboard.fonts.hero-text1" msgstr "" "Visi šeit augšupielādētie tīmekļa fonti tiks pievienoti fontu saimes " "sarakstam, kas pieejams šīs grupas failu teksta rekvizītos. Fonti ar tādu " "pašu fontu saimes nosaukumu tiks grupēti kā **viena fonta saime**. Fontus " "var augšupielādēt šādos formātos: **TTF, OTF un WOFF** (būs nepieciešams " "tikai viens)." #, markdown msgid "dashboard.fonts.hero-text2" msgstr "" "Augšupielādējiet tikai tos fontus, kuri jums pieder vai kuriem ir licence " "lietošanai Penpot. Uzziniet vairāk [Penpot pakalpojumu sniegšanas " "noteikumi] (https://penpot.app/terms.html). Iespējams, vēlēsities izlasīt " "arī par [fontu licencēšanu] (https://www.typography.com/faq)." #: src/app/main/ui/dashboard/fonts.cljs msgid "dashboard.fonts.upload-all" msgstr "Augšupielādēt visu" msgid "dashboard.import" msgstr "Penpot failu importēšana" msgid "dashboard.import.analyze-error" msgstr "Oopss! Šo failu nevarēja importēt" msgid "dashboard.import.import-error" msgstr "Importējot failu, radās problēma. Fails netika importēts." msgid "dashboard.import.import-message" msgstr "%s faili tika veiksmīgi importēti." msgid "dashboard.import.import-warning" msgstr "Dažos failos bija nederīgi objekti, kuri tika noņemti." msgid "dashboard.import.progress.process-colors" msgstr "Krāsu apstrāde" msgid "dashboard.import.progress.process-components" msgstr "Komponenšu apstrāde" msgid "dashboard.import.progress.process-media" msgstr "Multivides apstrāde" msgid "dashboard.import.progress.process-page" msgstr "%s lapas apstrāde" msgid "dashboard.import.progress.process-typographies" msgstr "Tipogrāfijas apstrāde" msgid "dashboard.import.progress.upload-data" msgstr "Notiek datu augšupielāde serverī (%s/%s)" msgid "dashboard.import.progress.upload-media" msgstr "Notiek faila augšupielāde: %s" #: src/app/main/ui/dashboard/team.cljs msgid "dashboard.invite-profile" msgstr "Uzaicināt personas" #: src/app/main/ui/dashboard/sidebar.cljs, src/app/main/ui/dashboard/sidebar.cljs msgid "dashboard.leave-team" msgstr "Atstāt komandu" msgid "dashboard.libraries-and-templates" msgstr "Bibliotēkas un veidnes" msgid "dashboard.libraries-and-templates.explore" msgstr "Izpētiet vairāk un uzziniet, kā dot ieguldījumu" msgid "dashboard.libraries-and-templates.import-error" msgstr "Importējot veidni, radās problēma. Veidne netika importēta." #: src/app/main/ui/dashboard/libraries.cljs msgid "dashboard.libraries-title" msgstr "Bibliotēkas" #: src/app/main/ui/dashboard/grid.cljs msgid "dashboard.loading-files" msgstr "notiek failu ielāde …" msgid "dashboard.loading-fonts" msgstr "notiek fontu ielāde …" #: src/app/main/ui/dashboard/project_menu.cljs, src/app/main/ui/dashboard/file_menu.cljs msgid "dashboard.move-to" msgstr "Pārvietot uz" #: src/app/main/ui/dashboard/file_menu.cljs msgid "dashboard.move-to-multi" msgstr "Pārvietot %s failus uz" #: src/app/main/ui/dashboard/file_menu.cljs msgid "dashboard.move-to-other-team" msgstr "Pārvietot uz citu komandu" #: src/app/main/ui/dashboard/projects.cljs, src/app/main/ui/dashboard/files.cljs msgid "dashboard.new-file" msgstr "+ Jauns fails" #: src/app/main/data/dashboard.cljs msgid "dashboard.new-file-prefix" msgstr "Jauns fails" #: src/app/main/ui/dashboard/projects.cljs msgid "dashboard.new-project" msgstr "+ Jauns projekts" #: src/app/main/data/dashboard.cljs msgid "dashboard.new-project-prefix" msgstr "Jauns projekts" #: src/app/main/ui/dashboard/search.cljs msgid "dashboard.no-matches-for" msgstr "“%s” nav atrasta neviena atbilstība" #: src/app/main/ui/dashboard/sidebar.cljs msgid "dashboard.no-projects-placeholder" msgstr "Šeit būs redzami piesprausti projekti" #: src/app/main/ui/auth/verify_token.cljs msgid "dashboard.notifications.email-changed-successfully" msgstr "Jūsu e-pasta adrese ir veiksmīgi atjaunināta" #: src/app/main/ui/auth/verify_token.cljs msgid "dashboard.notifications.email-verified-successfully" msgstr "Jūsu e-pasta adrese ir veiksmīgi pārbaudīta" #: src/app/main/ui/settings/password.cljs msgid "dashboard.notifications.password-saved" msgstr "Parole ir veiksmīgi saglabāta!" #: src/app/main/ui/dashboard/team.cljs msgid "dashboard.num-of-members" msgstr "Dalībieki: %s" #: src/app/main/ui/dashboard/file_menu.cljs msgid "dashboard.open-in-new-tab" msgstr "Atvērt failu jaunā cilnē" msgid "dashboard.options" msgstr "Opcijas" #: src/app/main/ui/settings/password.cljs msgid "dashboard.password-change" msgstr "Mainīt paroli" #: src/app/main/ui/dashboard/project_menu.cljs msgid "dashboard.pin-unpin" msgstr "Piespraust/Atspraust" #: src/app/main/ui/dashboard/projects.cljs msgid "dashboard.projects-title" msgstr "Projekti" #: src/app/main/ui/settings/profile.cljs msgid "dashboard.remove-account" msgstr "Vai vēlaties noņemt savu kontu?" #: src/app/main/ui/workspace/header.cljs, src/app/main/ui/dashboard/file_menu.cljs msgid "dashboard.remove-shared" msgstr "Noņemt kā koplietojamo bibliotēku" #: src/app/main/ui/settings/profile.cljs msgid "dashboard.save-settings" msgstr "Saglabāt iestatījumus" #: src/app/main/ui/dashboard/sidebar.cljs msgid "dashboard.search-placeholder" msgstr "Meklēt…" #: src/app/main/ui/dashboard/search.cljs msgid "dashboard.searching-for" msgstr "Meklē pēc “%s“…" #: src/app/main/ui/settings/options.cljs msgid "dashboard.select-ui-language" msgstr "Atlasīt saskarnes valodu" #: src/app/main/ui/settings/options.cljs msgid "dashboard.select-ui-theme" msgstr "Atlasīt dizainu" #: src/app/main/ui/dashboard/grid.cljs msgid "dashboard.show-all-files" msgstr "Rādīt visus failus" #: src/app/main/ui/dashboard/file_menu.cljs msgid "dashboard.success-delete-file" msgid_plural "dashboard.success-delete-file" msgstr[0] "Neviens fails nav izdzēsts" msgstr[1] "Jūsu fails ir sekmīgi izdzēsts" msgstr[2] "Jūsu faili ir sekmīgi izdzēsti" #: src/app/main/ui/dashboard/project_menu.cljs msgid "dashboard.success-delete-project" msgstr "Jūsu projekts ir veiksmīgi izdzēsts" #: src/app/main/ui/dashboard/file_menu.cljs msgid "dashboard.success-duplicate-file" msgid_plural "dashboard.success-delete-file" msgstr[0] "Neviens fails nav dublēts" msgstr[1] "Jūsu fails ir veiksmīgi dublēts" msgstr[2] "Jūsu faili ir veiksmīgi dublēti" #: src/app/main/ui/dashboard/project_menu.cljs msgid "dashboard.success-duplicate-project" msgstr "Jūsu projekts ir veiksmīgi dublēts" #: src/app/main/ui/dashboard/grid.cljs, src/app/main/ui/dashboard/sidebar.cljs, src/app/main/ui/dashboard/file_menu.cljs msgid "dashboard.success-move-file" msgstr "Jūsu fails ir veiksmīgi pārvietots" #: src/app/main/ui/dashboard/file_menu.cljs msgid "dashboard.success-move-files" msgstr "Jūsu faili ir veiksmīgi pārvietoti" #: src/app/main/ui/dashboard/project_menu.cljs msgid "dashboard.success-move-project" msgstr "Jūsu projekts ir veiksmīgi pārvietots" #: src/app/main/ui/dashboard/team.cljs msgid "dashboard.team-info" msgstr "Par komandu" #: src/app/main/ui/dashboard/team.cljs msgid "dashboard.team-members" msgstr "Komandas dalībnieki" #: src/app/main/ui/dashboard/team.cljs msgid "dashboard.team-projects" msgstr "Komandas projekti" #: src/app/main/ui/settings/options.cljs msgid "dashboard.theme-change" msgstr "Saskarnes dizains" #: src/app/main/ui/dashboard/search.cljs msgid "dashboard.title-search" msgstr "Meklēšanas rezultāti" #: src/app/main/ui/dashboard/search.cljs msgid "dashboard.type-something" msgstr "Ievadiet, lai meklētu" #: src/app/main/ui/workspace/header.cljs, src/app/main/ui/dashboard/file_menu.cljs msgid "dashboard.unpublish-shared" msgstr "Atcelt bibliotēkas publicēšanu" #: src/app/main/ui/settings/password.cljs, src/app/main/ui/settings/options.cljs msgid "dashboard.update-settings" msgstr "Atjaunināt iestatījumus" msgid "dashboard.webhooks.active" msgstr "Ir aktīvs" msgid "dashboard.webhooks.active.explain" msgstr "Kad tiks aktivizēts āķis, notikuma detaļas tiks piegādātās" msgid "dashboard.webhooks.content-type" msgstr "Satura tips" msgid "dashboard.webhooks.create" msgstr "Izveidot tīmekļa āķi" msgid "dashboard.webhooks.create.success" msgstr "Tīmekļa āķis ir veiksmīgi izveidots." msgid "dashboard.webhooks.description" msgstr "" "Tīmekļa āķi ir vienkāršs veids, kā ļaut citām tīmekļa vietnēm un lietotnēm " "saņemt paziņojumus, ja Penpot notiek noteikti notikumi. Mēs nosūtīsim POST " "pieprasījumu katram jūsu nodrošinātajam URL." msgid "dashboard.webhooks.empty.add-one" msgstr "Nospiediet pogu \"Pievienot tīmekļa āķi\", lai to pievienotu." msgid "dashboard.webhooks.empty.no-webhooks" msgstr "Līdz šim nav izveidoti tīmekļa āķi." msgid "dashboard.webhooks.update.success" msgstr "Tīmekļa āķis ir sekmīgi atjaunināts." #: src/app/main/ui/settings.cljs msgid "dashboard.your-account-title" msgstr "Jūsu konts" #: src/app/main/ui/settings/profile.cljs msgid "dashboard.your-email" msgstr "E-pasts" #: src/app/main/ui/settings/profile.cljs msgid "dashboard.your-name" msgstr "Jūsu vārds" #: src/app/main/ui/dashboard/search.cljs, src/app/main/ui/dashboard/team.cljs, src/app/main/ui/dashboard/team.cljs, src/app/main/ui/dashboard/libraries.cljs, src/app/main/ui/dashboard/projects.cljs, src/app/main/ui/dashboard/sidebar.cljs, src/app/main/ui/dashboard/file_menu.cljs msgid "dashboard.your-penpot" msgstr "Jūsu Penpot" #: src/app/main/ui/alert.cljs msgid "ds.alert-ok" msgstr "Labi" #: src/app/main/ui/alert.cljs msgid "ds.alert-title" msgstr "Uzmanību" #: src/app/main/ui/confirm.cljs msgid "ds.component-subtitle" msgstr "Atjaunināmās komponentes:" #: src/app/main/ui/confirm.cljs msgid "ds.confirm-cancel" msgstr "Atcelt" #: src/app/main/ui/confirm.cljs msgid "ds.confirm-ok" msgstr "Labi" #: src/app/main/ui/confirm.cljs, src/app/main/ui/confirm.cljs msgid "ds.confirm-title" msgstr "Vai esat pārliecināti?" #: src/app/main/ui/auth/login.cljs msgid "errors.auth-provider-not-configured" msgstr "Autentifikācijas nodrošinātājs nav konfigurēts." msgid "errors.auth.unable-to-login" msgstr "Šķiet, ka neesat autentificēts vai jums ir beidzies sesijas derīgums." msgid "errors.bad-font" msgstr "Fontu %s nevarēja ielādēt" msgid "errors.bad-font-plural" msgstr "Fontus %s nevarēja ielādēt" #: src/app/main/data/workspace.cljs msgid "errors.clipboard-not-implemented" msgstr "Jūsu pārlūkprogramma nevar veikt šo darbību" #: src/app/main/ui/auth/verify_token.cljs, src/app/main/ui/settings/change_email.cljs msgid "errors.email-already-exists" msgstr "E-pasts jau tiek lietots" #: src/app/main/ui/auth/verify_token.cljs msgid "errors.email-already-validated" msgstr "E-pasts jau ir pārbaudīts." msgid "errors.email-as-password" msgstr "E-pastu nevar izmantot kā paroli" #: src/app/main/ui/auth/register.cljs, src/app/main/ui/auth/recovery_request.cljs, src/app/main/ui/settings/change_email.cljs, src/app/main/ui/dashboard/team.cljs msgid "errors.email-has-permanent-bounces" msgstr "E-pastam “%s” ir daudz pastāvīgu atlēcienu atskaišu." #: src/app/main/ui/auth/register.cljs, src/app/main/ui/auth/login.cljs, src/app/main/ui/auth/recovery_request.cljs msgid "errors.email-invalid" msgstr "Ievadiet derīgu e-pasta adresi, lūdzu" #: src/app/main/ui/settings/change_email.cljs msgid "errors.email-invalid-confirmation" msgstr "Apstiprinājuma e-pastam jāatbilst" msgid "errors.email-spam-or-permanent-bounces" msgstr "E-pasta adrese “%s” ir atzīmēta surogātpasts vai pastāvīgi saņem atlēcienu." #: src/app/main/errors.cljs msgid "errors.feature-mismatch" msgstr "" "Šķiet, ka atverat failu, kurā ir iespējots līdzeklis '%s', bet jūsu Penpot " "priekšgalsistēma to neatbalsta vai ir atspējota." #: src/app/main/errors.cljs msgid "errors.feature-not-supported" msgstr "Līdzeklis '%s' netiek atbalstīts." #: src/app/main/ui/auth/verify_token.cljs, src/app/main/ui/settings/feedback.cljs, src/app/main/ui/dashboard/team.cljs msgid "errors.generic" msgstr "Noticis kaut kas nelāgs." #: src/app/main/ui/components/color_input.cljs msgid "errors.invalid-color" msgstr "Nederīga krāsa" #: src/app/main/ui/auth/verify_token.cljs msgid "errors.invite-invalid" msgstr "Nederīgs ielūgums" msgid "errors.invite-invalid.info" msgstr "Iespējams, šis uzaicinājums ir atcelts vai ir beidzies tā derīgums." #: src/app/main/ui/auth/login.cljs msgid "errors.ldap-disabled" msgstr "LDAP autentifikācija ir atspējota." #: src/app/main/errors.cljs msgid "errors.max-quote-reached" msgstr "Ir sasniegts '%s' limits. Sazinieties ar atbalsta dienestu." #: src/app/main/data/workspace/persistence.cljs msgid "errors.media-too-large" msgstr "Attēls ir pārāk liels, lai to ievietotu." #: src/app/main/data/workspace/persistence.cljs, src/app/main/data/media.cljs msgid "errors.media-type-mismatch" msgstr "Šķiet, ka attēla saturs neatbilst faila paplašinājumam." #: src/app/main/data/workspace/persistence.cljs, src/app/main/data/workspace/persistence.cljs, src/app/main/data/workspace/persistence.cljs, src/app/main/data/workspace/persistence.cljs, src/app/main/data/media.cljs msgid "errors.media-type-not-allowed" msgstr "Šķiet, ka tas nav derīgs attēls." #: src/app/main/ui/dashboard/team.cljs msgid "errors.member-is-muted" msgstr "" "Profilam, kuru uzaicināt, e-pasta ziņojumi ir izslēgti (surogātpasts vai " "daudz atlēcienu)." #: src/app/main/ui/settings/password.cljs msgid "errors.password-invalid-confirmation" msgstr "Apstiprinājuma parolei ir jāsakrīt" #: src/app/main/ui/settings/password.cljs msgid "errors.password-too-short" msgstr "Parolei jābūt vismaz 8 rakstzīmēm" msgid "errors.profile-blocked" msgstr "Profils ir bloķēts" #: src/app/main/ui/auth/recovery_request.cljs, src/app/main/ui/settings/change_email.cljs, src/app/main/ui/dashboard/team.cljs msgid "errors.profile-is-muted" msgstr "" "Jūsu profila e-pasta ziņojumi ir izslēgti (surogātpasts vai daudz " "atlēcienu)." #: src/app/main/ui/auth/register.cljs msgid "errors.registration-disabled" msgstr "Reģistrācija pašlaik ir atspējota." msgid "errors.team-leave.insufficient-members" msgstr "Nepietiek dalībnieku, lai pamestu komandu, iespējams, vēlaties to izdzēst." msgid "errors.team-leave.member-does-not-exists" msgstr "Dalībnieks, kuru mēģināt piešķirt, nepastāv." msgid "errors.team-leave.owner-cant-leave" msgstr "Īpašnieks nevar pamest komandu, ir jāpiešķir īpašnieka loma citam." #: src/app/main/data/media.cljs, src/app/main/ui/workspace/sidebar/options/menus/exports.cljs, src/app/main/ui/inspect/exports.cljs msgid "errors.unexpected-error" msgstr "Radās neparedzēta kļūda." #: src/app/main/ui/auth/verify_token.cljs msgid "errors.unexpected-token" msgstr "Nezināms marķieris" msgid "errors.webhooks.connection" msgstr "Savienojuma kļūda, URL nav sasniedzams" msgid "errors.webhooks.invalid-uri" msgstr "URL neiztur pārbaudi." msgid "errors.webhooks.last-delivery" msgstr "Pēdējā piegāde nebija veiksmīga." msgid "errors.webhooks.ssl-validation" msgstr "Kļūda SSL pārbaudē." msgid "errors.webhooks.timeout" msgstr "Noilgums" msgid "errors.webhooks.unexpected" msgstr "Pārbaudes laikā radās neparedzēta kļūda" msgid "errors.webhooks.unexpected-status" msgstr "Neparedzēts statuss %s" #: src/app/main/ui/auth/login.cljs msgid "errors.wrong-credentials" msgstr "E-pasta adrese vai parole nav pareiza." #: src/app/main/ui/settings/password.cljs msgid "errors.wrong-old-password" msgstr "Vecā parole nav pareiza" #: src/app/main/ui/settings/feedback.cljs msgid "feedback.description" msgstr "Apraksts" #: src/app/main/ui/settings/feedback.cljs msgid "feedback.discourse-go-to" msgstr "Doties uz Penpot forumu" #: src/app/main/ui/settings/feedback.cljs msgid "feedback.discourse-subtitle1" msgstr "" "Mēs esam priecīgi, ka jūs