msgid "" msgstr "" "PO-Revision-Date: 2023-01-24 14:27+0000\n" "Last-Translator: Rubén \n" "Language-Team: Catalan " "\n" "Language: ca\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=utf-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "Plural-Forms: nplurals=2; plural=n != 1;\n" "X-Generator: Weblate 4.16-dev\n" #: src/app/main/ui/auth/register.cljs msgid "auth.already-have-account" msgstr "Ja teniu un compte?" #: src/app/main/ui/auth/register.cljs msgid "auth.check-your-email" msgstr "" "Reviseu el correu i feu clic en l'enllaç per a verificar i començar a " "utilitzar el Penpot." #: src/app/main/ui/auth/recovery.cljs msgid "auth.confirm-password" msgstr "Confirmeu la contrasenya" #: src/app/main/ui/auth/register.cljs, src/app/main/ui/auth/login.cljs msgid "auth.create-demo-account" msgstr "Creeu un compte de prova" #: src/app/main/ui/auth/register.cljs, src/app/main/ui/auth/login.cljs msgid "auth.create-demo-profile" msgstr "Ho voleu provar?" #: src/app/main/ui/auth/register.cljs msgid "auth.demo-warning" msgstr "" "Aquest és un servei de PROVA. NO L'UTILITZEU en treballs reals, ja que els " "projectes s'eliminaran periòdicament." #: src/app/main/ui/auth/register.cljs, #: src/app/main/ui/auth/recovery_request.cljs, src/app/main/ui/auth/login.cljs msgid "auth.email" msgstr "Correu electrònic" #: src/app/main/ui/auth/login.cljs msgid "auth.forgot-password" msgstr "Heu oblidat la contrasenya?" #: src/app/main/ui/auth/register.cljs msgid "auth.fullname" msgstr "Nom complet" #: src/app/main/ui/auth/register.cljs msgid "auth.login-here" msgstr "Inicieu la sessió aquí" #: src/app/main/ui/auth/login.cljs msgid "auth.login-submit" msgstr "Entra" #: src/app/main/ui/auth/login.cljs msgid "auth.login-title" msgstr "Ens agrada tornar a veure-vos!" #: src/app/main/ui/auth/register.cljs, src/app/main/ui/auth/login.cljs msgid "auth.login-with-github-submit" msgstr "GitHub" #: src/app/main/ui/auth/register.cljs, src/app/main/ui/auth/login.cljs msgid "auth.login-with-gitlab-submit" msgstr "GitLab" #: src/app/main/ui/auth/login.cljs msgid "auth.login-with-google-submit" msgstr "Google" #: src/app/main/ui/auth/login.cljs msgid "auth.login-with-ldap-submit" msgstr "LDAP" #: src/app/main/ui/auth/login.cljs msgid "auth.login-with-oidc-submit" msgstr "OpenID" #: src/app/main/ui/auth/recovery.cljs msgid "auth.new-password" msgstr "Escriviu una contrasenya nova" #: src/app/main/ui/auth/recovery.cljs msgid "auth.notifications.invalid-token-error" msgstr "El codi de recuperació no és vàlid." #: src/app/main/ui/auth/recovery.cljs msgid "auth.notifications.password-changed-successfully" msgstr "La contrasenya s'ha canviat correctament" #: src/app/main/ui/auth/recovery_request.cljs msgid "auth.notifications.profile-not-verified" msgstr "El perfil encara no s'ha verificat, feu-ho abans de continuar." #: src/app/main/ui/auth/recovery_request.cljs msgid "auth.notifications.recovery-token-sent" msgstr "S'ha enviat un enllaç de recuperació de contrasenya al vostre correu." #: src/app/main/ui/auth/verify_token.cljs msgid "auth.notifications.team-invitation-accepted" msgstr "Us heu unit a l'equip correctament" #: src/app/main/ui/auth/register.cljs, src/app/main/ui/auth/login.cljs msgid "auth.password" msgstr "Contrasenya" #: src/app/main/ui/auth/register.cljs msgid "auth.password-length-hint" msgstr "Com a mínim 8 caràcters" msgid "auth.privacy-policy" msgstr "Política de privadesa" #: src/app/main/ui/auth/recovery_request.cljs msgid "auth.recovery-request-submit" msgstr "Recupera la contrasenya" #: src/app/main/ui/auth/recovery_request.cljs msgid "auth.recovery-request-subtitle" msgstr "Rebreu un correu electrònic amb instruccions" #: src/app/main/ui/auth/recovery_request.cljs msgid "auth.recovery-request-title" msgstr "Heu oblidat la contrasenya?" #: src/app/main/ui/auth/recovery.cljs msgid "auth.recovery-submit" msgstr "Canvieu la contrasenya" #: src/app/main/ui/auth/login.cljs msgid "auth.register" msgstr "No teniu un compte?" #: src/app/main/ui/auth/register.cljs, src/app/main/ui/auth/login.cljs msgid "auth.register-submit" msgstr "Creeu un compte" #: src/app/main/ui/auth/register.cljs msgid "auth.register-subtitle" msgstr "És gratuït, és de codi obert" #: src/app/main/ui/auth/register.cljs msgid "auth.register-title" msgstr "Crea un compte" #: src/app/main/ui/auth.cljs msgid "auth.sidebar-tagline" msgstr "La solució de codi obert per a dissenyar i prototipar." msgid "auth.terms-of-service" msgstr "Condicions del servei" #: src/app/main/ui/auth/register.cljs msgid "auth.terms-privacy-agreement" msgstr "" "En crear un compte nou, accepteu les condicions del servei i la política de " "privadesa." #: src/app/main/ui/auth/register.cljs msgid "auth.verification-email-sent" msgstr "S'ha enviat un correu de verificació a" msgid "common.publish" msgstr "Publica" msgid "common.share-link.all-users" msgstr "Tots els usuaris de Penpot" msgid "common.share-link.confirm-deletion-link-description" msgstr "" "Segur que voleu eliminar l'enllaç? Si ho feu, ja no estarà disponible per a " "ningú" msgid "common.share-link.current-tag" msgstr "(actual)" msgid "common.share-link.destroy-link" msgstr "Destrueix l'enllaç" msgid "common.share-link.get-link" msgstr "Obtén l'enllaç" msgid "common.share-link.link-copied-success" msgstr "S'ha copiat l'enllaç correctament" msgid "common.share-link.manage-ops" msgstr "Gestió de permisos" msgid "common.share-link.page-shared" msgid_plural "common.share-link.page-shared" msgstr[0] "1 pàgina compartida" msgstr[1] "%s pàgines compartides" msgid "common.share-link.permissions-can-comment" msgstr "Pot comentar" msgid "common.share-link.permissions-can-inspect" msgstr "Pot inspeccionar el codi" msgid "common.share-link.permissions-hint" msgstr "Qualsevol persona amb l'enllaç hi tindrà accés" msgid "common.share-link.permissions-pages" msgstr "Pàgines compartides" msgid "common.share-link.placeholder" msgstr "L'enllaç per a compartir apareixerà aquí" msgid "common.share-link.team-members" msgstr "Només membres de l'equip" msgid "common.share-link.title" msgstr "Compartiu prototips" msgid "common.share-link.view-all" msgstr "Selecciona-ho tot" msgid "common.unpublish" msgstr "Despublica" #: src/app/main/ui/dashboard/projects.cljs msgid "dasboard.team-hero.management" msgstr "Gestió de l'equip" #: src/app/main/ui/dashboard/projects.cljs msgid "dasboard.team-hero.text" msgstr "" "El Penpot està pensat per a equips. Convida a membres i treballeu plegats " "en projectes i fitxers" #: src/app/main/ui/dashboard/projects.cljs msgid "dasboard.team-hero.title" msgstr "Fes equip!" #: src/app/main/ui/dashboard/projects.cljs msgid "dasboard.tutorial-hero.info" msgstr "" "Aprèn les bases del Penpot mentre et diverteixes amb aquest tutorial " "pràctic." #: src/app/main/ui/dashboard/projects.cljs msgid "dasboard.tutorial-hero.start" msgstr "Comença el tutorial" #: src/app/main/ui/dashboard/projects.cljs msgid "dasboard.tutorial-hero.title" msgstr "Tutorial pràctic" #: src/app/main/ui/dashboard/projects.cljs msgid "dasboard.walkthrough-hero.info" msgstr "Passeja't pel Penpot i coneix-ne les característiques principals." #: src/app/main/ui/dashboard/projects.cljs msgid "dasboard.walkthrough-hero.start" msgstr "Comença la visita" #: src/app/main/ui/dashboard/projects.cljs msgid "dasboard.walkthrough-hero.title" msgstr "Passeig per la interfície" #: src/app/main/ui/workspace/header.cljs, #: src/app/main/ui/dashboard/file_menu.cljs msgid "dashboard.add-shared" msgstr "Afegeix a la biblioteca compartida" #: src/app/main/ui/settings/profile.cljs msgid "dashboard.change-email" msgstr "Canvia el correu" #: src/app/main/data/dashboard.cljs, src/app/main/data/dashboard.cljs msgid "dashboard.copy-suffix" msgstr "(còpia)" #: src/app/main/ui/dashboard/sidebar.cljs msgid "dashboard.create-new-team" msgstr "Crea un equip nou" #: src/app/main/ui/dashboard/sidebar.cljs msgid "dashboard.default-team-name" msgstr "El meu Penpot" #: src/app/main/ui/dashboard/sidebar.cljs msgid "dashboard.delete-team" msgstr "Elimina l'equip" msgid "dashboard.download-binary-file" msgstr "Baixa el fitxer Penpot (.penpot)" msgid "dashboard.download-standard-file" msgstr "Baixa fitxer estàndard (.svg + .json)" #: src/app/main/ui/dashboard/project_menu.cljs, #: src/app/main/ui/dashboard/file_menu.cljs msgid "dashboard.duplicate" msgstr "Duplica" #: src/app/main/ui/dashboard/file_menu.cljs msgid "dashboard.duplicate-multi" msgstr "Duplica %s fitxers" #: src/app/main/ui/dashboard/grid.cljs msgid "dashboard.empty-placeholder-drafts" msgstr "" "Encara no hi ha fitxers. Si voleu provar algunes plantilles, podeu anar a " "la secció [Biblioteques i " "plantilles](https://penpot.app/libraries-templates.html)" msgid "dashboard.export-binary-multi" msgstr "Baixa %s fitxers Penpot (.penpot)" msgid "dashboard.export-frames" msgstr "Exporta els taulers a PDF" #: src/app/main/ui/export.cljs msgid "dashboard.export-frames.title" msgstr "Exporta a PDF" msgid "dashboard.export-multi" msgstr "Exporta %s fitxers de Penpot" #: src/app/main/ui/export.cljs msgid "dashboard.export-multiple.selected" msgstr "%s de %s elements seleccionats" #: src/app/main/ui/workspace/header.cljs msgid "dashboard.export-shapes" msgstr "Exporta" #: src/app/main/ui/export.cljs msgid "dashboard.export-shapes.how-to" msgstr "" "Podeu afegir una configuració d'exportació a elements des de les propietats " "del disseny (a sota de la barra de la dreta)." #: src/app/main/ui/export.cljs msgid "dashboard.export-shapes.how-to-link" msgstr "Informació sobre com establir exportacions a Penpot." #: src/app/main/ui/export.cljs msgid "dashboard.export-shapes.no-elements" msgstr "No hi ha elements amb configuració d'exportació." #: src/app/main/ui/export.cljs msgid "dashboard.export-shapes.title" msgstr "Selecció d'exportació" msgid "dashboard.export-standard-multi" msgstr "Baixa %s fitxers estàndard (.svg + .json)" msgid "dashboard.export.detail" msgstr "* Pot incloure components, gràfics, colors i/o tipografies." msgid "dashboard.export.explain" msgstr "" "Un o més fitxers que voleu exportar utilitzen biblioteques compartides. Què " "voleu fer amb els seus recursos*?" msgid "dashboard.export.options.all.message" msgstr "" "els fitxers amb biblioteques compartides s’inclouran a l’exportació, " "mantenint la vinculació." msgid "dashboard.export.options.all.title" msgstr "Exporta les biblioteques compartides" msgid "dashboard.export.options.detach.message" msgstr "" "Les biblioteques compartides no s'inclouran en l'exportació i no s'afegiran " "recursos a la biblioteca. " msgid "dashboard.export.options.detach.title" msgstr "Tracta els recursos de la biblioteca compartida com a objectes bàsics" msgid "dashboard.export.options.merge.message" msgstr "" "El fitxer s'exportarà amb tots els recursos externs fusionats a la " "biblioteca de fitxers." msgid "dashboard.export.options.merge.title" msgstr "" "Inclou els recursos de la biblioteca compartida a les biblioteques del " "fitxer" msgid "dashboard.export.title" msgstr "Exporta els fitxers" msgid "dashboard.fonts.deleted-placeholder" msgstr "S'ha eliminat la tipografia" #: src/app/main/ui/dashboard/fonts.cljs msgid "dashboard.fonts.dismiss-all" msgstr "Descarta-ho tot" msgid "dashboard.fonts.empty-placeholder" msgstr "Encara no teniu cap tipografia personalitzada instal·lada." #: src/app/main/ui/dashboard/fonts.cljs msgid "dashboard.fonts.fonts-added" msgid_plural "dashboard.fonts.fonts-added" msgstr[0] "S'ha afegit 1 tipografia" msgstr[1] "S'han afegit %s tipografies" msgid "dashboard.fonts.hero-text1" msgstr "" "Les tipografies web que pengeu aquí s'afegiran a la llista de famílies " "tipogràfiques disponibles a les propietats del text dels fitxers d'aquest " "equip. Les tipografies amb el mateix nom de família s'agruparan en **una " "sola família tipogràfica**. Podeu pujar tipografies en aquests formats: " "**TTF, OTF i WOFF** (només en cal un)." msgid "dashboard.fonts.hero-text2" msgstr "" "Només podeu pujar tipografies de la vostra propietat o de les que tingueu " "una llicència que us permeti utilitzar-los al Penpot. Teniu més informació " "a la secció de drets de contingut de les [Condicions del servei del " "Penpot](https://penpot.app/terms.html). També podeu llegir sobre les " "[llicències de les tipografies](https://www.typography.com/faq)." #: src/app/main/ui/dashboard/fonts.cljs msgid "dashboard.fonts.upload-all" msgstr "Puja-ho tot" msgid "dashboard.import" msgstr "Importa fitxers de Penpot" msgid "dashboard.import.analyze-error" msgstr "Vaja! No s'ha pogut importar aquest fitxer" msgid "dashboard.import.import-error" msgstr "S'ha produït un problema en importar el fitxer i no s'ha importat." msgid "dashboard.import.import-message" msgstr "S'han importat %s fitxers correctament." msgid "dashboard.import.import-warning" msgstr "Alguns fitxers contenen objectes no vàlids que s'han eliminat." msgid "dashboard.import.progress.process-colors" msgstr "S'estan carregant els colors" msgid "dashboard.import.progress.process-components" msgstr "S'estan carregant els components" msgid "dashboard.import.progress.process-media" msgstr "S'està carregant la multimèdia" msgid "dashboard.import.progress.process-page" msgstr "S'està carregant la pàgina: %s" msgid "dashboard.import.progress.process-typographies" msgstr "S'estan processant les tipografies" msgid "dashboard.import.progress.upload-data" msgstr "S'estan penjant les dades al servidor (%s/%s)" msgid "dashboard.import.progress.upload-media" msgstr "S'està pujant el fitxer: %s" #: src/app/main/ui/dashboard/team.cljs msgid "dashboard.invite-profile" msgstr "Convida a l'equip" #: src/app/main/ui/dashboard/sidebar.cljs, #: src/app/main/ui/dashboard/sidebar.cljs msgid "dashboard.leave-team" msgstr "Abandona l'equip" msgid "dashboard.libraries-and-templates" msgstr "Biblioteques i plantilles" msgid "dashboard.libraries-and-templates.explore" msgstr "Explora'n més i coneix com contribuir-hi" msgid "dashboard.libraries-and-templates.import-error" msgstr "" "Hi ha hagut un problema en importar la plantilla. La plantilla no s'ha " "importat." #: src/app/main/ui/dashboard/libraries.cljs msgid "dashboard.libraries-title" msgstr "Biblioteques compartides" #: src/app/main/ui/dashboard/grid.cljs msgid "dashboard.loading-files" msgstr "S'estan carregant els fitxers…" msgid "dashboard.loading-fonts" msgstr "s'estan carregant les tipografies…" #: src/app/main/ui/dashboard/project_menu.cljs, #: src/app/main/ui/dashboard/file_menu.cljs msgid "dashboard.move-to" msgstr "Mou a" #: src/app/main/ui/dashboard/file_menu.cljs msgid "dashboard.move-to-multi" msgstr "Mou %s fitxers a" #: src/app/main/ui/dashboard/file_menu.cljs msgid "dashboard.move-to-other-team" msgstr "Mou a un altre equip" #: src/app/main/ui/dashboard/projects.cljs, #: src/app/main/ui/dashboard/files.cljs msgid "dashboard.new-file" msgstr "+ Fitxer nou" #: src/app/main/data/dashboard.cljs msgid "dashboard.new-file-prefix" msgstr "Fitxer nou" #: src/app/main/ui/dashboard/projects.cljs msgid "dashboard.new-project" msgstr "+ Projecte nou" #: src/app/main/data/dashboard.cljs msgid "dashboard.new-project-prefix" msgstr "Projecte nou" #: src/app/main/ui/dashboard/search.cljs msgid "dashboard.no-matches-for" msgstr "No s'ha trobat cap coincidència amb “%s“" #: src/app/main/ui/dashboard/sidebar.cljs msgid "dashboard.no-projects-placeholder" msgstr "Els projectes fixats apareixeran aquí" #: src/app/main/ui/auth/verify_token.cljs msgid "dashboard.notifications.email-changed-successfully" msgstr "S'ha actualitzat l'adreça de correu" #: src/app/main/ui/auth/verify_token.cljs msgid "dashboard.notifications.email-verified-successfully" msgstr "S'ha verificat l'adreça de correu" #: src/app/main/ui/settings/password.cljs msgid "dashboard.notifications.password-saved" msgstr "La contrasenya s'ha desat correctament!" #: src/app/main/ui/dashboard/team.cljs msgid "dashboard.num-of-members" msgstr "%s membres" #: src/app/main/ui/dashboard/file_menu.cljs msgid "dashboard.open-in-new-tab" msgstr "Obre el fitxer en una pestanya nova" msgid "dashboard.options" msgstr "Opcions" #: src/app/main/ui/settings/password.cljs msgid "dashboard.password-change" msgstr "Canvia la contrasenya" #: src/app/main/ui/dashboard/project_menu.cljs msgid "dashboard.pin-unpin" msgstr "Fixa/Deixa de fixar" #: src/app/main/ui/dashboard/projects.cljs msgid "dashboard.projects-title" msgstr "Projectes" #: src/app/main/ui/settings/profile.cljs msgid "dashboard.remove-account" msgstr "Voleu eliminar el vostre compte?" #: src/app/main/ui/workspace/header.cljs, #: src/app/main/ui/dashboard/file_menu.cljs msgid "dashboard.remove-shared" msgstr "Elimina de les biblioteques compartides" #: src/app/main/ui/settings/profile.cljs msgid "dashboard.save-settings" msgstr "Desa la configuració" #: src/app/main/ui/dashboard/sidebar.cljs msgid "dashboard.search-placeholder" msgstr "Cerca…" #: src/app/main/ui/dashboard/search.cljs msgid "dashboard.searching-for" msgstr "S'està cercant “%s“…" #: src/app/main/ui/settings/options.cljs msgid "dashboard.select-ui-language" msgstr "Selecciona la llengua de la interfície" #: src/app/main/ui/settings/options.cljs msgid "dashboard.select-ui-theme" msgstr "Selecciona un tema" #: src/app/main/ui/dashboard/grid.cljs msgid "dashboard.show-all-files" msgstr "Mostra tots els fitxers" #: src/app/main/ui/dashboard/file_menu.cljs msgid "dashboard.success-delete-file" msgstr "S'ha eliminat el fitxer" #: src/app/main/ui/dashboard/project_menu.cljs msgid "dashboard.success-delete-project" msgstr "S'ha eliminat el projecte" #: src/app/main/ui/dashboard/file_menu.cljs msgid "dashboard.success-duplicate-file" msgstr "S'ha duplicat el fitxer" #: src/app/main/ui/dashboard/project_menu.cljs msgid "dashboard.success-duplicate-project" msgstr "S'ha eliminat el projecte" #: src/app/main/ui/dashboard/grid.cljs, src/app/main/ui/dashboard/sidebar.cljs, #: src/app/main/ui/dashboard/file_menu.cljs msgid "dashboard.success-move-file" msgstr "S'ha mogut el fitxer" #: src/app/main/ui/dashboard/file_menu.cljs msgid "dashboard.success-move-files" msgstr "S'han mogut els fitxers" #: src/app/main/ui/dashboard/project_menu.cljs msgid "dashboard.success-move-project" msgstr "S'ha mogut el projecte" #: src/app/main/ui/dashboard/team.cljs msgid "dashboard.team-info" msgstr "Informació de l'equip" #: src/app/main/ui/dashboard/team.cljs msgid "dashboard.team-members" msgstr "Membres de l'equip" #: src/app/main/ui/dashboard/team.cljs msgid "dashboard.team-projects" msgstr "Projectes de l'equip" #: src/app/main/ui/settings/options.cljs msgid "dashboard.theme-change" msgstr "Tema de la interfície" #: src/app/main/ui/dashboard/search.cljs msgid "dashboard.title-search" msgstr "Resultats de la cerca" #: src/app/main/ui/dashboard/search.cljs msgid "dashboard.type-something" msgstr "Escriviu per cercar resultats" #: src/app/main/ui/workspace/header.cljs, #: src/app/main/ui/dashboard/file_menu.cljs msgid "dashboard.unpublish-shared" msgstr "Despublica la biblioteca" #: src/app/main/ui/settings/profile.cljs, #: src/app/main/ui/settings/password.cljs, #: src/app/main/ui/settings/options.cljs msgid "dashboard.update-settings" msgstr "Actualitza la configuració" #: src/app/main/ui/settings.cljs msgid "dashboard.your-account-title" msgstr "El meu compte" #: src/app/main/ui/settings/profile.cljs msgid "dashboard.your-email" msgstr "Correu electrònic" #: src/app/main/ui/settings/profile.cljs msgid "dashboard.your-name" msgstr "Nom" #: src/app/main/ui/dashboard/search.cljs, src/app/main/ui/dashboard/team.cljs, #: src/app/main/ui/dashboard/libraries.cljs, #: src/app/main/ui/dashboard/projects.cljs, #: src/app/main/ui/dashboard/sidebar.cljs, #: src/app/main/ui/dashboard/file_menu.cljs msgid "dashboard.your-penpot" msgstr "El meu Penpot" #: src/app/main/ui/alert.cljs msgid "ds.alert-ok" msgstr "D'acord" #: src/app/main/ui/alert.cljs msgid "ds.alert-title" msgstr "Atenció" #: src/app/main/ui/confirm.cljs msgid "ds.component-subtitle" msgstr "Components a actualitzar:" #: src/app/main/ui/confirm.cljs msgid "ds.confirm-cancel" msgstr "Cancel·la" #: src/app/main/ui/confirm.cljs msgid "ds.confirm-ok" msgstr "D'acord" #: src/app/main/ui/confirm.cljs, src/app/main/ui/confirm.cljs msgid "ds.confirm-title" msgstr "N'esteu segur?" #: src/app/main/ui/auth/login.cljs msgid "errors.auth-provider-not-configured" msgstr "L'autenticació del proveïdor no està configurada." msgid "errors.auth.unable-to-login" msgstr "Sembla que no esteu autenticat o que la sessió ha caducat." #: src/app/main/data/workspace.cljs msgid "errors.clipboard-not-implemented" msgstr "El vostre navegador no pot fer aquesta operació" #: src/app/main/ui/auth/verify_token.cljs, #: src/app/main/ui/settings/change_email.cljs msgid "errors.email-already-exists" msgstr "Aquest correu ja està en ús" #: src/app/main/ui/auth/verify_token.cljs msgid "errors.email-already-validated" msgstr "Aquest correu ja està validat." msgid "errors.email-as-password" msgstr "No podeu fer servir l'adreça de correu com a contrasenya" #: src/app/main/ui/auth/register.cljs, #: src/app/main/ui/auth/recovery_request.cljs, #: src/app/main/ui/settings/change_email.cljs, #: src/app/main/ui/dashboard/team.cljs msgid "errors.email-has-permanent-bounces" msgstr "El correu «%s» té molts informes de retorn permanents." #: src/app/main/ui/settings/change_email.cljs msgid "errors.email-invalid-confirmation" msgstr "El correu de confirmació ha de coincidir" msgid "errors.email-spam-or-permanent-bounces" msgstr "El correu «%s» s'ha marcat com a brossa o rebot permanent." #: src/app/main/ui/auth/verify_token.cljs, #: src/app/main/ui/settings/feedback.cljs, src/app/main/ui/dashboard/team.cljs msgid "errors.generic" msgstr "Alguna cosa ha anat malament." #: src/app/main/ui/components/color_input.cljs msgid "errors.invalid-color" msgstr "El color no és vàlid" #: src/app/main/ui/auth/verify_token.cljs msgid "errors.invite-invalid" msgstr "Invitació no vàlida" msgid "errors.invite-invalid.info" msgstr "Aquesta invitació pot estar cancel·lada o caducada." #: src/app/main/ui/auth/login.cljs msgid "errors.ldap-disabled" msgstr "L'autenticació LDAP està inhabilitada." #: src/app/main/data/workspace/persistence.cljs msgid "errors.media-too-large" msgstr "La imatge és massa gran." #: src/app/main/data/workspace/persistence.cljs, src/app/main/data/media.cljs msgid "errors.media-type-mismatch" msgstr "" "Sembla que el contingut de la imatge no coincideix amb l'extensió del " "fitxer." #: src/app/main/data/workspace/persistence.cljs, src/app/main/data/media.cljs msgid "errors.media-type-not-allowed" msgstr "Sembla que la imatge no és vàlida." #: src/app/main/ui/dashboard/team.cljs msgid "errors.member-is-muted" msgstr "" "El perfil que estàs convidant té els missatges de correu silenciats (per " "informes de correu brossa o de retorns alts)." #: src/app/main/ui/settings/password.cljs msgid "errors.password-invalid-confirmation" msgstr "La contrasenya de confirmació ha de coincidir" #: src/app/main/ui/settings/password.cljs msgid "errors.password-too-short" msgstr "La contrasenya ha de tenir 8 caràcters com a mínim" msgid "errors.profile-blocked" msgstr "El perfil està bloquejat" #: src/app/main/ui/auth/recovery_request.cljs, #: src/app/main/ui/settings/change_email.cljs, #: src/app/main/ui/dashboard/team.cljs msgid "errors.profile-is-muted" msgstr "" "El teu perfil té els missatges de correu silenciats (per informes de correu " "brossa o de retorn alts)." #: src/app/main/ui/auth/register.cljs msgid "errors.registration-disabled" msgstr "El registre està desactivat." msgid "errors.team-leave.insufficient-members" msgstr "" "No hi ha suficients membres com per a abandonar l'equip, potser voleu " "eliminar-lo." msgid "errors.team-leave.member-does-not-exists" msgstr "El membre que intenteu assignar no existeix." msgid "errors.team-leave.owner-cant-leave" msgstr "" "El propietari no pot abandonar l'equip, heu de reassignar el rol de " "propietat." #: src/app/main/data/media.cljs, #: src/app/main/ui/workspace/sidebar/options/menus/exports.cljs, #: src/app/main/ui/inspect/exports.cljs msgid "errors.unexpected-error" msgstr "S'ha produït un error inesperat." #: src/app/main/ui/auth/verify_token.cljs msgid "errors.unexpected-token" msgstr "Token desconegut" #: src/app/main/ui/auth/login.cljs msgid "errors.wrong-credentials" msgstr "El nom d'usuari o la contrasenya sembla incorrecte." #: src/app/main/ui/settings/password.cljs msgid "errors.wrong-old-password" msgstr "La contrasenya anterior no és correcta" #: src/app/main/ui/settings/feedback.cljs msgid "feedback.description" msgstr "Descripció" #: src/app/main/ui/settings/feedback.cljs msgid "feedback.discourse-go-to" msgstr "Ves al fòrum de Penpot" #: src/app/main/ui/settings/feedback.cljs msgid "feedback.discourse-subtitle1" msgstr "Ens encanta que sigueu aquí. Si necessiteu ajuda, cerqueu abans de publicar." #: src/app/main/ui/settings/feedback.cljs msgid "feedback.discourse-title" msgstr "Comunitat de Penpot" #: src/app/main/ui/settings/feedback.cljs msgid "feedback.subject" msgstr "Tema" #: src/app/main/ui/settings/feedback.cljs msgid "feedback.subtitle" msgstr "" "Descriviu la raó del correu electrònic, especificant si és una incidència, " "una idea o un dubte. Un membre del nostre equip respondrà tan aviat com " "sigui possible." #: src/app/main/ui/settings/feedback.cljs msgid "feedback.title" msgstr "Correu electrònic" #: src/app/main/ui/settings/feedback.cljs msgid "feedback.twitter-go-to" msgstr "Ves al X" #: src/app/main/ui/settings/feedback.cljs msgid "feedback.twitter-subtitle1" msgstr "Compte per a ajudar amb dubtes tècnics." #: src/app/main/ui/settings/feedback.cljs msgid "feedback.twitter-title" msgstr "Compte de X d'ajuda" #: src/app/main/ui/settings/password.cljs msgid "generic.error" msgstr "S'ha produït un error" #: src/app/main/ui/inspect/attributes/blur.cljs msgid "inspect.attributes.blur" msgstr "Difuminat" #: src/app/main/ui/inspect/attributes/blur.cljs msgid "inspect.attributes.blur.value" msgstr "Valor" #: src/app/main/ui/inspect/attributes/common.cljs msgid "inspect.attributes.color.hex" msgstr "HEX" #: src/app/main/ui/inspect/attributes/common.cljs msgid "inspect.attributes.color.hsla" msgstr "HSLA" #: src/app/main/ui/inspect/attributes/common.cljs msgid "inspect.attributes.color.rgba" msgstr "RGBA" #: src/app/main/ui/inspect/attributes/fill.cljs msgid "inspect.attributes.fill" msgstr "Emplenat" #: src/app/main/ui/inspect/attributes/image.cljs msgid "inspect.attributes.image.download" msgstr "Baixa la imatge original" #: src/app/main/ui/inspect/attributes/image.cljs msgid "inspect.attributes.image.height" msgstr "Alçada" #: src/app/main/ui/inspect/attributes/image.cljs msgid "inspect.attributes.image.width" msgstr "Amplada" #: src/app/main/ui/inspect/attributes/layout.cljs msgid "inspect.attributes.layout" msgstr "Disposició" #: src/app/main/ui/inspect/attributes/layout.cljs msgid "inspect.attributes.layout.height" msgstr "Alçada" #: src/app/main/ui/inspect/attributes/layout.cljs msgid "inspect.attributes.layout.left" msgstr "Esquerra" #: src/app/main/ui/inspect/attributes/layout.cljs, #: src/app/main/ui/inspect/attributes/layout.cljs msgid "inspect.attributes.layout.radius" msgstr "Radi" #: src/app/main/ui/inspect/attributes/layout.cljs msgid "inspect.attributes.layout.rotation" msgstr "Rotació" #: src/app/main/ui/inspect/attributes/layout.cljs msgid "inspect.attributes.layout.top" msgstr "Superior" #: src/app/main/ui/inspect/attributes/layout.cljs msgid "inspect.attributes.layout.width" msgstr "Amplada" #: src/app/main/ui/inspect/attributes/shadow.cljs msgid "inspect.attributes.shadow" msgstr "Ombra" #: src/app/main/ui/inspect/attributes/stroke.cljs msgid "inspect.attributes.stroke" msgstr "Traç" msgid "inspect.attributes.stroke.alignment.center" msgstr "Centre" msgid "inspect.attributes.stroke.alignment.inner" msgstr "Interior" msgid "inspect.attributes.stroke.alignment.outer" msgstr "Exterior" msgid "inspect.attributes.stroke.style.dotted" msgstr "Puntejat" msgid "inspect.attributes.stroke.style.mixed" msgstr "Mixte" msgid "inspect.attributes.stroke.style.none" msgstr "Cap" msgid "inspect.attributes.stroke.style.solid" msgstr "Sòlid" #: src/app/main/ui/inspect/attributes/stroke.cljs msgid "inspect.attributes.stroke.width" msgstr "Amplada" #: src/app/main/ui/inspect/attributes/text.cljs msgid "inspect.attributes.typography" msgstr "Tipografia" #: src/app/main/ui/inspect/attributes/text.cljs msgid "inspect.attributes.typography.font-family" msgstr "Família tipogràfica" #: src/app/main/ui/inspect/attributes/text.cljs msgid "inspect.attributes.typography.font-size" msgstr "Mida de la lletra" #: src/app/main/ui/inspect/attributes/text.cljs msgid "inspect.attributes.typography.font-style" msgstr "Estil de la lletra" #: src/app/main/ui/inspect/attributes/text.cljs msgid "inspect.attributes.typography.letter-spacing" msgstr "Espaiat de la lletra" #: src/app/main/ui/inspect/attributes/text.cljs msgid "inspect.attributes.typography.line-height" msgstr "Alçada de la línia" #: src/app/main/ui/inspect/attributes/text.cljs msgid "inspect.attributes.typography.text-decoration" msgstr "Decoració del text" msgid "inspect.attributes.typography.text-decoration.none" msgstr "Cap" msgid "inspect.attributes.typography.text-decoration.strikethrough" msgstr "Barrat" msgid "inspect.attributes.typography.text-decoration.underline" msgstr "Subratllat" #: src/app/main/ui/inspect/attributes/text.cljs msgid "inspect.attributes.typography.text-transform" msgstr "Transformació del text" msgid "inspect.attributes.typography.text-transform.lowercase" msgstr "Minúscules" msgid "inspect.attributes.typography.text-transform.none" msgstr "Cap" msgid "inspect.attributes.typography.text-transform.titlecase" msgstr "Inicials en majúscules" msgid "inspect.attributes.typography.text-transform.uppercase" msgstr "Majúscules" #: src/app/main/ui/inspect/right_sidebar.cljs msgid "inspect.tabs.code" msgstr "Codi" msgid "inspect.tabs.code.selected.circle" msgstr "Cercle" msgid "inspect.tabs.code.selected.component" msgstr "Component" msgid "inspect.tabs.code.selected.curve" msgstr "Corba" msgid "inspect.tabs.code.selected.frame" msgstr "Tauler" msgid "inspect.tabs.code.selected.group" msgstr "Grup" msgid "inspect.tabs.code.selected.image" msgstr "Imatge" msgid "inspect.tabs.code.selected.mask" msgstr "Màscara" #: src/app/main/ui/inspect/right_sidebar.cljs msgid "inspect.tabs.code.selected.multiple" msgstr "%s seleccionats" msgid "inspect.tabs.code.selected.path" msgstr "Camí" msgid "inspect.tabs.code.selected.rect" msgstr "Rectangle" msgid "inspect.tabs.code.selected.svg-raw" msgstr "SVG" msgid "inspect.tabs.code.selected.text" msgstr "Text" #: src/app/main/ui/inspect/right_sidebar.cljs msgid "inspect.tabs.info" msgstr "Informació" #: src/app/main/ui/workspace/header.cljs msgid "label.shortcuts" msgstr "Dreceres" msgid "labels.accept" msgstr "Acceptar" msgid "labels.add-custom-font" msgstr "Afegeix tipografia" #: src/app/main/ui/dashboard/team.cljs, src/app/main/ui/dashboard/team.cljs msgid "labels.admin" msgstr "Administració" #: src/app/main/ui/workspace/comments.cljs msgid "labels.all" msgstr "Tots" msgid "labels.and" msgstr "i" msgid "labels.back" msgstr "Enrere" #: src/app/main/ui/static.cljs msgid "labels.bad-gateway.desc-message" msgstr "" "Sembla que heu d'esperar una mica i tornar a provar; estem realitzant un " "petit manteniment dels nostres servidors." #: src/app/main/ui/static.cljs msgid "labels.bad-gateway.main-message" msgstr "Error del servidor (Bad Gateway)" #: src/app/main/ui/dashboard/sidebar.cljs msgid "labels.cancel" msgstr "Cancel·la" msgid "labels.close" msgstr "Tanca" #: src/app/main/ui/dashboard/comments.cljs msgid "labels.comments" msgstr "Comentaris" #: src/app/main/ui/dashboard/sidebar.cljs msgid "labels.community" msgstr "Comunitat" #: src/app/main/ui/settings/password.cljs msgid "labels.confirm-password" msgstr "Confirmeu la contrasenya" msgid "labels.continue" msgstr "Continua" msgid "labels.continue-with" msgstr "Continua amb" msgid "labels.continue-with-penpot" msgstr "Podeu continuar amb un compte de Penpot" #: src/app/main/ui/workspace/sidebar/assets.cljs msgid "labels.create" msgstr "Crea" #: src/app/main/ui/dashboard/team_form.cljs, #: src/app/main/ui/dashboard/team_form.cljs msgid "labels.create-team" msgstr "Crea un equip nou" #: src/app/main/ui/dashboard/team_form.cljs msgid "labels.create-team.placeholder" msgstr "Introduïu el nom de l'equip nou" msgid "labels.custom-fonts" msgstr "Tipografies personalitzades" #: src/app/main/ui/settings/sidebar.cljs msgid "labels.dashboard" msgstr "Tauler" #: src/app/main/ui/dashboard/project_menu.cljs, #: src/app/main/ui/dashboard/file_menu.cljs msgid "labels.delete" msgstr "Elimina" #: src/app/main/ui/comments.cljs msgid "labels.delete-comment" msgstr "Elimina el comentari" #: src/app/main/ui/comments.cljs msgid "labels.delete-comment-thread" msgstr "Elimina el fil" #: src/app/main/ui/dashboard/team.cljs msgid "labels.delete-invitation" msgstr "Esborra invitació" #: src/app/main/ui/dashboard/file_menu.cljs msgid "labels.delete-multi-files" msgstr "Elimina %s fitxers" #: src/app/main/ui/dashboard/projects.cljs, #: src/app/main/ui/dashboard/sidebar.cljs, #: src/app/main/ui/dashboard/files.cljs, #: src/app/main/ui/dashboard/file_menu.cljs msgid "labels.drafts" msgstr "Esborranys" #: src/app/main/ui/comments.cljs msgid "labels.edit" msgstr "Edita" msgid "labels.edit-file" msgstr "Edita'l" #: src/app/main/ui/dashboard/team.cljs, src/app/main/ui/dashboard/team.cljs msgid "labels.editor" msgstr "Editor" #: src/app/main/ui/dashboard/team.cljs msgid "labels.expired-invitation" msgstr "Ha caducat" msgid "labels.export" msgstr "Exporta" #: src/app/main/ui/settings/feedback.cljs msgid "labels.feedback-disabled" msgstr "Opinions desactivades" #: src/app/main/ui/settings/feedback.cljs msgid "labels.feedback-sent" msgstr "S'ha enviat l'opinió" msgid "labels.font-family" msgstr "Família tipogràfica" msgid "labels.font-providers" msgstr "Proveïdors de tipografies" msgid "labels.font-variants" msgstr "Estils" msgid "labels.fonts" msgstr "Tipografies" #: src/app/main/ui/dashboard/sidebar.cljs msgid "labels.github-repo" msgstr "Repositori Github" #: src/app/main/ui/workspace/header.cljs, #: src/app/main/ui/settings/sidebar.cljs, #: src/app/main/ui/dashboard/sidebar.cljs msgid "labels.give-feedback" msgstr "Envia opinions" msgid "labels.go-back" msgstr "Enrere" #: src/app/main/ui/dashboard/sidebar.cljs msgid "labels.help-center" msgstr "Centre d'ajuda" #: src/app/main/ui/workspace/comments.cljs, src/app/main/ui/viewer/header.cljs msgid "labels.hide-resolved-comments" msgstr "Amaga els comentaris resolts" msgid "labels.installed-fonts" msgstr "Tipografies instal·lades" #: src/app/main/ui/static.cljs msgid "labels.internal-error.desc-message" msgstr "" "Alguna cosa ha fallat. Torneu a provar l'operació i, si el problema " "continua, poseu-vos en contacte amb el suport tècnic." #: src/app/main/ui/static.cljs msgid "labels.internal-error.main-message" msgstr "Error intern" #: src/app/main/ui/settings/sidebar.cljs, src/app/main/ui/dashboard/team.cljs, #: src/app/main/ui/dashboard/sidebar.cljs msgid "labels.invitations" msgstr "Invitacions" #: src/app/main/ui/settings/options.cljs msgid "labels.language" msgstr "Llengua" #: src/app/main/ui/dashboard/sidebar.cljs msgid "labels.libraries-and-templates" msgstr "Biblioteques i plantilles" msgid "labels.log-or-sign" msgstr "Inicia sessió o registra'm" #: src/app/main/ui/settings.cljs, src/app/main/ui/dashboard/sidebar.cljs msgid "labels.logout" msgstr "Tanca la sessió" #: src/app/main/ui/dashboard/team.cljs, src/app/main/ui/dashboard/sidebar.cljs msgid "labels.member" msgstr "Membre" #: src/app/main/ui/dashboard/team.cljs, src/app/main/ui/dashboard/sidebar.cljs msgid "labels.members" msgstr "Membres" #: src/app/main/ui/settings/password.cljs msgid "labels.new-password" msgstr "Contrasenya nova" #: src/app/main/ui/workspace/comments.cljs, #: src/app/main/ui/dashboard/comments.cljs msgid "labels.no-comments-available" msgstr "No teniu notificacions de comentaris pendents" #: src/app/main/ui/dashboard/team.cljs msgid "labels.no-invitations" msgstr "No hi ha invitacions." #: src/app/main/ui/dashboard/team.cljs msgid "labels.no-invitations-hint" msgstr "" "Feu clic al botó «Convida a l'equip» per convidar més membres a aquest " "equip." #: src/app/main/ui/static.cljs msgid "labels.not-found.desc-message" msgstr "" "És possible que aquesta pàgina no existeixi o que no tingueu permisos per a " "accedir-hi." #: src/app/main/ui/static.cljs msgid "labels.not-found.main-message" msgstr "Vaja!" #: src/app/main/ui/dashboard/team.cljs msgid "labels.num-of-files" msgid_plural "labels.num-of-files" msgstr[0] "1 fitxer" msgstr[1] "%s fitxers" msgid "labels.num-of-frames" msgid_plural "labels.num-of-frames" msgstr[0] "1 tauler" msgstr[1] "%s taulers" #: src/app/main/ui/dashboard/team.cljs msgid "labels.num-of-projects" msgid_plural "labels.num-of-projects" msgstr[0] "1 projecte" msgstr[1] "%s projectes" #: src/app/main/ui/settings/password.cljs msgid "labels.old-password" msgstr "Contrasenya antiga" #: src/app/main/ui/workspace/comments.cljs msgid "labels.only-yours" msgstr "Només els meus" msgid "labels.or" msgstr "o" #: src/app/main/ui/dashboard/team.cljs, src/app/main/ui/dashboard/team.cljs msgid "labels.owner" msgstr "Propietari" #: src/app/main/ui/settings/sidebar.cljs, #: src/app/main/ui/dashboard/sidebar.cljs msgid "labels.password" msgstr "Contrasenya" #: src/app/main/ui/dashboard/team.cljs msgid "labels.pending-invitation" msgstr "Pendent" #: src/app/main/ui/settings/sidebar.cljs, #: src/app/main/ui/dashboard/sidebar.cljs msgid "labels.profile" msgstr "Perfil" #: src/app/main/ui/dashboard/sidebar.cljs msgid "labels.projects" msgstr "Projectes" #: src/app/main/ui/settings/sidebar.cljs msgid "labels.release-notes" msgstr "Notes de la versió" #: src/app/main/ui/workspace/libraries.cljs, #: src/app/main/ui/dashboard/team.cljs msgid "labels.remove" msgstr "Elimina" #: src/app/main/ui/dashboard/team.cljs msgid "labels.remove-member" msgstr "Elimina membre" #: src/app/main/ui/dashboard/sidebar.cljs, #: src/app/main/ui/dashboard/project_menu.cljs, #: src/app/main/ui/dashboard/file_menu.cljs msgid "labels.rename" msgstr "Canvia el nom" #: src/app/main/ui/dashboard/team_form.cljs msgid "labels.rename-team" msgstr "Canvia el nom de l’equip" #: src/app/main/ui/dashboard/team.cljs msgid "labels.resend-invitation" msgstr "Reenvia invitació" #: src/app/main/ui/static.cljs, src/app/main/ui/static.cljs msgid "labels.retry" msgstr "Tornar a intentar-ho" #: src/app/main/ui/dashboard/team.cljs msgid "labels.role" msgstr "Rol" msgid "labels.save" msgstr "Desa" msgid "labels.search-font" msgstr "Cerca tipografia" #: src/app/main/ui/settings/feedback.cljs msgid "labels.send" msgstr "Envia" #: src/app/main/ui/settings/feedback.cljs msgid "labels.sending" msgstr "S'està enviant…" #: src/app/main/ui/static.cljs msgid "labels.service-unavailable.desc-message" msgstr "Estem de manteniment programat dels nostres sistemes." #: src/app/main/ui/static.cljs msgid "labels.service-unavailable.main-message" msgstr "Servei no disponible" #: src/app/main/ui/settings/sidebar.cljs, src/app/main/ui/dashboard/team.cljs, #: src/app/main/ui/dashboard/sidebar.cljs msgid "labels.settings" msgstr "Configuració" msgid "labels.share-prototype" msgstr "Comparteix prototip" #: src/app/main/ui/dashboard/sidebar.cljs msgid "labels.shared-libraries" msgstr "Biblioteques compartides" #: src/app/main/ui/workspace/comments.cljs, src/app/main/ui/viewer/header.cljs msgid "labels.show-all-comments" msgstr "Mostra tots els comentaris" msgid "labels.show-comments-list" msgstr "Mostra la llista de comentaris" #: src/app/main/ui/workspace/comments.cljs, src/app/main/ui/viewer/header.cljs msgid "labels.show-your-comments" msgstr "Mostra només els meus comentaris" #: src/app/main/ui/dashboard/team.cljs msgid "labels.status" msgstr "Estat" #: src/app/main/ui/dashboard/sidebar.cljs msgid "labels.tutorials" msgstr "Tutorials" #: src/app/main/ui/settings/profile.cljs msgid "labels.update" msgstr "Actualitza" #: src/app/main/ui/dashboard/team_form.cljs msgid "labels.update-team" msgstr "Actualitza l'equip" msgid "labels.upload" msgstr "Puja" msgid "labels.upload-custom-fonts" msgstr "Pugeu tipografies personalitzades" msgid "labels.uploading" msgstr "S'està pujant…" #: src/app/main/ui/dashboard/team.cljs msgid "labels.viewer" msgstr "Visor" #: src/app/main/ui/comments.cljs msgid "labels.write-new-comment" msgstr "Escriu un comentari nou" #: src/app/main/ui/dashboard/team.cljs, src/app/main/ui/dashboard/sidebar.cljs msgid "labels.you" msgstr "(jo)" #: src/app/main/ui/dashboard/sidebar.cljs msgid "labels.your-account" msgstr "El meu compte" #: src/app/main/data/workspace/persistence.cljs, src/app/main/data/media.cljs msgid "media.loading" msgstr "S'està carregant la imatge…" #: src/app/main/ui/workspace/header.cljs, #: src/app/main/ui/dashboard/file_menu.cljs msgid "modals.add-shared-confirm.accept" msgstr "Afegeix com a biblioteca compartida" #: src/app/main/ui/workspace/header.cljs, #: src/app/main/ui/dashboard/file_menu.cljs msgid "modals.add-shared-confirm.hint" msgstr "" "Una vegada afegit com a biblioteca compartida, els recursos de la " "biblioteca d'aquest fitxer estaran disponibles per a usar-los entre la " "resta dels fitxers." #: src/app/main/ui/workspace/header.cljs, #: src/app/main/ui/dashboard/file_menu.cljs msgid "modals.add-shared-confirm.message" msgstr "Afegeix \"%s\" com a biblioteca compartida" #: src/app/main/ui/workspace/nudge.cljs msgid "modals.big-nudge" msgstr "Màxima" #: src/app/main/ui/settings/change_email.cljs msgid "modals.change-email.confirm-email" msgstr "Repetiu el correu electrònic nou" #: src/app/main/ui/settings/change_email.cljs msgid "modals.change-email.info" msgstr "" "Us enviarem un correu electrònic a l'adreça actual \"%s\" per a verificar " "la vostra identitat." #: src/app/main/ui/settings/change_email.cljs msgid "modals.change-email.new-email" msgstr "Correu electrònic nou" #: src/app/main/ui/settings/change_email.cljs msgid "modals.change-email.submit" msgstr "Canvia el correu" #: src/app/main/ui/settings/change_email.cljs msgid "modals.change-email.title" msgstr "Canvieu el vostre correu electrònic" #: src/app/main/ui/settings/delete_account.cljs msgid "modals.delete-account.cancel" msgstr "Cancel·la i conserva el meu compte" #: src/app/main/ui/settings/delete_account.cljs msgid "modals.delete-account.confirm" msgstr "Sí, elimina el meu compte" #: src/app/main/ui/settings/delete_account.cljs msgid "modals.delete-account.info" msgstr "Si suprimiu el compte, perdreu tots els vostres projectes i arxius actuals." #: src/app/main/ui/settings/delete_account.cljs msgid "modals.delete-account.title" msgstr "Segur que voleu eliminar el compte?" #: src/app/main/ui/comments.cljs msgid "modals.delete-comment-thread.accept" msgstr "Elimina la conversa" #: src/app/main/ui/comments.cljs msgid "modals.delete-comment-thread.message" msgstr "" "Segur que voleu eliminar aquesta conversa? S'eliminaran tots els comentaris " "del fil." #: src/app/main/ui/comments.cljs msgid "modals.delete-comment-thread.title" msgstr "Elimina la conversa" #: src/app/main/ui/dashboard/file_menu.cljs msgid "modals.delete-file-confirm.accept" msgstr "Elimina el fitxer" #: src/app/main/ui/dashboard/file_menu.cljs msgid "modals.delete-file-confirm.message" msgstr "Segur que voleu eliminar el fitxer?" #: src/app/main/ui/dashboard/file_menu.cljs msgid "modals.delete-file-confirm.title" msgstr "Eliminar el fitxer" #: src/app/main/ui/dashboard/file_menu.cljs msgid "modals.delete-file-multi-confirm.accept" msgstr "Elimina fitxers" #: src/app/main/ui/dashboard/file_menu.cljs msgid "modals.delete-file-multi-confirm.message" msgstr "Segur que voleu eliminar %s fitxers?" #: src/app/main/ui/dashboard/file_menu.cljs msgid "modals.delete-file-multi-confirm.title" msgstr "S'estan eliminant %s fitxers" msgid "modals.delete-font-variant.message" msgstr "" "Segur que voleu eliminar aquest estil de lletra? No es carregarà si " "s'utilitza en un fitxer." msgid "modals.delete-font-variant.title" msgstr "S'està eliminant l'estil de tipografia" msgid "modals.delete-font.message" msgstr "" "Segur que voleu eliminar aquesta tipografia? No es carregarà si s'utilitza " "en un fitxer." msgid "modals.delete-font.title" msgstr "S'està eliminant