msgid "" msgstr "" "PO-Revision-Date: 2022-06-28 13:16+0000\n" "Last-Translator: Ahmad HosseinBor <123hozeifeh@gmail.com>\n" "Language-Team: Persian " "\n" "Language: fa\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=utf-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "Plural-Forms: nplurals=2; plural=n > 1;\n" "X-Generator: Weblate 4.13.1-dev\n" #: src/app/main/ui/auth/register.cljs msgid "auth.already-have-account" msgstr "از قبل حساب کاربری دارید؟" #: src/app/main/ui/auth/register.cljs msgid "auth.check-your-email" msgstr "" "ایمیل خود را بررسی کنید و برای تأیید و شروع استفاده از Penpot روی لینک کلیک " "کنید." #: src/app/main/ui/auth/recovery.cljs msgid "auth.confirm-password" msgstr "تایید کلمه‌عبور" #: src/app/main/ui/auth/register.cljs, src/app/main/ui/auth/login.cljs msgid "auth.create-demo-account" msgstr "ایجاد حساب دمو" #: src/app/main/ui/auth/register.cljs, src/app/main/ui/auth/login.cljs msgid "auth.create-demo-profile" msgstr "فقط می‌خواهید آن را امتحان کنید؟" #: src/app/main/ui/auth/register.cljs msgid "auth.demo-warning" msgstr "" "این یک سرویس آزمایشی است، برای کار واقعی استفاده نکنید، پروژه‌ها به صورت " "دوره‌ای پاک می‌شوند." #: src/app/main/ui/auth/register.cljs, src/app/main/ui/auth/recovery_request.cljs, src/app/main/ui/auth/login.cljs msgid "auth.email" msgstr "ایمیل" #: src/app/main/ui/auth/login.cljs msgid "auth.forgot-password" msgstr "کلمه‌عبور را فراموش کرده‌اید؟" #: src/app/main/ui/auth/register.cljs msgid "auth.fullname" msgstr "نام کامل" #: src/app/main/ui/auth/register.cljs msgid "auth.login-here" msgstr "ورود از اینجا" #: src/app/main/ui/auth/login.cljs msgid "auth.login-submit" msgstr "ورود" #: src/app/main/ui/auth/login.cljs msgid "auth.login-subtitle" msgstr "مشخصات خود را در زیر وارد کنید" #: src/app/main/ui/auth/login.cljs msgid "auth.login-title" msgstr "خوشحالم که دوباره شما را می‌بینم!" #: src/app/main/ui/auth/login.cljs msgid "auth.login-with-github-submit" msgstr "گیتهاب" #: src/app/main/ui/auth/login.cljs msgid "auth.login-with-gitlab-submit" msgstr "گیتلب" #: src/app/main/ui/auth/login.cljs msgid "auth.login-with-google-submit" msgstr "گوگل" #: src/app/main/ui/auth/login.cljs msgid "auth.login-with-ldap-submit" msgstr "LDAP" #: src/app/main/ui/auth/login.cljs msgid "auth.login-with-oidc-submit" msgstr "OpenID" #: src/app/main/ui/auth/recovery.cljs msgid "auth.new-password" msgstr "یک رمزعبور جدید تایپ کنید" #: src/app/main/ui/auth/register.cljs msgid "auth.newsletter-subscription" msgstr "من موافقت می‌کنم که در لیست پستی Penpot مشترک شوم." #: src/app/main/ui/auth/recovery.cljs msgid "auth.notifications.invalid-token-error" msgstr "توکن بازیابی نامعتبر است." #: src/app/main/ui/auth/recovery.cljs msgid "auth.notifications.password-changed-successfully" msgstr "کلمه‌عبور با موفقیت تغییر یافت" #: src/app/main/ui/auth/recovery_request.cljs msgid "auth.notifications.profile-not-verified" msgstr "پروفایل تأیید نشده است، لطفاً قبل از ادامه، پروفایل را تأیید کنید." #: src/app/main/ui/auth/recovery_request.cljs msgid "auth.notifications.recovery-token-sent" msgstr "لینک بازیابی رمزعبور به صندوق ورودی شما ارسال شد." #: src/app/main/ui/auth/verify_token.cljs msgid "auth.notifications.team-invitation-accepted" msgstr "با موفقیت به تیم پیوست" #: src/app/main/ui/auth/register.cljs, src/app/main/ui/auth/login.cljs msgid "auth.password" msgstr "کلمه‌عبور" #: src/app/main/ui/auth/register.cljs msgid "auth.password-length-hint" msgstr "حداقل ۸ حرف" msgid "auth.privacy-policy" msgstr "سیاست حفظ حریم‌خصوصی" #: src/app/main/ui/auth/recovery_request.cljs msgid "auth.recovery-request-submit" msgstr "بازیابی رمزعبور" #: src/app/main/ui/auth/recovery_request.cljs msgid "auth.recovery-request-subtitle" msgstr "ما یک ایمیل با دستورالعمل برای شما ارسال خواهیم کرد" #: src/app/main/ui/auth/recovery_request.cljs msgid "auth.recovery-request-title" msgstr "رمزعبور را فراموش کرده‌اید؟" #: src/app/main/ui/auth/recovery.cljs msgid "auth.recovery-submit" msgstr "رمزعبور خود را تغییر دهید" #: src/app/main/ui/auth/login.cljs msgid "auth.register" msgstr "هنوز حسابی ندارید؟" #: src/app/main/ui/auth/register.cljs, src/app/main/ui/auth/login.cljs msgid "auth.register-submit" msgstr "ایجاد حساب‌کاربری" #: src/app/main/ui/auth/register.cljs msgid "auth.register-subtitle" msgstr "رایگان است، منبع‌باز است" #: src/app/main/ui/auth/register.cljs msgid "auth.register-title" msgstr "ایجاد حساب" #: src/app/main/ui/auth.cljs msgid "auth.sidebar-tagline" msgstr "راه حل منبع-باز برای طراحی و نمونه‌سازی" msgid "auth.terms-of-service" msgstr "شرایط استفاده از خدمات" #: src/app/main/ui/auth/register.cljs msgid "auth.terms-privacy-agreement" msgstr "" "هنگام ایجاد یک حساب‌کاربری جدید، با شرایط خدمات و سیاست حفظ حریم‌خصوصی ما " "موافقت می‌کنید." #: src/app/main/ui/auth/register.cljs msgid "auth.verification-email-sent" msgstr "ما یک ایمیل تأیید ارسال کردیم به" msgid "common.share-link.confirm-deletion-link-description" msgstr "" "آیا مطمئنید که می‌خواهید این لینک را حذف کنید؟ اگر این کار را انجام دهید، " "دیگر برای کسی در دسترس نیست" msgid "common.share-link.get-link" msgstr "دریافت لینک" msgid "common.share-link.link-copied-success" msgstr "لینک با موفقیت کپی شد" msgid "common.share-link.link-deleted-success" msgstr "لینک با موفقیت حذف شد" msgid "common.share-link.permissions-hint" msgstr "هر کسی که لینک داشته باشد دسترسی خواهد داشت" msgid "common.share-link.placeholder" msgstr "پیوند قابل اشتراک‌گذاری در اینجا ظاهر می‌شود" msgid "common.share-link.title" msgstr "اشتراک‌گذاری پروتوتایپ‌ها" #: src/app/main/ui/workspace/header.cljs, src/app/main/ui/dashboard/file_menu.cljs msgid "dashboard.add-shared" msgstr "افزودن به‌عنوان کتابخانه مشترک" #: src/app/main/ui/settings/profile.cljs msgid "dashboard.change-email" msgstr "تغییر ایمیل" #: src/app/main/data/dashboard.cljs, src/app/main/data/dashboard.cljs msgid "dashboard.copy-suffix" msgstr "(کپی)" #: src/app/main/ui/dashboard/sidebar.cljs msgid "dashboard.create-new-team" msgstr "+ ایجاد تیم جدید" #: src/app/main/ui/dashboard/sidebar.cljs msgid "dashboard.default-team-name" msgstr "Penpot شما" #: src/app/main/ui/dashboard/sidebar.cljs msgid "dashboard.delete-team" msgstr "حذف تیم" msgid "dashboard.draft-title" msgstr "پیش‌نویس" #: src/app/main/ui/dashboard/project_menu.cljs, src/app/main/ui/dashboard/file_menu.cljs msgid "dashboard.duplicate" msgstr "تکثیر" #: src/app/main/ui/dashboard/file_menu.cljs msgid "dashboard.duplicate-multi" msgstr "فایل‌های %s را کپی کنید" #: src/app/main/ui/dashboard/grid.cljs msgid "dashboard.empty-files" msgstr "شما هنوز هیچ فایلی در اینجا ندارید" #: src/app/main/ui/dashboard/grid.cljs #, markdown msgid "dashboard.empty-placeholder-drafts" msgstr "" "وای نه! شما هنوز هیچ فایلی ندارید! اگر می‌خواهید چند الگو را امتحان کنید، " "به [کتابخانه‌ها و الگوها] بروید " "(https://penpot.app/libraries-templates.html)" msgid "dashboard.export-frames" msgstr "خروجی آرت‌بوردها به پی‌دی‌اف…" #: src/app/main/ui/export.cljs msgid "dashboard.export-frames.title" msgstr "اکسپورت به پی‌دی‌اف" msgid "dashboard.export-multi" msgstr "خروجی فایل‌های %s پن‌پات" #: src/app/main/ui/export.cljs msgid "dashboard.export-multiple.selected" msgstr "%s از %s عناصر انتخاب‌شده" #: src/app/main/ui/workspace/header.cljs msgid "dashboard.export-shapes" msgstr "اکسپورت" #: src/app/main/ui/export.cljs msgid "dashboard.export-shapes.how-to" msgstr "" "می‌توانید تنظیمات اکسپورت را از ویژگی‌های طراحی (در پایین نوار کناری سمت " "راست) به عناصر اضافه کنید." #: src/app/main/ui/export.cljs msgid "dashboard.export-shapes.how-to-link" msgstr "اطلاعات نحوه تنظیم اکسپورت در پنپات." #: src/app/main/ui/export.cljs msgid "dashboard.export-shapes.no-elements" msgstr "هیچ عنصری با تنظیمات اکسپورت وجود ندارد." #: src/app/main/ui/export.cljs msgid "dashboard.export-shapes.title" msgstr "انتخاب اکسپورت" msgid "dashboard.export-single" msgstr "اکسپورت فایل پنپات" msgid "dashboard.export.detail" msgstr "* ممکن است شامل کامپوننت‌ها، گرافیک، رنگ‌ها و/یا تایپوگرافی باشد." msgid "dashboard.export.explain" msgstr "" "یک یا چند فایلی که می‌خواهید اکسپورت کنید از کتابخانه‌های مشترک استفاده " "می‌کنند. با دارایی‌های آن‌ها چه می‌خواهید بکنید*؟" msgid "dashboard.export.options.all.message" msgstr "" "فایل‌های دارای کتابخانه‌های مشترک در اکسپورت گنجانده می‌شوند و پیوند خود را " "حفظ می‌کنند." msgid "dashboard.export.options.all.title" msgstr "اکسپورت کتابخانه‌های مشترک" msgid "dashboard.export.options.detach.message" msgstr "" "کتابخانه‌های مشترک در صادرات گنجانده نخواهند شد و هیچ دارایی به کتابخانه " "اضافه نخواهد شد. " msgid "dashboard.export.options.detach.title" msgstr "دارایی‌های کتابخانه مشترک را به عنوان اشیاء اساسی در نظر بگیرید" msgid "dashboard.export.options.merge.message" msgstr "" "فایل شما با تمام دارایی‌های خارجی که در کتابخانه فایل ادغام شده‌اند اکسپورت " "می‌شود." msgid "dashboard.export.options.merge.title" msgstr "دارایی‌های کتابخانه مشترک را در کتابخانه‌های فایل قرار دهید" msgid "dashboard.export.title" msgstr "خروجی از فایل‌ها" msgid "dashboard.fonts.deleted-placeholder" msgstr "فونت حذف شد" #: src/app/main/ui/dashboard/fonts.cljs msgid "dashboard.fonts.dismiss-all" msgstr "ردکردن همه" msgid "dashboard.fonts.empty-placeholder" msgstr "شما هنوز هیچ فونت سفارشی‌ای نصب نکرده‌اید." #: src/app/main/ui/dashboard/fonts.cljs msgid "dashboard.fonts.fonts-added" msgid_plural "dashboard.fonts.fonts-added" msgstr[0] "۱ فونت اضافه شد" msgstr[1] "%s فونت اضافه شد" #, markdown msgid "dashboard.fonts.hero-text1" msgstr "" "هر وب فونتی که در اینجا آپلود کنید به لیست خانواده فونت‌های موجود در " "ویژگی‌های متن فایل‌های این تیم اضافه می‌شود. فونت‌هایی با نام یکسان به " "عنوان یک **خانواده فونت تک** گروه‌بندی می‌شوند. می‌توانید فونت‌هایی را با " "فرمت‌های زیر بارگذاری کنید: **TTF، OTF و WOFF** (فقط یکی مورد نیاز خواهد " "بود)." #, markdown msgid "dashboard.fonts.hero-text2" msgstr "" "شما فقط باید فونت‌هایی را که مالک آنها هستید یا مجوز استفاده از آنها را در " "Penpot دارید آپلود کنید. در بخش حقوق محتوا [شرایط خدمات Penpot] " "(https://penpot.app/terms.html) اطلاعات بیشتری کسب کنید. همچنین ممکن است " "بخواهید درباره [مجوز فونت] (https://www.typography.com/faq) مطالعه کنید." #: src/app/main/ui/dashboard/fonts.cljs msgid "dashboard.fonts.upload-all" msgstr "آپلود همه" msgid "dashboard.import" msgstr "ایمپورت کردن فایل‌های پن‌پات" msgid "dashboard.import.analyze-error" msgstr "اوه! ما نتوانستیم این فایل را ایمپورت کنیم" msgid "dashboard.import.import-error" msgstr "مشکلی در ایمپورت کردن فایل وجود داشت. فایل ایمپورت نشد." msgid "dashboard.import.import-message" msgstr "فایل‌های %s با موفقیت ایمپورت شد." msgid "dashboard.import.progress.process-colors" msgstr "در حال پردازش رنگ‌ها" msgid "dashboard.import.progress.process-components" msgstr "در حال پردازش کامپوننت‌ها" #, fuzzy msgid "dashboard.import.progress.process-media" msgstr "در حال پردازش رسانه‌ها" msgid "dashboard.import.progress.process-page" msgstr "در حال پردازش صفحه: %s" msgid "dashboard.import.progress.process-typographies" msgstr "در حال پردازش تایپوگرافی‌ها" msgid "dashboard.import.progress.upload-data" msgstr "در حال آپلود اطلاعات روی سرور (%s/%s)" msgid "dashboard.import.progress.upload-media" msgstr "در حال آپلود فایل: %s" #: src/app/main/ui/dashboard/team.cljs msgid "dashboard.invite-profile" msgstr "دعوت به تیم" #: src/app/main/ui/dashboard/sidebar.cljs, src/app/main/ui/dashboard/sidebar.cljs msgid "dashboard.leave-team" msgstr "خروج از تیم" #: src/app/main/ui/dashboard/libraries.cljs msgid "dashboard.libraries-title" msgstr "کتابخانه‌های مشترک" #: src/app/main/ui/dashboard/grid.cljs msgid "dashboard.loading-files" msgstr "در حال بارگذاری فایل‌های شما …" msgid "dashboard.loading-fonts" msgstr "در حال بارگیری فونت‌های شما …" #: src/app/main/ui/dashboard/project_menu.cljs, src/app/main/ui/dashboard/file_menu.cljs msgid "dashboard.move-to" msgstr "انتقال به" #: src/app/main/ui/dashboard/file_menu.cljs msgid "dashboard.move-to-multi" msgstr "انتقال فایل‌های %s به" #: src/app/main/ui/dashboard/file_menu.cljs msgid "dashboard.move-to-other-team" msgstr "انتقال به تیم دیگر" #: src/app/main/ui/dashboard/projects.cljs, src/app/main/ui/dashboard/files.cljs msgid "dashboard.new-file" msgstr "+ فایل جدید" #: src/app/main/data/dashboard.cljs msgid "dashboard.new-file-prefix" msgstr "فایل جدید" #: src/app/main/ui/dashboard/projects.cljs msgid "dashboard.new-project" msgstr "+ پروژه جدید" #: src/app/main/data/dashboard.cljs msgid "dashboard.new-project-prefix" msgstr "پروژه جدید" #: src/app/main/ui/settings/profile.cljs msgid "dashboard.newsletter-msg" msgstr "" "اخبار، به‌روزرسانی‌های محصول و توصیه‌های مربوط به Penpot را برای من ارسال " "کنید." #: src/app/main/ui/settings/profile.cljs msgid "dashboard.newsletter-title" msgstr "اشتراک خبرنامه" #: src/app/main/ui/dashboard/sidebar.cljs msgid "dashboard.no-projects-placeholder" msgstr "پروژه‌های پین شده در اینجا ظاهر می‌شوند" #: src/app/main/ui/auth/verify_token.cljs msgid "dashboard.notifications.email-changed-successfully" msgstr "آدرس ایمیل شما با موفقیت به‌روز شد" #: src/app/main/ui/auth/verify_token.cljs msgid "dashboard.notifications.email-verified-successfully" msgstr "آدرس ایمیل شما با موفقیت تایید شد" #: src/app/main/ui/settings/password.cljs msgid "dashboard.notifications.password-saved" msgstr "رمزعبور با موفقیت ذخیره شد!" #: src/app/main/ui/dashboard/team.cljs msgid "dashboard.num-of-members" msgstr "اعضای %s" #: src/app/main/ui/dashboard/file_menu.cljs msgid "dashboard.open-in-new-tab" msgstr "باز کردن فایل در تب جدید" msgid "dashboard.options" msgstr "گزینه‌ها" #: src/app/main/ui/settings/password.cljs msgid "dashboard.password-change" msgstr "تغییر رمزعبور" #: src/app/main/ui/dashboard/project_menu.cljs msgid "dashboard.pin-unpin" msgstr "پین/برداشتن پین" #: src/app/main/ui/dashboard/projects.cljs msgid "dashboard.projects-title" msgstr "پروژه‌ها" #: src/app/main/ui/dashboard/team.cljs #, fuzzy msgid "dashboard.promote-to-owner" msgstr "ارتقا به مالک" #: src/app/main/ui/settings/profile.cljs msgid "dashboard.remove-account" msgstr "آیا می‌خواهید حساب خود را حذف کنید؟" #: src/app/main/ui/workspace/header.cljs, src/app/main/ui/dashboard/file_menu.cljs #, fuzzy msgid "dashboard.remove-shared" msgstr "حذف به عنوان کتابخانه مشترک" #: src/app/main/ui/settings/profile.cljs msgid "dashboard.save-settings" msgstr "ذخیره تنظیمات" #: src/app/main/ui/dashboard/sidebar.cljs msgid "dashboard.search-placeholder" msgstr "جستجو…" #: src/app/main/ui/dashboard/search.cljs msgid "dashboard.searching-for" msgstr "جستجو برای “%s“…" #: src/app/main/ui/settings/options.cljs msgid "dashboard.select-ui-language" msgstr "زبان رابط کاربری را انتخاب کنید" #: src/app/main/ui/settings/options.cljs msgid "dashboard.select-ui-theme" msgstr "انتخاب تم" #: src/app/main/ui/dashboard/grid.cljs #, fuzzy msgid "dashboard.show-all-files" msgstr "نمایش همه فایل‌ها" #: src/app/main/ui/dashboard/file_menu.cljs msgid "dashboard.success-delete-file" msgstr "فایل شما با موفقیت حذف شد" #: src/app/main/ui/dashboard/project_menu.cljs msgid "dashboard.success-delete-project" msgstr "پروژه شما با موفقیت حذف شد" #: src/app/main/ui/dashboard/file_menu.cljs #, fuzzy msgid "dashboard.success-duplicate-file" msgstr "فایل شما با موفقیت duplicate شد" #: src/app/main/ui/dashboard/project_menu.cljs #, fuzzy msgid "dashboard.success-duplicate-project" msgstr "پروژه شما با موفقیت duplicate شد" #: src/app/main/ui/dashboard/grid.cljs, src/app/main/ui/dashboard/sidebar.cljs, src/app/main/ui/dashboard/file_menu.cljs msgid "dashboard.success-move-file" msgstr "فایل شما با موفقیت منتقل شد" #: src/app/main/ui/dashboard/file_menu.cljs msgid "dashboard.success-move-files" msgstr "فایل‌های شما با موفقیت منتقل شدند" #: src/app/main/ui/dashboard/project_menu.cljs msgid "dashboard.success-move-project" msgstr "پروژه شما با موفقیت منتقل شد" #: src/app/main/ui/dashboard/sidebar.cljs msgid "dashboard.switch-team" msgstr "تغییر تیم" #: src/app/main/ui/dashboard/team.cljs msgid "dashboard.team-info" msgstr "اطلاعات تیم" #: src/app/main/ui/dashboard/team.cljs msgid "dashboard.team-members" msgstr "اعضای تیم" #: src/app/main/ui/dashboard/team.cljs msgid "dashboard.team-projects" msgstr "پروژه‌های تیم" #: src/app/main/ui/settings/options.cljs msgid "dashboard.theme-change" msgstr "تم رابط کاربری" #: src/app/main/ui/dashboard/search.cljs msgid "dashboard.title-search" msgstr "نتایج جستجو" #: src/app/main/ui/settings/password.cljs, src/app/main/ui/settings/options.cljs msgid "dashboard.update-settings" msgstr "به‌روزرسانی تنظیمات" #: src/app/main/ui/settings.cljs msgid "dashboard.your-account-title" msgstr "حساب شما" #: src/app/main/ui/settings/profile.cljs msgid "dashboard.your-email" msgstr "ایمیل" #: src/app/main/ui/settings/profile.cljs msgid "dashboard.your-name" msgstr "نام شما" #: src/app/main/ui/dashboard/search.cljs, src/app/main/ui/dashboard/team.cljs, src/app/main/ui/dashboard/team.cljs, src/app/main/ui/dashboard/libraries.cljs, src/app/main/ui/dashboard/projects.cljs, src/app/main/ui/dashboard/sidebar.cljs, src/app/main/ui/dashboard/file_menu.cljs msgid "dashboard.your-penpot" msgstr "پن‌پات شما" #: src/app/main/ui/confirm.cljs #, fuzzy msgid "ds.component-subtitle" msgstr "کامپوننت‌ها برای به‌روزرسانی:" #: src/app/main/ui/confirm.cljs msgid "ds.confirm-cancel" msgstr "لغو" #: src/app/main/ui/confirm.cljs msgid "ds.confirm-ok" msgstr "بله" #: src/app/main/ui/confirm.cljs, src/app/main/ui/confirm.cljs msgid "ds.confirm-title" msgstr "مطمئنی؟" #: src/app/main/ui/dashboard/grid.cljs #, fuzzy msgid "ds.updated-at" msgstr "به‌روزشده: %s" #: src/app/main/data/workspace.cljs msgid "errors.clipboard-not-implemented" msgstr "مرورگر شما نمی‌تواند این عملیات را انجام دهد" #: src/app/main/ui/auth/verify_token.cljs, src/app/main/ui/settings/change_email.cljs #, fuzzy msgid "errors.email-already-exists" msgstr "ایمیل قبلا استفاده شده است" #: src/app/main/ui/auth/verify_token.cljs msgid "errors.email-already-validated" msgstr "ایمیل قبلاً تأیید شده است." msgid "errors.email-as-password" msgstr "شما نمی‌توانید از ایمیل خود به عنوان رمزعبور استفاده کنید" #: src/app/main/ui/settings/change_email.cljs msgid "errors.email-invalid-confirmation" msgstr "ایمیل تأیید باید مطابقت داشته باشد" #: src/app/main/ui/auth/verify_token.cljs, src/app/main/ui/settings/feedback.cljs, src/app/main/ui/dashboard/team.cljs #, fuzzy msgid "errors.generic" msgstr "اشتباهی رخ داده است." #: src/app/main/ui/auth/login.cljs msgid "errors.google-auth-not-enabled" msgstr "احراز هویت با گوگل در بک‌اند غیرفعال است" #: src/app/main/ui/components/color_input.cljs msgid "errors.invalid-color" msgstr "رنگ نامعتبر" #: src/app/main/ui/auth/verify_token.cljs msgid "errors.invite-invalid" msgstr "دعوت نامعتبر" msgid "errors.invite-invalid.info" msgstr "این دعوت ممکن است لغو یا منقضی شده باشد." #: src/app/main/ui/auth/login.cljs msgid "errors.ldap-disabled" msgstr "احراز هویت LDAP غیرفعال است." msgid "errors.media-format-unsupported" msgstr "فرمت تصویر پشتیبانی نمی‌شود (باید svg، jpg یا png باشد)." #: src/app/main/data/workspace/persistence.cljs msgid "errors.media-too-large" msgstr "تصویر برای درج خیلی بزرگ است." #: src/app/main/data/workspace/persistence.cljs, src/app/main/data/media.cljs msgid "errors.media-type-mismatch" msgstr "به نظر می‌رسد که محتوای تصویر با پسوند فایل مطابقت ندارد." #: src/app/main/data/workspace/persistence.cljs, src/app/main/data/workspace/persistence.cljs, src/app/main/data/workspace/persistence.cljs, src/app/main/data/workspace/persistence.cljs, src/app/main/data/media.cljs msgid "errors.media-type-not-allowed" msgstr "به نظر می‌رسد که این یک تصویر معتبر نیست." msgid "errors.network" msgstr "اتصال به سرور بک‌اند امکان‌پذیر نیست." #: src/app/main/ui/settings/password.cljs msgid "errors.password-invalid-confirmation" msgstr "رمزعبور تأیید باید مطابقت داشته باشد" #: src/app/main/ui/settings/password.cljs #, fuzzy msgid "errors.password-too-short" msgstr "رمزعبور باید حداقل 8 کاراکتر باشد" #: src/app/main/ui/auth/register.cljs msgid "errors.registration-disabled" msgstr "ثبت‌نام در حال حاضر غیرفعال است." msgid "errors.team-leave.insufficient-members" msgstr "اعضای کافی برای ترک تیم وجود ندارد، احتمالاً می‌خواهید آن را حذف کنید." msgid "errors.team-leave.owner-cant-leave" msgstr "مالک نمی‌تواند تیم را ترک کند، شما باید نقش مالک را مجدداً اختصاص دهید." msgid "errors.terms-privacy-agreement-invalid" msgstr "شما باید شرایط خدمات و سیاست حفظ حریم‌خصوصی ما را بپذیرید." #: src/app/main/data/media.cljs, src/app/main/ui/workspace/sidebar/options/menus/exports.cljs, src/app/main/ui/handoff/exports.cljs msgid "errors.unexpected-error" msgstr "یک خطای غیرمنتظره رخ داد." #: src/app/main/ui/auth/verify_token.cljs msgid "errors.unexpected-token" msgstr "توکن ناشناخته" #: src/app/main/ui/auth/login.cljs msgid "errors.wrong-credentials" msgstr "به نظر می‌رسد نام‌کاربری یا رمزعبور اشتباه است." #: src/app/main/ui/settings/password.cljs msgid "errors.wrong-old-password" msgstr "رمزعبور قدیمی اشتباه است" #: src/app/main/ui/settings/feedback.cljs msgid "feedback.chat-start" msgstr "پیوستن به چت" #: src/app/main/ui/settings/feedback.cljs msgid "feedback.description" msgstr "شرح" #: src/app/main/ui/settings/feedback.cljs msgid "feedback.discussions-go-to" msgstr "برو سراغ بحث‌ها" #: src/app/main/ui/settings/feedback.cljs msgid "feedback.discussions-title" msgstr "بحث‌های تیمی" #: src/app/main/ui/settings/feedback.cljs msgid "feedback.subject" msgstr "موضوع" #: src/app/main/ui/settings/feedback.cljs msgid "feedback.subtitle" msgstr "" "لطفاً دلیل ایمیل خود را توضیح دهید و مشخص کنید که آیا یک مشکل، ایده یا شک " "است. یکی از اعضای تیم ما در اسرع وقت پاسخ خواهد داد." #: src/app/main/ui/settings/feedback.cljs msgid "feedback.title" msgstr "ایمیل" #: src/app/main/ui/settings/password.cljs msgid "generic.error" msgstr "خطایی رخ داده است" #: src/app/main/ui/handoff/attributes/blur.cljs msgid "handoff.attributes.blur" msgstr "محو" #: src/app/main/ui/handoff/attributes/blur.cljs msgid "handoff.attributes.blur.value" msgstr "مقدار" #: src/app/main/ui/handoff/attributes/common.cljs msgid "handoff.attributes.color.hex" msgstr "HEX" #: src/app/main/ui/handoff/attributes/common.cljs msgid "handoff.attributes.color.hsla" msgstr "HSLA" #: src/app/main/ui/handoff/attributes/common.cljs msgid "handoff.attributes.color.rgba" msgstr "RGBA" #: src/app/main/ui/handoff/attributes/fill.cljs msgid "handoff.attributes.fill" msgstr "پر" #: src/app/main/ui/handoff/attributes/image.cljs msgid "handoff.attributes.image.download" msgstr "دانلود تصویر منبع" #: src/app/main/ui/handoff/attributes/image.cljs msgid "handoff.attributes.image.height" msgstr "ارتفاع" #: src/app/main/ui/handoff/attributes/image.cljs msgid "handoff.attributes.image.width" msgstr "عرض" #: src/app/main/ui/handoff/attributes/layout.cljs msgid "handoff.attributes.layout" msgstr "چیدمان" #: src/app/main/ui/handoff/attributes/layout.cljs