esat šeit. Ja nepieciešama palīdzība, pirms " "rakstiet, lūdzu, pameklējiet informāciju." #: src/app/main/ui/settings/feedback.cljs msgid "feedback.discourse-title" msgstr "Penpot kopiena" #: src/app/main/ui/settings/feedback.cljs msgid "feedback.subject" msgstr "Temats" #: src/app/main/ui/settings/feedback.cljs msgid "feedback.subtitle" msgstr "" "Lūdzu, aprakstiet e-pasta ziņojuma iemeslu, norādot, vai tā ir problēma, " "ideja vai šaubas. Jums pēc iespējas ātrāk atbildēs kāds mūsu komandas " "dalībnieks." #: src/app/main/ui/settings/feedback.cljs msgid "feedback.title" msgstr "E-pasts" #: src/app/main/ui/settings/feedback.cljs msgid "feedback.twitter-go-to" msgstr "Atvērt Twitter" #: src/app/main/ui/settings/feedback.cljs msgid "feedback.twitter-subtitle1" msgstr "Šeit, lai palīdzētu ar tehniskajiem jautājumiem." #: src/app/main/ui/settings/feedback.cljs msgid "feedback.twitter-title" msgstr "Twitter atbalsta konts" #: src/app/main/ui/settings/password.cljs msgid "generic.error" msgstr "Radās kļūda" #: src/app/main/ui/inspect/attributes/blur.cljs msgid "inspect.attributes.blur" msgstr "Aizmiglošana" #: src/app/main/ui/inspect/attributes/blur.cljs msgid "inspect.attributes.blur.value" msgstr "Vērtība" #: src/app/main/ui/inspect/attributes/common.cljs msgid "inspect.attributes.color.hex" msgstr "HEX" #: src/app/main/ui/inspect/attributes/common.cljs msgid "inspect.attributes.color.hsla" msgstr "HSLA" #: src/app/main/ui/inspect/attributes/common.cljs msgid "inspect.attributes.color.rgba" msgstr "RGBA" #: src/app/main/ui/inspect/attributes/fill.cljs msgid "inspect.attributes.fill" msgstr "Aizpildījums" #: src/app/main/ui/inspect/attributes/image.cljs msgid "inspect.attributes.image.download" msgstr "Lejupielādēt avota attēlu" #: src/app/main/ui/inspect/attributes/image.cljs msgid "inspect.attributes.image.height" msgstr "Augstums" #: src/app/main/ui/inspect/attributes/image.cljs msgid "inspect.attributes.image.width" msgstr "Platums" #: src/app/main/ui/inspect/attributes/layout.cljs msgid "inspect.attributes.layout" msgstr "Izkārtojums" #: src/app/main/ui/inspect/attributes/layout.cljs msgid "inspect.attributes.layout.height" msgstr "Augstums" #: src/app/main/ui/inspect/attributes/layout.cljs msgid "inspect.attributes.layout.left" msgstr "Kreisi" #: src/app/main/ui/inspect/attributes/layout.cljs, src/app/main/ui/inspect/attributes/layout.cljs msgid "inspect.attributes.layout.radius" msgstr "Rādiuss" #: src/app/main/ui/inspect/attributes/layout.cljs msgid "inspect.attributes.layout.rotation" msgstr "Pagriešana" #: src/app/main/ui/inspect/attributes/layout.cljs msgid "inspect.attributes.layout.top" msgstr "Augša" #: src/app/main/ui/inspect/attributes/layout.cljs msgid "inspect.attributes.layout.width" msgstr "Platums" #: src/app/main/ui/inspect/attributes/shadow.cljs msgid "inspect.attributes.shadow" msgstr "Ēna" #: src/app/main/ui/inspect/attributes/layout.cljs msgid "inspect.attributes.size" msgstr "Lielums un novietojums" #: src/app/main/ui/inspect/attributes/stroke.cljs msgid "inspect.attributes.stroke" msgstr "Vilkums" #, permanent msgid "inspect.attributes.stroke.alignment.center" msgstr "Centrs" #, permanent msgid "inspect.attributes.stroke.alignment.inner" msgstr "Iekšpuse" #, permanent msgid "inspect.attributes.stroke.alignment.outer" msgstr "Ārpuse" msgid "inspect.attributes.stroke.style.dotted" msgstr "Punktots" msgid "inspect.attributes.stroke.style.mixed" msgstr "Sajaukts" msgid "inspect.attributes.stroke.style.none" msgstr "Nav" msgid "inspect.attributes.stroke.style.solid" msgstr "Nepārtrauktā" #: src/app/main/ui/inspect/attributes/stroke.cljs msgid "inspect.attributes.stroke.width" msgstr "Platums" #: src/app/main/ui/inspect/attributes/text.cljs msgid "inspect.attributes.typography" msgstr "Tipogrāfija" #: src/app/main/ui/inspect/attributes/text.cljs msgid "inspect.attributes.typography.font-family" msgstr "Fontu saime" #: src/app/main/ui/inspect/attributes/text.cljs msgid "inspect.attributes.typography.font-size" msgstr "Fonta izmērs" #: src/app/main/ui/inspect/attributes/text.cljs msgid "inspect.attributes.typography.font-style" msgstr "Fonta stils" #: src/app/main/ui/inspect/attributes/text.cljs msgid "inspect.attributes.typography.letter-spacing" msgstr "Burtu atstarpes" #: src/app/main/ui/inspect/attributes/text.cljs msgid "inspect.attributes.typography.line-height" msgstr "Līnijas augstums" #: src/app/main/ui/inspect/attributes/text.cljs msgid "inspect.attributes.typography.text-decoration" msgstr "Teksta noformējums" msgid "inspect.attributes.typography.text-decoration.none" msgstr "Nav" msgid "inspect.attributes.typography.text-decoration.strikethrough" msgstr "Pārsvītrojums" msgid "inspect.attributes.typography.text-decoration.underline" msgstr "Pasvītrojums" #: src/app/main/ui/inspect/attributes/text.cljs msgid "inspect.attributes.typography.text-transform" msgstr "Teksta transformācija" msgid "inspect.attributes.typography.text-transform.lowercase" msgstr "Mazie burti" msgid "inspect.attributes.typography.text-transform.none" msgstr "Nav" msgid "inspect.attributes.typography.text-transform.titlecase" msgstr "Virsraksta stils" msgid "inspect.attributes.typography.text-transform.uppercase" msgstr "Lielie burti" msgid "inspect.empty.help" msgstr "Ja vēlaties uzzināt vairāk par dizainu, skatiet Penpot palīdzības centru" msgid "inspect.empty.more-info" msgstr "Papildinformācija par pārbaudi" msgid "inspect.empty.select" msgstr "Atlasiet formu, dēli vai grupu, lai pārbaudītu to rekvizītus un kodu" #: src/app/main/ui/inspect/right_sidebar.cljs msgid "inspect.tabs.code" msgstr "Kods" msgid "inspect.tabs.code.selected.circle" msgstr "Aplis" msgid "inspect.tabs.code.selected.component" msgstr "Komponente" msgid "inspect.tabs.code.selected.curve" msgstr "Līkne" msgid "inspect.tabs.code.selected.frame" msgstr "Tāfele" msgid "inspect.tabs.code.selected.group" msgstr "Grupa" msgid "inspect.tabs.code.selected.image" msgstr "Attēls" msgid "inspect.tabs.code.selected.mask" msgstr "Maska" #: src/app/main/ui/inspect/right_sidebar.cljs msgid "inspect.tabs.code.selected.multiple" msgstr "Atlasīti: %s" msgid "inspect.tabs.code.selected.path" msgstr "Ceļš" msgid "inspect.tabs.code.selected.rect" msgstr "Taisnstūris" msgid "inspect.tabs.code.selected.svg-raw" msgstr "SVG" msgid "inspect.tabs.code.selected.text" msgstr "Teksts" #: src/app/main/ui/inspect/right_sidebar.cljs msgid "inspect.tabs.info" msgstr "Infomācija" #: src/app/main/ui/workspace/header.cljs msgid "label.shortcuts" msgstr "Saīsnes" msgid "labels.accept" msgstr "Pieņemt" msgid "labels.active" msgstr "Aktīvs" msgid "labels.add-custom-font" msgstr "Pievienot pielāgotu fontu" #: src/app/main/ui/dashboard/team.cljs, src/app/main/ui/dashboard/team.cljs, src/app/main/ui/dashboard/team.cljs msgid "labels.admin" msgstr "Administrators" #: src/app/main/ui/workspace/comments.cljs msgid "labels.all" msgstr "Visi" msgid "labels.and" msgstr "un" msgid "labels.back" msgstr "Atpakaļ" #: src/app/main/ui/static.cljs msgid "labels.bad-gateway.desc-message" msgstr "" "Izskatās, ka jums mazliet jāpagaida un jāmēģina vēlreiz; mēs veicam nelielu " "mūsu serveru uzturēšanu." #: src/app/main/ui/static.cljs msgid "labels.bad-gateway.main-message" msgstr "Nepareiza vārteja" #: src/app/main/ui/dashboard/sidebar.cljs msgid "labels.cancel" msgstr "Atcelt" msgid "labels.close" msgstr "Aizvērt" #: src/app/main/ui/dashboard/comments.cljs msgid "labels.comments" msgstr "Komentāri" #: src/app/main/ui/dashboard/sidebar.cljs msgid "labels.community" msgstr "Kopiena" #: src/app/main/ui/settings/password.cljs msgid "labels.confirm-password" msgstr "Apstiprināt paroli" msgid "labels.continue" msgstr "Turpināt" msgid "labels.continue-with" msgstr "Turpināt ar" msgid "labels.continue-with-penpot" msgstr "Varat turpināt ar Penpot kontu" #: src/app/main/ui/dashboard/team.cljs msgid "labels.copy-invitation-link" msgstr "Kopēt saiti" #: src/app/main/ui/workspace/sidebar/assets.cljs msgid "labels.create" msgstr "Izveidot" #: src/app/main/ui/dashboard/team_form.cljs, src/app/main/ui/dashboard/team_form.cljs msgid "labels.create-team" msgstr "Izveidot jaunu komandu" #: src/app/main/ui/dashboard/team_form.cljs msgid "labels.create-team.placeholder" msgstr "Ievadiet jaunas komandas nosaukumu" msgid "labels.custom-fonts" msgstr "Pielāgotie fonti" #: src/app/main/ui/settings/sidebar.cljs msgid "labels.dashboard" msgstr "Infopanelis" #: src/app/main/ui/dashboard/project_menu.cljs, src/app/main/ui/dashboard/file_menu.cljs msgid "labels.delete" msgstr "Dzēst" #: src/app/main/ui/comments.cljs msgid "labels.delete-comment" msgstr "Dzēst komentāru" #: src/app/main/ui/comments.cljs msgid "labels.delete-comment-thread" msgstr "Dzēst pavedienu" #: src/app/main/ui/dashboard/team.cljs msgid "labels.delete-invitation" msgstr "Dzēst uzaicinājumu" #: src/app/main/ui/dashboard/file_menu.cljs msgid "labels.delete-multi-files" msgstr "%s failu dzēšana" #: src/app/main/ui/dashboard/projects.cljs, src/app/main/ui/dashboard/sidebar.cljs, src/app/main/ui/dashboard/files.cljs, src/app/main/ui/dashboard/files.cljs, src/app/main/ui/dashboard/file_menu.cljs msgid "labels.drafts" msgstr "Melnraksti" #: src/app/main/ui/comments.cljs msgid "labels.edit" msgstr "Rediģēt" msgid "labels.edit-file" msgstr "Rediģēt failu" #: src/app/main/ui/dashboard/team.cljs, src/app/main/ui/dashboard/team.cljs, src/app/main/ui/dashboard/team.cljs msgid "labels.editor" msgstr "Redaktors" #: src/app/main/ui/dashboard/team.cljs msgid "labels.expired-invitation" msgstr "Beidzies derīguma termiņš" msgid "labels.export" msgstr "Eksportēt" #: src/app/main/ui/settings/feedback.cljs msgid "labels.feedback-disabled" msgstr "Atsauksme atspējota" #: src/app/main/ui/settings/feedback.cljs msgid "labels.feedback-sent" msgstr "Atsauksme nosūtīta" msgid "labels.font-family" msgstr "Fontu saime" msgid "labels.font-providers" msgstr "Fontu nodrošinātāji" msgid "labels.font-variants" msgstr "Stili" msgid "labels.fonts" msgstr "Fonti" #: src/app/main/ui/dashboard/sidebar.cljs msgid "labels.github-repo" msgstr "GitHub repozitorijs" #: src/app/main/ui/workspace/header.cljs, src/app/main/ui/settings/sidebar.cljs, src/app/main/ui/dashboard/sidebar.cljs msgid "labels.give-feedback" msgstr "Sniegt atsauksmi" msgid "labels.go-back" msgstr "Atpakaļ" #: src/app/main/ui/dashboard/sidebar.cljs msgid "labels.help-center" msgstr "Palīdzības centrs" #: src/app/main/ui/workspace/comments.cljs, src/app/main/ui/viewer/header.cljs msgid "labels.hide-resolved-comments" msgstr "Paslēpt atrisinātos komentārus" msgid "labels.inactive" msgstr "Neaktīvs" msgid "labels.installed-fonts" msgstr "Instalētie fonti" #: src/app/main/ui/static.cljs msgid "labels.internal-error.desc-message" msgstr "" "Notika kaut kas slikts. Lūdzu, mēģiniet vēlreiz un, ja problēma joprojām " "pastāv, sazinieties ar atbalsta dienestu." #: src/app/main/ui/static.cljs msgid "labels.internal-error.main-message" msgstr "Iekšēja kļūda" #: src/app/main/ui/settings/sidebar.cljs, src/app/main/ui/dashboard/team.cljs, src/app/main/ui/dashboard/team.cljs, src/app/main/ui/dashboard/sidebar.cljs msgid "labels.invitations" msgstr "Ielūgumi" #: src/app/main/ui/settings/options.cljs msgid "labels.language" msgstr "Valoda" #: src/app/main/ui/dashboard/sidebar.cljs msgid "labels.libraries-and-templates" msgstr "Bibliotēkas un veidnes" msgid "labels.log-or-sign" msgstr "Piesakieties vai reģistrējieties" #: src/app/main/ui/settings.cljs, src/app/main/ui/dashboard/sidebar.cljs msgid "labels.logout" msgstr "Atteikties" #: src/app/main/ui/dashboard/team.cljs, src/app/main/ui/dashboard/team.cljs, src/app/main/ui/dashboard/sidebar.cljs msgid "labels.member" msgstr "Dalībnieks" #: src/app/main/ui/dashboard/team.cljs, src/app/main/ui/dashboard/team.cljs, src/app/main/ui/dashboard/sidebar.cljs msgid "labels.members" msgstr "Dalībnieki" #: src/app/main/ui/settings/password.cljs msgid "labels.new-password" msgstr "Jauna parole" #: src/app/main/ui/workspace/comments.cljs, src/app/main/ui/dashboard/comments.cljs msgid "labels.no-comments-available" msgstr "Jūs esat pieķerti! Šeit tiks parādīti jaunu komentāru paziņojumi." #: src/app/main/ui/dashboard/team.cljs msgid "labels.no-invitations" msgstr "Nav gaidošu uzaicinājumu." #: src/app/main/ui/dashboard/team.cljs msgid "labels.no-invitations-hint" msgstr "" "Noklikšķiniet uz pogas **Uzaicināt personas**, lai uzaicinātu personas uz " "šo komandu." #: src/app/main/ui/static.cljs msgid "labels.not-found.desc-message" msgstr "Iespējams, ka šī lapa nepastāv vai jums nav atļauju tai piekļūt." #: src/app/main/ui/static.cljs msgid "labels.not-found.main-message" msgstr "Ups!" #: src/app/main/ui/dashboard/team.cljs msgid "labels.num-of-files" msgid_plural "labels.num-of-files" msgstr[0] "0 failu" msgstr[1] "Fails" msgstr[2] "%s faili" msgid "labels.num-of-frames" msgid_plural "labels.num-of-frames" msgstr[0] "Nav dēļu" msgstr[1] "1 dēlis" msgstr[2] "%s dēļi" #: src/app/main/ui/dashboard/team.cljs msgid "labels.num-of-projects" msgid_plural "labels.num-of-projects" msgstr[0] "0 projektu" msgstr[1] "Projekts" msgstr[2] "%s projekti" #: src/app/main/ui/settings/password.cljs msgid "labels.old-password" msgstr "Vecā parole" #: src/app/main/ui/workspace/comments.cljs msgid "labels.only-yours" msgstr "Tikai Jūsu" msgid "labels.or" msgstr "vai" #: src/app/main/ui/dashboard/team.cljs, src/app/main/ui/dashboard/team.cljs msgid "labels.owner" msgstr "Īpašnieks" #: src/app/main/ui/settings/sidebar.cljs, src/app/main/ui/dashboard/sidebar.cljs msgid "labels.password" msgstr "Parole" #: src/app/main/ui/dashboard/team.cljs msgid "labels.pending-invitation" msgstr "Gaidīšana" #: src/app/main/ui/settings/sidebar.cljs msgid "labels.profile" msgstr "Profils" #: src/app/main/ui/dashboard/sidebar.cljs msgid "labels.projects" msgstr "Projekti" #: src/app/main/ui/settings/sidebar.cljs msgid "labels.release-notes" msgstr "Izlaides ziņas" #: src/app/main/ui/workspace.cljs msgid "labels.reload-file" msgstr "Pārlādēt failu" #: src/app/main/ui/workspace/libraries.cljs, src/app/main/ui/dashboard/team.cljs msgid "labels.remove" msgstr "Dzēst" #: src/app/main/ui/dashboard/team.cljs msgid "labels.remove-member" msgstr "Dzēst dalībnieku" #: src/app/main/ui/dashboard/sidebar.cljs, src/app/main/ui/dashboard/project_menu.cljs, src/app/main/ui/dashboard/file_menu.cljs msgid "labels.rename" msgstr "Pārdēvēt" #: src/app/main/ui/dashboard/team_form.cljs msgid "labels.rename-team" msgstr "Pārdēvēt grupu" #: src/app/main/ui/dashboard/team.cljs msgid "labels.resend-invitation" msgstr "Nosūtīt uzaicinājumu vēlreiz" #: src/app/main/ui/static.cljs, src/app/main/ui/static.cljs, src/app/main/ui/static.cljs msgid "labels.retry" msgstr "Pamēģināt vēlreiz" #: src/app/main/ui/dashboard/team.cljs msgid "labels.role" msgstr "Loma" msgid "labels.save" msgstr "Saglabāt" msgid "labels.search-font" msgstr "Meklēt fontu" #: src/app/main/ui/settings/feedback.cljs msgid "labels.send" msgstr "Nosūtīt" #: src/app/main/ui/settings/feedback.cljs msgid "labels.sending" msgstr "Nosūtīšana…" #: src/app/main/ui/static.cljs msgid "labels.service-unavailable.desc-message" msgstr "Mēs esam ieplānotos sistēmu uzturēšanas darbos." #: src/app/main/ui/static.cljs msgid "labels.service-unavailable.main-message" msgstr "Pakalpojums nav pieejams" #: src/app/main/ui/settings/sidebar.cljs, src/app/main/ui/dashboard/team.cljs, src/app/main/ui/dashboard/team.cljs, src/app/main/ui/dashboard/sidebar.cljs