la tipografia" #: src/app/main/ui/workspace/sidebar/sitemap.cljs msgid "modals.delete-page.body" msgstr "Segur que voleu eliminar la pàgina?" #: src/app/main/ui/workspace/sidebar/sitemap.cljs msgid "modals.delete-page.title" msgstr "Elimina la pàgina" #: src/app/main/ui/dashboard/project_menu.cljs msgid "modals.delete-project-confirm.accept" msgstr "Elimina el projecte" #: src/app/main/ui/dashboard/project_menu.cljs msgid "modals.delete-project-confirm.message" msgstr "Segur que voleu eliminar el projecte?" #: src/app/main/ui/dashboard/project_menu.cljs msgid "modals.delete-project-confirm.title" msgstr "Elimina el projecte" #: src/app/main/ui/workspace/header.cljs, #: src/app/main/ui/dashboard/file_menu.cljs msgid "modals.delete-shared-confirm.accept" msgid_plural "modals.delete-shared-confirm.accept" msgstr[0] "Suprimeix el fitxer" msgstr[1] "Suprimeix els fitxers" #: src/app/main/ui/workspace/header.cljs, #: src/app/main/ui/dashboard/file_menu.cljs msgid "modals.delete-shared-confirm.message" msgid_plural "modals.delete-shared-confirm.message" msgstr[0] "Esteu segur que voleu suprimir aquest fitxer?" msgstr[1] "Esteu segur que voleu suprimir aquests fitxers?" #: src/app/main/ui/dashboard/sidebar.cljs msgid "modals.delete-team-confirm.accept" msgstr "Elimina l'equip" #: src/app/main/ui/dashboard/sidebar.cljs msgid "modals.delete-team-confirm.message" msgstr "" "Segur que voleu eliminar l'equip? Tots els projectes i fitxers associats a " "l'equip s'eliminaran permanentment." #: src/app/main/ui/dashboard/sidebar.cljs msgid "modals.delete-team-confirm.title" msgstr "S'està eliminant l'equip" #: src/app/main/ui/dashboard/team.cljs msgid "modals.delete-team-member-confirm.accept" msgstr "Elimina el membre" #: src/app/main/ui/dashboard/team.cljs msgid "modals.delete-team-member-confirm.message" msgstr "Segur que voleu eliminar aquest membre de l'equip?" #: src/app/main/ui/dashboard/team.cljs msgid "modals.delete-team-member-confirm.title" msgstr "Elimina el membre de l'equip" #: src/app/main/ui/dashboard/team.cljs msgid "modals.invite-member-confirm.accept" msgstr "Envia una invitació" msgid "modals.invite-member.emails" msgstr "Correus electrònics, separats per una coma" #: src/app/main/ui/dashboard/team.cljs msgid "modals.invite-team-member.title" msgstr "Convida membres a l'equip" #: src/app/main/ui/dashboard/sidebar.cljs msgid "modals.leave-and-close-confirm.hint" msgstr "" "Com que no hi ha ningú més a aquest equip, s'eliminarà l'equip amb els seus " "arxius i projectes." #: src/app/main/ui/dashboard/sidebar.cljs msgid "modals.leave-and-close-confirm.message" msgstr "Segur que vols deixar l'equip %s?" msgid "modals.leave-and-reassign.forbidden" msgstr "" "No es pot abandonar l'equip si no hi ha cap altre membre capaç d'ascendir a " "propietari. És possible que vulgueu eliminar l'equip." #: src/app/main/ui/dashboard/sidebar.cljs msgid "modals.leave-and-reassign.hint1" msgstr "Sou el propietari de %s." #: src/app/main/ui/dashboard/sidebar.cljs msgid "modals.leave-and-reassign.promote-and-leave" msgstr "Ascendeix i abandona" #: src/app/main/ui/dashboard/sidebar.cljs msgid "modals.leave-and-reassign.select-member-to-promote" msgstr "Seleccioneu un membre per a ascendir" #: src/app/main/ui/dashboard/sidebar.cljs msgid "modals.leave-and-reassign.title" msgstr "Seleccioneu un membre per a ascendir" #: src/app/main/ui/dashboard/sidebar.cljs msgid "modals.leave-confirm.accept" msgstr "Abandona l'equip" #: src/app/main/ui/dashboard/sidebar.cljs msgid "modals.leave-confirm.message" msgstr "Segur que voleu deixar l'equip?" #: src/app/main/ui/dashboard/sidebar.cljs msgid "modals.leave-confirm.title" msgstr "S'està abandonant l'equip" #: src/app/main/ui/workspace/nudge.cljs msgid "modals.nudge-title" msgstr "Quantitat d'atracció" #: src/app/main/ui/dashboard/team.cljs msgid "modals.promote-owner-confirm.accept" msgstr "Ascendeix" #: src/app/main/ui/dashboard/team.cljs msgid "modals.promote-owner-confirm.hint" msgstr "" "Si transferiu la propietat, canviareu el vostre rol a admin, perdent alguns " "permisos sobre l'equip. " #: src/app/main/ui/dashboard/team.cljs msgid "modals.promote-owner-confirm.message" msgstr "" "Actualment sou el propietari de l'equip. Segur que voleu ascendir aquest " "usuari a propietari?" #: src/app/main/ui/dashboard/team.cljs msgid "modals.promote-owner-confirm.title" msgstr "Ascendeix a propietari" #: src/app/main/ui/workspace/header.cljs, #: src/app/main/ui/dashboard/file_menu.cljs msgid "modals.remove-shared-confirm.accept" msgstr "Elimina de la biblioteca compartida" #: src/app/main/ui/workspace/header.cljs, #: src/app/main/ui/dashboard/file_menu.cljs msgid "modals.remove-shared-confirm.hint" msgstr "" "Una vegada suprimida com a biblioteca compartida, la biblioteca d'aquest " "fitxer deixarà d'estar disponible per a la resta dels fitxers." #: src/app/main/ui/workspace/header.cljs, #: src/app/main/ui/dashboard/file_menu.cljs msgid "modals.remove-shared-confirm.message" msgstr "Elimina «%s» com a biblioteca compartida" #: src/app/main/ui/workspace/nudge.cljs msgid "modals.small-nudge" msgstr "Mínima" #: src/app/main/ui/workspace/sidebar/options/menus/component.cljs, #: src/app/main/ui/workspace/context_menu.cljs msgid "modals.update-remote-component-in-bulk.hint" msgstr "" "S'actualitzaran els components en una llibreria compartida. Això podria " "afectar altres fitxers que els usen." #: src/app/main/ui/workspace/sidebar/options/menus/component.cljs, #: src/app/main/ui/workspace/context_menu.cljs msgid "modals.update-remote-component-in-bulk.message" msgstr "Actualitza els components en una biblioteca compartida" #: src/app/main/ui/workspace/sidebar/options/menus/component.cljs, #: src/app/main/ui/workspace/context_menu.cljs msgid "modals.update-remote-component.accept" msgstr "Actualitza" #: src/app/main/ui/workspace/sidebar/options/menus/component.cljs, #: src/app/main/ui/workspace/context_menu.cljs msgid "modals.update-remote-component.cancel" msgstr "Cancel·la" #: src/app/main/ui/workspace/sidebar/options/menus/component.cljs, #: src/app/main/ui/workspace/context_menu.cljs msgid "modals.update-remote-component.hint" msgstr "" "Esteu a punt d'actualitzar un component d'una biblioteca compartida. Això " "pot afectar altres fitxers que l'usen." #: src/app/main/ui/workspace/sidebar/options/menus/component.cljs, #: src/app/main/ui/workspace/context_menu.cljs msgid "modals.update-remote-component.message" msgstr "Actualitza un component en una biblioteca compartida" #: src/app/main/ui/dashboard/team.cljs msgid "notifications.invitation-email-sent" msgstr "La invitació s'ha enviat correctament" #: src/app/main/ui/settings/delete_account.cljs msgid "notifications.profile-deletion-not-allowed" msgstr "" "No podeu eliminar el vostre perfil. Reassigneu els vostres equips abans de " "continuar." #: src/app/main/ui/settings/profile.cljs, src/app/main/ui/settings/options.cljs msgid "notifications.profile-saved" msgstr "El perfil s'ha desat correctament!" #: src/app/main/ui/settings/change_email.cljs msgid "notifications.validation-email-sent" msgstr "S'ha enviat un correu electrònic de verificació a %s. Reviseu el correu!" msgid "onboarding-v2.before-start.desc2.title" msgstr "Guia d'ús" msgid "onboarding-v2.welcome.title" msgstr "Us donem la benvinguda a Penpot!" msgid "onboarding.choice.team-up.create-team-desc" msgstr "Quan poseu un nom a l'equip, podreu convidar persones a unir-s'hi." msgid "onboarding.choice.team-up.create-team-placeholder" msgstr "Introduïu el nom de l'equip" msgid "onboarding.choice.team-up.invite-members" msgstr "Convida membres" msgid "onboarding.newsletter.accept" msgstr "Sí, subscriu-m'hi" msgid "onboarding.newsletter.acceptance-message" msgstr "" "S'ha enviat la sol·licitud de subscripció. Us enviarem un correu electrònic " "per confirmar-ho." msgid "onboarding.newsletter.policy" msgstr "Política de privacitat." msgid "onboarding.newsletter.title" msgstr "Voleu rebre les novetats de Penpot?" msgid "onboarding.team-modal.create-team" msgstr "Crea un equip" msgid "onboarding.templates.subtitle" msgstr "Aquí teniu algunes plantilles." msgid "onboarding.templates.title" msgstr "Comenceu a dissenyar" msgid "onboarding.welcome.alt" msgstr "Penpot" #: src/app/main/ui/auth/recovery.cljs msgid "profile.recovery.go-to-login" msgstr "Vés a l'inici de sessió" #: src/app/main/ui/workspace/sidebar/options/rows/color_row.cljs, #: src/app/main/ui/workspace/sidebar/options/menus/stroke.cljs, #: src/app/main/ui/workspace/sidebar/options/menus/layer.cljs, #: src/app/main/ui/workspace/sidebar/options/menus/typography.cljs, #: src/app/main/ui/workspace/sidebar/options/menus/shadow.cljs, #: src/app/main/ui/workspace/sidebar/options/menus/blur.cljs msgid "settings.multiple" msgstr "Mixt" # SECTIONS msgid "shortcut-section.basics" msgstr "Bàsics" msgid "shortcut-section.dashboard" msgstr "Panell de control" msgid "shortcut-section.viewer" msgstr "Visor" msgid "shortcut-section.workspace" msgstr "Espai de treball" # SUBSECTIONS msgid "shortcut-subsection.alignment" msgstr "Alineació" msgid "shortcut-subsection.edit" msgstr "Edició" msgid "shortcut-subsection.general-dashboard" msgstr "Genèric" msgid "shortcut-subsection.general-viewer" msgstr "Genèric" msgid "shortcut-subsection.main-menu" msgstr "Menú principal" msgid "shortcut-subsection.modify-layers" msgstr "Modifica les capes" msgid "shortcut-subsection.navigation-dashboard" msgstr "Navegació" msgid "shortcut-subsection.navigation-viewer" msgstr "Navegació" msgid "shortcut-subsection.navigation-workspace" msgstr "Navegació" msgid "shortcut-subsection.panels" msgstr "Panells" msgid "shortcut-subsection.path-editor" msgstr "Camins" msgid "shortcut-subsection.shape" msgstr "Formes" msgid "shortcut-subsection.tools" msgstr "Eines" msgid "shortcut-subsection.zoom-viewer" msgstr "Zoom" msgid "shortcut-subsection.zoom-workspace" msgstr "Zoom" msgid "shortcuts.add-comment" msgstr "Comentaris" msgid "shortcuts.add-node" msgstr "Afegeix node" msgid "shortcuts.align-bottom" msgstr "Alinea a baix" msgid "shortcuts.align-hcenter" msgstr "Alinea al centre horitzontalment" msgid "shortcuts.align-left" msgstr "Alinea a l'esquerra" msgid "shortcuts.align-right" msgstr "Alinea a la dreta" msgid "shortcuts.align-top" msgstr "Alinea a dalt" msgid "shortcuts.align-vcenter" msgstr "Alinea al centre verticalment" msgid "shortcuts.artboard-selection" msgstr "Crea un tauler a partir de selecció" msgid "shortcuts.bool-difference" msgstr "Diferència booleana" msgid "shortcuts.bool-exclude" msgstr "Exclusió booleana" msgid "shortcuts.bool-intersection" msgstr "Intersecció booleana" msgid "shortcuts.bool-union" msgstr "Unió booleana" msgid "shortcuts.bring-back" msgstr "Envia-ho al fons" msgid "shortcuts.bring-backward" msgstr "Envia-ho cap avall" msgid "shortcuts.bring-forward" msgstr "Envia-ho cap amunt" msgid "shortcuts.bring-front" msgstr "Envia-ho a dalt" msgid "shortcuts.clear-undo" msgstr "Esborra desfer" msgid "shortcuts.copy" msgstr "Copia" msgid "shortcuts.create-component" msgstr "Crea component" msgid "shortcuts.create-new-project" msgstr "Crea nou" msgid "shortcuts.cut" msgstr "Retalla" msgid "shortcuts.decrease-zoom" msgstr "Disminueix el zoom" msgid "shortcuts.delete" msgstr "Elimina" msgid "shortcuts.delete-node" msgstr "Elimina el node" msgid "shortcuts.detach-component" msgstr "Separa el component" msgid "shortcuts.draw-curve" msgstr "Corba" msgid "shortcuts.draw-ellipse" msgstr "El·lipse" msgid "shortcuts.draw-frame" msgstr "Tauler" msgid "shortcuts.draw-nodes" msgstr "Dibuixa el camí" msgid "shortcuts.draw-path" msgstr "Camí" msgid "shortcuts.draw-rect" msgstr "Rectangle" msgid "shortcuts.draw-text" msgstr "Text" msgid "shortcuts.duplicate" msgstr "Duplica" msgid "shortcuts.escape" msgstr "Cancel·la" msgid "shortcuts.export-shapes" msgstr "Exporta formes" msgid "shortcuts.fit-all" msgstr "Amplia per encabir-ho tot" msgid "shortcuts.flip-horizontal" msgstr "Gira horitzontalment" msgid "shortcuts.flip-vertical" msgstr "Gira verticalment" msgid "shortcuts.go-to-drafts" msgstr "Ves als esborranys" msgid "shortcuts.go-to-libs" msgstr "Ves a les biblioteques compartides" msgid "shortcuts.go-to-search" msgstr "Cerca" msgid "shortcuts.group" msgstr "Agrupa" msgid "shortcuts.h-distribute" msgstr "Distribueix horitzontalment" msgid "shortcuts.hide-ui" msgstr "Mostra/Amaga la interfície" msgid "shortcuts.increase-zoom" msgstr "Amplia" msgid "shortcuts.insert-image" msgstr "Insereix imatge" msgid "shortcuts.join-nodes" msgstr "Uneix nodes" msgid "shortcuts.make-corner" msgstr "Fes cantonada" msgid "shortcuts.make-curve" msgstr "Fes corba" msgid "shortcuts.mask" msgstr "Màscara" msgid "shortcuts.merge-nodes" msgstr "Fusiona nodes" msgid "shortcuts.move" msgstr "Mou" msgid "shortcuts.move-fast-down" msgstr "Mou avall ràpidament" msgid "shortcuts.move-fast-left" msgstr "Mou a l'esquerra ràpidament" msgid "shortcuts.move-fast-right" msgstr "Mou a la dreta ràpidament" msgid "shortcuts.move-fast-up" msgstr "Mou amunt ràpidament" msgid "shortcuts.move-nodes" msgstr "Mou node" msgid "shortcuts.move-unit-down" msgstr "Mou avall" msgid "shortcuts.move-unit-left" msgstr "Mou a l'esquerra" msgid "shortcuts.move-unit-right" msgstr "Mou a la dreta" msgid "shortcuts.move-unit-up" msgstr "Mou amunt" msgid "shortcuts.next-frame" msgstr "Següent tauler" msgid "shortcuts.not-found" msgstr "No s'han trobat dreceres" msgid "shortcuts.opacity-0" msgstr "Fixa l'opacitat al 100%" msgid "shortcuts.opacity-1" msgstr "Fixa l'opacitat al 10%" msgid "shortcuts.opacity-2" msgstr "Fixa l'opacitat al 20%" msgid "shortcuts.opacity-3" msgstr "Fixa l'opacitat al 30%" msgid "shortcuts.opacity-4" msgstr "Fixa l'opacitat al 40%" msgid "shortcuts.opacity-5" msgstr "Fixa l'opacitat al 50%" msgid "shortcuts.opacity-6" msgstr "Fixa l'opacitat al 60%" msgid "shortcuts.opacity-7" msgstr "Fixa l'opacitat al 70%" msgid "shortcuts.opacity-8" msgstr "Fixa l'opacitat al 80%" msgid "shortcuts.opacity-9" msgstr "Fixa l'opacitat al 90%" msgid "shortcuts.open-color-picker" msgstr "Selector de color" msgid "shortcuts.open-comments" msgstr "Ves als comentaris del visor" msgid "shortcuts.open-dashboard" msgstr "Ves al panell de control" msgid "shortcuts.open-interactions" msgstr "Ves a les interaccions del visor" msgid "shortcuts.open-viewer" msgstr "Ves a les interaccions del visor" msgid "shortcuts.open-workspace" msgstr "Ves a l'espai de treball" msgid "shortcuts.or" msgstr " o " msgid "shortcuts.paste" msgstr "Enganxa" msgid "shortcuts.prev-frame" msgstr "Tauler anterior" msgid "shortcuts.redo" msgstr "Refés" msgid "shortcuts.reset-zoom" msgstr "Restableix el zoom" msgid "shortcuts.search-placeholder" msgstr "Cerca dreceres" msgid "shortcuts.select-all" msgstr "Selecciona-ho tot" msgid "shortcuts.separate-nodes" msgstr "Separa els nodes" msgid "shortcuts.show-pixel-grid" msgstr "Mostra/Amaga graella de píxels" msgid "shortcuts.show-shortcuts" msgstr "Mostra/Amaga dreceres" msgid "shortcuts.snap-nodes" msgstr "Ajusta als nodes" msgid "shortcuts.snap-pixel-grid" msgstr "Ajusta a la graella de píxels" msgid "shortcuts.start-editing" msgstr "Comença a editar" msgid "shortcuts.start-measure" msgstr "Comença a mesurar" msgid "shortcuts.stop-measure" msgstr "Deixa de mesurar" msgid "shortcuts.thumbnail-set" msgstr "Estableix miniatures" #: src/app/main/ui/workspace/sidebar/shortcuts.cljs msgid "shortcuts.title" msgstr "Dreceres de teclat" msgid "shortcuts.toggle-alignment" msgstr "Commuta l'alineació dinàmica" msgid "shortcuts.toggle-assets" msgstr "Commuta els recursos" msgid "shortcuts.toggle-colorpalette" msgstr "Commuta paleta de colors" msgid "shortcuts.toggle-focus-mode" msgstr "Activa/desactiva el mode de concentració" msgid "shortcuts.toggle-fullscreen" msgstr "Activa/desactiva la pantalla completa" msgid "shortcuts.toggle-history" msgstr "Mostra/Amaga l'historial" msgid "shortcuts.toggle-layers" msgstr "Commutales capes" msgid "shortcuts.toggle-lock" msgstr "Bloqueja la selecció" msgid "shortcuts.toggle-lock-size" msgstr "Bloqueja les proporcions" msgid "shortcuts.toggle-rules" msgstr "Mostra/Amaga les regles" msgid "shortcuts.toggle-textpalette" msgstr "Mostra/amaga la paleta de text" msgid "shortcuts.toggle-visibility" msgstr "Mostra/amaga l'element" msgid "shortcuts.toggle-zoom-style" msgstr "Commuta l'estil de zoom" msgid "shortcuts.undo" msgstr "Desfés" msgid "shortcuts.ungroup" msgstr "Desagrupa" msgid "shortcuts.unmask" msgstr "Desemmascara" msgid "shortcuts.v-distribute" msgstr "Distribueix verticalment" msgid "shortcuts.zoom-selected" msgstr "Amplia a la selecció" #: src/app/main/ui/dashboard/files.cljs msgid "title.dashboard.files" msgstr "%s - Penpot" #: src/app/main/ui/dashboard/fonts.cljs msgid "title.dashboard.font-providers" msgstr "Proveïdors de tipografies - %s - Penpot" #: src/app/main/ui/dashboard/fonts.cljs msgid "title.dashboard.fonts" msgstr "Tipografies - %s - Penpot" #: src/app/main/ui/dashboard/projects.cljs msgid "title.dashboard.projects" msgstr "Projectes - %s - Penpot" #: src/app/main/ui/dashboard/search.cljs msgid "title.dashboard.search" msgstr "Cerca - %s - Penpot" #: src/app/main/ui/dashboard/libraries.cljs msgid "title.dashboard.shared-libraries" msgstr "Biblioteques compartides - %s - Penpot" #: src/app/main/ui/auth/verify_token.cljs, src/app/main/ui/auth.cljs msgid "title.default" msgstr "Penpot - Llibertat de disseny per a equips" #: src/app/main/ui/settings/feedback.cljs msgid "title.settings.feedback" msgstr "Envia opinions - Penpot" #: src/app/main/ui/settings/options.cljs msgid "title.settings.options" msgstr "Configuració - Penpot" #: src/app/main/ui/settings/password.cljs msgid "title.settings.password" msgstr "Contrasenya - Penpot" #: src/app/main/ui/settings/profile.cljs msgid "title.settings.profile" msgstr "Perfil - Penpot" #: src/app/main/ui/dashboard/team.cljs msgid "title.team-invitations" msgstr "Invitacions - %s - Penpot" #: src/app/main/ui/dashboard/team.cljs msgid "title.team-members" msgstr "Membres - %s - Penpot" #: src/app/main/ui/dashboard/team.cljs msgid "title.team-settings" msgstr "Configuració - %s - Penpot" #: src/app/main/ui/inspect.cljs, src/app/main/ui/viewer.cljs msgid "title.viewer" msgstr "%s - Visor - Penpot" #: src/app/main/ui/workspace.cljs msgid "title.workspace" msgstr "%s - Penpot" msgid "viewer.breaking-change.description" msgstr "" "Aquest enllaç ja no és vàlid. Creeu-ne un de nou o demaneu-li'n un al " "propietari." msgid "viewer.breaking-change.message" msgstr "Ho sentim!" #: src/app/main/ui/inspect.cljs, src/app/main/ui/viewer.cljs msgid "viewer.empty-state" msgstr "No s'ha trobat cap tauler a la pàgina." #: src/app/main/ui/inspect.cljs, src/app/main/ui/viewer.cljs msgid "viewer.frame-not-found" msgstr "No s'ha trobat el tauler." msgid "viewer.header.comments-section" msgstr "Comentaris (%s)" #: src/app/main/ui/viewer/header.cljs msgid "viewer.header.dont-show-interactions" msgstr "No mostris les interaccions" #: src/app/main/ui/viewer/header.cljs msgid "viewer.header.fullscreen" msgstr "Pantalla completa" #: src/app/main/ui/viewer/header.cljs msgid "viewer.header.interactions" msgstr "Interaccions" msgid "viewer.header.interactions-section" msgstr "Interaccions (%s)" #: src/app/main/ui/viewer/header.cljs msgid "viewer.header.share.copy-link" msgstr "Copia l'enllaç" #: src/app/main/ui/viewer/header.cljs msgid "viewer.header.show-interactions" msgstr "Mostra les interaccions" #: src/app/main/ui/viewer/header.cljs msgid "viewer.header.show-interactions-on-click" msgstr "Mostra les interaccions en fer clic" #: src/app/main/ui/viewer/header.cljs msgid "viewer.header.sitemap" msgstr "Mapa del lloc" #: src/app/main/ui/workspace/sidebar/align.cljs msgid "workspace.align.hcenter" msgstr "Alinea el centre horitzontal (%s)" #: src/app/main/ui/workspace/sidebar/align.cljs msgid "workspace.align.hdistribute" msgstr "Distribueix l'espaiat horitzontal (%s)" #: src/app/main/ui/workspace/sidebar/align.cljs msgid "workspace.align.hleft" msgstr "Alinea a l'esquerra (%s)" #: src/app/main/ui/workspace/sidebar/align.cljs msgid "workspace.align.hright" msgstr "Alinea a la dreta (%s)" #: src/app/main/ui/workspace/sidebar/align.cljs msgid "workspace.align.vbottom" msgstr "Alinea la part inferior (%s)" #: src/app/main/ui/workspace/sidebar/align.cljs msgid "workspace.align.vcenter" msgstr "Alinea el centre vertical (%s)" #: src/app/main/ui/workspace/sidebar/align.cljs msgid "workspace.align.vdistribute" msgstr "Distribueix l'espaiat vertical (%s)" #: src/app/main/ui/workspace/sidebar/align.cljs msgid "workspace.align.vtop" msgstr "Alinea la part superior (%s)" #: src/app/main/ui/workspace/sidebar/assets.cljs msgid "workspace.assets.assets" msgstr "Recursos" #: src/app/main/ui/workspace/sidebar/assets.cljs msgid "workspace.assets.box-filter-all" msgstr "Tots els recursos" #: src/app/main/ui/workspace/sidebar/assets.cljs, #: src/app/main/ui/workspace/sidebar/assets.cljs msgid "workspace.assets.colors" msgstr "Colors" #: src/app/main/ui/workspace/sidebar/assets.cljs, #: src/app/main/ui/workspace/sidebar/assets.cljs msgid "workspace.assets.components" msgstr "Components" #: src/app/main/ui/workspace/sidebar/assets.cljs msgid "workspace.assets.create-group" msgstr "Crea un grup" #: src/app/main/ui/workspace/sidebar/assets.cljs msgid "workspace.assets.create-group-hint" msgstr "" "Els elements s'anomenaran automàticament com a \"nom del grup / nom de " "l'element\"" #: src/app/main/ui/workspace/sidebar/sitemap.cljs, #: src/app/main/ui/workspace/sidebar/assets.cljs, #: src/app/main/ui/workspace/sidebar/assets.cljs msgid "workspace.assets.delete" msgstr "Elimina" #: src/app/main/ui/workspace/sidebar/sitemap.cljs, #: src/app/main/ui/workspace/sidebar/assets.cljs msgid "workspace.assets.duplicate" msgstr "Duplica" #: src/app/main/ui/workspace/sidebar/assets.cljs, #: src/app/main/ui/workspace/sidebar/assets.cljs msgid "workspace.assets.edit" msgstr "Edita" #: src/app/main/ui/workspace/sidebar/assets.cljs, #: src/app/main/ui/workspace/sidebar/assets.cljs msgid "workspace.assets.graphics" msgstr "Gràfics" #: src/app/main/ui/workspace/sidebar/assets.cljs msgid "workspace.assets.group" msgstr "Agrupa" #: src/app/main/ui/workspace/sidebar/assets.cljs msgid "workspace.assets.group-name" msgstr "Nom del grup" #: src/app/main/ui/workspace/sidebar/assets.cljs msgid "workspace.assets.libraries" msgstr "Biblioteques" #: src/app/main/ui/workspace/sidebar/assets.cljs msgid "workspace.assets.not-found" msgstr "No s'han trobat recursos" #: src/app/main/ui/workspace/sidebar/sitemap.cljs, #: src/app/main/ui/workspace/sidebar/assets.cljs, #: src/app/main/ui/workspace/sidebar/assets.cljs msgid "workspace.assets.rename" msgstr "Canvia el nom" #: src/app/main/ui/workspace/sidebar/assets.cljs msgid "workspace.assets.rename-group" msgstr "Canvia el nom del grup" #: src/app/main/ui/workspace/sidebar/assets.cljs msgid "workspace.assets.search" msgstr "Cerca recursos" #: src/app/main/ui/workspace/sidebar/assets.cljs msgid "workspace.assets.selected-count" msgid_plural "workspace.assets.selected-count" msgstr[0] "%s element seleccionat" msgstr[1] "%s elements seleccionats" #: src/app/main/ui/workspace/sidebar/assets.cljs, #: src/app/main/ui/workspace/sidebar/assets.cljs msgid "workspace.assets.typography" msgstr "Tipografies" #: src/app/main/ui/workspace/sidebar/options/menus/typography.cljs msgid "workspace.assets.typography.font-id" msgstr "Tipografia" #: src/app/main/ui/workspace/sidebar/options/menus/typography.cljs msgid "workspace.assets.typography.font-size" msgstr "Mida" #: src/app/main/ui/workspace/sidebar/options/menus/typography.cljs msgid "workspace.assets.typography.font-variant-id" msgstr "Variant" #: src/app/main/ui/workspace/sidebar/options/menus/typography.cljs msgid "workspace.assets.typography.go-to-edit" msgstr "Vés al fitxer de la biblioteca d'estils per a editar-lo" #: src/app/main/ui/workspace/sidebar/options/menus/typography.cljs msgid "workspace.assets.typography.letter-spacing" msgstr "Espaiat de la lletra" #: src/app/main/ui/workspace/sidebar/options/menus/typography.cljs msgid "workspace.assets.typography.line-height" msgstr "Alçada de la línia" #: src/app/main/ui/workspace/sidebar/options/menus/typography.cljs, #: src/app/main/ui/inspect/attributes/text.cljs, #: src/app/main/ui/inspect/attributes/text.cljs msgid "workspace.assets.typography.sample" msgstr "Ag" #: src/app/main/ui/workspace/sidebar/options/menus/typography.cljs msgid "workspace.assets.typography.text-transform" msgstr "Transforma el text" #: src/app/main/ui/workspace/sidebar/assets.cljs msgid "workspace.assets.ungroup" msgstr "Desagrupa" msgid "workspace.focus.focus-mode" msgstr "Mode d'enfocament" msgid "workspace.focus.focus-off" msgstr "Enfocament apagat" msgid "workspace.focus.focus-on" msgstr "Enfocament actiu" msgid "workspace.focus.selection" msgstr "Selecció" #: src/app/main/data/workspace/libraries.cljs, #: src/app/main/ui/components/color_bullet.cljs msgid "workspace.gradients.linear" msgstr "Degradat lineal" #: src/app/main/data/workspace/libraries.cljs, #: src/app/main/ui/components/color_bullet.cljs msgid "workspace.gradients.radial" msgstr "Degradat radial" #: src/app/main/ui/workspace/header.cljs msgid "workspace.header.menu.disable-dynamic-alignment" msgstr "Desactiva l'alineació dinàmica" #: src/app/main/ui/workspace/header.cljs msgid "workspace.header.menu.disable-scale-text" msgstr "Desactiva l'escalat del text" #: src/app/main/ui/workspace/header.cljs msgid "workspace.header.menu.disable-snap-guides" msgstr "No ajustis a les guies" msgid "workspace.header.menu.disable-snap-pixel-grid" msgstr "No ajustis als píxels" #: src/app/main/ui/workspace/header.cljs msgid "workspace.header.menu.enable-dynamic-alignment" msgstr "Activa l'alineació dinàmica" #: src/app/main/ui/workspace/header.cljs msgid "workspace.header.menu.enable-scale-text" msgstr "Activa l'escalat del text" #: src/app/main/ui/workspace/header.cljs msgid "workspace.header.menu.enable-snap-guides" msgstr "Ajusta a les guies" msgid "workspace.header.menu.enable-snap-pixel-grid" msgstr "Ajusta als píxels" #: src/app/main/ui/workspace/header.cljs msgid "workspace.header.menu.hide-artboard-names" msgstr "Amaga els noms dels taulers" #: src/app/main/ui/workspace/header.cljs msgid "workspace.header.menu.hide-palette" msgstr "Amaga la paleta de colors" msgid "workspace.header.menu.hide-pixel-grid" msgstr "Amaga la graella de píxels" #: src/app/main/ui/workspace/header.cljs msgid "workspace.header.menu.hide-rules" msgstr "Amaga les regles" #: src/app/main/ui/workspace/header.cljs msgid "workspace.header.menu.hide-textpalette" msgstr "Amaga la paleta de tipografies" #: src/app/main/ui/workspace/header.cljs msgid "workspace.header.menu.option.edit" msgstr "Edita" #: src/app/main/ui/workspace/header.cljs msgid "workspace.header.menu.option.file" msgstr "Fixer" #: src/app/main/ui/workspace/header.cljs msgid "workspace.header.menu.option.help-info" msgstr "Ajuda i informació" #: src/app/main/ui/workspace/header.cljs msgid "workspace.header.menu.option.preferences" msgstr "Preferències" #: src/app/main/ui/workspace/header.cljs msgid "workspace.header.menu.option.view" msgstr "Mostra" #: src/app/main/ui/workspace/header.cljs msgid "workspace.header.menu.select-all" msgstr "Selecciona-ho tot" #: src/app/main/ui/workspace/header.cljs msgid "workspace.header.menu.show-artboard-names" msgstr "Mostra els noms dels taulers" #: src/app/main/ui/workspace/header.cljs msgid "workspace.header.menu.show-palette" msgstr "Mostra la paleta de colors" msgid "workspace.header.menu.show-pixel-grid" msgstr "Mostra graella de píxels" #: src/app/main/ui/workspace/header.cljs msgid "workspace.header.menu.show-rules" msgstr "Mostra les regles" #: src/app/main/ui/workspace/header.cljs msgid "workspace.header.menu.show-textpalette" msgstr "Mostra la paleta de tipografies" #: src/app/main/ui/workspace/header.cljs msgid "workspace.header.reset-zoom" msgstr "Restableix" #: src/app/main/ui/workspace/header.cljs msgid "workspace.header.save-error" msgstr "S'ha produït un error en desar" #: src/app/main/ui/workspace/header.cljs msgid "workspace.header.saved" msgstr "Desat" #: src/app/main/ui/workspace/header.cljs msgid "workspace.header.saving" msgstr "S'està desant" #: src/app/main/ui/workspace/header.cljs msgid "workspace.header.unsaved" msgstr "Canvis sense desar" #: src/app/main/ui/workspace/header.cljs msgid "workspace.header.viewer" msgstr "Visor (%s)" #: src/app/main/ui/workspace/header.cljs msgid "workspace.header.zoom-fill" msgstr "Emplena - Amplia per a omplir" #: src/app/main/ui/workspace/header.cljs msgid "workspace.header.zoom-fit" msgstr "Ajusta - Redueix per a encaixar" #: src/app/main/ui/workspace/header.cljs msgid "workspace.header.zoom-fit-all" msgstr "Apropa per a omplir-ho tot" #: src/app/main/ui/workspace/header.cljs msgid "workspace.header.zoom-full-screen" msgstr "Pantalla completa" #: src/app/main/ui/workspace/header.cljs msgid "workspace.header.zoom-selected" msgstr "Apropa la selecció" #: src/app/main/ui/workspace/libraries.cljs msgid "workspace.libraries.add" msgstr "Afegeix" #: src/app/main/ui/workspace/libraries.cljs msgid "workspace.libraries.colors" msgstr "%s colors" #: src/app/main/ui/workspace/colorpicker/libraries.cljs, #: src/app/main/ui/workspace/colorpalette.cljs msgid "workspace.libraries.colors.file-library" msgstr "Biblioteca del fitxer" #: src/app/main/ui/workspace/colorpicker.cljs msgid "workspace.libraries.colors.hsv" msgstr "HSV" #: src/app/main/ui/workspace/colorpicker/libraries.cljs, #: src/app/main/ui/workspace/colorpalette.cljs msgid "workspace.libraries.colors.recent-colors" msgstr "Colors recents" #: src/app/main/ui/workspace/colorpicker.cljs msgid "workspace.libraries.colors.rgb-complementary" msgstr "Complementari d'RGB" #: src/app/main/ui/workspace/colorpicker.cljs msgid "workspace.libraries.colors.rgba" msgstr "RGBA" #: src/app/main/ui/workspace/colorpicker.cljs msgid "workspace.libraries.colors.save-color" msgstr "Desa l'estil de color" #: src/app/main/ui/workspace/libraries.cljs msgid "workspace.libraries.components" msgstr "%s components" #: src/app/main/ui/workspace/libraries.cljs msgid "workspace.libraries.file-library" msgstr "Biblioteca del fitxer" #: src/app/main/ui/workspace/libraries.cljs msgid "workspace.libraries.graphics" msgstr "%s gràfics" #: src/app/main/ui/workspace/libraries.cljs msgid "workspace.libraries.in-this-file" msgstr "BIBLIOTEQUES EN AQUEST FITXER" #: src/app/main/ui/workspace/libraries.cljs msgid "workspace.libraries.libraries" msgstr "BIBLIOTEQUES" #: src/app/main/ui/workspace/libraries.cljs msgid "workspace.libraries.library" msgstr "BIBLIOTECA" #: src/app/main/ui/workspace/libraries.cljs msgid "workspace.libraries.no-libraries-need-sync" msgstr "No hi ha biblioteques compartides pendents d'actualitzar" #: src/app/main/ui/workspace/libraries.cljs msgid "workspace.libraries.no-matches-for" msgstr "No s'ha trobat cap coincidència per a “%s“" #: src/app/main/ui/workspace/libraries.cljs msgid "workspace.libraries.no-shared-libraries-available" msgstr "No hi ha biblioteques compartides disponibles" #: src/app/main/ui/workspace/libraries.cljs msgid "workspace.libraries.search-shared-libraries" msgstr "Cerca biblioteques compartides" #: src/app/main/ui/workspace/libraries.cljs msgid "workspace.libraries.shared-libraries" msgstr "BIBLIOTEQUES COMPARTIDES" #: src/app/main/ui/workspace/sidebar/options/menus/text.cljs msgid "workspace.libraries.text.multiple-typography" msgstr "Diverses tipografies" #: src/app/main/ui/workspace/sidebar/options/menus/text.cljs msgid "workspace.libraries.text.multiple-typography-tooltip" msgstr "Desvincula totes les tipografies" #: src/app/main/ui/workspace/libraries.cljs msgid "workspace.libraries.typography" msgstr "%s tipografies" #: src/app/main/ui/workspace/libraries.cljs msgid "workspace.libraries.update" msgstr "Actualitza" #: src/app/main/ui/workspace/libraries.cljs msgid "workspace.libraries.updates" msgstr "ACTUALITZACIONS" #: src/app/main/ui/workspace/sidebar/options/menus/interactions.cljs msgid "workspace.options.add-interaction" msgstr "Feu clic en el botó de + per a afegir interaccions." #: src/app/main/ui/workspace/sidebar/options/menus/blur.cljs msgid "workspace.options.blur-options.title" msgstr "Difuminat" #: src/app/main/ui/workspace/sidebar/options/menus/blur.cljs msgid "workspace.options.blur-options.title.group" msgstr "Difuminat del grup" #: src/app/main/ui/workspace/sidebar/options/menus/blur.cljs msgid "workspace.options.blur-options.title.multiple" msgstr "Difuminat de selecció" #: src/app/main/ui/workspace/sidebar/options/page.cljs msgid "workspace.options.canvas-background" msgstr "Fons del llenç" msgid "workspace.options.clip-content" msgstr "Trunca el contingut" #: src/app/main/ui/workspace/sidebar/options/menus/component.cljs msgid "workspace.options.component" msgstr "Component" #: src/app/main/ui/workspace/sidebar/options/menus/measures.cljs msgid "workspace.options.constraints" msgstr "Restriccions" #: src/app/main/ui/workspace/sidebar/options/menus/measures.cljs msgid "workspace.options.constraints.bottom" msgstr "Inferior" #: src/app/main/ui/workspace/sidebar/options/menus/measures.cljs msgid "workspace.options.constraints.center" msgstr "Centre" #: src/app/main/ui/workspace/sidebar/options/menus/measures.cljs msgid "workspace.options.constraints.fix-when-scrolling" msgstr "Fixa en desplaçar" #: src/app/main/ui/workspace/sidebar/options/menus/measures.cljs msgid "workspace.options.constraints.left" msgstr "Esquerra" #: src/app/main/ui/workspace/sidebar/options/menus/measures.cljs msgid "workspace.options.constraints.leftright" msgstr "Esquerra i dreta" #: src/app/main/ui/workspace/sidebar/options/menus/measures.cljs msgid "workspace.options.constraints.right" msgstr "Dreta" #: src/app/main/ui/workspace/sidebar/options/menus/measures.cljs msgid "workspace.options.constraints.scale" msgstr "Escala" #: src/app/main/ui/workspace/sidebar/options/menus/measures.cljs msgid "workspace.options.constraints.top" msgstr "Superior" #: src/app/main/ui/workspace/sidebar/options/menus/measures.cljs msgid "workspace.options.constraints.topbottom" msgstr "Superior i inferior" #: src/app/main/ui/workspace/sidebar/options.cljs msgid "workspace.options.design" msgstr "Disseny" #: src/app/main/ui/workspace/sidebar/options/menus/exports.cljs, #: src/app/main/ui/inspect/exports.cljs msgid "workspace.options.export" msgstr "Exporta" #: src/app/main/ui/workspace/sidebar/options/menus/exports.cljs, #: src/app/main/ui/inspect/exports.cljs msgid "workspace.options.export-multiple" msgstr "Exporta la selecció" #: src/app/main/ui/workspace/sidebar/options/menus/exports.cljs, #: src/app/main/ui/inspect/exports.cljs msgid "workspace.options.export-object" msgstr "Exporta 1 element" #: src/app/main/ui/workspace/sidebar/options/menus/exports.cljs msgid "workspace.options.export.suffix" msgstr "Sufix" #: src/app/main/ui/workspace/sidebar/options/menus/exports.cljs, #: src/app/main/ui/inspect/exports.cljs, src/app/main/ui/workspace/header.cljs msgid "workspace.options.exporting-complete" msgstr "Exportació completa" #: src/app/main/ui/workspace/sidebar/options/menus/exports.cljs, #: src/app/main/ui/inspect/exports.cljs msgid "workspace.options.exporting-object" msgstr "S'està exportant…" #: src/app/main/ui/workspace/sidebar/options/menus/exports.cljs, #: src/app/main/ui/inspect/exports.cljs, src/app/main/ui/workspace/header.cljs msgid "workspace.options.exporting-object-error" msgstr "Exportació fallida" #: src/app/main/ui/workspace/sidebar/options/menus/exports.cljs, #: src/app/main/ui/inspect/exports.cljs, src/app/main/ui/workspace/header.cljs msgid "workspace.options.exporting-object-slow" msgstr "Exportació inesperadament lenta" #: src/app/main/ui/workspace/sidebar/options/menus/fill.cljs msgid "workspace.options.fill" msgstr "Emplenat" #: src/app/main/ui/workspace/sidebar/options/menus/interactions.cljs msgid "workspace.options.flows.add-flow-start" msgstr "Afegeix l'inici del flux" #: src/app/main/ui/workspace/sidebar/options/menus/interactions.cljs msgid "workspace.options.flows.flow-start" msgstr "Inici del flux" #: src/app/main/ui/workspace/sidebar/options/menus/interactions.cljs msgid "workspace.options.flows.flow-starts" msgstr "S'inicia el flux" #: src/app/main/ui/workspace/sidebar/options/menus/frame_grid.cljs msgid "workspace.options.grid.auto" msgstr "Automàtic" #: src/app/main/ui/workspace/sidebar/options/menus/frame_grid.cljs msgid "workspace.options.grid.column" msgstr "Columnes" #: src/app/main/ui/workspace/sidebar/options/menus/frame_grid.cljs msgid "workspace.options.grid.grid-title" msgstr "Graella" msgid "workspace.options.grid.params.color" msgstr "Color" #: src/app/main/ui/workspace/sidebar/options/menus/frame_grid.cljs msgid "workspace.options.grid.params.columns" msgstr "Columnes" #: src/app/main/ui/workspace/sidebar/options/menus/frame_grid.cljs msgid "workspace.options.grid.params.gutter" msgstr "Espaiat" #: src/app/main/ui/workspace/sidebar/options/menus/frame_grid.cljs msgid "workspace.options.grid.params.height" msgstr "Alçada" #: src/app/main/ui/workspace/sidebar/options/menus/frame_grid.cljs msgid "workspace.options.grid.params.margin" msgstr "Marge" #: src/app/main/ui/workspace/sidebar/options/menus/frame_grid.cljs msgid "workspace.options.grid.params.rows" msgstr "Files" #: src/app/main/ui/workspace/sidebar/options/menus/frame_grid.cljs msgid "workspace.options.grid.params.set-default" msgstr "Estableix com a predeterminat" #: src/app/main/ui/workspace/sidebar/options/menus/frame_grid.cljs msgid "workspace.options.grid.params.size" msgstr "Mida" #: src/app/main/ui/workspace/sidebar/options/menus/frame_grid.cljs msgid "workspace.options.grid.params.type" msgstr "Tipus" #: src/app/main/ui/workspace/sidebar/options/menus/frame_grid.cljs msgid "workspace.options.grid.params.type.bottom" msgstr "Inferior" #: src/app/main/ui/workspace/sidebar/options/menus/frame_grid.cljs msgid "workspace.options.grid.params.type.center" msgstr "Centre" #: src/app/main/ui/workspace/sidebar/options/menus/frame_grid.cljs msgid "workspace.options.grid.params.type.left" msgstr "Esquerra" #: src/app/main/ui/workspace/sidebar/options/menus/frame_grid.cljs msgid "workspace.options.grid.params.type.right" msgstr "Dreta" #: src/app/main/ui/workspace/sidebar/options/menus/frame_grid.cljs msgid "workspace.options.grid.params.type.stretch" msgstr "Estira" #: src/app/main/ui/workspace/sidebar/options/menus/frame_grid.cljs msgid "workspace.options.grid.params.type.top" msgstr "Superior" #: src/app/main/ui/workspace/sidebar/options/menus/frame_grid.cljs msgid "workspace.options.grid.params.use-default" msgstr "Usa valors predeterminats" #: src/app/main/ui/workspace/sidebar/options/menus/frame_grid.cljs msgid "workspace.options.grid.params.width" msgstr "Ample" #: src/app/main/ui/workspace/sidebar/options/menus/frame_grid.cljs msgid "workspace.options.grid.row" msgstr "Files" #: src/app/main/ui/workspace/sidebar/options/menus/frame_grid.cljs msgid "workspace.options.grid.square" msgstr "Quadrat" #: src/app/main/ui/workspace/sidebar/options/menus/fill.cljs msgid "workspace.options.group-fill" msgstr "Emplenament del grup" #: src/app/main/ui/workspace/sidebar/options/menus/stroke.cljs msgid "workspace.options.group-stroke" msgstr "Traç del grup" msgid "workspace.options.height" msgstr "Altura" #: src/app/main/ui/workspace/sidebar/options/menus/interactions.cljs msgid "workspace.options.interaction-action" msgstr "Acció" #: src/app/main/ui/workspace/sidebar/options/menus/interactions.cljs msgid "workspace.options.interaction-after-delay" msgstr "Després de" #: src/app/main/ui/workspace/sidebar/options/menus/interactions.cljs msgid "workspace.options.interaction-animation" msgstr "Animació" #: src/app/main/ui/workspace/sidebar/options/menus/interactions.cljs msgid "workspace.options.interaction-animation-dissolve" msgstr "Dissol" #: src/app/main/ui/workspace/sidebar/options/menus/interactions.cljs msgid "workspace.options.interaction-animation-none" msgstr "Cap" #: src/app/main/ui/workspace/sidebar/options/menus/interactions.cljs msgid "workspace.options.interaction-animation-push" msgstr "Empenta" #: src/app/main/ui/workspace/sidebar/options/menus/interactions.cljs msgid "workspace.options.interaction-animation-slide" msgstr "Lliscament" #: src/app/main/ui/workspace/sidebar/options/menus/interactions.cljs msgid "workspace.options.interaction-background" msgstr "Afegeix una superposició de fons" #: src/app/main/ui/workspace/sidebar/options/menus/interactions.cljs msgid "workspace.options.interaction-close-outside" msgstr "Tanca en fer clic fora" #: src/app/main/ui/workspace/sidebar/options/menus/interactions.cljs msgid "workspace.options.interaction-close-overlay" msgstr "Tanca la superposició" #: src/app/main/ui/workspace/sidebar/options/menus/interactions.cljs msgid "workspace.options.interaction-close-overlay-dest" msgstr "Tanca la superposició: %s" #: src/app/main/ui/workspace/sidebar/options/menus/interactions.cljs msgid "workspace.options.interaction-delay" msgstr "Retard" #: src/app/main/ui/workspace/sidebar/options/menus/interactions.cljs msgid "workspace.options.interaction-destination" msgstr "Destinació" #: src/app/main/ui/workspace/sidebar/options/menus/interactions.cljs msgid "workspace.options.interaction-duration" msgstr "Durada" #: src/app/main/ui/workspace/sidebar/options/menus/interactions.cljs msgid "workspace.options.interaction-easing" msgstr "Suavització" #: src/app/main/ui/workspace/sidebar/options/menus/interactions.cljs msgid "workspace.options.interaction-easing-ease" msgstr "Suau" #: src/app/main/ui/workspace/sidebar/options/menus/interactions.cljs msgid "workspace.options.interaction-easing-ease-in" msgstr "Entrada suau" #: src/app/main/ui/workspace/sidebar/options/menus/interactions.cljs msgid "workspace.options.interaction-easing-ease-in-out" msgstr "Entrada/sortida suau" #: src/app/main/ui/workspace/sidebar/options/menus/interactions.cljs msgid "workspace.options.interaction-easing-ease-out" msgstr "Sortida suau" #: src/app/main/ui/workspace/sidebar/options/menus/interactions.cljs msgid "workspace.options.interaction-easing-linear" msgstr "Lineal" #: src/app/main/ui/workspace/sidebar/options/menus/interactions.cljs msgid "workspace.options.interaction-in" msgstr "Entrada" #: src/app/main/ui/workspace/sidebar/options/menus/interactions.cljs msgid "workspace.options.interaction-mouse-enter" msgstr "El ratolí entra" #: src/app/main/ui/workspace/sidebar/options/menus/interactions.cljs msgid "workspace.options.interaction-mouse-leave" msgstr "El ratolí abandona" #: src/app/main/ui/workspace/sidebar/options/menus/interactions.cljs msgid "workspace.options.interaction-ms" msgstr "ms" #: src/app/main/ui/workspace/sidebar/options/menus/interactions.cljs msgid "workspace.options.interaction-navigate-to" msgstr "Navega a" #: src/app/main/ui/workspace/sidebar/options/menus/interactions.cljs msgid "workspace.options.interaction-navigate-to-dest" msgstr "Navega a: %s" #: src/app/main/ui/workspace/sidebar/options/menus/interactions.cljs msgid "workspace.options.interaction-none" msgstr "(sense definir)" #: src/app/main/ui/workspace/sidebar/options/menus/interactions.cljs msgid "workspace.options.interaction-offset-effect" msgstr "Efecte de desplaçament" #: src/app/main/ui/workspace/sidebar/options/menus/interactions.cljs msgid "workspace.options.interaction-on-click" msgstr "En fer clic" #: src/app/main/ui/workspace/sidebar/options/menus/interactions.cljs msgid "workspace.options.interaction-open-overlay" msgstr "Obre la superposició" #: src/app/main/ui/workspace/sidebar/options/menus/interactions.cljs msgid "workspace.options.interaction-open-overlay-dest" msgstr "Obre la superposició: %s" #: src/app/main/ui/workspace/sidebar/options/menus/interactions.cljs msgid "workspace.options.interaction-open-url" msgstr "Obre una URL" #: src/app/main/ui/workspace/sidebar/options/menus/interactions.cljs msgid "workspace.options.interaction-out" msgstr "Sortida" #: src/app/main/ui/workspace/sidebar/options/menus/interactions.cljs msgid "workspace.options.interaction-pos-bottom-center" msgstr "Inferior centrat" #: src/app/main/ui/workspace/sidebar/options/menus/interactions.cljs msgid "workspace.options.interaction-pos-bottom-left" msgstr "Inferior esquerra" #: src/app/main/ui/workspace/sidebar/options/menus/interactions.cljs msgid "workspace.options.interaction-pos-bottom-right" msgstr "Inferior dreta" #: src/app/main/ui/workspace/sidebar/options/menus/interactions.cljs msgid "workspace.options.interaction-pos-center" msgstr "Centre" #: src/app/main/ui/workspace/sidebar/options/menus/interactions.cljs msgid "workspace.options.interaction-pos-manual" msgstr "Manual" #: src/app/main/ui/workspace/sidebar/options/menus/interactions.cljs msgid "workspace.options.interaction-pos-top-center" msgstr "Centre superior" #: src/app/main/ui/workspace/sidebar/options/menus/interactions.cljs msgid "workspace.options.interaction-pos-top-left" msgstr "Superior esquerra" #: src/app/main/ui/workspace/sidebar/options/menus/interactions.cljs msgid "workspace.options.interaction-pos-top-right" msgstr "Superior dreta" #: src/app/main/ui/workspace/sidebar/options/menus/interactions.cljs msgid "workspace.options.interaction-position" msgstr "Posició" #: src/app/main/ui/workspace/sidebar/options/menus/interactions.cljs msgid "workspace.options.interaction-preserve-scroll" msgstr "Conserva la posició del desplaçament" #: src/app/main/ui/workspace/sidebar/options/menus/interactions.cljs msgid "workspace.options.interaction-prev-screen" msgstr "Pantalla anterior" #: src/app/main/ui/workspace/sidebar/options/menus/interactions.cljs msgid "workspace.options.interaction-self" msgstr "a si mateix" #: src/app/main/ui/workspace/sidebar/options/menus/interactions.cljs msgid "workspace.options.interaction-toggle-overlay" msgstr "Commuta la superposició" #: src/app/main/ui/workspace/sidebar/options/menus/interactions.cljs msgid "workspace.options.interaction-toggle-overlay-dest" msgstr "Commuta la superposició: %s" #: src/app/main/ui/workspace/sidebar/options/menus/interactions.cljs msgid "workspace.options.interaction-trigger" msgstr "Activador" #: src/app/main/ui/workspace/sidebar/options/menus/interactions.cljs msgid "workspace.options.interaction-url" msgstr "URL" #: src/app/main/ui/workspace/sidebar/options/menus/interactions.cljs msgid "workspace.options.interaction-while-hovering" msgstr "Mentre el cursor està damunt" #: src/app/main/ui/workspace/sidebar/options/menus/interactions.cljs msgid "workspace.options.interaction-while-pressing" msgstr "Mentre es prem" #: src/app/main/ui/workspace/sidebar/options/menus/interactions.cljs msgid "workspace.options.interactions" msgstr "Interaccions" #: src/app/main/ui/workspace/sidebar/options/menus/layer.cljs msgid "workspace.options.layer-options.blend-mode.color" msgstr "Color" #: src/app/main/ui/workspace/sidebar/options/menus/layer.cljs msgid "workspace.options.layer-options.blend-mode.color-burn" msgstr "Crema el color" #: src/app/main/ui/workspace/sidebar/options/menus/layer.cljs msgid "workspace.options.layer-options.blend-mode.color-dodge" msgstr "Aclareix el color" #: src/app/main/ui/workspace/sidebar/options/menus/layer.cljs msgid "workspace.options.layer-options.blend-mode.darken" msgstr "Enfosqueix" #: src/app/main/ui/workspace/sidebar/options/menus/layer.cljs msgid "workspace.options.layer-options.blend-mode.difference" msgstr "Resta" #: src/app/main/ui/workspace/sidebar/options/menus/layer.cljs msgid "workspace.options.layer-options.blend-mode.exclusion" msgstr "Exclusió" #: src/app/main/ui/workspace/sidebar/options/menus/layer.cljs msgid "workspace.options.layer-options.blend-mode.hard-light" msgstr "Llum forta" #: src/app/main/ui/workspace/sidebar/options/menus/layer.cljs msgid "workspace.options.layer-options.blend-mode.hue" msgstr "To" #: src/app/main/ui/workspace/sidebar/options/menus/layer.cljs msgid "workspace.options.layer-options.blend-mode.lighten" msgstr "Il·lumina" #: src/app/main/ui/workspace/sidebar/options/menus/layer.cljs msgid "workspace.options.layer-options.blend-mode.luminosity" msgstr "Lluminositat" #: src/app/main/ui/workspace/sidebar/options/menus/layer.cljs msgid "workspace.options.layer-options.blend-mode.multiply" msgstr "Multiplica" #: src/app/main/ui/workspace/sidebar/options/menus/layer.cljs msgid "workspace.options.layer-options.blend-mode.normal" msgstr "Llum normal" #: src/app/main/ui/workspace/sidebar/options/menus/layer.cljs msgid "workspace.options.layer-options.blend-mode.overlay" msgstr "Superposa" #: src/app/main/ui/workspace/sidebar/options/menus/layer.cljs msgid "workspace.options.layer-options.blend-mode.saturation" msgstr "Saturació" #: src/app/main/ui/workspace/sidebar/options/menus/layer.cljs msgid "workspace.options.layer-options.blend-mode.screen" msgstr "Pantalla" #: src/app/main/ui/workspace/sidebar/options/menus/layer.cljs msgid "workspace.options.layer-options.blend-mode.soft-light" msgstr "Llum suau" #: src/app/main/ui/workspace/sidebar/options/menus/layer.cljs msgid "workspace.options.layer-options.title" msgstr "Capa" #: src/app/main/ui/workspace/sidebar/options/menus/layer.cljs msgid "workspace.options.layer-options.title.group" msgstr "Agrupa les capes" #: src/app/main/ui/workspace/sidebar/options/menus/layer.cljs msgid "workspace.options.layer-options.title.multiple" msgstr "Capes seleccionades" #: src/app/main/ui/workspace/sidebar/options/menus/layout_item.cljs msgid "workspace.options.layout-item.advanced-ops" msgstr "Opcions avançades" #: src/app/main/ui/workspace/sidebar/options/menus/layout.cljs msgid "workspace.options.layout.bottom" msgstr "Baix" #: src/app/main/ui/workspace/sidebar/options/menus/layout.cljs msgid "workspace.options.layout.direction.column" msgstr "Columna" #: src/app/main/ui/workspace/sidebar/options/menus/layout.cljs msgid "workspace.options.layout.direction.column-reverse" msgstr "Columna invertida" #: src/app/main/ui/workspace/sidebar/options/menus/layout.cljs msgid "workspace.options.layout.direction.row" msgstr "Fila" #: src/app/main/ui/workspace/sidebar/options/menus/layout.cljs msgid "workspace.options.layout.direction.row-reverse" msgstr "Fila invertida" #: src/app/main/ui/workspace/sidebar/options/menus/layout.cljs msgid "workspace.options.layout.gap" msgstr "Espaiat" #: src/app/main/ui/workspace/sidebar/options/menus/layout.cljs msgid "workspace.options.layout.left" msgstr "Esquerra" #: src/app/main/ui/workspace/sidebar/options/menus/layout_item.cljs msgid "workspace.options.layout.margin" msgstr "Marge" #: src/app/main/ui/workspace/sidebar/options/menus/layout_item.cljs msgid "workspace.options.layout.margin-all" msgstr "Tots els costats" #: src/app/main/ui/workspace/sidebar/options/menus/layout_item.cljs msgid "workspace.options.layout.margin-simple" msgstr "Marge senzill" #: src/app/main/ui/workspace/sidebar/options/menus/layout.cljs msgid "workspace.options.layout.packed" msgstr "ajuntat" #: src/app/main/ui/workspace/sidebar/options/menus/layout.cljs msgid "workspace.options.layout.padding-all" msgstr "Tots els costats" #: src/app/main/ui/workspace/sidebar/options/menus/layout.cljs msgid "workspace.options.layout.right" msgstr "Dreta" #: src/app/main/ui/workspace/sidebar/options/menus/layout.cljs msgid "workspace.options.layout.space-around" msgstr "separat" #: src/app/main/ui/workspace/sidebar/options/menus/layout.cljs msgid "workspace.options.layout.space-between" msgstr "espaiat" #: src/app/main/ui/workspace/sidebar/options/menus/layout.cljs msgid "workspace.options.layout.top" msgstr "Dalt" #: src/app/main/ui/workspace/sidebar/options/menus/color_selection.cljs msgid "workspace.options.more-colors" msgstr "Més colors" #: src/app/main/ui/workspace/sidebar/options/menus/color_selection.cljs msgid "workspace.options.more-lib-colors" msgstr "Més llibreries de colors" msgid "workspace.options.opacity" msgstr "Opacitat" #: src/app/main/ui/workspace/sidebar/options/shapes/frame.cljs, #: src/app/main/ui/workspace/sidebar/options/menus/measures.cljs msgid "workspace.options.position" msgstr "Posició" #: src/app/main/ui/workspace/sidebar/options.cljs msgid "workspace.options.prototype" msgstr "Prototip" msgid "workspace.options.radius" msgstr "Radi" #: src/app/main/ui/workspace/sidebar/options/menus/measures.cljs msgid "workspace.options.radius-bottom-left" msgstr "Inferior esquerra" #: src/app/main/ui/workspace/sidebar/options/menus/measures.cljs msgid "workspace.options.radius-bottom-right" msgstr "Inferior dreta" #: src/app/main/ui/workspace/sidebar/options/menus/measures.cljs msgid "workspace.options.radius-top-left" msgstr "Superior esquerra" #: src/app/main/ui/workspace/sidebar/options/menus/measures.cljs msgid "workspace.options.radius-top-right" msgstr "Superior dreta" #: src/app/main/ui/workspace/sidebar/options/menus/measures.cljs msgid "workspace.options.radius.all-corners" msgstr "Tots els cantons" #: src/app/main/ui/workspace/sidebar/options/menus/measures.cljs msgid "workspace.options.radius.single-corners" msgstr "Cantons individuals" msgid "workspace.options.recent-fonts" msgstr "Recent" #: src/app/main/ui/workspace/sidebar/options/menus/exports.cljs, #: src/app/main/ui/inspect/exports.cljs, src/app/main/ui/workspace/header.cljs msgid "workspace.options.retry" msgstr "Torna-ho a provar" #: src/app/main/ui/workspace/sidebar/options/menus/measures.cljs msgid "workspace.options.rotation" msgstr "Rotació" msgid "workspace.options.search-font" msgstr "Cerca tipografia" #: src/app/main/ui/workspace/sidebar/options/menus/interactions.cljs msgid "workspace.options.select-a-shape" msgstr "" "Seleccioneu una forma, un tauler o un grup per a arrossegar una connexió a " "un altre tauler." #: src/app/main/ui/workspace/sidebar/options/menus/color_selection.cljs msgid "workspace.options.selection-color" msgstr "Colors seleccionats" #: src/app/main/ui/workspace/sidebar/options/menus/fill.cljs msgid "workspace.options.selection-fill" msgstr "Emplenament de selecció" #: src/app/main/ui/workspace/sidebar/options/menus/stroke.cljs msgid "workspace.options.selection-stroke" msgstr "Traç de la selecció" #: src/app/main/ui/workspace/sidebar/options/menus/shadow.cljs msgid "workspace.options.shadow-options.blur" msgstr "Difuminat" msgid "workspace.options.shadow-options.color" msgstr "Color de l'ombra" #: src/app/main/ui/workspace/sidebar/options/menus/shadow.cljs msgid "workspace.options.shadow-options.drop-shadow" msgstr "Ombra caiguda" #: src/app/main/ui/workspace/sidebar/options/menus/shadow.cljs msgid "workspace.options.shadow-options.inner-shadow" msgstr "Ombra interior" #: src/app/main/ui/workspace/sidebar/options/menus/shadow.cljs msgid "workspace.options.shadow-options.offsetx" msgstr "X" #: src/app/main/ui/workspace/sidebar/options/menus/shadow.cljs msgid "workspace.options.shadow-options.offsety" msgstr "Y" #: src/app/main/ui/workspace/sidebar/options/menus/shadow.cljs msgid "workspace.options.shadow-options.spread" msgstr "Difusió" #: src/app/main/ui/workspace/sidebar/options/menus/shadow.cljs msgid "workspace.options.shadow-options.title" msgstr "Ombra" #: src/app/main/ui/workspace/sidebar/options/menus/shadow.cljs msgid "workspace.options.shadow-options.title.group" msgstr "Ombra del grup" #: src/app/main/ui/workspace/sidebar/options/menus/shadow.cljs msgid "workspace.options.shadow-options.title.multiple" msgstr "Ombres de selecció" #: src/app/main/ui/workspace/sidebar/options/menus/fill.cljs msgid "workspace.options.show-fill-on-export" msgstr "Mostra en l'exportació" msgid "workspace.options.show-in-viewer" msgstr "Mostra al visor" #: src/app/main/ui/workspace/sidebar/options/shapes/frame.cljs, #: src/app/main/ui/workspace/sidebar/options/menus/measures.cljs msgid "workspace.options.size" msgstr "Mida" #: src/app/main/ui/workspace/sidebar/options/shapes/frame.cljs msgid "workspace.options.size-presets" msgstr "Mides predefinides" #: src/app/main/ui/workspace/sidebar/options/menus/stroke.cljs msgid "workspace.options.stroke" msgstr "Traç" #: src/app/main/ui/workspace/sidebar/options/menus/stroke.cljs msgid "workspace.options.stroke-cap.circle-marker" msgstr "Marcador circular" #: src/app/main/ui/workspace/sidebar/options/menus/stroke.cljs msgid "workspace.options.stroke-cap.diamond-marker" msgstr "Marcador de diamant" #: src/app/main/ui/workspace/sidebar/options/menus/stroke.cljs msgid "workspace.options.stroke-cap.line-arrow" msgstr "Fletxa de línia" #: src/app/main/ui/workspace/sidebar/options/menus/stroke.cljs msgid "workspace.options.stroke-cap.none" msgstr "Cap" #: src/app/main/ui/workspace/sidebar/options/menus/stroke.cljs msgid "workspace.options.stroke-cap.round" msgstr "Redó" #: src/app/main/ui/workspace/sidebar/options/menus/stroke.cljs msgid "workspace.options.stroke-cap.square" msgstr "Quadrat" #: src/app/main/ui/workspace/sidebar/options/menus/stroke.cljs msgid "workspace.options.stroke-cap.square-marker" msgstr "Marcador quadrat" #: src/app/main/ui/workspace/sidebar/options/menus/stroke.cljs msgid "workspace.options.stroke-cap.triangle-arrow" msgstr "Fletxa triangular" msgid "workspace.options.stroke-color" msgstr "Color del traç" msgid "workspace.options.stroke-width" msgstr "Ample del traç" #: src/app/main/ui/workspace/sidebar/options/menus/stroke.cljs msgid "workspace.options.stroke.center" msgstr "Centrat" #: src/app/main/ui/workspace/sidebar/options/menus/stroke.cljs msgid "workspace.options.stroke.dashed" msgstr "A ratlles" #: src/app/main/ui/workspace/sidebar/options/menus/stroke.cljs msgid "workspace.options.stroke.dotted" msgstr "Puntejat" #: src/app/main/ui/workspace/sidebar/options/menus/stroke.cljs msgid "workspace.options.stroke.inner" msgstr "Interior" #: src/app/main/ui/workspace/sidebar/options/menus/stroke.cljs msgid "workspace.options.stroke.mixed" msgstr "Mixte" #: src/app/main/ui/workspace/sidebar/options/menus/stroke.cljs msgid "workspace.options.stroke.outer" msgstr "Exterior" #: src/app/main/ui/workspace/sidebar/options/menus/stroke.cljs msgid "workspace.options.stroke.solid" msgstr "Sòlid" #: src/app/main/ui/workspace/sidebar/options/menus/text.cljs msgid "workspace.options.text-options.align-bottom" msgstr "Alinea a baix" #: src/app/main/ui/workspace/sidebar/options/menus/text.cljs msgid "workspace.options.text-options.align-middle" msgstr "Alinea al centre" #: src/app/main/ui/workspace/sidebar/options/menus/text.cljs msgid "workspace.options.text-options.align-top" msgstr "Alinea a dalt" #: src/app/main/ui/workspace/sidebar/options/menus/text.cljs msgid "workspace.options.text-options.direction-ltr" msgstr "LTR" #: src/app/main/ui/workspace/sidebar/options/menus/text.cljs msgid "workspace.options.text-options.direction-rtl" msgstr "RTL" #: src/app/main/ui/workspace/sidebar/options/menus/text.cljs msgid "workspace.options.text-options.grow-auto-height" msgstr "Alt automàtic" #: src/app/main/ui/workspace/sidebar/options/menus/text.cljs msgid "workspace.options.text-options.grow-auto-width" msgstr "Ample automàtic" #: src/app/main/ui/workspace/sidebar/options/menus/text.cljs msgid "workspace.options.text-options.grow-fixed" msgstr "Fix" #: src/app/main/ui/workspace/sidebar/options/menus/typography.cljs msgid "workspace.options.text-options.letter-spacing" msgstr "Espaiat de la lletra" #: src/app/main/ui/workspace/sidebar/options/menus/typography.cljs msgid "workspace.options.text-options.line-height" msgstr "Alçada de la línia" #: src/app/main/ui/workspace/sidebar/options/menus/typography.cljs msgid "workspace.options.text-options.lowercase" msgstr "Minúscules" #: src/app/main/ui/workspace/sidebar/options/menus/text.cljs, #: src/app/main/ui/workspace/sidebar/options/menus/typography.cljs msgid "workspace.options.text-options.none" msgstr "Cap" #: src/app/main/ui/workspace/sidebar/options/menus/text.cljs msgid "workspace.options.text-options.strikethrough" msgstr "Ratllat (%s)" #: src/app/main/ui/workspace/sidebar/options/menus/text.cljs msgid "workspace.options.text-options.text-align-center" msgstr "Alinea el centre (%s)" #: src/app/main/ui/workspace/sidebar/options/menus/text.cljs msgid "workspace.options.text-options.text-align-justify" msgstr "Justifica (%s)" #: src/app/main/ui/workspace/sidebar/options/menus/text.cljs msgid "workspace.options.text-options.text-align-left" msgstr "Alinea a l'esquerra (%s)" #: src/app/main/ui/workspace/sidebar/options/menus/text.cljs msgid "workspace.options.text-options.text-align-right" msgstr "Alinea a la dreta (%s)" #: src/app/main/ui/workspace/sidebar/options/menus/text.cljs msgid "workspace.options.text-options.title" msgstr "Text" #: src/app/main/ui/workspace/sidebar/options/menus/text.cljs msgid "workspace.options.text-options.title-group" msgstr "Text del grup" #: src/app/main/ui/workspace/sidebar/options/menus/text.cljs msgid "workspace.options.text-options.title-selection" msgstr "Text de la selecció" #: src/app/main/ui/workspace/sidebar/options/menus/typography.cljs msgid "workspace.options.text-options.titlecase" msgstr "Inicials en majúscules" #: src/app/main/ui/workspace/sidebar/options/menus/text.cljs msgid "workspace.options.text-options.underline" msgstr "Subratllat (%s)" #: src/app/main/ui/workspace/sidebar/options/menus/typography.cljs msgid "workspace.options.text-options.uppercase" msgstr "Majúscules" #: src/app/main/ui/workspace/sidebar/options/menus/interactions.cljs msgid "workspace.options.use-play-button" msgstr "" "Utilitzeu el botó de «play» de la capçalera per a executar la vista de " "prototip." msgid "workspace.options.width" msgstr "Ample" msgid "workspace.options.x" msgstr "X" msgid "workspace.options.y" msgstr "Y" msgid "workspace.path.actions.add-node" msgstr "Afegeix un node (%s)" msgid "workspace.path.actions.delete-node" msgstr "Elimina el node (%s)" msgid "workspace.path.actions.draw-nodes" msgstr "Dibuixa els nodes (%s)" msgid "workspace.path.actions.join-nodes" msgstr "Uneix els nodes (%s)" msgid "workspace.path.actions.make-corner" msgstr "Converteix a cantó (%s)" msgid "workspace.path.actions.make-curve" msgstr "Converteix a corba (%s)" msgid "workspace.path.actions.merge-nodes" msgstr "Combina els nodes (%s)" msgid "workspace.path.actions.move-nodes" msgstr "Mou els nodes (%s)" msgid "workspace.path.actions.separate-nodes" msgstr "Separa els nodes (%s)" msgid "workspace.path.actions.snap-nodes" msgstr "Alinea els nodes (%s)" #: src/app/main/ui/workspace/context_menu.cljs msgid "workspace.shape.menu.back" msgstr "Envia-ho al fons" #: src/app/main/ui/workspace/context_menu.cljs msgid "workspace.shape.menu.backward" msgstr "Envia-ho darrere" #: src/app/main/ui/workspace/context_menu.cljs msgid "workspace.shape.menu.copy" msgstr "Copia" #: src/app/main/ui/workspace/context_menu.cljs msgid "workspace.shape.menu.create-artboard-from-selection" msgstr "Selecciona al tauler" #: src/app/main/ui/workspace/context_menu.cljs msgid "workspace.shape.menu.create-component" msgstr "Crea un component" #: src/app/main/ui/workspace/context_menu.cljs msgid "workspace.shape.menu.cut" msgstr "Retalla" #: src/app/main/ui/workspace/context_menu.cljs msgid "workspace.shape.menu.delete" msgstr "Elimina" #: src/app/main/ui/workspace/context_menu.cljs msgid "workspace.shape.menu.delete-flow-start" msgstr "Elimina l'inici del flux" #: src/app/main/ui/workspace/sidebar/options/menus/component.cljs, #: src/app/main/ui/workspace/context_menu.cljs, #: src/app/main/ui/workspace/context_menu.cljs msgid "workspace.shape.menu.detach-instance" msgstr "Desconnecta la instància" #: src/app/main/ui/workspace/sidebar/options/menus/component.cljs, #: src/app/main/ui/workspace/context_menu.cljs, #: src/app/main/ui/workspace/context_menu.cljs msgid "workspace.shape.menu.detach-instances-in-bulk" msgstr "Desenganxa les instàncies" msgid "workspace.shape.menu.difference" msgstr "Diferència" #: src/app/main/ui/workspace/context_menu.cljs msgid "workspace.shape.menu.duplicate" msgstr "Duplica" #: src/app/main/ui/workspace/context_menu.cljs msgid "workspace.shape.menu.edit" msgstr "Edita" msgid "workspace.shape.menu.exclude" msgstr "Exclou" msgid "workspace.shape.menu.flatten" msgstr "Aplana" #: src/app/main/ui/workspace/context_menu.cljs msgid "workspace.shape.menu.flip-horizontal" msgstr "Volteja horitzontalment" #: src/app/main/ui/workspace/context_menu.cljs msgid "workspace.shape.menu.flip-vertical" msgstr "Volteja verticalment" #: src/app/main/ui/workspace/context_menu.cljs msgid "workspace.shape.menu.flow-start" msgstr "Inici del flux" #: src/app/main/ui/workspace/context_menu.cljs msgid "workspace.shape.menu.forward" msgstr "Porta-ho endavant" #: src/app/main/ui/workspace/context_menu.cljs msgid "workspace.shape.menu.front" msgstr "Porta-ho a primer pla" #: src/app/main/ui/workspace/sidebar/options/menus/component.cljs, #: src/app/main/ui/workspace/context_menu.cljs msgid "workspace.shape.menu.go-main" msgstr "Vés al fitxer del component principal" #: src/app/main/ui/workspace/context_menu.cljs msgid "workspace.shape.menu.group" msgstr "Agrupa" #: src/app/main/ui/workspace/context_menu.cljs msgid "workspace.shape.menu.hide" msgstr "Amaga" msgid "workspace.shape.menu.hide-ui" msgstr "Mostra/Amaga la interfície" msgid "workspace.shape.menu.intersection" msgstr "Intersecció" #: src/app/main/ui/workspace/context_menu.cljs msgid "workspace.shape.menu.lock" msgstr "Bloca" #: src/app/main/ui/workspace/context_menu.cljs, #: src/app/main/ui/workspace/context_menu.cljs msgid "workspace.shape.menu.mask" msgstr "Màscara" #: src/app/main/ui/workspace/context_menu.cljs, #: src/app/main/ui/workspace/context_menu.cljs msgid "workspace.shape.menu.paste" msgstr "Enganxa" msgid "workspace.shape.menu.path" msgstr "Camí" #: src/app/main/ui/workspace/sidebar/options/menus/component.cljs, #: src/app/main/ui/workspace/context_menu.cljs, #: src/app/main/ui/workspace/context_menu.cljs msgid "workspace.shape.menu.reset-overrides" msgstr "Desfés les modificacions" #: src/app/main/ui/workspace/context_menu.cljs msgid "workspace.shape.menu.select-layer" msgstr "Selecciona la capa" #: src/app/main/ui/workspace/context_menu.cljs msgid "workspace.shape.menu.show" msgstr "Mostra" #: src/app/main/ui/workspace/sidebar/options/menus/component.cljs, #: src/app/main/ui/workspace/context_menu.cljs msgid "workspace.shape.menu.show-main" msgstr "Vés al component principal" msgid "workspace.shape.menu.thumbnail-remove" msgstr "Elimina la miniatura" msgid "workspace.shape.menu.thumbnail-set" msgstr "Estableix com a miniatura" msgid "workspace.shape.menu.transform-to-path" msgstr "Transforma en camí" #: src/app/main/ui/workspace/context_menu.cljs msgid "workspace.shape.menu.ungroup" msgstr "Desagrupa" msgid "workspace.shape.menu.union" msgstr "Unió" #: src/app/main/ui/workspace/context_menu.cljs msgid "workspace.shape.menu.unlock" msgstr "Desbloca" #: src/app/main/ui/workspace/context_menu.cljs msgid "workspace.shape.menu.unmask" msgstr "Desemmascara" #: src/app/main/ui/workspace/sidebar/options/menus/component.cljs, #: src/app/main/ui/workspace/context_menu.cljs, #: src/app/main/ui/workspace/context_menu.cljs msgid "workspace.shape.menu.update-components-in-bulk" msgstr "Actualitza els components principals" #: src/app/main/ui/workspace/sidebar/options/menus/component.cljs, #: src/app/main/ui/workspace/context_menu.cljs, #: src/app/main/ui/workspace/context_menu.cljs msgid "workspace.shape.menu.update-main" msgstr "Actualitza el component principal" #: src/app/main/ui/workspace/left_toolbar.cljs msgid "workspace.sidebar.history" msgstr "Historial (%s)" #: src/app/main/ui/workspace/left_toolbar.cljs msgid "workspace.sidebar.layers" msgstr "Capes" msgid "workspace.sidebar.layers.components" msgstr "Components" msgid "workspace.sidebar.layers.frames" msgstr "Taulers" msgid "workspace.sidebar.layers.groups" msgstr "Grups" msgid "workspace.sidebar.layers.images" msgstr "Imatges" msgid "workspace.sidebar.layers.masks" msgstr "Màscares" msgid "workspace.sidebar.layers.search" msgstr "Cerca capes" msgid "workspace.sidebar.layers.shapes" msgstr "Formes" msgid "workspace.sidebar.layers.texts" msgstr "Textos" #: src/app/main/ui/workspace/sidebar/options/menus/svg_attrs.cljs, #: src/app/main/ui/inspect/attributes/svg.cljs msgid "workspace.sidebar.options.svg-attrs.title" msgstr "Atributs SVG importats" #: src/app/main/ui/workspace/sidebar/sitemap.cljs msgid "workspace.sidebar.sitemap" msgstr "Pàgines" #: src/app/main/ui/workspace/header.cljs msgid "workspace.sitemap" msgstr "Mapa del lloc" #: src/app/main/ui/workspace/left_toolbar.cljs msgid "workspace.toolbar.assets" msgstr "Recursos" #: src/app/main/ui/workspace/left_toolbar.cljs msgid "workspace.toolbar.color-palette" msgstr "Paleta de colors (%s)" #: src/app/main/ui/workspace/left_toolbar.cljs msgid "workspace.toolbar.comments" msgstr "Comentaris (%s)" #: src/app/main/ui/workspace/left_toolbar.cljs msgid "workspace.toolbar.curve" msgstr "Corba (%s)" #: src/app/main/ui/workspace/left_toolbar.cljs msgid "workspace.toolbar.ellipse" msgstr "El·lipse (%s)" #: src/app/main/ui/workspace/left_toolbar.cljs msgid "workspace.toolbar.frame" msgstr "Tauler (%s)" #: src/app/main/ui/workspace/left_toolbar.cljs msgid "workspace.toolbar.image" msgstr "Imatge (%s)" #: src/app/main/ui/workspace/left_toolbar.cljs msgid "workspace.toolbar.move" msgstr "Mou (%s)" #: src/app/main/ui/workspace/left_toolbar.cljs msgid "workspace.toolbar.path" msgstr "Camí (%s)" #: src/app/main/ui/workspace/left_toolbar.cljs msgid "workspace.toolbar.rect" msgstr "Rectangle (%s)" #: src/app/main/ui/workspace/left_toolbar.cljs msgid "workspace.toolbar.shortcuts" msgstr "Dreceres (%s)" #: src/app/main/ui/workspace/left_toolbar.cljs msgid "workspace.toolbar.text" msgstr "Text (%s)" #: src/app/main/ui/workspace/left_toolbar.cljs msgid "workspace.toolbar.text-palette" msgstr "Tipografies (%s)" #: src/app/main/ui/workspace/sidebar/history.cljs msgid "workspace.undo.empty" msgstr "Encara no hi ha canvis a l'historial" #: src/app/main/ui/workspace/sidebar/history.cljs msgid "workspace.undo.entry.delete" msgstr "S'ha eliminat %s" #: src/app/main/ui/workspace/sidebar/history.cljs msgid "workspace.undo.entry.modify" msgstr "S'ha modificat %s" #: src/app/main/ui/workspace/sidebar/history.cljs msgid "workspace.undo.entry.move" msgstr "Objectes moguts" msgid "workspace.undo.entry.multiple.circle" msgstr "cercles" msgid "workspace.undo.entry.multiple.color" msgstr "colors" msgid "workspace.undo.entry.multiple.component" msgstr "components" msgid "workspace.undo.entry.multiple.curve" msgstr "corbes" msgid "workspace.undo.entry.multiple.frame" msgstr "tauler" msgid "workspace.undo.entry.multiple.group" msgstr "grups" msgid "workspace.undo.entry.multiple.media" msgstr "recursos gràfics" msgid "workspace.undo.entry.multiple.multiple" msgstr "objectes" msgid "workspace.undo.entry.multiple.page" msgstr "pàgines" msgid "workspace.undo.entry.multiple.path" msgstr "camins" msgid "workspace.undo.entry.multiple.rect" msgstr "rectangles" msgid "workspace.undo.entry.multiple.shape" msgstr "formes" msgid "workspace.undo.entry.multiple.text" msgstr "textos" msgid "workspace.undo.entry.multiple.typography" msgstr "recursos tipogràfics" #: src/app/main/ui/workspace/sidebar/history.cljs msgid "workspace.undo.entry.new" msgstr "Nou %s" msgid "workspace.undo.entry.single.circle" msgstr "cercle" msgid "workspace.undo.entry.single.color" msgstr "color" msgid "workspace.undo.entry.single.component" msgstr "component" msgid "workspace.undo.entry.single.curve" msgstr "corba" msgid "workspace.undo.entry.single.frame" msgstr "tauler" msgid "workspace.undo.entry.single.group" msgstr "grup" msgid "workspace.undo.entry.single.image" msgstr "imatge" msgid "workspace.undo.entry.single.media" msgstr "gràfic" msgid "workspace.undo.entry.single.multiple" msgstr "objecte" msgid "workspace.undo.entry.single.page" msgstr "pàgina" msgid "workspace.undo.entry.single.path" msgstr "camí" msgid "workspace.undo.entry.single.rect" msgstr "rectangle" msgid "workspace.undo.entry.single.shape" msgstr "forma" msgid "workspace.undo.entry.single.text" msgstr "text" msgid "workspace.undo.entry.single.typography" msgstr "recurs tipogràfic" #: src/app/main/ui/workspace/sidebar/history.cljs msgid "workspace.undo.entry.unknown" msgstr "Operació sobre %s" #: src/app/main/ui/workspace/sidebar/history.cljs msgid "workspace.undo.title" msgstr "Historial" #: src/app/main/data/workspace/libraries.cljs msgid "workspace.updates.dismiss" msgstr "Descarta" #: src/app/main/data/workspace/libraries.cljs msgid "workspace.updates.there-are-updates" msgstr "Hi ha actualitzacions a les biblioteques compartides" #: src/app/main/data/workspace/libraries.cljs msgid "workspace.updates.update" msgstr "Actualitza" msgid "workspace.viewport.click-to-close-path" msgstr "Feu clic per a tancar el camí" #~ msgid "dashboard.newsletter-title" #~ msgstr "Subscripció al butlletí" #~ msgid "feedback.chat-subtitle" #~ msgstr "Voleu parlar? Xategeu amb nosaltres a Gitter" #~ msgid "inspect.attributes.shadow.shorthand.offset-x" #~ msgstr "X" #~ msgid "labels.images" #~ msgstr "Imatges" #~ msgid "labels.skip" #~ msgstr "Omet" #~ msgid "onboarding.contrib.alt" #~ msgstr "Codi obert" #~ msgid "onboarding.contrib.link" #~ msgstr "projecte a github" #~ msgid "onboarding.slide.0.desc1" #~ msgstr "" #~ "Creeu interfícies d'usuari boniques en col·laboració amb tots els membres " #~ "de l'equip." #~ msgid "onboarding.slide.1.desc1" #~ msgstr "Creeu interaccions enriquides per a imitar el comportament del producte." #~ msgid "onboarding.slide.2.desc1" #~ msgstr "" #~ "Tot l'equip treballant simultàniament amb disseny en temps real i " #~ "comentaris, idees i opinions sobre els dissenys de forma centralitzada." #~ msgid "onboarding.slide.3.desc2" #~ msgstr "" #~ "Obteniu i proporcioneu especificacions de codi d'etiquetatge (SVG, HTML) o " #~ "d'estils (CSS, Less, Stylus...)." #~ msgid "viewer.header.share.placeholder" #~ msgstr "L'enllaç compartit apareixerà aquí" #~ msgid "workspace.library.libraries" #~ msgstr "Biblioteques" #~ msgid "workspace.options.blur-options.layer-blur" #~ msgstr "Capa"