msgid "labels.settings" msgstr "Iestatījumi" msgid "labels.share-prototype" msgstr "Koplietot prototips" #: src/app/main/ui/dashboard/sidebar.cljs msgid "labels.shared-libraries" msgstr "Bibliotēkas" #: src/app/main/ui/workspace/comments.cljs, src/app/main/ui/viewer/header.cljs msgid "labels.show-all-comments" msgstr "Rādīt visus komentārus" msgid "labels.show-comments-list" msgstr "Rādīt komentāru sarakstu" #: src/app/main/ui/workspace/comments.cljs, src/app/main/ui/viewer/header.cljs msgid "labels.show-your-comments" msgstr "Rādīt tikai jūsu komentārus" #: src/app/main/ui/dashboard/team.cljs msgid "labels.status" msgstr "Statuss" #: src/app/main/ui/dashboard/sidebar.cljs msgid "labels.tutorials" msgstr "Apmācības" #: src/app/main/ui/dashboard/file_menu.cljs msgid "labels.unpublish-multi-files" msgstr "%s failu publicēšanas atcelšana" #: src/app/main/ui/settings/profile.cljs msgid "labels.update" msgstr "Atjaunināt" #: src/app/main/ui/dashboard/team_form.cljs msgid "labels.update-team" msgstr "Atjaunināt komandu" msgid "labels.upload" msgstr "Augšupielādēt" msgid "labels.upload-custom-fonts" msgstr "Augšupielādēt pielāgotos fontus" msgid "labels.uploading" msgstr "Notiek augšupielāde…" msgid "labels.view-only" msgstr "TIKAI SKATĪT" #: src/app/main/ui/dashboard/team.cljs msgid "labels.viewer" msgstr "Pārlūks" msgid "labels.webhooks" msgstr "Tīmekļa āķi" #: src/app/main/ui/comments.cljs msgid "labels.write-new-comment" msgstr "Rakstīt jaunu komentāru" #: src/app/main/ui/dashboard/team.cljs, src/app/main/ui/dashboard/team.cljs, src/app/main/ui/dashboard/sidebar.cljs msgid "labels.you" msgstr "(Jūs)" #: src/app/main/ui/dashboard/sidebar.cljs msgid "labels.your-account" msgstr "Jūsu konts" #: src/app/main/data/workspace/persistence.cljs, src/app/main/data/workspace/persistence.cljs, src/app/main/data/media.cljs msgid "media.loading" msgstr "Ielādē attēlu…" #: src/app/main/ui/workspace/header.cljs, src/app/main/ui/dashboard/file_menu.cljs msgid "modals.add-shared-confirm.accept" msgstr "Pievienot kā koplietojamu bibliotēku" #: src/app/main/ui/workspace/header.cljs, src/app/main/ui/dashboard/file_menu.cljs msgid "modals.add-shared-confirm.hint" msgstr "" "Kad šīs failu bibliotēkas līdzekļi būs pievienoti kā koplietojamā " "bibliotēka, tie būs pieejami izmantošanai starp pārējiem failiem." #: src/app/main/ui/workspace/header.cljs, src/app/main/ui/dashboard/file_menu.cljs msgid "modals.add-shared-confirm.message" msgstr "Pievienot “%s” kā koplietojamu bibliotēku" #: src/app/main/ui/workspace/nudge.cljs msgid "modals.big-nudge" msgstr "Liela nobīde" #: src/app/main/ui/settings/change_email.cljs msgid "modals.change-email.confirm-email" msgstr "Pārbaudīt jauno e-pastu" #: src/app/main/ui/settings/change_email.cljs msgid "modals.change-email.info" msgstr "" "Mēs nosūtīsim jums e-pasta ziņojumu uz jūsu pašreizējo e-pasta ziņojumu " "“%s”, lai pārbaudītu jūsu identitāti." #: src/app/main/ui/settings/change_email.cljs msgid "modals.change-email.new-email" msgstr "Jauns e-pasts" #: src/app/main/ui/settings/change_email.cljs msgid "modals.change-email.submit" msgstr "Mainīt e-pastu" #: src/app/main/ui/settings/change_email.cljs msgid "modals.change-email.title" msgstr "E-pasta maiņa" msgid "modals.create-webhook.submit-label" msgstr "Izveidot tīmekļa āķi" msgid "modals.create-webhook.title" msgstr "Izveidot tīmekļa āķi" msgid "modals.create-webhook.url.label" msgstr "Vērtuma URL" msgid "modals.create-webhook.url.placeholder" msgstr "https://example.com/postreceive" #: src/app/main/ui/settings/delete_account.cljs msgid "modals.delete-account.cancel" msgstr "Atcelt un paturēt manu kontu" #: src/app/main/ui/settings/delete_account.cljs msgid "modals.delete-account.confirm" msgstr "Jā, dzēst manu kontu" #: src/app/main/ui/settings/delete_account.cljs msgid "modals.delete-account.info" msgstr "Noņemot kontu, jūs zaudēsit visus pašreizējos projektus un arhīvus." #: src/app/main/ui/settings/delete_account.cljs msgid "modals.delete-account.title" msgstr "Vai tiešām vēlaties dzēst savu kontu?" #: src/app/main/ui/comments.cljs msgid "modals.delete-comment-thread.accept" msgstr "Dzēst sarunu" #: src/app/main/ui/comments.cljs msgid "modals.delete-comment-thread.message" msgstr "" "Vai tiešām vēlaties izdzēst šo sarunu? Visi komentāri šajā pavedienā tiks " "dzēsti." #: src/app/main/ui/comments.cljs msgid "modals.delete-comment-thread.title" msgstr "Dzēst sarunu" #: src/app/main/ui/dashboard/file_menu.cljs msgid "modals.delete-file-confirm.accept" msgstr "Dzēst failu" #: src/app/main/ui/dashboard/file_menu.cljs msgid "modals.delete-file-confirm.message" msgstr "Vai tiešām vēlaties izdzēst šo failu?" #: src/app/main/ui/dashboard/file_menu.cljs msgid "modals.delete-file-confirm.title" msgstr "Faila dzēšana" #: src/app/main/ui/dashboard/file_menu.cljs msgid "modals.delete-file-multi-confirm.accept" msgstr "Failu dzēšana" #: src/app/main/ui/dashboard/file_menu.cljs msgid "modals.delete-file-multi-confirm.message" msgstr "Vai tiešām vēlaties izdzēst %s failus?" #: src/app/main/ui/dashboard/file_menu.cljs msgid "modals.delete-file-multi-confirm.title" msgstr "Failu dzēšana (%s)" msgid "modals.delete-font-variant.message" msgstr "" "Vai tiešām vēlaties izdzēst šo fonta stilu? Tas netiks ielādēts, ja tika " "izmantots failā." msgid "modals.delete-font-variant.title" msgstr "Fonta stila dzēšana" msgid "modals.delete-font.message" msgstr "" "Vai tiešām vēlaties izdzēst šo fontu? Tas netiks ielādēts, ja tika " "izmantots failā." msgid "modals.delete-font.title" msgstr "Fonta dzēšana" #: src/app/main/ui/workspace/sidebar/sitemap.cljs msgid "modals.delete-page.body" msgstr "Vai tiešām vēlaties izdzēst šo lapu?" #: src/app/main/ui/workspace/sidebar/sitemap.cljs msgid "modals.delete-page.title" msgstr "Dzēst lapu" #: src/app/main/ui/dashboard/project_menu.cljs msgid "modals.delete-project-confirm.accept" msgstr "Dzēst projektu" #: src/app/main/ui/dashboard/project_menu.cljs msgid "modals.delete-project-confirm.message" msgstr "Vai tiešām vēlaties dzēst šo projektu?" #: src/app/main/ui/dashboard/project_menu.cljs msgid "modals.delete-project-confirm.title" msgstr "Dzēst projektu" #: src/app/main/ui/workspace/header.cljs, src/app/main/ui/dashboard/file_menu.cljs msgid "modals.delete-shared-confirm.accept" msgid_plural "modals.delete-shared-confirm.accept" msgstr[0] "Nav failu dzēšanai" msgstr[1] "Dzēst failu" msgstr[2] "Dzēst failus" #: src/app/main/ui/workspace/header.cljs, src/app/main/ui/dashboard/file_menu.cljs msgid "modals.delete-shared-confirm.hint" msgid_plural "modals.delete-shared-confirm.hint" msgstr[0] "Nav līdzekļu dzēšanai." msgstr[1] "" "Ja šo izdzēsīsiet, šie līdzekļi tiks pārvietoti uz šī faila lokālo " "bibliotēku. Tiks zaudēti visi neizmantotie līdzekļi." msgstr[2] "" "Ja šo izdzēsīsiet, šie līdzekļi tiks pārvietoti uz šo failu lokālo " "bibliotēku. Tiks zaudēti visi neizmantotie līdzekļi." #: src/app/main/ui/workspace/header.cljs, src/app/main/ui/dashboard/file_menu.cljs msgid "modals.delete-shared-confirm.hint-many" msgid_plural "modals.delete-shared-confirm.hint-many" msgstr[0] "Nav līdzekļu dzēšanai." msgstr[1] "" "Ja šo izdzēsīsiet, šie līdzekļi tiks pārvietoti uz šī faila lokālo " "bibliotēku. Tiks zaudēti visi neizmantotie līdzekļi." msgstr[2] "" "Ja šo izdzēsīsiet, šie līdzekļi tiks pārvietoti uz šo failu lokālo " "bibliotēku. Tiks zaudēti visi neizmantotie līdzekļi." #: src/app/main/ui/workspace/header.cljs, src/app/main/ui/dashboard/file_menu.cljs msgid "modals.delete-shared-confirm.message" msgid_plural "modals.delete-shared-confirm.message" msgstr[0] "Nav failu dzēšanai?" msgstr[1] "Vai tiešām vēlaties izdzēst šo failu?" msgstr[2] "Vai tiešām vēlaties izdzēst šos failus?" #: src/app/main/ui/workspace/header.cljs, src/app/main/ui/dashboard/file_menu.cljs msgid "modals.delete-shared-confirm.no-files-message" msgid_plural "modals.delete-shared-confirm.no-files-message" msgstr[0] "Nav bibliotēku līdzekļu dzēšanai." msgstr[1] "" "Neviens no šī faila bibliotēku līdzekļiem netiek lietots. Tie tiks izdzēsti " "kopā ar failiem." msgstr[2] "" "Neviens no šo failu bibliotēku līdzekļiem netiek lietots. Tie tiks izdzēsti " "kopā ar failiem." #: src/app/main/ui/workspace/header.cljs, src/app/main/ui/dashboard/file_menu.cljs msgid "modals.delete-shared-confirm.scd-message" msgid_plural "modals.delete-shared-confirm.scd-message" msgstr[0] "Nav bibliotēku līdzekļu dzēšanai:" msgstr[1] "Daži šī faila bibliotēku līdzekļi tiek izmantoti šeit:" msgstr[2] "Daži šo failu bibliotēku līdzekļi tiek izmantoti šeit:" #: src/app/main/ui/workspace/header.cljs, src/app/main/ui/dashboard/file_menu.cljs msgid "modals.delete-shared-confirm.scd-message-many" msgid_plural "modals.delete-shared-confirm.scd-message-many" msgstr[0] "Nav bibliotēku līdzekļu dzēšanai:" msgstr[1] "Daži šī faila bibliotēku līdzekļi tiek izmantoti šeit:" msgstr[2] "Daži šo failu bibliotēku līdzekļi tiek izmantoti šeit:" #: src/app/main/ui/workspace/header.cljs, src/app/main/ui/dashboard/file_menu.cljs msgid "modals.delete-shared-confirm.title" msgid_plural "modals.delete-shared-confirm.title" msgstr[0] "Nav failu dzēšanai" msgstr[1] "Faila dzēšana" msgstr[2] "Failu dzēšana" #: src/app/main/ui/dashboard/sidebar.cljs msgid "modals.delete-team-confirm.accept" msgstr "Dzēst komandu" #: src/app/main/ui/dashboard/sidebar.cljs msgid "modals.delete-team-confirm.message" msgstr "" "Vai tiešām vēlaties dzēst šo komandu? Visi ar komandu saistītie projekti un " "faili tiks neatgriezeniski dzēsti." #: src/app/main/ui/dashboard/sidebar.cljs msgid "modals.delete-team-confirm.title" msgstr "Notiek komandas dzēšana" #: src/app/main/ui/dashboard/team.cljs msgid "modals.delete-team-member-confirm.accept" msgstr "Dzēst dalībnieku" #: src/app/main/ui/dashboard/team.cljs msgid "modals.delete-team-member-confirm.message" msgstr "Vai tiešām vēlaties izdzēst šo dalībnieku no komandas?" #: src/app/main/ui/dashboard/team.cljs msgid "modals.delete-team-member-confirm.title" msgstr "Dzēst komandas dalībnieku" msgid "modals.delete-webhook.accept" msgstr "Dzēst tīmekļa āķi" msgid "modals.delete-webhook.message" msgstr "Vai tiešām vēlaties izdzēst šo tīmekļa āķi?" msgid "modals.delete-webhook.title" msgstr "Notiek tīmekļa āķa dzēšana" msgid "modals.edit-webhook.submit-label" msgstr "Rediģēt tīmekļa āķi" msgid "modals.edit-webhook.title" msgstr "Rediģēt tīmekļa āķi" #: src/app/main/ui/dashboard/team.cljs msgid "modals.invite-member-confirm.accept" msgstr "Nosūtīt uzaicinājumu" msgid "modals.invite-member.emails" msgstr "E-pasta ziņojumi, atdalīti ar komatiem" #: src/app/main/ui/dashboard/team.cljs msgid "modals.invite-team-member.title" msgstr "Uzaicināt dalībniekus uz komandu" #: src/app/main/ui/dashboard/sidebar.cljs msgid "modals.leave-and-close-confirm.hint" msgstr "" "Tā kā esat šīs komandas vienīgais dalībnieks, kopā ar tās projektiem un " "failiem komanda tiks izdzēsta." #: src/app/main/ui/dashboard/sidebar.cljs msgid "modals.leave-and-close-confirm.message" msgstr "Vai tiešām vēlaties pamest %s komandu?" msgid "modals.leave-and-reassign.forbidden" msgstr "" "Jūs nevarat pamest komandu, ja nav cita dalībnieka, ko nozīmēt par " "īpašnieku. Iespējams, ka vēlaties izdzēst grupu." #: src/app/main/ui/dashboard/sidebar.cljs msgid "modals.leave-and-reassign.hint1" msgstr "" "Jūs esat šīs komandas īpašnieks. Pirms iziešanas nozīmējiet citu " "dalībnieku, ko noteikt kā īpašnieku." #: src/app/main/ui/dashboard/sidebar.cljs msgid "modals.leave-and-reassign.promote-and-leave" msgstr "Nozīmēt un pamest" #: src/app/main/ui/dashboard/sidebar.cljs msgid "modals.leave-and-reassign.select-member-to-promote" msgstr "Atlasiet dalībnieku, ko nozīmēt" #: src/app/main/ui/dashboard/sidebar.cljs msgid "modals.leave-and-reassign.title" msgstr "Pirms pamešanas" #: src/app/main/ui/dashboard/sidebar.cljs msgid "modals.leave-confirm.accept" msgstr "Pamest komandu" #: src/app/main/ui/dashboard/sidebar.cljs msgid "modals.leave-confirm.message" msgstr "Vai tiešām vēlaties pamest šo komandu?" #: src/app/main/ui/dashboard/sidebar.cljs msgid "modals.leave-confirm.title" msgstr "Komandas pamešana" #: src/app/main/ui/workspace/nudge.cljs msgid "modals.nudge-title" msgstr "Nobīdes apjoms" #: src/app/main/ui/dashboard/team.cljs msgid "modals.promote-owner-confirm.accept" msgstr "Īpašumtiesību nodošana" #: src/app/main/ui/dashboard/team.cljs msgid "modals.promote-owner-confirm.hint" msgstr "" "Ja nodosit īpašumtiesības, jūs mainīsiet savu lomu uz Administrators, " "zaudējot dažas atļaujas šajā komandā. " #: src/app/main/ui/dashboard/team.cljs msgid "modals.promote-owner-confirm.message" msgstr "" "Jūs esat šīs komandas pašreizējais īpašnieks. Vai tiešām vēlaties padarīt " "%s par jauno komandas īpašnieku?" #: src/app/main/ui/dashboard/team.cljs msgid "modals.promote-owner-confirm.title" msgstr "Jauns komandas īpašnieks" #: src/app/main/ui/workspace/header.cljs, src/app/main/ui/dashboard/file_menu.cljs msgid "modals.remove-shared-confirm.accept" msgstr "Noņemt kā koplietojamo bibliotēku" #: src/app/main/ui/workspace/header.cljs, src/app/main/ui/dashboard/file_menu.cljs msgid "modals.remove-shared-confirm.hint" msgstr "" "Kad fails būs noņemts kā koplietojamā bibliotēka, šī faila failu bibliotēka " "vairs nebūs pieejama izmantošanai starp pārējiem Jūsu failiem." #: src/app/main/ui/workspace/header.cljs, src/app/main/ui/dashboard/file_menu.cljs msgid "modals.remove-shared-confirm.message" msgstr "Noņemt “%s” kā koplietojamu bibliotēku" #: src/app/main/ui/workspace/nudge.cljs msgid "modals.small-nudge" msgstr "Maza nobīde" #: src/app/main/ui/workspace/header.cljs, src/app/main/ui/dashboard/file_menu.cljs msgid "modals.unpublish-shared-confirm.accept" msgid_plural "modals.unpublish-shared-confirm.accept" msgstr[0] "Nav atlases" msgstr[1] "Atcelt publicēšanu" msgstr[2] "Atcelt publicēšanu" #: src/app/main/ui/workspace/header.cljs, src/app/main/ui/dashboard/file_menu.cljs msgid "modals.unpublish-shared-confirm.hint" msgid_plural "modals.unpublish-shared-confirm.hint" msgstr[0] "Nav atlasīto publikāciju." msgstr[1] "" "Ja beigsiet publikāciju, šīs līdzeklis tiks pārvietots uz šī faila lokālo " "bibliotēku." msgstr[2] "" "Ja beigsiet publikāciju, šie līdzekļi tiks pārvietoti uz šī faila lokālo " "bibliotēku." #: src/app/main/ui/workspace/header.cljs, src/app/main/ui/dashboard/file_menu.cljs msgid "modals.unpublish-shared-confirm.hint-many" msgid_plural "modals.unpublish-shared-confirm.hint-many" msgstr[0] "Nav atlasīto publikāciju." msgstr[1] "" "Ja beigsiet publikāciju, šīs līdzeklis tiks pārvietots uz šī faila lokālo " "bibliotēku." msgstr[2] "" "Ja beigsiet publikāciju, šie līdzekļi tiks pārvietoti uz šī faila lokālo " "bibliotēku." #: src/app/main/ui/workspace/header.cljs, src/app/main/ui/dashboard/file_menu.cljs msgid "modals.unpublish-shared-confirm.message" msgid_plural "modals.unpublish-shared-confirm.message" msgstr[0] "Nav izvēlēto bibliotēku?" msgstr[1] "Vai tiešām vēlaties atcelt šīs bibliotēkas publicēšanu?" msgstr[2] "Vai tiešām vēlaties atcelt šo bibliotēku publicēšanu?" #: src/app/main/ui/workspace/header.cljs, src/app/main/ui/dashboard/file_menu.cljs msgid "modals.unpublish-shared-confirm.no-files-message" msgid_plural "modals.unpublish-shared-confirm.no-files-message" msgstr[0] "Neviens līdzeklis no šīs bibliotēkas netiek izmantots." msgstr[1] "Neviens līdzeklis no šīs bibliotēkas netiek izmantots." msgstr[2] "Neviens līdzeklis no šīm bibliotēkām netiek izmantots." #: src/app/main/ui/workspace/header.cljs, src/app/main/ui/dashboard/file_menu.cljs msgid "modals.unpublish-shared-confirm.scd-message" msgid_plural "modals.unpublish-shared-confirm.scd-message" msgstr[0] "Daži līdzekļi no šīs bibliotēkās tiek izmantoti šeit:" msgstr[1] "Daži līdzekļi no šīs bibliotēkās tiek izmantoti šeit:" msgstr[2] "Daži līdzekļi no šīm bibliotēkām tiek izmantoti šeit:" #: src/app/main/ui/workspace/header.cljs, src/app/main/ui/dashboard/file_menu.cljs msgid "modals.unpublish-shared-confirm.scd-message-many" msgid_plural "modals.unpublish-shared-confirm.scd-message-many" msgstr[0] "Daži līdzekļi no šīs bibliotēkās tiek izmantoti šeit:" msgstr[1] "Daži līdzekļi no šīs bibliotēkās tiek izmantoti šeit:" msgstr[2] "Daži līdzekļi no šīm bibliotēkām tiek izmantoti šeit:" #: src/app/main/ui/workspace/header.cljs, src/app/main/ui/dashboard/file_menu.cljs msgid "modals.unpublish-shared-confirm.title" msgid_plural "modals.unpublish-shared-confirm.title" msgstr[0] "Bibliotēkas publicēšanas atcelšana" msgstr[1] "Bibliotēkas publicēšanas atcelšana" msgstr[2] "Bibliotēku publicēšanas atcelšana" #: src/app/main/ui/workspace/sidebar/options/menus/component.cljs, src/app/main/ui/workspace/context_menu.cljs msgid "modals.update-remote-component-in-bulk.hint" msgstr "" "Jūs atjaunināt koplietotā bibliotēkā esošās komponentes. Tas var ietekmēt " "citus failus, kas to izmanto." #: src/app/main/ui/workspace/sidebar/options/menus/component.cljs, src/app/main/ui/workspace/context_menu.cljs msgid "modals.update-remote-component-in-bulk.message" msgstr "Komponenšu atjaunināšana koplietojamā bibliotēkā" #: src/app/main/ui/workspace/sidebar/options/menus/component.cljs, src/app/main/ui/workspace/context_menu.cljs msgid "modals.update-remote-component.accept" msgstr "Atjaunināt" #: src/app/main/ui/workspace/sidebar/options/menus/component.cljs, src/app/main/ui/workspace/context_menu.cljs msgid "modals.update-remote-component.cancel" msgstr "Atcelt" #: src/app/main/ui/workspace/sidebar/options/menus/component.cljs, src/app/main/ui/workspace/context_menu.cljs msgid "modals.update-remote-component.hint" msgstr "" "Jūs atjaunināt koplietotā bibliotēkā esošās komponentes. Tas var ietekmēt " "citus failus, kas to izmanto." #: src/app/main/ui/workspace/sidebar/options/menus/component.cljs, src/app/main/ui/workspace/context_menu.cljs msgid "modals.update-remote-component.message" msgstr "Komponentes atjaunināšana koplietojamā bibliotēkā" #: src/app/main/ui/dashboard/team.cljs msgid "notifications.invitation-email-sent" msgstr "Uzaicinājums veiksmīgi nosūtīts" #: src/app/main/ui/dashboard/team.cljs msgid "notifications.invitation-link-copied" msgstr "Uzaicinājuma saite nokopēta" #: src/app/main/ui/settings/delete_account.cljs msgid "notifications.profile-deletion-not-allowed" msgstr "Profilu nevar izdzēst. Pirms turpināt, veiciet tiesību piešķiršanu komandās." #: src/app/main/ui/settings/profile.cljs, src/app/main/ui/settings/options.cljs msgid "notifications.profile-saved" msgstr "Profils ir veiksmīgi saglabāts!" #: src/app/main/ui/settings/change_email.cljs msgid "notifications.validation-email-sent" msgstr "Uz %s nosūtīts pārbaudes e-pasta ziņojums. Pārbaudiet savu e-pastu!" msgid "onboarding-v2.before-start.desc1" msgstr "" "Jums jāzina, ka ir pieejami daudzi resursi, lai palīdzētu Jums sākt darbu " "ar Penpot, piemēram, Lietotāja rokasgrāmata un mūsu Youtube kanāls." msgid "onboarding-v2.before-start.desc2" msgstr "" "Detalizēta informācija par Penpot lietošanu. No prototipa izveides līdz " "dizaina organizēšanai vai koplietošanai." msgid "onboarding-v2.before-start.desc2.title" msgstr "Lietotāja rokasgrāmata" msgid "onboarding-v2.before-start.desc3" msgstr "Jūs varat apskatīties mūsu apmācības un mūsu kopienas māteriālus." msgid "onboarding-v2.before-start.desc3.title" msgstr "Video apmācības" msgid "onboarding-v2.before-start.title" msgstr "Pirms sākat" msgid "onboarding-v2.newsletter.desc" msgstr "" "Abonējiet Penpot biļetenu, lai saņemtu jaunāko informāciju par produktu " "izstrādes gaitu un jaunumiem." msgid "onboarding-v2.newsletter.news" msgstr "Sūtiet man ziņas par Penpot (emuāra ziņas, video apmācības, straumēs...)." msgid "onboarding-v2.newsletter.privacy1" msgstr "Mums rūp privātums, šeit var lasīt mūsu " msgid "onboarding-v2.newsletter.privacy2" msgstr "" "Mēs jums nosūtīsim tikai attiecīgus e-pasta ziņojumus. Abonementu var " "anulēt jebkurā laikā, izmantojot abonēšanas atcelšanas saiti jebkurā mūsu " "biļetenī." msgid "onboarding-v2.newsletter.updates" msgstr "" "Nosūtīt man produkta atjauninājumus (jaunas funkcijas, izlaidumi, " "labojumi...)." msgid "onboarding-v2.welcome.desc1" msgstr "" "Penpot ir Atvērtā pirmkoda programmatūra, un to veido Kaleidos, kā arī " "kopiena, kur daudzi cilvēki jau palīdz viens otram. Visi var sadarboties:" msgid "onboarding-v2.welcome.desc2" msgstr "" "Publiska telpa, lai mācītos, dalītos un apspriestu Penpot, tās tagadni un " "nākotni ar visu Kopienu un Penpot komandu." msgid "onboarding-v2.welcome.desc2.title" msgstr "Dalība Kopienā" msgid "onboarding-v2.welcome.desc3" msgstr "" "Kur atradīsiet, kā piedalīties ar tulkojumiem, funkciju pieprasījumiem, " "kļūdām …" msgid "onboarding-v2.welcome.desc3.title" msgstr "Dalības rokasgrāmata" msgid "onboarding-v2.welcome.title" msgstr "Laipni lūdzam Penpot!" msgid "onboarding.choice.team-up.create-later" msgstr "Izveidot komandu vēlāk" msgid "onboarding.choice.team-up.create-team" msgstr "Jūsu komandas nosaukums" msgid "onboarding.choice.team-up.create-team-desc" msgstr "" "Pēc savas komandas nosaukšanas jūs varēsiet uzaicināt cilvēkus tai " "pievienoties." msgid "onboarding.choice.team-up.create-team-placeholder" msgstr "Ievadiet komandas nosaukumu" msgid "onboarding.choice.team-up.invite-members" msgstr "Uzaicināt dalībniekus" msgid "onboarding.choice.team-up.invite-members-info" msgstr "" "Neaizmirstiet iekļaut visus. Izstrādātāji, dizaineri, menedžeri... viedokļu " "dažādībā ir spēks :)" msgid "onboarding.choice.team-up.invite-members-skip" msgstr "Izveidot komandu un uzaicināt vēlāk" msgid "onboarding.choice.team-up.invite-members-submit" msgstr "Izveidot komandu un sūtīt uzaicinājumus" msgid "onboarding.choice.team-up.roles" msgstr "Uzaicināt ar lomu:" msgid "onboarding.newsletter.accept" msgstr "Jā, abonēt" msgid "onboarding.newsletter.acceptance-message" msgstr "" "Jūsu abonementa pieprasījums ir nosūtīts, un mēs nosūtīsim jums e-pasta " "ziņojumu, lai to apstiprinātu." msgid "onboarding.newsletter.policy" msgstr "Konfidencialitātes politika." msgid "onboarding.newsletter.title" msgstr "Vai vēlaties saņemt Penpot ziņas?" msgid "onboarding.team-modal.create-team" msgstr "Izveidot komandu" msgid "onboarding.team-modal.create-team-desc" msgstr "" "Komanda ļauj sadarboties ar citiem Penpot lietotājiem, kas strādā tajos " "pašos failos un projektos." msgid "onboarding.team-modal.create-team-feature-1" msgstr "Neierobežoti faili un projekti" msgid "onboarding.team-modal.create-team-feature-2" msgstr "Vairāku lietotāju izdevums" msgid "onboarding.team-modal.create-team-feature-3" msgstr "Lomu pārvaldība" msgid "onboarding.team-modal.create-team-feature-4" msgstr "Neierobežoti dalībnieki" msgid "onboarding.team-modal.create-team-feature-5" msgstr "100% bez maksas!" msgid "onboarding.templates.subtitle" msgstr "Lūk, dažas veidnes." msgid "onboarding.templates.title" msgstr "Sākt projektēšanu" msgid "onboarding.welcome.alt" msgstr "Penpot" #: src/app/main/ui/auth/recovery.cljs msgid "profile.recovery.go-to-login" msgstr "Pāriet uz pieteikšanos" #: src/app/main/ui/workspace/sidebar/options/rows/color_row.cljs, src/app/main/ui/workspace/sidebar/options/rows/color_row.cljs, src/app/main/ui/workspace/sidebar/options/menus/stroke.cljs, src/app/main/ui/workspace/sidebar/options/menus/layer.cljs, src/app/main/ui/workspace/sidebar/options/menus/typography.cljs, src/app/main/ui/workspace/sidebar/options/menus/typography.cljs, src/app/main/ui/workspace/sidebar/options/menus/typography.cljs, src/app/main/ui/workspace/sidebar/options/menus/shadow.cljs, src/app/main/ui/workspace/sidebar/options/menus/blur.cljs msgid "settings.multiple" msgstr "Jaukts" # SECTIONS msgid "shortcut-section.basics" msgstr "Pamati" msgid "shortcut-section.dashboard" msgstr "Panelis" msgid "shortcut-section.viewer" msgstr "Pārlūks" msgid "shortcut-section.workspace" msgstr "Darbvieta" # SUBSECTIONS msgid "shortcut-subsection.alignment" msgstr "Līdzinājums" msgid "shortcut-subsection.edit" msgstr "Rediģēt" msgid "shortcut-subsection.general-dashboard" msgstr "Vispārējs" msgid "shortcut-subsection.general-viewer" msgstr "Vispārējs" msgid "shortcut-subsection.main-menu" msgstr "Galvenā izvēlne" msgid "shortcut-subsection.modify-layers" msgstr "Mainīt slāņus" msgid "shortcut-subsection.navigation-dashboard" msgstr "Navigācija" msgid "shortcut-subsection.navigation-viewer" msgstr "Navigācija" msgid "shortcut-subsection.navigation-workspace" msgstr "Navigācija" msgid "shortcut-subsection.panels" msgstr "Paneļi" msgid "shortcut-subsection.path-editor" msgstr "Ceļi" msgid "shortcut-subsection.shape" msgstr "Formas" msgid "shortcut-subsection.tools" msgstr "Rīki" msgid "shortcut-subsection.zoom-viewer" msgstr "Tālummaiņa" msgid "shortcut-subsection.zoom-workspace" msgstr "Tālummaiņa" msgid "shortcuts.add-comment" msgstr "Komentāri" msgid "shortcuts.add-node" msgstr "Pievienot mezglu" msgid "shortcuts.align-bottom" msgstr "Līdzināt uz leju" msgid "shortcuts.align-hcenter" msgstr "Centrēt horizontāli" msgid "shortcuts.align-left" msgstr "Līdzināt pa kreisi" msgid "shortcuts.align-right" msgstr "Līdzināt pa labi" msgid "shortcuts.align-top" msgstr "Līdzināt uz augšu" msgid "shortcuts.align-vcenter" msgstr "Centrēt vertikāli" msgid "shortcuts.artboard-selection" msgstr "Izveidot dēli no atlases" msgid "shortcuts.bool-difference" msgstr "Būla starpība" msgid "shortcuts.bool-exclude" msgstr "Būla izslēgšana" msgid "shortcuts.bool-intersection" msgstr "Būla krustošanās" msgid "shortcuts.bool-union" msgstr "Būla apvienošana" msgid "shortcuts.bring-back" msgstr "Sūtīt uz aizmuguri" msgid "shortcuts.bring-backward" msgstr "Sūtīt atpakaļ" msgid "shortcuts.bring-forward" msgstr "Virzīt uz priekšu" msgid "shortcuts.bring-front" msgstr "Izvirzīt priekšā" msgid "shortcuts.clear-undo" msgstr "Iztīrīt atsaukšanu" msgid "shortcuts.copy" msgstr "Kopēt" msgid "shortcuts.create-component" msgstr "Izveidot komponenti" msgid "shortcuts.create-new-project" msgstr "Izveidot jaunu" msgid "shortcuts.cut" msgstr "Izgriezt" msgid "shortcuts.decrease-zoom" msgstr "Tālināt" msgid "shortcuts.delete" msgstr "Dzēst" msgid "shortcuts.delete-node" msgstr "Dzēst mezglu" msgid "shortcuts.detach-component" msgstr "Atdalīt komponenti" msgid "shortcuts.draw-curve" msgstr "Līkne" msgid "shortcuts.draw-ellipse" msgstr "Elipse" msgid "shortcuts.draw-frame" msgstr "Dēlis" msgid "shortcuts.draw-nodes" msgstr "Zīmēt ceļu" msgid "shortcuts.draw-path" msgstr "Ceļš" msgid "shortcuts.draw-rect" msgstr "Taisnstūris" msgid "shortcuts.draw-text" msgstr "Teksts" msgid "shortcuts.duplicate" msgstr "Dublikāts" msgid "shortcuts.escape" msgstr "Atcelt" msgid "shortcuts.export-shapes" msgstr "Eksportēt formas" msgid "shortcuts.fit-all" msgstr "Tālummaiņa, lai ietilpinātu visu" msgid "shortcuts.flip-horizontal" msgstr "Apvērst horizontāli" msgid "shortcuts.flip-vertical" msgstr "Apvērst vertikāli" msgid "shortcuts.go-to-drafts" msgstr "Doties uz melnrakstiem" msgid "shortcuts.go-to-libs" msgstr "Doties uz koplietojamām bibliotēkām" msgid "shortcuts.go-to-search" msgstr "Meklēt" msgid "shortcuts.group" msgstr "Grupa" msgid "shortcuts.h-distribute" msgstr "Izkliedēt horizontāli" msgid "shortcuts.hide-ui" msgstr "Rādīt/paslēpt lietotāja interfeisu" msgid "shortcuts.increase-zoom" msgstr "Tuvināt" msgid "shortcuts.insert-image" msgstr "Ievietot attēlu" msgid "shortcuts.join-nodes" msgstr "Savienot mezglus" msgid "shortcuts.make-corner" msgstr "Izveidot stūri" msgid "shortcuts.make-curve" msgstr "Izveidot līkni" msgid "shortcuts.mask" msgstr "Maska" msgid "shortcuts.merge-nodes" msgstr "Sapludināt mezglus" msgid "shortcuts.move" msgstr "Pārvietot" msgid "shortcuts.move-fast-down" msgstr "Ātri pārvietoties uz leju" msgid "shortcuts.move-fast-left" msgstr "Ātri pārvietoties uz kreisi" msgid "shortcuts.move-fast-right" msgstr "Ātri pārvietoties pa labi" msgid "shortcuts.move-fast-up" msgstr "Ātri pārvietoties uz augšu" msgid "shortcuts.move-nodes" msgstr "Pārvietot mezglu" msgid "shortcuts.move-unit-down" msgstr "Pārvietoties lejup" msgid "shortcuts.move-unit-left" msgstr "Pārvietot pa kreisi" msgid "shortcuts.move-unit-right" msgstr "Pārvietot pa labi" msgid "shortcuts.move-unit-up" msgstr "Pārvietoties augšup" msgid "shortcuts.next-frame" msgstr "Nākamais dēlis" msgid "shortcuts.not-found" msgstr "Saīsnes nav atrastas" msgid "shortcuts.opacity-0" msgstr "Iestatīt necaurspīdīgumu uz 100%" msgid "shortcuts.opacity-1" msgstr "Iestatīt necaurspīdīgumu uz 10%" msgid "shortcuts.opacity-2" msgstr "Iestatīt necaurspīdīgumu uz 20%" msgid "shortcuts.opacity-3" msgstr "Iestatīt necaurspīdīgumu uz 30%" msgid "shortcuts.opacity-4" msgstr "Iestatīt necaurspīdīgumu uz 40%" msgid "shortcuts.opacity-5" msgstr "Iestatīt necaurspīdīgumu uz 50%" msgid "shortcuts.opacity-6" msgstr "Iestatīt necaurspīdīgumu uz 60%" msgid "shortcuts.opacity-7" msgstr "Iestatīt necaurspīdīgumu uz 70%" msgid "shortcuts.opacity-8" msgstr "Iestatīt necaurspīdīgumu uz 80%" msgid "shortcuts.opacity-9" msgstr "Iestatīt necaurspīdīgumu uz 90%" msgid "shortcuts.open-color-picker" msgstr "Krāsu atlasītājs" msgid "shortcuts.open-comments" msgstr "Atvērt pārlūka komentāru sadaļu" msgid "shortcuts.open-dashboard" msgstr "Doties uz Infopaneli" msgid "shortcuts.open-inspect" msgstr "Doties uz pārlūka izpētes sekciju" msgid "shortcuts.open-interactions" msgstr "Doties uz pārlūka mijiedarbības sadaļu" msgid "shortcuts.open-viewer" msgstr "Doties uz pārlūka mijiedarbības sadaļu" msgid "shortcuts.open-workspace" msgstr "Doties uz darbvietu" msgid "shortcuts.or" msgstr " vai " msgid "shortcuts.paste" msgstr "Ielīmēt" msgid "shortcuts.prev-frame" msgstr "Iepriekšējais dēlis" msgid "shortcuts.redo" msgstr "Atatsaukt" msgid "shortcuts.reset-zoom" msgstr "Atiestatīt tālummaiņu" msgid "shortcuts.search-placeholder" msgstr "Meklēt saīsnes" msgid "shortcuts.select-all" msgstr "Atlasīt visu" msgid "shortcuts.separate-nodes" msgstr "Atdalīt mezglus" msgid "shortcuts.show-pixel-grid" msgstr "Rādīt/paslēpt pikseļu režģi" msgid "shortcuts.show-shortcuts" msgstr "Rādīt/paslēpt saīsnes" msgid "shortcuts.snap-nodes" msgstr "Pieķerties mezgliem" msgid "shortcuts.snap-pixel-grid" msgstr "Pieķerties pikseļu režģim" msgid "shortcuts.start-editing" msgstr "Sākt rediģēšanu" msgid "shortcuts.start-measure" msgstr "Sākt mērīšanu" msgid "shortcuts.stop-measure" msgstr "Beigt mērīšanu" msgid "shortcuts.thumbnail-set" msgstr "Iestatīt sīktēlus" #: src/app/main/ui/workspace/sidebar/shortcuts.cljs msgid "shortcuts.title" msgstr "Īsinājumtaustiņi" msgid "shortcuts.toggle-alignment" msgstr "Pārslēgt dinamisko līdzinājumu" msgid "shortcuts.toggle-assets" msgstr "Pārslēgt līdzekļus" msgid "shortcuts.toggle-colorpalette" msgstr "Pārslēgt krāsu paleti" msgid "shortcuts.toggle-focus-mode" msgstr "Pārslēgt fokusa režīmu" msgid "shortcuts.toggle-fullscreen" msgstr "Pārslēgt pilnekrāna režīmu" msgid "shortcuts.toggle-grid" msgstr "Rādīt/paslēpt režģi" msgid "shortcuts.toggle-history" msgstr "Pārslēgt vēsturi" msgid "shortcuts.toggle-layers" msgstr "Pārslēgt slāņus" msgid "shortcuts.toggle-layout-flex" msgstr "Pievienot/noņemt izkārtojuma elastīgumu" msgid "shortcuts.toggle-lock" msgstr "Bloķēt atlasi" msgid "shortcuts.toggle-lock-size" msgstr "Bloķēt proporcijas" msgid "shortcuts.toggle-rules" msgstr "Rādīt/paslēpt mērjoslas" msgid "shortcuts.toggle-scale-text" msgstr "Pārslēgt teksta mērogošanu" msgid "shortcuts.toggle-snap-grid" msgstr "Pieķerties režģim" msgid "shortcuts.toggle-snap-guide" msgstr "Pieķerties vadotnēm" msgid "shortcuts.toggle-textpalette" msgstr "Pārslēgt teksta paleti" msgid "shortcuts.toggle-zoom-style" msgstr "Pārslēgt tālummaiņas stilu" msgid "shortcuts.undo" msgstr "Atsaukt" msgid "shortcuts.ungroup" msgstr "Atgrupēt" msgid "shortcuts.unmask" msgstr "Noņemt masku" msgid "shortcuts.v-distribute" msgstr "Izkliedēt vertikāli" msgid "shortcuts.zoom-selected" msgstr "Tālummainīt uz atlasi" #: src/app/main/ui/dashboard/files.cljs msgid "title.dashboard.files" msgstr "%s - Penpot" #: src/app/main/ui/dashboard/fonts.cljs msgid "title.dashboard.font-providers" msgstr "Fontu nodrošinātāji - %s - Penpot" #: src/app/main/ui/dashboard/fonts.cljs msgid "title.dashboard.fonts" msgstr "Fonti - %s - Penpot" #: src/app/main/ui/dashboard/projects.cljs msgid "title.dashboard.projects" msgstr "Projekti - %s - Penpot" #: src/app/main/ui/dashboard/search.cljs msgid "title.dashboard.search" msgstr "Meklēšana - %s - Penpot" #: src/app/main/ui/dashboard/libraries.cljs msgid "title.dashboard.shared-libraries" msgstr "Koplietojamās bibliotēkas - %s - Penpot" #: src/app/main/ui/auth/verify_token.cljs, src/app/main/ui/auth.cljs msgid "title.default" msgstr "Penpot - Dizaina brīvība komandām" #: src/app/main/ui/settings/feedback.cljs msgid "title.settings.feedback" msgstr "Sniegt atsauksmes - Penpot" #: src/app/main/ui/settings/options.cljs msgid "title.settings.options" msgstr "Iestātijumi - Penpot" #: src/app/main/ui/settings/password.cljs msgid "title.settings.password" msgstr "Parole - Penpot" #: src/app/main/ui/settings/profile.cljs msgid "title.settings.profile" msgstr "Profils - Penpot" #: src/app/main/ui/dashboard/team.cljs msgid "title.team-invitations" msgstr "Ielūgumi - %s - Penpot" #: src/app/main/ui/dashboard/team.cljs msgid "title.team-members" msgstr "Dalībnieki - %s - Penpot" #: src/app/main/ui/dashboard/team.cljs msgid "title.team-settings" msgstr "Iestatījumi - %s - Penpot" msgid "title.team-webhooks" msgstr "Tīkla āķi - %s - Penpot" #: src/app/main/ui/inspect.cljs, src/app/main/ui/viewer.cljs msgid "title.viewer" msgstr "%s - skata režīms - Penpot" #: src/app/main/ui/workspace.cljs msgid "title.workspace" msgstr "%s - Penpot" msgid "viewer.breaking-change.description" msgstr "" "Šī kopīgojamā saite vairs nav derīga. Izveidojiet jaunu vai lūdziet " "īpašniekam jaunu." msgid "viewer.breaking-change.message" msgstr "Piedošanu!" #: src/app/main/ui/inspect.cljs, src/app/main/ui/viewer.cljs msgid "viewer.empty-state" msgstr "Lapā nav atrasts neviens dēlis." #: src/app/main/ui/inspect.cljs, src/app/main/ui/viewer.cljs msgid "viewer.frame-not-found" msgstr "Dēlis nav atrasts." msgid "viewer.header.comments-section" msgstr "Komentāri (%s)" #: src/app/main/ui/viewer/header.cljs msgid "viewer.header.dont-show-interactions" msgstr "Nerādīt mijiedarbības" #: src/app/main/ui/viewer/header.cljs msgid "viewer.header.fullscreen" msgstr "Pilnekrāns" msgid "viewer.header.inspect-section" msgstr "Pārbaudīt (%s)" #: src/app/main/ui/viewer/header.cljs msgid "viewer.header.interactions" msgstr "Mijiedarbības" msgid "viewer.header.interactions-section" msgstr "Mijiedarbības (%s)" #: src/app/main/ui/viewer/header.cljs msgid "viewer.header.share.copy-link" msgstr "Kopēt saiti" #: src/app/main/ui/viewer/header.cljs msgid "viewer.header.show-interactions" msgstr "Rādīt mijiedarbības" #: src/app/main/ui/viewer/header.cljs msgid "viewer.header.show-interactions-on-click" msgstr "Rādīt mijiedarbības pēc klikšķa" #: src/app/main/ui/viewer/header.cljs msgid "viewer.header.sitemap" msgstr "Tīmekļa vietnes karte" msgid "webhooks.last-delivery.success" msgstr "Pēdējā piegāde bija veiksmīga." #: src/app/main/ui/workspace/sidebar/align.cljs msgid "workspace.align.hcenter" msgstr "Horizontālā centra līdzināšana (%s)" #: src/app/main/ui/workspace/sidebar/align.cljs msgid "workspace.align.hdistribute" msgstr "Sadalīt horizontālo atstarpi (%s)" #: src/app/main/ui/workspace/sidebar/align.cljs msgid "workspace.align.hleft" msgstr "Līdzināt pa kreisi (%s)" #: src/app/main/ui/workspace/sidebar/align.cljs msgid "workspace.align.hright" msgstr "Līdzināt pa labi (%s)" #: src/app/main/ui/workspace/sidebar/align.cljs msgid "workspace.align.vbottom" msgstr "Līdzināt uz leju (%s)" #: src/app/main/ui/workspace/sidebar/align.cljs msgid "workspace.align.vcenter" msgstr "Līdzināt uz vertikālo centru (%s)" #: src/app/main/ui/workspace/sidebar/align.cljs msgid "workspace.align.vdistribute" msgstr "Izkliedēt vertikālo atstarpi (%s)" #: src/app/main/ui/workspace/sidebar/align.cljs msgid "workspace.align.vtop" msgstr "Līdzināt uz augšu (%s)" #: src/app/main/ui/workspace/sidebar/assets.cljs msgid "workspace.assets.assets" msgstr "Līdzekļi" #: src/app/main/ui/workspace/sidebar/assets.cljs msgid "workspace.assets.box-filter-all" msgstr "Visi līdzekļi" #: src/app/main/ui/workspace/sidebar/assets.cljs, src/app/main/ui/workspace/sidebar/assets.cljs msgid "workspace.assets.colors" msgstr "Krāsas" #: src/app/main/ui/workspace/sidebar/assets.cljs, src/app/main/ui/workspace/sidebar/assets.cljs msgid "workspace.assets.components" msgstr "Componentes" #: src/app/main/ui/workspace/sidebar/assets.cljs msgid "workspace.assets.create-group" msgstr "Izveidot grupu" #: src/app/main/ui/workspace/sidebar/assets.cljs msgid "workspace.assets.create-group-hint" msgstr "" "Jūsu vienumi tiks automātiski nosaukti kā “grupas nosaukums/vienuma " "nosaukums”" #: src/app/main/ui/workspace/sidebar/sitemap.cljs, src/app/main/ui/workspace/sidebar/assets.cljs, src/app/main/ui/workspace/sidebar/assets.cljs, src/app/main/ui/workspace/sidebar/assets.cljs, src/app/main/ui/workspace/sidebar/assets.cljs msgid "workspace.assets.delete" msgstr "Dzēst" #: src/app/main/ui/workspace/sidebar/sitemap.cljs, src/app/main/ui/workspace/sidebar/assets.cljs msgid "workspace.assets.duplicate" msgstr "Dublikāts" #: src/app/main/ui/workspace/sidebar/assets.cljs, src/app/main/ui/workspace/sidebar/assets.cljs msgid "workspace.assets.edit" msgstr "Rediģēt" #: src/app/main/ui/workspace/sidebar/assets.cljs, src/app/main/ui/workspace/sidebar/assets.cljs msgid "workspace.assets.graphics" msgstr "Grafika" #: src/app/main/ui/workspace/sidebar/assets.cljs msgid "workspace.assets.group" msgstr "Grupa" #: src/app/main/ui/workspace/sidebar/assets.cljs msgid "workspace.assets.group-name" msgstr "Grupas nosaukums" #: src/app/main/ui/workspace/sidebar/assets.cljs msgid "workspace.assets.libraries" msgstr "Bibliotēkas" msgid "workspace.assets.local-library" msgstr "lokālā bibliotēka" #: src/app/main/ui/workspace/sidebar/assets.cljs msgid "workspace.assets.not-found" msgstr "Līdzekļi nav atrasti" #: src/app/main/ui/workspace/sidebar/sitemap.cljs, src/app/main/ui/workspace/sidebar/assets.cljs, src/app/main/ui/workspace/sidebar/assets.cljs, src/app/main/ui/workspace/sidebar/assets.cljs, src/app/main/ui/workspace/sidebar/assets.cljs msgid "workspace.assets.rename" msgstr "Pārdēvēt" #: src/app/main/ui/workspace/sidebar/assets.cljs msgid "workspace.assets.rename-group" msgstr "Pārdēvēt grupu" #: src/app/main/ui/workspace/sidebar/assets.cljs msgid "workspace.assets.search" msgstr "Meklēt līdzekļus" #: src/app/main/ui/workspace/sidebar/assets.cljs msgid "workspace.assets.selected-count" msgid_plural "workspace.assets.selected-count" msgstr[0] "atlasīts %s vienums" msgstr[1] "atlasīts %s vienums" msgstr[2] "atlasīti %s vienumi" #: src/app/main/ui/workspace/sidebar/assets.cljs msgid "workspace.assets.shared" msgstr "KOPĪGIE" #: src/app/main/ui/workspace/sidebar/assets.cljs, src/app/main/ui/workspace/sidebar/assets.cljs msgid "workspace.assets.typography" msgstr "Tipogrāfijas" #: src/app/main/ui/workspace/sidebar/options/menus/typography.cljs msgid "workspace.assets.typography.font-id" msgstr "Fonti" #: src/app/main/ui/workspace/sidebar/options/menus/typography.cljs msgid "workspace.assets.typography.font-size" msgstr "Izmērs" #: src/app/main/ui/workspace/sidebar/options/menus/typography.cljs msgid "workspace.assets.typography.font-variant-id" msgstr "Fonta variants" #: src/app/main/ui/workspace/sidebar/options/menus/typography.cljs msgid "workspace.assets.typography.go-to-edit" msgstr "Doties uz stilu bibliotēkas failu, lai rediģētu" #: src/app/main/ui/workspace/sidebar/options/menus/typography.cljs msgid "workspace.assets.typography.letter-spacing" msgstr "Burtstarpa" #: src/app/main/ui/workspace/sidebar/options/menus/typography.cljs msgid "workspace.assets.typography.line-height" msgstr "Rindas augstums" #: src/app/main/ui/workspace/sidebar/options/menus/typography.cljs, src/app/main/ui/inspect/attributes/text.cljs, src/app/main/ui/inspect/attributes/text.cljs msgid "workspace.assets.typography.sample" msgstr "Ag" msgid "workspace.assets.typography.text-styles" msgstr "Teksta stili" #: src/app/main/ui/workspace/sidebar/options/menus/typography.cljs msgid "workspace.assets.typography.text-transform" msgstr "Teksta pārveide" #: src/app/main/ui/workspace/sidebar/assets.cljs msgid "workspace.assets.ungroup" msgstr "Atgrupēt" msgid "workspace.focus.focus-mode" msgstr "Fokusa režīms" msgid "workspace.focus.focus-off" msgstr "Beigt fokusēties" msgid "workspace.focus.focus-on" msgstr "Fokusēties" msgid "workspace.focus.selection" msgstr "Atlase" #: src/app/main/data/workspace/libraries.cljs, src/app/main/ui/components/color_bullet.cljs msgid "workspace.gradients.linear" msgstr "Lineārais gradients" #: src/app/main/data/workspace/libraries.cljs, src/app/main/ui/components/color_bullet.cljs msgid "workspace.gradients.radial" msgstr "Radiālais gradients" #: src/app/main/ui/workspace/header.cljs msgid "workspace.header.menu.disable-dynamic-alignment" msgstr "Atspējot dinamisko līdzinājumu" #: src/app/main/ui/workspace/header.cljs msgid "workspace.header.menu.disable-scale-text" msgstr "Deaktivizēt teksta mērogošanu" #: src/app/main/ui/workspace/header.cljs msgid "workspace.header.menu.disable-snap-grid" msgstr "Atspējot pieķeršanos režģim" #: src/app/main/ui/workspace/header.cljs msgid "workspace.header.menu.disable-snap-guides" msgstr "Atspējot piesaisti vadotnēm" msgid "workspace.header.menu.disable-snap-pixel-grid" msgstr "Atspējot pieķeršanos pikselim" #: src/app/main/ui/workspace/header.cljs msgid "workspace.header.menu.enable-dynamic-alignment" msgstr "Iespējot dinamisko līdzinājumu" #: src/app/main/ui/workspace/header.cljs msgid "workspace.header.menu.enable-scale-text" msgstr "Aktivizēt teksta mērogošanu" #: src/app/main/ui/workspace/header.cljs msgid "workspace.header.menu.enable-snap-grid" msgstr "Pieķerties režģim" #: src/app/main/ui/workspace/header.cljs msgid "workspace.header.menu.enable-snap-guides" msgstr "Pieķerties vadotnēm" msgid "workspace.header.menu.enable-snap-pixel-grid" msgstr "Iespējot pieķeršanos pikselim" #: src/app/main/ui/workspace/header.cljs msgid "workspace.header.menu.hide-artboard-names" msgstr "Paslēpt dēļu nosaukumus" #: src/app/main/ui/workspace/header.cljs msgid "workspace.header.menu.hide-grid" msgstr "Paslēpt režģus" #: src/app/main/ui/workspace/header.cljs msgid "workspace.header.menu.hide-palette" msgstr "Paslēpt krāsu paleti" msgid "workspace.header.menu.hide-pixel-grid" msgstr "Paslēpt pikseļu režģi" #: src/app/main/ui/workspace/header.cljs msgid "workspace.header.menu.hide-rules" msgstr "Paslēpt mērjoslas" #: src/app/main/ui/workspace/header.cljs msgid "workspace.header.menu.hide-textpalette" msgstr "Paslēpt fontu paleti" #: src/app/main/ui/workspace/header.cljs msgid "workspace.header.menu.option.edit" msgstr "Rediģēt" #: src/app/main/ui/workspace/header.cljs msgid "workspace.header.menu.option.file" msgstr "Fails" #: src/app/main/ui/workspace/header.cljs msgid "workspace.header.menu.option.help-info" msgstr "Palīdzība un informācija" #: src/app/main/ui/workspace/header.cljs msgid "workspace.header.menu.option.preferences" msgstr "Izvēles" #: src/app/main/ui/workspace/header.cljs msgid "workspace.header.menu.option.view" msgstr "Skatīt" #: src/app/main/ui/workspace/header.cljs msgid "workspace.header.menu.select-all" msgstr "Izvēlēties visu" #: src/app/main/ui/workspace/header.cljs msgid "workspace.header.menu.show-artboard-names" msgstr "Rādīt dēļu nosaukumus" #: src/app/main/ui/workspace/header.cljs msgid "workspace.header.menu.show-grid" msgstr "Rādīt režģi" #: src/app/main/ui/workspace/header.cljs msgid "workspace.header.menu.show-palette" msgstr "Rādīt krāsu paleti" msgid "workspace.header.menu.show-pixel-grid" msgstr "Rādīt pikseļu režģi" #: src/app/main/ui/workspace/header.cljs msgid "workspace.header.menu.show-rules" msgstr "Rādīt mērjoslas" #: src/app/main/ui/workspace/header.cljs msgid "workspace.header.menu.show-textpalette" msgstr "Rādīt fontu paleti" #: src/app/main/ui/workspace/header.cljs msgid "workspace.header.reset-zoom" msgstr "Atiestatīšana" #: src/app/main/ui/workspace/header.cljs msgid "workspace.header.save-error" msgstr "Saglabāšanas kļūda" #: src/app/main/ui/workspace/header.cljs msgid "workspace.header.saved" msgstr "Saglabāts" #: src/app/main/ui/workspace/header.cljs msgid "workspace.header.saving" msgstr "Saglabāšana" #: src/app/main/ui/workspace/header.cljs msgid "workspace.header.unsaved" msgstr "Nesaglabātās izmaiņas" #: src/app/main/ui/workspace/header.cljs msgid "workspace.header.viewer" msgstr "Skata režīms (%s)" #: src/app/main/ui/workspace/header.cljs msgid "workspace.header.zoom-fill" msgstr "Aizpildījums — aizpildāmais mērogs" #: src/app/main/ui/workspace/header.cljs msgid "workspace.header.zoom-fit" msgstr "Ietilpināt — samazināt, lai ietilpinātu" #: src/app/main/ui/workspace/header.cljs msgid "workspace.header.zoom-fit-all" msgstr "Tālummaiņa, lai ietilpinātu visu" #: src/app/main/ui/workspace/header.cljs msgid "workspace.header.zoom-full-screen" msgstr "Pilnekrāns" #: src/app/main/ui/workspace/header.cljs msgid "workspace.header.zoom-selected" msgstr "Tālummainīt uz atlasi" #: src/app/main/ui/workspace/libraries.cljs msgid "workspace.libraries.add" msgstr "Pievienot" #: src/app/main/ui/workspace/libraries.cljs msgid "workspace.libraries.colors" msgstr "%s krāsas" #: src/app/main/ui/workspace/colorpicker/libraries.cljs, src/app/main/ui/workspace/colorpalette.cljs msgid "workspace.libraries.colors.file-library" msgstr "Failu bibliotēka" #: src/app/main/ui/workspace/colorpicker.cljs msgid "workspace.libraries.colors.hsv" msgstr "HSV" #: src/app/main/ui/workspace/colorpicker/libraries.cljs, src/app/main/ui/workspace/colorpalette.cljs msgid "workspace.libraries.colors.recent-colors" msgstr "Nesen lietotās krāsas" #: src/app/main/ui/workspace/colorpicker.cljs msgid "workspace.libraries.colors.rgb-complementary" msgstr "Papildu RGB" #: src/app/main/ui/workspace/colorpicker.cljs msgid "workspace.libraries.colors.rgba" msgstr "RGBA" #: src/app/main/ui/workspace/colorpicker.cljs msgid "workspace.libraries.colors.save-color" msgstr "Saglabāt krāsu stilu" #: src/app/main/ui/workspace/libraries.cljs msgid "workspace.libraries.components" msgstr "%s komponentes" #: src/app/main/ui/workspace/libraries.cljs msgid "workspace.libraries.file-library" msgstr "Failu bibliotēka" #: src/app/main/ui/workspace/libraries.cljs msgid "workspace.libraries.graphics" msgstr "%s grafikas" #: src/app/main/ui/workspace/libraries.cljs msgid "workspace.libraries.in-this-file" msgstr "BIBLIOTĒKAS ŠAJĀ FAILĀ" #: src/app/main/ui/workspace/libraries.cljs msgid "workspace.libraries.libraries" msgstr "BIBLIOTĒKAS" #: src/app/main/ui/workspace/libraries.cljs msgid "workspace.libraries.library" msgstr "BIBLIOTĒKAS" #: src/app/main/ui/workspace/libraries.cljs msgid "workspace.libraries.no-libraries-need-sync" msgstr "Nav nevienas koplietojamās bibliotēkas, kas būtu jāatjaunina" #: src/app/main/ui/workspace/libraries.cljs msgid "workspace.libraries.no-matches-for" msgstr "“%s” nav atrasta neviena atbilstība" #: src/app/main/ui/workspace/libraries.cljs msgid "workspace.libraries.no-shared-libraries-available" msgstr "Nav pieejamu koplietojamu bibliotēku" #: src/app/main/ui/workspace/libraries.cljs msgid "workspace.libraries.search-shared-libraries" msgstr "Meklēt koplietojamās bibliotēkas" #: src/app/main/ui/workspace/libraries.cljs msgid "workspace.libraries.shared-libraries" msgstr "KOPLIETOJAMĀS BIBLIOTĒKAS" #: src/app/main/ui/workspace/sidebar/options/menus/text.cljs msgid "workspace.libraries.text.multiple-typography" msgstr "Vairākas tipogrāfijas" #: src/app/main/ui/workspace/sidebar/options/menus/text.cljs msgid "workspace.libraries.text.multiple-typography-tooltip" msgstr "Atsaistīt visas tipogrāfijas" #: src/app/main/ui/workspace/libraries.cljs msgid "workspace.libraries.typography" msgstr "%s tipogrāfijas" #: src/app/main/ui/workspace/libraries.cljs msgid "workspace.libraries.update" msgstr "Atjaunināt" #: src/app/main/ui/workspace/libraries.cljs msgid "workspace.libraries.updates" msgstr "ATJAUNINĀJUMI" #: src/app/main/ui/workspace/sidebar/options/menus/interactions.cljs msgid "workspace.options.add-interaction" msgstr "Noklikšķiniet uz + pogas, lai pievienotu mijiedarbību." #: src/app/main/ui/workspace/sidebar/options/menus/blur.cljs msgid "workspace.options.blur-options.title" msgstr "Aizmiglojums" #: src/app/main/ui/workspace/sidebar/options/menus/blur.cljs msgid "workspace.options.blur-options.title.group" msgstr "Grupas aizmiglojums" #: src/app/main/ui/workspace/sidebar/options/menus/blur.cljs msgid "workspace.options.blur-options.title.multiple" msgstr "Atlases aizmiglojums" #: src/app/main/ui/workspace/sidebar/options/page.cljs msgid "workspace.options.canvas-background" msgstr "Kanvas fons" msgid "workspace.options.clip-content" msgstr "Izgriešanas saturs" #: src/app/main/ui/workspace/sidebar/options/menus/component.cljs msgid "workspace.options.component" msgstr "Komponente" #: src/app/main/ui/workspace/sidebar/options/menus/measures.cljs msgid "workspace.options.constraints" msgstr "Ierobežojumi" #: src/app/main/ui/workspace/sidebar/options/menus/measures.cljs msgid "workspace.options.constraints.bottom" msgstr "Apakša" #: src/app/main/ui/workspace/sidebar/options/menus/measures.cljs msgid "workspace.options.constraints.center" msgstr "Centrs" #: src/app/main/ui/workspace/sidebar/options/menus/measures.cljs msgid "workspace.options.constraints.fix-when-scrolling" msgstr "Nofiksēt ritināšanas laikā" #: src/app/main/ui/workspace/sidebar/options/menus/measures.cljs msgid "workspace.options.constraints.left" msgstr "Pa kreisi" #: src/app/main/ui/workspace/sidebar/options/menus/measures.cljs msgid "workspace.options.constraints.leftright" msgstr "Pa kreisi un labi" #: src/app/main/ui/workspace/sidebar/options/menus/measures.cljs msgid "workspace.options.constraints.right" msgstr "Pa labi" #: src/app/main/ui/workspace/sidebar/options/menus/measures.cljs msgid "workspace.options.constraints.scale" msgstr "Mērogs" #: src/app/main/ui/workspace/sidebar/options/menus/measures.cljs msgid "workspace.options.constraints.top" msgstr "Augša" #: src/app/main/ui/workspace/sidebar/options/menus/measures.cljs msgid "workspace.options.constraints.topbottom" msgstr "Augša un apakša" #: src/app/main/ui/workspace/sidebar/options.cljs msgid "workspace.options.design" msgstr "Dizains" #: src/app/main/ui/workspace/sidebar/options/menus/exports.cljs, src/app/main/ui/inspect/exports.cljs msgid "workspace.options.export" msgstr "Eksports" #: src/app/main/ui/workspace/sidebar/options/menus/exports.cljs, src/app/main/ui/inspect/exports.cljs msgid "workspace.options.export-multiple" msgstr "Eksportēt atlasi" #: src/app/main/ui/workspace/sidebar/options/menus/exports.cljs, src/app/main/ui/inspect/exports.cljs msgid "workspace.options.export-object" msgid_plural "workspace.options.export-object" msgstr[0] "%s elementa eksportēšana" msgstr[1] "%s elementa eksportēšana" msgstr[2] "%s elementu eksportēšana" #: src/app/main/ui/workspace/sidebar/options/menus/exports.cljs msgid "workspace.options.export.suffix" msgstr "Sufiks" #: src/app/main/ui/workspace/sidebar/options/menus/exports.cljs, src/app/main/ui/inspect/exports.cljs, src/app/main/ui/workspace/header.cljs msgid "workspace.options.exporting-complete" msgstr "Eksportēšana pabeigta" #: src/app/main/ui/workspace/sidebar/options/menus/exports.cljs, src/app/main/ui/inspect/exports.cljs, src/app/main/ui/workspace/header.cljs msgid "workspace.options.exporting-object" msgstr "Notiek eksportēšana…" #: src/app/main/ui/workspace/sidebar/options/menus/exports.cljs, src/app/main/ui/inspect/exports.cljs, src/app/main/ui/workspace/header.cljs msgid "workspace.options.exporting-object-error" msgstr "Eksportēšana neizdevās" #: src/app/main/ui/workspace/sidebar/options/menus/exports.cljs, src/app/main/ui/inspect/exports.cljs, src/app/main/ui/workspace/header.cljs msgid "workspace.options.exporting-object-slow" msgstr "Eksportēšana ir negaidīti lēna" #: src/app/main/ui/workspace/sidebar/options/menus/fill.cljs msgid "workspace.options.fill" msgstr "Aizpildīšana" #: src/app/main/ui/workspace/sidebar/options/menus/interactions.cljs msgid "workspace.options.flows.add-flow-start" msgstr "Pievienot plūsmas sākumu" #: src/app/main/ui/workspace/sidebar/options/menus/interactions.cljs msgid "workspace.options.flows.flow-start" msgstr "Plūsmas sākums" #: src/app/main/ui/workspace/sidebar/options/menus/interactions.cljs msgid "workspace.options.flows.flow-starts" msgstr "Plūsma sākās" #: src/app/main/ui/workspace/sidebar/options/menus/frame_grid.cljs msgid "workspace.options.grid.auto" msgstr "Auto" #: src/app/main/ui/workspace/sidebar/options/menus/frame_grid.cljs msgid "workspace.options.grid.column" msgstr "Kolonnas" #: src/app/main/ui/workspace/sidebar/options/menus/frame_grid.cljs msgid "workspace.options.grid.grid-title" msgstr "Režģis" msgid "workspace.options.grid.params.color" msgstr "Krāsa" #: src/app/main/ui/workspace/sidebar/options/menus/frame_grid.cljs msgid "workspace.options.grid.params.columns" msgstr "Kolonnas" #: src/app/main/ui/workspace/sidebar/options/menus/frame_grid.cljs msgid "workspace.options.grid.params.gutter" msgstr "Rene" #: src/app/main/ui/workspace/sidebar/options/menus/frame_grid.cljs msgid "workspace.options.grid.params.height" msgstr "Augstums" #: src/app/main/ui/workspace/sidebar/options/menus/frame_grid.cljs msgid "workspace.options.grid.params.margin" msgstr "Mala" #: src/app/main/ui/workspace/sidebar/options/menus/frame_grid.cljs msgid "workspace.options.grid.params.rows" msgstr "Rindas" #: src/app/main/ui/workspace/sidebar/options/menus/frame_grid.cljs msgid "workspace.options.grid.params.set-default" msgstr "Iestatīt kā noklusējumu" #: src/app/main/ui/workspace/sidebar/options/menus/frame_grid.cljs msgid "workspace.options.grid.params.size" msgstr "Izmērs" #: src/app/main/ui/workspace/sidebar/options/menus/frame_grid.cljs msgid "workspace.options.grid.params.type" msgstr "Tips" #: src/app/main/ui/workspace/sidebar/options/menus/frame_grid.cljs msgid "workspace.options.grid.params.type.bottom" msgstr "Apakša" #: src/app/main/ui/workspace/sidebar/options/menus/frame_grid.cljs msgid "workspace.options.grid.params.type.center" msgstr "Centrs" #: src/app/main/ui/workspace/sidebar/options/menus/frame_grid.cljs msgid "workspace.options.grid.params.type.left" msgstr "Pa kreiss" #: src/app/main/ui/workspace/sidebar/options/menus/frame_grid.cljs msgid "workspace.options.grid.params.type.right" msgstr "Pa labi" #: src/app/main/ui/workspace/sidebar/options/menus/frame_grid.cljs msgid "workspace.options.grid.params.type.stretch" msgstr "Izstiept" #: src/app/main/ui/workspace/sidebar/options/menus/frame_grid.cljs msgid "workspace.options.grid.params.type.top" msgstr "Augša" #: src/app/main/ui/workspace/sidebar/options/menus/frame_grid.cljs msgid "workspace.options.grid.params.use-default" msgstr "Lietot noklusējumu" #: src/app/main/ui/workspace/sidebar/options/menus/frame_grid.cljs msgid "workspace.options.grid.params.width" msgstr "Platums" #: src/app/main/ui/workspace/sidebar/options/menus/frame_grid.cljs msgid "workspace.options.grid.row" msgstr "Rindas" #: src/app/main/ui/workspace/sidebar/options/menus/frame_grid.cljs msgid "workspace.options.grid.square" msgstr "Kvadrāts" #: src/app/main/ui/workspace/sidebar/options/menus/fill.cljs msgid "workspace.options.group-fill" msgstr "Grupas aizpildījums" #: src/app/main/ui/workspace/sidebar/options/menus/stroke.cljs msgid "workspace.options.group-stroke" msgstr "Grupas kontūra" msgid "workspace.options.height" msgstr "Augstums" msgid "workspace.options.inspect" msgstr "Apskatīt" #: src/app/main/ui/workspace/sidebar/options/menus/interactions.cljs msgid "workspace.options.interaction-action" msgstr "Darbība" #: src/app/main/ui/workspace/sidebar/options/menus/interactions.cljs msgid "workspace.options.interaction-after-delay" msgstr "Pēc kavēšanās" #: src/app/main/ui/workspace/sidebar/options/menus/interactions.cljs msgid "workspace.options.interaction-animation" msgstr "Animācija" #: src/app/main/ui/workspace/sidebar/options/menus/interactions.cljs msgid "workspace.options.interaction-animation-dissolve" msgstr "Izšķīst" #: src/app/main/ui/workspace/sidebar/options/menus/interactions.cljs msgid "workspace.options.interaction-animation-none" msgstr "Nav" #: src/app/main/ui/workspace/sidebar/options/menus/interactions.cljs msgid "workspace.options.interaction-animation-push" msgstr "Grūdiens" #: src/app/main/ui/workspace/sidebar/options/menus/interactions.cljs msgid "workspace.options.interaction-animation-slide" msgstr "Bīdīšana" msgid "workspace.options.interaction-auto" msgstr "auto" #: src/app/main/ui/workspace/sidebar/options/menus/interactions.cljs msgid "workspace.options.interaction-background" msgstr "Pievienot fona pārklājumu" #: src/app/main/ui/workspace/sidebar/options/menus/interactions.cljs msgid "workspace.options.interaction-close-outside" msgstr "Aizvērt, noklikšķinot ārpus" #: src/app/main/ui/workspace/sidebar/options/menus/interactions.cljs msgid "workspace.options.interaction-close-overlay" msgstr "Aizvērt pārklājumu" #: src/app/main/ui/workspace/sidebar/options/menus/interactions.cljs msgid "workspace.options.interaction-close-overlay-dest" msgstr "Aizvērt pārklājumu: %s" #: src/app/main/ui/workspace/sidebar/options/menus/interactions.cljs msgid "workspace.options.interaction-delay" msgstr "Nobīde" #: src/app/main/ui/workspace/sidebar/options/menus/interactions.cljs msgid "workspace.options.interaction-destination" msgstr "Galamērķis" #: src/app/main/ui/workspace/sidebar/options/menus/interactions.cljs msgid "workspace.options.interaction-duration" msgstr "Ilgums" #: src/app/main/ui/workspace/sidebar/options/menus/interactions.cljs msgid "workspace.options.interaction-easing" msgstr "Mīkstināšana" #: src/app/main/ui/workspace/sidebar/options/menus/interactions.cljs msgid "workspace.options.interaction-easing-ease" msgstr "Mīkstināt" #: src/app/main/ui/workspace/sidebar/options/menus/interactions.cljs msgid "workspace.options.interaction-easing-ease-in" msgstr "Viegli iekšā" #: src/app/main/ui/workspace/sidebar/options/menus/interactions.cljs msgid "workspace.options.interaction-easing-ease-in-out" msgstr "Viegli iekšā ārā" #: src/app/main/ui/workspace/sidebar/options/menus/interactions.cljs msgid "workspace.options.interaction-easing-ease-out" msgstr "Viegli ārā" #: src/app/main/ui/workspace/sidebar/options/menus/interactions.cljs msgid "workspace.options.interaction-easing-linear" msgstr "Lineāri" #: src/app/main/ui/workspace/sidebar/options/menus/interactions.cljs msgid "workspace.options.interaction-in" msgstr "Iekšā" #: src/app/main/ui/workspace/sidebar/options/menus/interactions.cljs msgid "workspace.options.interaction-mouse-enter" msgstr "Peles ievade" #: src/app/main/ui/workspace/sidebar/options/menus/interactions.cljs msgid "workspace.options.interaction-mouse-leave" msgstr "Peles pamešana" #: src/app/main/ui/workspace/sidebar/options/menus/interactions.cljs msgid "workspace.options.interaction-ms" msgstr "ms" #: src/app/main/ui/workspace/sidebar/options/menus/interactions.cljs msgid "workspace.options.interaction-navigate-to" msgstr "Doties uz" #: src/app/main/ui/workspace/sidebar/options/menus/interactions.cljs msgid "workspace.options.interaction-navigate-to-dest" msgstr "Doties uz: %s" #: src/app/main/ui/workspace/sidebar/options/menus/interactions.cljs msgid "workspace.options.interaction-none" msgstr "(nav noteikts)" #: src/app/main/ui/workspace/sidebar/options/menus/interactions.cljs msgid "workspace.options.interaction-offset-effect" msgstr "Nobīdes efekts" #: src/app/main/ui/workspace/sidebar/options/menus/interactions.cljs msgid "workspace.options.interaction-on-click" msgstr "Uz klikšķa" #: src/app/main/ui/workspace/sidebar/options/menus/interactions.cljs msgid "workspace.options.interaction-open-overlay" msgstr "Atvērt pārklājumu" #: src/app/main/ui/workspace/sidebar/options/menus/interactions.cljs msgid "workspace.options.interaction-open-overlay-dest" msgstr "Atvērt pārklājumu: %s" #: src/app/main/ui/workspace/sidebar/options/menus/interactions.cljs msgid "workspace.options.interaction-open-url" msgstr "Atvērt URL" #: src/app/main/ui/workspace/sidebar/options/menus/interactions.cljs msgid "workspace.options.interaction-out" msgstr "Ārā" #: src/app/main/ui/workspace/sidebar/options/menus/interactions.cljs msgid "workspace.options.interaction-pos-bottom-center" msgstr "Apakšējais centrs" #: src/app/main/ui/workspace/sidebar/options/menus/interactions.cljs msgid "workspace.options.interaction-pos-bottom-left" msgstr "Apakšā pa kreisi" #: src/app/main/ui/workspace/sidebar/options/menus/interactions.cljs msgid "workspace.options.interaction-pos-bottom-right" msgstr "Apakšā pa labi" #: src/app/main/ui/workspace/sidebar/options/menus/interactions.cljs msgid "workspace.options.interaction-pos-center" msgstr "Centrs" #: src/app/main/ui/workspace/sidebar/options/menus/interactions.cljs msgid "workspace.options.interaction-pos-manual" msgstr "Manuāli" #: src/app/main/ui/workspace/sidebar/options/menus/interactions.cljs msgid "workspace.options.interaction-pos-top-center" msgstr "Augšējais centrs" #: src/app/main/ui/workspace/sidebar/options/menus/interactions.cljs msgid "workspace.options.interaction-pos-top-left" msgstr "Augšā pa kreisi" #: src/app/main/ui/workspace/sidebar/options/menus/interactions.cljs msgid "workspace.options.interaction-pos-top-right" msgstr "Augšā pa labi" #: src/app/main/ui/workspace/sidebar/options/menus/interactions.cljs msgid "workspace.options.interaction-position" msgstr "Novietojums" #: src/app/main/ui/workspace/sidebar/options/menus/interactions.cljs msgid "workspace.options.interaction-preserve-scroll" msgstr "Paturēt ritināšanas pozīciju" #: src/app/main/ui/workspace/sidebar/options/menus/interactions.cljs msgid "workspace.options.interaction-prev-screen" msgstr "Iepriekšējais ekrāns" #: src/app/main/ui/workspace/sidebar/options/menus/interactions.cljs msgid "workspace.options.interaction-relative-to" msgstr "Attiecībā pret" #: src/app/main/ui/workspace/sidebar/options/menus/interactions.cljs msgid "workspace.options.interaction-self" msgstr "sevi" #: src/app/main/ui/workspace/sidebar/options/menus/interactions.cljs msgid "workspace.options.interaction-toggle-overlay" msgstr "Pārslēgt pārklājumu" #: src/app/main/ui/workspace/sidebar/options/menus/interactions.cljs msgid "workspace.options.interaction-toggle-overlay-dest" msgstr "Pārslēgt pārklājumu: %s" #: src/app/main/ui/workspace/sidebar/options/menus/interactions.cljs msgid "workspace.options.interaction-trigger" msgstr "Izraisītājs" #: src/app/main/ui/workspace/sidebar/options/menus/interactions.cljs msgid "workspace.options.interaction-url" msgstr "URL" #: src/app/main/ui/workspace/sidebar/options/menus/interactions.cljs msgid "workspace.options.interaction-while-hovering" msgstr "Karāšanās laikā" #: src/app/main/ui/workspace/sidebar/options/menus/interactions.cljs msgid "workspace.options.interaction-while-pressing" msgstr "Nospiešanas laikā" #: src/app/main/ui/workspace/sidebar/options/menus/interactions.cljs msgid "workspace.options.interactions" msgstr "Mijiedarbības" #: src/app/main/ui/workspace/sidebar/options/menus/layer.cljs msgid "workspace.options.layer-options.blend-mode.color" msgstr "Krāsa" #: src/app/main/ui/workspace/sidebar/options/menus/layer.cljs msgid "workspace.options.layer-options.blend-mode.color-burn" msgstr "Krāsas izbalēšana" #: src/app/main/ui/workspace/sidebar/options/menus/layer.cljs msgid "workspace.options.layer-options.blend-mode.color-dodge" msgstr "Krāsas izcēlums" #: src/app/main/ui/workspace/sidebar/options/menus/layer.cljs msgid "workspace.options.layer-options.blend-mode.darken" msgstr "Aptumšot" #: src/app/main/ui/workspace/sidebar/options/menus/layer.cljs msgid "workspace.options.layer-options.blend-mode.difference" msgstr "Starpība" #: src/app/main/ui/workspace/sidebar/options/menus/layer.cljs msgid "workspace.options.layer-options.blend-mode.exclusion" msgstr "Izslēgšana" #: src/app/main/ui/workspace/sidebar/options/menus/layer.cljs msgid "workspace.options.layer-options.blend-mode.hard-light" msgstr "Konturgaisma" #: src/app/main/ui/workspace/sidebar/options/menus/layer.cljs msgid "workspace.options.layer-options.blend-mode.hue" msgstr "Nokrāsa" #: src/app/main/ui/workspace/sidebar/options/menus/layer.cljs msgid "workspace.options.layer-options.blend-mode.lighten" msgstr "Izgaismot" #: src/app/main/ui/workspace/sidebar/options/menus/layer.cljs msgid "workspace.options.layer-options.blend-mode.luminosity" msgstr "Spožums" #: src/app/main/ui/workspace/sidebar/options/menus/layer.cljs msgid "workspace.options.layer-options.blend-mode.multiply" msgstr "Vairot" #: src/app/main/ui/workspace/sidebar/options/menus/layer.cljs msgid "workspace.options.layer-options.blend-mode.normal" msgstr "Normāls" #: src/app/main/ui/workspace/sidebar/options/menus/layer.cljs msgid "workspace.options.layer-options.blend-mode.overlay" msgstr "Pārklājums" #: src/app/main/ui/workspace/sidebar/options/menus/layer.cljs msgid "workspace.options.layer-options.blend-mode.saturation" msgstr "Piesātinājums" #: src/app/main/ui/workspace/sidebar/options/menus/layer.cljs msgid "workspace.options.layer-options.blend-mode.screen" msgstr "Ekrāns" #: src/app/main/ui/workspace/sidebar/options/menus/layer.cljs msgid "workspace.options.layer-options.blend-mode.soft-light" msgstr "Izkliedgaisma" #: src/app/main/ui/workspace/sidebar/options/menus/layer.cljs msgid "workspace.options.layer-options.title" msgstr "Slānis" #: src/app/main/ui/workspace/sidebar/options/menus/layer.cljs msgid "workspace.options.layer-options.title.group" msgstr "Grupēt slāņus" #: src/app/main/ui/workspace/sidebar/options/menus/layer.cljs msgid "workspace.options.layer-options.title.multiple" msgstr "Atlasītie slāņi" #: src/app/main/ui/workspace/sidebar/options/menus/layout_item.cljs msgid "workspace.options.layout-item.advanced-ops" msgstr "Papildu opcijas" #: src/app/main/ui/workspace/sidebar/options/menus/layout_item.cljs msgid "workspace.options.layout-item.layout-item-max-h" msgstr "Maks.augstums" #: src/app/main/ui/workspace/sidebar/options/menus/layout_item.cljs msgid "workspace.options.layout-item.layout-item-max-w" msgstr "Maks.platums" #: src/app/main/ui/workspace/sidebar/options/menus/layout_item.cljs msgid "workspace.options.layout-item.layout-item-min-h" msgstr "Min.augstums" #: src/app/main/ui/workspace/sidebar/options/menus/layout_item.cljs msgid "workspace.options.layout-item.layout-item-min-w" msgstr "Min.platums" #: src/app/main/ui/workspace/sidebar/options/menus/layout_item.cljs msgid "workspace.options.layout-item.title.layout-item-max-h" msgstr "Maksimālais augstums" #: src/app/main/ui/workspace/sidebar/options/menus/layout_item.cljs msgid "workspace.options.layout-item.title.layout-item-max-w" msgstr "Maksimālais platums" #: src/app/main/ui/workspace/sidebar/options/menus/layout_item.cljs msgid "workspace.options.layout-item.title.layout-item-min-h" msgstr "Minimālais augstums" #: src/app/main/ui/workspace/sidebar/options/menus/layout_item.cljs msgid "workspace.options.layout-item.title.layout-item-min-w" msgstr "Minimālais platums" #: src/app/main/ui/workspace/sidebar/options/menus/layout.cljs msgid "workspace.options.layout.bottom" msgstr "Apakša" #: src/app/main/ui/workspace/sidebar/options/menus/layout.cljs msgid "workspace.options.layout.direction.column" msgstr "Kolona" #: src/app/main/ui/workspace/sidebar/options/menus/layout.cljs msgid "workspace.options.layout.direction.reverse-column" msgstr "Apvērst kolonu" #: src/app/main/ui/workspace/sidebar/options/menus/layout.cljs msgid "workspace.options.layout.direction.reverse-row" msgstr "Apvērst rindu" #: src/app/main/ui/workspace/sidebar/options/menus/layout.cljs msgid "workspace.options.layout.direction.row" msgstr "Rinda" #: src/app/main/ui/workspace/sidebar/options/menus/layout.cljs msgid "workspace.options.layout.gap" msgstr "Atstarpe" #: src/app/main/ui/workspace/sidebar/options/menus/layout.cljs msgid "workspace.options.layout.left" msgstr "Pa kreisi" #: src/app/main/ui/workspace/sidebar/options/menus/layout_item.cljs msgid "workspace.options.layout.margin" msgstr "Mala" #: src/app/main/ui/workspace/sidebar/options/menus/layout_item.cljs msgid "workspace.options.layout.margin-all" msgstr "Visas malas" #: src/app/main/ui/workspace/sidebar/options/menus/layout_item.cljs msgid "workspace.options.layout.margin-simple" msgstr "Vienkāršā mala" #: src/app/main/ui/workspace/sidebar/options/menus/layout.cljs msgid "workspace.options.layout.packed" msgstr "kompakts" #: src/app/main/ui/workspace/sidebar/options/menus/layout.cljs msgid "workspace.options.layout.padding" msgstr "Papildināšana" #: src/app/main/ui/workspace/sidebar/options/menus/layout.cljs msgid "workspace.options.layout.padding-all" msgstr "Visas malas" #: src/app/main/ui/workspace/sidebar/options/menus/layout.cljs msgid "workspace.options.layout.padding-simple" msgstr "Vienkāršā papildināšana" #: src/app/main/ui/workspace/sidebar/options/menus/layout.cljs msgid "workspace.options.layout.right" msgstr "Pa labi" #: src/app/main/ui/workspace/sidebar/options/menus/layout.cljs msgid "workspace.options.layout.space-around" msgstr "telpa apkārt" #: src/app/main/ui/workspace/sidebar/options/menus/layout.cljs msgid "workspace.options.layout.space-between" msgstr "telpa starp" #: src/app/main/ui/workspace/sidebar/options/menus/layout.cljs msgid "workspace.options.layout.top" msgstr "Augša" #: src/app/main/ui/workspace/sidebar/options/menus/color_selection.cljs msgid "workspace.options.more-colors" msgstr "Vairāk krāsu" #: src/app/main/ui/workspace/sidebar/options/menus/color_selection.cljs msgid "workspace.options.more-lib-colors" msgstr "Vairāk bibliotēkas krāsu" msgid "workspace.options.opacity" msgstr "Caurspīdīgums" #: src/app/main/ui/workspace/sidebar/options/shapes/frame.cljs, src/app/main/ui/workspace/sidebar/options/menus/measures.cljs msgid "workspace.options.position" msgstr "Novietojums" #: src/app/main/ui/workspace/sidebar/options.cljs msgid "workspace.options.prototype" msgstr "Prototips" msgid "workspace.options.radius" msgstr "Rādiuss" #: src/app/main/ui/workspace/sidebar/options/menus/measures.cljs msgid "workspace.options.radius.all-corners" msgstr "Visi stūri" #: src/app/main/ui/workspace/sidebar/options/menus/measures.cljs msgid "workspace.options.radius.single-corners" msgstr "Atsevišķie stūri" #: src/app/main/ui/workspace/sidebar/options/menus/measures.cljs msgid "workspace.options.radius-top-left" msgstr "Augšā pa kreisi" #: src/app/main/ui/workspace/sidebar/options/menus/measures.cljs msgid "workspace.options.radius-top-right" msgstr "Augšā pa labi" #: src/app/main/ui/workspace/sidebar/options/menus/measures.cljs msgid "workspace.options.radius-bottom-left" msgstr "Apakšā pa kreisi" #: src/app/main/ui/workspace/sidebar/options/menus/measures.cljs msgid "workspace.options.radius-bottom-right" msgstr "Apakšā pa labi" msgid "workspace.options.recent-fonts" msgstr "Pēdējie" #: src/app/main/ui/workspace/sidebar/options/menus/exports.cljs, src/app/main/ui/inspect/exports.cljs, src/app/main/ui/workspace/header.cljs msgid "workspace.options.retry" msgstr "Atkārtot" #: src/app/main/ui/workspace/sidebar/options/menus/measures.cljs msgid "workspace.options.rotation" msgstr "Pagriešana" msgid "workspace.options.search-font" msgstr "Meklēt fontu" #: src/app/main/ui/workspace/sidebar/options/menus/interactions.cljs msgid "workspace.options.select-a-shape" msgstr "Atlasiet formu, dēli vai grupu, lai vilktu savienojumu uz citu dēli." #: src/app/main/ui/workspace/sidebar/options/menus/color_selection.cljs msgid "workspace.options.selection-color" msgstr "Atlasītās krāsas" #: src/app/main/ui/workspace/sidebar/options/menus/fill.cljs msgid "workspace.options.selection-fill" msgstr "Atlases aizpildījums" #: src/app/main/ui/workspace/sidebar/options/menus/stroke.cljs msgid "workspace.options.selection-stroke" msgstr "Atlases vilkums" #: src/app/main/ui/workspace/sidebar/options/menus/shadow.cljs msgid "workspace.options.shadow-options.blur" msgstr "Aizmiglojums" msgid "workspace.options.shadow-options.color" msgstr "Ēnas krāsa" #: src/app/main/ui/workspace/sidebar/options/menus/shadow.cljs msgid "workspace.options.shadow-options.drop-shadow" msgstr "Ēnot" #: src/app/main/ui/workspace/sidebar/options/menus/shadow.cljs msgid "workspace.options.shadow-options.inner-shadow" msgstr "Iekšējā ēna" #: src/app/main/ui/workspace/sidebar/options/menus/shadow.cljs msgid "workspace.options.shadow-options.offsetx" msgstr "X" #: src/app/main/ui/workspace/sidebar/options/menus/shadow.cljs msgid "workspace.options.shadow-options.offsety" msgstr "Y" #: src/app/main/ui/workspace/sidebar/options/menus/shadow.cljs msgid "workspace.options.shadow-options.spread" msgstr "Izkliede" #: src/app/main/ui/workspace/sidebar/options/menus/shadow.cljs msgid "workspace.options.shadow-options.title" msgstr "Ēna" #: src/app/main/ui/workspace/sidebar/options/menus/shadow.cljs msgid "workspace.options.shadow-options.title.group" msgstr "Grupas ēna" #: src/app/main/ui/workspace/sidebar/options/menus/shadow.cljs msgid "workspace.options.shadow-options.title.multiple" msgstr "Atlases ēnas" #: src/app/main/ui/workspace/sidebar/options/menus/fill.cljs msgid "workspace.options.show-fill-on-export" msgstr "Rādīt eksportā" msgid "workspace.options.show-in-viewer" msgstr "Rādīt skata režīmā" #: src/app/main/ui/workspace/sidebar/options/shapes/frame.cljs, src/app/main/ui/workspace/sidebar/options/menus/measures.cljs msgid "workspace.options.size" msgstr "Izmērs" #: src/app/main/ui/workspace/sidebar/options/shapes/frame.cljs msgid "workspace.options.size-presets" msgstr "Izmēra standarti" #: src/app/main/ui/workspace/sidebar/options/menus/stroke.cljs msgid "workspace.options.stroke" msgstr "Vilkums" #: src/app/main/ui/workspace/sidebar/options/menus/stroke.cljs msgid "workspace.options.stroke-cap.circle-marker" msgstr "Apļa marķieris" #: src/app/main/ui/workspace/sidebar/options/menus/stroke.cljs msgid "workspace.options.stroke-cap.diamond-marker" msgstr "Rombveida marķieris" #: src/app/main/ui/workspace/sidebar/options/menus/stroke.cljs msgid "workspace.options.stroke-cap.line-arrow" msgstr "Līnijas bulta" #: src/app/main/ui/workspace/sidebar/options/menus/stroke.cljs msgid "workspace.options.stroke-cap.none" msgstr "Nav" #: src/app/main/ui/workspace/sidebar/options/menus/stroke.cljs msgid "workspace.options.stroke-cap.round" msgstr "Apaļš" #: src/app/main/ui/workspace/sidebar/options/menus/stroke.cljs msgid "workspace.options.stroke-cap.square" msgstr "Kvadrāts" #: src/app/main/ui/workspace/sidebar/options/menus/stroke.cljs msgid "workspace.options.stroke-cap.square-marker" msgstr "Kvadrāta marķieris" #: src/app/main/ui/workspace/sidebar/options/menus/stroke.cljs msgid "workspace.options.stroke-cap.triangle-arrow" msgstr "Trīsstūra bulta" msgid "workspace.options.stroke-color" msgstr "Vilkuma krāsa" msgid "workspace.options.stroke-width" msgstr "Vilkuma biezums" #: src/app/main/ui/workspace/sidebar/options/menus/stroke.cljs msgid "workspace.options.stroke.center" msgstr "CEntrs" #: src/app/main/ui/workspace/sidebar/options/menus/stroke.cljs msgid "workspace.options.stroke.dashed" msgstr "Pārtraukts" #: src/app/main/ui/workspace/sidebar/options/menus/stroke.cljs msgid "workspace.options.stroke.dotted" msgstr "Punktots" #: src/app/main/ui/workspace/sidebar/options/menus/stroke.cljs msgid "workspace.options.stroke.inner" msgstr "Iekšā" #: src/app/main/ui/workspace/sidebar/options/menus/stroke.cljs msgid "workspace.options.stroke.mixed" msgstr "Jaukts" #: src/app/main/ui/workspace/sidebar/options/menus/stroke.cljs msgid "workspace.options.stroke.outer" msgstr "Ārā" #: src/app/main/ui/workspace/sidebar/options/menus/stroke.cljs msgid "workspace.options.stroke.solid" msgstr "Blīvs" #: src/app/main/ui/workspace/sidebar/options/menus/text.cljs msgid "workspace.options.text-options.align-bottom" msgstr "Līdzināt lejā" #: src/app/main/ui/workspace/sidebar/options/menus/text.cljs msgid "workspace.options.text-options.text-align-center" msgstr "Līdzināt uz centru (%s)" #: src/app/main/ui/workspace/sidebar/options/menus/text.cljs msgid "workspace.options.text-options.text-align-justify" msgstr "Izlīdzināt (%s)" #: src/app/main/ui/workspace/sidebar/options/menus/text.cljs msgid "workspace.options.text-options.text-align-left" msgstr "Līdzināt pa kreisi (%s)" #: src/app/main/ui/workspace/sidebar/options/menus/text.cljs msgid "workspace.options.text-options.align-middle" msgstr "Līdzināt pa vidu" #: src/app/main/ui/workspace/sidebar/options/menus/text.cljs msgid "workspace.options.text-options.text-align-right" msgstr "Līdzināt pa labi (%s)" #: src/app/main/ui/workspace/sidebar/options/menus/text.cljs msgid "workspace.options.text-options.align-top" msgstr "Līdzināt augšā" #: src/app/main/ui/workspace/sidebar/options/menus/text.cljs msgid "workspace.options.text-options.direction-ltr" msgstr "No kreisās uz labo pusi" #: src/app/main/ui/workspace/sidebar/options/menus/text.cljs msgid "workspace.options.text-options.direction-rtl" msgstr "No labās uz kreiso pusi" #: src/app/main/ui/workspace/sidebar/options/menus/text.cljs msgid "workspace.options.text-options.grow-auto-height" msgstr "Automātiskais augstums" #: src/app/main/ui/workspace/sidebar/options/menus/text.cljs msgid "workspace.options.text-options.grow-auto-width" msgstr "Automātiskais platums" #: src/app/main/ui/workspace/sidebar/options/menus/text.cljs msgid "workspace.options.text-options.grow-fixed" msgstr "Fiksēts" #: src/app/main/ui/workspace/sidebar/options/menus/typography.cljs msgid "workspace.options.text-options.letter-spacing" msgstr "Burtu atstarpes" #: src/app/main/ui/workspace/sidebar/options/menus/typography.cljs msgid "workspace.options.text-options.line-height" msgstr "Rindas augstums" #: src/app/main/ui/workspace/sidebar/options/menus/typography.cljs msgid "workspace.options.text-options.lowercase" msgstr "Mazie burti" #: src/app/main/ui/workspace/sidebar/options/menus/text.cljs, src/app/main/ui/workspace/sidebar/options/menus/typography.cljs msgid "workspace.options.text-options.none" msgstr "Nav" #: src/app/main/ui/workspace/sidebar/options/menus/text.cljs msgid "workspace.options.text-options.strikethrough" msgstr "Pārsvītrots" #: src/app/main/ui/workspace/sidebar/options/menus/text.cljs msgid "workspace.options.text-options.title" msgstr "Teksts" #: src/app/main/ui/workspace/sidebar/options/menus/text.cljs msgid "workspace.options.text-options.title-group" msgstr "Grupas teksts" #: src/app/main/ui/workspace/sidebar/options/menus/text.cljs msgid "workspace.options.text-options.title-selection" msgstr "Atlases teksts" #: src/app/main/ui/workspace/sidebar/options/menus/typography.cljs msgid "workspace.options.text-options.titlecase" msgstr "Virsraksta stils" #: src/app/main/ui/workspace/sidebar/options/menus/text.cljs msgid "workspace.options.text-options.underline" msgstr "Pasvītrojums" #: src/app/main/ui/workspace/sidebar/options/menus/typography.cljs msgid "workspace.options.text-options.uppercase" msgstr "Lielie burti" #: src/app/main/ui/workspace/sidebar/options/menus/interactions.cljs msgid "workspace.options.use-play-button" msgstr "Lai palaistu prototipa skatu, izmantojiet atskaņošanas pogu pie galvenes." msgid "workspace.options.width" msgstr "Platums" msgid "workspace.options.x" msgstr "X ass" msgid "workspace.options.y" msgstr "Y ass" msgid "workspace.path.actions.add-node" msgstr "Pievienot mezglu (%s)" msgid "workspace.path.actions.delete-node" msgstr "Dzēst mezglu (%s)" msgid "workspace.path.actions.draw-nodes" msgstr "Zīmēt mezglus (%s)" msgid "workspace.path.actions.join-nodes" msgstr "Savienot mezglus (%s)" msgid "workspace.path.actions.make-corner" msgstr "Uz stūri (%s)" msgid "workspace.path.actions.make-curve" msgstr "Uz līkni (%s)" msgid "workspace.path.actions.merge-nodes" msgstr "Mezglu sapludināšana (%s)" msgid "workspace.path.actions.move-nodes" msgstr "Pārvietot mezglus (%s)" msgid "workspace.path.actions.separate-nodes" msgstr "Atdalīt mezglus (%s)" msgid "workspace.path.actions.snap-nodes" msgstr "Pieķert mezglus (%s)" #: src/app/main/ui/workspace.cljs msgid "workspace.remove-graphics.error-hint" msgstr "" "Lai to mēģinātu vēlreiz, varat atkārtoti ielādēt šo failu. Ja problēma " "joprojām pastāv, ieteicams apskatīt sarakstu un dzēst bojātās grafikas." #: src/app/main/ui/workspace.cljs msgid "workspace.remove-graphics.error-msg" msgstr "Dažas grafikas nevar atjaunināt." #: src/app/main/ui/workspace.cljs msgid "workspace.remove-graphics.progress" msgstr "%s/%s pārvēršana" #: src/app/main/ui/workspace.cljs msgid "workspace.remove-graphics.text1" msgstr "" "Bibliotēkas grafikas turpmāk sauksies Komponentes, kas padarīs tās daudz " "jaudīgākas." #: src/app/main/ui/workspace.cljs msgid "workspace.remove-graphics.text2" msgstr "Šis atjauninājums ir vienreizēja darbība." #: src/app/main/ui/workspace.cljs msgid "workspace.remove-graphics.title" msgstr "Notiek %s atjaunināšana..." #: src/app/main/ui/workspace/context_menu.cljs msgid "workspace.shape.menu.add-flex" msgstr "Pievienot izkārtojuma saliekšanu" #: src/app/main/ui/workspace/context_menu.cljs msgid "workspace.shape.menu.back" msgstr "Sūtīt atpakaļ" #: src/app/main/ui/workspace/context_menu.cljs msgid "workspace.shape.menu.backward" msgstr "Sūtīt uz aizmuguri" #: src/app/main/ui/workspace/context_menu.cljs msgid "workspace.shape.menu.copy" msgstr "Kopēt" #: src/app/main/ui/workspace/context_menu.cljs msgid "workspace.shape.menu.create-artboard-from-selection" msgstr "Atlase uz dēli" #: src/app/main/ui/workspace/context_menu.cljs msgid "workspace.shape.menu.create-component" msgstr "Izveidot komponenti" #: src/app/main/ui/workspace/context_menu.cljs msgid "workspace.shape.menu.cut" msgstr "Izgriezt" #: src/app/main/ui/workspace/context_menu.cljs msgid "workspace.shape.menu.delete" msgstr "Dzēst" #: src/app/main/ui/workspace/context_menu.cljs msgid "workspace.shape.menu.delete-flow-start" msgstr "Dzēst plūsmas sākumu" #: src/app/main/ui/workspace/sidebar/options/menus/component.cljs, src/app/main/ui/workspace/sidebar/options/menus/component.cljs, src/app/main/ui/workspace/context_menu.cljs, src/app/main/ui/workspace/context_menu.cljs msgid "workspace.shape.menu.detach-instance" msgstr "Atvienot instanci" #: src/app/main/ui/workspace/sidebar/options/menus/component.cljs, src/app/main/ui/workspace/sidebar/options/menus/component.cljs, src/app/main/ui/workspace/context_menu.cljs, src/app/main/ui/workspace/context_menu.cljs msgid "workspace.shape.menu.detach-instances-in-bulk" msgstr "Atvienot instances" msgid "workspace.shape.menu.difference" msgstr "Starpība" #: src/app/main/ui/workspace/context_menu.cljs msgid "workspace.shape.menu.duplicate" msgstr "Dublēšana" #: src/app/main/ui/workspace/context_menu.cljs msgid "workspace.shape.menu.edit" msgstr "Rediģēt" msgid "workspace.shape.menu.exclude" msgstr "Izslēgt" msgid "workspace.shape.menu.flatten" msgstr "Izklāt" #: src/app/main/ui/workspace/context_menu.cljs msgid "workspace.shape.menu.flip-horizontal" msgstr "Apvērst horizontāli" #: src/app/main/ui/workspace/context_menu.cljs msgid "workspace.shape.menu.flip-vertical" msgstr "Apvērst vertikāli" #: src/app/main/ui/workspace/context_menu.cljs msgid "workspace.shape.menu.flow-start" msgstr "Plūsmas sākums" #: src/app/main/ui/workspace/context_menu.cljs msgid "workspace.shape.menu.forward" msgstr "Virzīt uz priekšu" #: src/app/main/ui/workspace/context_menu.cljs msgid "workspace.shape.menu.front" msgstr "Virzīt priekšā" #: src/app/main/ui/workspace/sidebar/options/menus/component.cljs, src/app/main/ui/workspace/context_menu.cljs msgid "workspace.shape.menu.go-main" msgstr "Doties uz galveno komponentu failu" #: src/app/main/ui/workspace/context_menu.cljs msgid "workspace.shape.menu.group" msgstr "Grupa" #: src/app/main/ui/workspace/context_menu.cljs msgid "workspace.shape.menu.hide" msgstr "Slēpt" msgid "workspace.shape.menu.hide-ui" msgstr "Rādīt/paslēpt UI" msgid "workspace.shape.menu.intersection" msgstr "Šķēlums" #: src/app/main/ui/workspace/context_menu.cljs msgid "workspace.shape.menu.lock" msgstr "Bloķēt" #: src/app/main/ui/workspace/context_menu.cljs, src/app/main/ui/workspace/context_menu.cljs msgid "workspace.shape.menu.mask" msgstr "Maska" #: src/app/main/ui/workspace/context_menu.cljs, src/app/main/ui/workspace/context_menu.cljs msgid "workspace.shape.menu.paste" msgstr "Ievietot" msgid "workspace.shape.menu.path" msgstr "Ceļš" #: src/app/main/ui/workspace/context_menu.cljs msgid "workspace.shape.menu.remove-flex" msgstr "Noņemt izkārtojuma saliekšanu" #: src/app/main/ui/workspace/sidebar/options/menus/component.cljs, src/app/main/ui/workspace/sidebar/options/menus/component.cljs, src/app/main/ui/workspace/context_menu.cljs, src/app/main/ui/workspace/context_menu.cljs msgid "workspace.shape.menu.reset-overrides" msgstr "Atiestatīt aizvietojumus" msgid "workspace.shape.menu.restore-main" msgstr "Atjaunot galveno komponenti" #: src/app/main/ui/workspace/context_menu.cljs msgid "workspace.shape.menu.select-layer" msgstr "Izvēlēties slāni" #: src/app/main/ui/workspace/context_menu.cljs msgid "workspace.shape.menu.show" msgstr "Pāradīt" #: src/app/main/ui/workspace/sidebar/options/menus/component.cljs, src/app/main/ui/workspace/context_menu.cljs msgid "workspace.shape.menu.show-in-assets" msgstr "Rādīt līdzekļu panelī" #: src/app/main/ui/workspace/sidebar/options/menus/component.cljs, src/app/main/ui/workspace/context_menu.cljs msgid "workspace.shape.menu.show-main" msgstr "Rādīt galveno komponenti" msgid "workspace.shape.menu.thumbnail-remove" msgstr "Noņemt sīktēlu" msgid "workspace.shape.menu.thumbnail-set" msgstr "Iestatīt kā sīktēlu" msgid "workspace.shape.menu.transform-to-path" msgstr "Transformēt par ceļu" #: src/app/main/ui/workspace/context_menu.cljs msgid "workspace.shape.menu.ungroup" msgstr "Atgrupēt" msgid "workspace.shape.menu.union" msgstr "Apvienot" #: src/app/main/ui/workspace/context_menu.cljs msgid "workspace.shape.menu.unlock" msgstr "Atbloķēt" #: src/app/main/ui/workspace/context_menu.cljs msgid "workspace.shape.menu.unmask" msgstr "Noņemt masku" #: src/app/main/ui/workspace/sidebar/options/menus/component.cljs, src/app/main/ui/workspace/sidebar/options/menus/component.cljs, src/app/main/ui/workspace/context_menu.cljs, src/app/main/ui/workspace/context_menu.cljs msgid "workspace.shape.menu.update-components-in-bulk" msgstr "Galveno komponenšu atjaunināšana" #: src/app/main/ui/workspace/sidebar/options/menus/component.cljs, src/app/main/ui/workspace/sidebar/options/menus/component.cljs, src/app/main/ui/workspace/context_menu.cljs, src/app/main/ui/workspace/context_menu.cljs msgid "workspace.shape.menu.update-main" msgstr "Galvenas komponentes atjaunināšana" msgid "workspace.sidebar.collapse" msgstr "Sakļaut sānjoslu" msgid "workspace.sidebar.expand" msgstr "Izvērst sānjoslu" #: src/app/main/ui/workspace/left_toolbar.cljs msgid "workspace.sidebar.history" msgstr "Vēsture (%s)" #: src/app/main/ui/workspace/left_toolbar.cljs msgid "workspace.sidebar.layers" msgstr "Slāņi" msgid "workspace.sidebar.layers.components" msgstr "Komponentes" msgid "workspace.sidebar.layers.frames" msgstr "Dēļi" msgid "workspace.sidebar.layers.groups" msgstr "Grupas" msgid "workspace.sidebar.layers.images" msgstr "Attēli" msgid "workspace.sidebar.layers.masks" msgstr "Maskas" msgid "workspace.sidebar.layers.search" msgstr "Meklēt slāņus" msgid "workspace.sidebar.layers.shapes" msgstr "Formas" msgid "workspace.sidebar.layers.texts" msgstr "Teksti" #: src/app/main/ui/workspace/sidebar/options/menus/svg_attrs.cljs, src/app/main/ui/inspect/attributes/svg.cljs msgid "workspace.sidebar.options.svg-attrs.title" msgstr "Importētie SVG atribūti" #: src/app/main/ui/workspace/sidebar/sitemap.cljs msgid "workspace.sidebar.sitemap" msgstr "Lapas" #: src/app/main/ui/workspace/header.cljs msgid "workspace.sitemap" msgstr "Tīmekļa vietnes karte" #: src/app/main/ui/workspace/left_toolbar.cljs msgid "workspace.toolbar.assets" msgstr "Līdzekļi" #: src/app/main/ui/workspace/left_toolbar.cljs msgid "workspace.toolbar.color-palette" msgstr "Krāsu palete (%s)" #: src/app/main/ui/workspace/left_toolbar.cljs msgid "workspace.toolbar.comments" msgstr "Komentāri (%s)" #: src/app/main/ui/workspace/left_toolbar.cljs msgid "workspace.toolbar.curve" msgstr "Līkne (%s)" #: src/app/main/ui/workspace/left_toolbar.cljs msgid "workspace.toolbar.ellipse" msgstr "Elipse (%s)" #: src/app/main/ui/workspace/left_toolbar.cljs msgid "workspace.toolbar.frame" msgstr "Dēlis (%s)" #: src/app/main/ui/workspace/left_toolbar.cljs msgid "workspace.toolbar.image" msgstr "Attēls (%s)" #: src/app/main/ui/workspace/left_toolbar.cljs msgid "workspace.toolbar.move" msgstr "Pārvietot (%s)" #: src/app/main/ui/workspace/left_toolbar.cljs msgid "workspace.toolbar.path" msgstr "Ceļš (%s)" #: src/app/main/ui/workspace/left_toolbar.cljs msgid "workspace.toolbar.rect" msgstr "Taisnstūris (%s)" #: src/app/main/ui/workspace/left_toolbar.cljs msgid "workspace.toolbar.shortcuts" msgstr "Saīsnes (%s)" #: src/app/main/ui/workspace/left_toolbar.cljs msgid "workspace.toolbar.text" msgstr "Teksts (%s)" #: src/app/main/ui/workspace/left_toolbar.cljs msgid "workspace.toolbar.text-palette" msgstr "Tipogrāfijas (%s)" #: src/app/main/ui/workspace/sidebar/history.cljs msgid "workspace.undo.empty" msgstr "Līdz šim nav notikušas nekādas vēsturiskās izmaiņas" #: src/app/main/ui/workspace/sidebar/history.cljs msgid "workspace.undo.entry.delete" msgstr "Dzēsts %s" #: src/app/main/ui/workspace/sidebar/history.cljs msgid "workspace.undo.entry.modify" msgstr "Modificēts %s" #: src/app/main/ui/workspace/sidebar/history.cljs msgid "workspace.undo.entry.move" msgstr "Pārvietoti objekti" msgid "workspace.undo.entry.multiple.circle" msgstr "apļi" msgid "workspace.undo.entry.multiple.color" msgstr "krāsu līdzekļi" msgid "workspace.undo.entry.multiple.component" msgstr "komponentes" msgid "workspace.undo.entry.multiple.curve" msgstr "līknes" msgid "workspace.undo.entry.multiple.frame" msgstr "dēļi" msgid "workspace.undo.entry.multiple.group" msgstr "grupas" msgid "workspace.undo.entry.multiple.media" msgstr "grafiskie līdzekļi" msgid "workspace.undo.entry.multiple.multiple" msgstr "objekti" msgid "workspace.undo.entry.multiple.page" msgstr "lapas" msgid "workspace.undo.entry.multiple.path" msgstr "ceļi" msgid "workspace.undo.entry.multiple.rect" msgstr "taisnstūri" msgid "workspace.undo.entry.multiple.shape" msgstr "formas" msgid "workspace.undo.entry.multiple.text" msgstr "teksti" msgid "workspace.undo.entry.multiple.typography" msgstr "tipogrāfijas līdzekļi" #: src/app/main/ui/workspace/sidebar/history.cljs msgid "workspace.undo.entry.new" msgstr "Jauns %s" msgid "workspace.undo.entry.single.circle" msgstr "aplis" msgid "workspace.undo.entry.single.color" msgstr "krāsas līdzeklis" msgid "workspace.undo.entry.single.component" msgstr "komponente" msgid "workspace.undo.entry.single.curve" msgstr "līkne" msgid "workspace.undo.entry.single.frame" msgstr "dēlis" msgid "workspace.undo.entry.single.group" msgstr "grupa" msgid "workspace.undo.entry.single.image" msgstr "attēls" msgid "workspace.undo.entry.single.media" msgstr "grafiskais līdzeklis" msgid "workspace.undo.entry.single.multiple" msgstr "objekts" msgid "workspace.undo.entry.single.page" msgstr "lapa" msgid "workspace.undo.entry.single.path" msgstr "ceļš" msgid "workspace.undo.entry.single.rect" msgstr "taisnstūris" msgid "workspace.undo.entry.single.shape" msgstr "forma" msgid "workspace.undo.entry.single.text" msgstr "teksts" msgid "workspace.undo.entry.single.typography" msgstr "tipogrāfijas līdzeklis" #: src/app/main/ui/workspace/sidebar/history.cljs msgid "workspace.undo.entry.unknown" msgstr "Darbība ar %s" #: src/app/main/ui/workspace/sidebar/history.cljs msgid "workspace.undo.title" msgstr "Vēsture" #: src/app/main/data/workspace/libraries.cljs msgid "workspace.updates.dismiss" msgstr "Izlaist" #: src/app/main/data/workspace/libraries.cljs msgid "workspace.updates.there-are-updates" msgstr "Koplietojamās bibliotēkās ir atjauninājumi" #: src/app/main/data/workspace/libraries.cljs msgid "workspace.updates.update" msgstr "Atjaunināt" msgid "workspace.viewport.click-to-close-path" msgstr "Noklikšķiniet, lai aizvērtu ceļu"