msgid "handoff.attributes.layout.height" msgstr "ارتفاع" #: src/app/main/ui/handoff/attributes/layout.cljs msgid "handoff.attributes.layout.left" msgstr "چپ" #: src/app/main/ui/handoff/attributes/layout.cljs, src/app/main/ui/handoff/attributes/layout.cljs msgid "handoff.attributes.layout.radius" msgstr "گردی" #: src/app/main/ui/handoff/attributes/layout.cljs msgid "handoff.attributes.layout.rotation" msgstr "چرخش" #: src/app/main/ui/handoff/attributes/layout.cljs msgid "handoff.attributes.layout.top" msgstr "بالا" #: src/app/main/ui/handoff/attributes/layout.cljs msgid "handoff.attributes.layout.width" msgstr "عرض" #: src/app/main/ui/handoff/attributes/shadow.cljs msgid "handoff.attributes.shadow" msgstr "سایه" #: src/app/main/ui/handoff/attributes/shadow.cljs msgid "handoff.attributes.shadow.shorthand.blur" msgstr "B" #: src/app/main/ui/handoff/attributes/shadow.cljs msgid "handoff.attributes.shadow.shorthand.offset-x" msgstr "X" #: src/app/main/ui/handoff/attributes/shadow.cljs msgid "handoff.attributes.shadow.shorthand.offset-y" msgstr "Y" #: src/app/main/ui/handoff/attributes/shadow.cljs msgid "handoff.attributes.shadow.shorthand.spread" msgstr "S" #: src/app/main/ui/handoff/attributes/stroke.cljs #, fuzzy msgid "handoff.attributes.stroke" msgstr "استروک" #, permanent msgid "handoff.attributes.stroke.alignment.center" msgstr "مرکز" #, permanent msgid "handoff.attributes.stroke.alignment.inner" msgstr "داخل" #, permanent msgid "handoff.attributes.stroke.alignment.outer" msgstr "بیرون" msgid "handoff.attributes.stroke.style.dotted" msgstr "خط‌چین" msgid "handoff.attributes.stroke.style.mixed" msgstr "‏مخلوط" msgid "handoff.attributes.stroke.style.none" msgstr "هیچ‌یک" #, fuzzy msgid "handoff.attributes.stroke.style.solid" msgstr "جامد" #: src/app/main/ui/handoff/attributes/stroke.cljs msgid "handoff.attributes.stroke.width" msgstr "عرض" #: src/app/main/ui/handoff/attributes/text.cljs msgid "handoff.attributes.typography" msgstr "تایپوگرافی" #: src/app/main/ui/handoff/attributes/text.cljs msgid "handoff.attributes.typography.font-family" msgstr "خانواده فونت" #: src/app/main/ui/handoff/attributes/text.cljs msgid "handoff.attributes.typography.font-size" msgstr "اندازه فونت" #: src/app/main/ui/handoff/attributes/text.cljs msgid "handoff.attributes.typography.font-style" msgstr "استایل فونت" #: src/app/main/ui/handoff/attributes/text.cljs msgid "handoff.attributes.typography.letter-spacing" msgstr "فاصله بین حروف" #: src/app/main/ui/handoff/attributes/text.cljs msgid "handoff.attributes.typography.line-height" msgstr "ارتفاع خط" msgid "handoff.attributes.typography.text-decoration.none" msgstr "هیچ‌یک" msgid "handoff.attributes.typography.text-decoration.underline" msgstr "خط‌زیر" #: src/app/main/ui/handoff/attributes/text.cljs msgid "handoff.attributes.typography.text-transform" msgstr "تبدیل متن" msgid "handoff.attributes.typography.text-transform.lowercase" msgstr "حروف کوچک" msgid "handoff.attributes.typography.text-transform.none" msgstr "هیچ‌یک" msgid "handoff.attributes.typography.text-transform.uppercase" msgstr "حروف بزرگ" #: src/app/main/ui/handoff/right_sidebar.cljs msgid "handoff.tabs.code" msgstr "کد" msgid "handoff.tabs.code.selected.circle" msgstr "دایره" msgid "handoff.tabs.code.selected.component" msgstr "کامپوننت" msgid "handoff.tabs.code.selected.curve" msgstr "منحنی" msgid "handoff.tabs.code.selected.frame" msgstr "آرت‌برد" msgid "handoff.tabs.code.selected.group" msgstr "گروه" msgid "handoff.tabs.code.selected.image" msgstr "تصویر" msgid "handoff.tabs.code.selected.mask" msgstr "ماسک" msgid "handoff.tabs.code.selected.path" msgstr "مسیر" msgid "handoff.tabs.code.selected.rect" msgstr "مستطیل" msgid "handoff.tabs.code.selected.svg-raw" msgstr "SVG" msgid "handoff.tabs.code.selected.text" msgstr "متن" #: src/app/main/ui/handoff/right_sidebar.cljs msgid "handoff.tabs.info" msgstr "اطلاعات" #: src/app/main/ui/workspace/header.cljs msgid "label.shortcuts" msgstr "میانبرها" msgid "labels.accept" msgstr "تایید" #: src/app/main/ui/dashboard/team.cljs, src/app/main/ui/dashboard/team.cljs, src/app/main/ui/dashboard/team.cljs msgid "labels.admin" msgstr "مدیر" #: src/app/main/ui/workspace/comments.cljs msgid "labels.all" msgstr "همه" msgid "labels.and" msgstr "و" msgid "labels.back" msgstr "بازگشت" #: src/app/main/ui/dashboard/sidebar.cljs msgid "labels.cancel" msgstr "لغو" msgid "labels.centered" msgstr "مرکز" msgid "labels.close" msgstr "بستن" #: src/app/main/ui/dashboard/comments.cljs msgid "labels.comments" msgstr "نظرات" msgid "labels.content" msgstr "محتوا" msgid "labels.continue" msgstr "ادامه" #: src/app/main/ui/workspace/sidebar/assets.cljs msgid "labels.create" msgstr "ایجاد" #: src/app/main/ui/settings/sidebar.cljs msgid "labels.dashboard" msgstr "داشبورد" msgid "labels.default" msgstr "پیش‌فرض" #: src/app/main/ui/dashboard/project_menu.cljs, src/app/main/ui/dashboard/file_menu.cljs msgid "labels.delete" msgstr "حذف" #: src/app/main/ui/dashboard/projects.cljs, src/app/main/ui/dashboard/sidebar.cljs, src/app/main/ui/dashboard/files.cljs, src/app/main/ui/dashboard/files.cljs, src/app/main/ui/dashboard/file_menu.cljs msgid "labels.drafts" msgstr "پیش‌نویس‌ها" #: src/app/main/ui/comments.cljs msgid "labels.edit" msgstr "ویرایش" #: src/app/main/ui/dashboard/team.cljs, src/app/main/ui/dashboard/team.cljs, src/app/main/ui/dashboard/team.cljs msgid "labels.editor" msgstr "ویرایشگر" #: src/app/main/ui/dashboard/team.cljs, src/app/main/ui/dashboard/team.cljs msgid "labels.email" msgstr "ایمیل" msgid "labels.export" msgstr "اکسپورت" msgid "labels.font-variants" msgstr "استایل‌ها" msgid "labels.fonts" msgstr "فونت‌ها" msgid "labels.icons" msgstr "آیکون‌ها" msgid "labels.images" msgstr "تصاویر" #: src/app/main/ui/settings/options.cljs msgid "labels.language" msgstr "زبان" msgid "labels.link" msgstr "لینک" #: src/app/main/ui/settings.cljs, src/app/main/ui/dashboard/sidebar.cljs msgid "labels.logout" msgstr "خروج" #: src/app/main/ui/dashboard/team.cljs, src/app/main/ui/dashboard/team.cljs, src/app/main/ui/dashboard/sidebar.cljs msgid "labels.member" msgstr "عضو" #: src/app/main/ui/dashboard/team.cljs, src/app/main/ui/dashboard/team.cljs, src/app/main/ui/dashboard/sidebar.cljs msgid "labels.members" msgstr "اعضا" #: src/app/main/ui/dashboard/team.cljs msgid "labels.name" msgstr "نام" msgid "labels.next" msgstr "بعدی" #: src/app/main/ui/static.cljs msgid "labels.not-found.main-message" msgstr "اوپس!" msgid "labels.or" msgstr "یا" #: src/app/main/ui/dashboard/team.cljs, src/app/main/ui/dashboard/team.cljs msgid "labels.owner" msgstr "مالک" #: src/app/main/ui/settings/sidebar.cljs, src/app/main/ui/dashboard/sidebar.cljs msgid "labels.password" msgstr "کلمه‌عبور" #: src/app/main/ui/dashboard/team.cljs msgid "labels.pending-invitation" msgstr "در انتظار" #: src/app/main/ui/dashboard/team.cljs msgid "labels.permissions" msgstr "مجوزها" #: src/app/main/ui/settings/sidebar.cljs msgid "labels.profile" msgstr "پروفایل" #: src/app/main/ui/dashboard/sidebar.cljs msgid "labels.projects" msgstr "پروژه‌ها" msgid "labels.recent" msgstr "اخیر" #: src/app/main/ui/settings/sidebar.cljs msgid "labels.release-notes" msgstr "یادداشت‌های انتشار" #: src/app/main/ui/workspace/libraries.cljs, src/app/main/ui/dashboard/team.cljs msgid "labels.remove" msgstr "حذف" #: src/app/main/ui/dashboard/sidebar.cljs, src/app/main/ui/dashboard/project_menu.cljs, src/app/main/ui/dashboard/file_menu.cljs msgid "labels.rename" msgstr "تغییرنام" #: src/app/main/ui/static.cljs, src/app/main/ui/static.cljs, src/app/main/ui/static.cljs msgid "labels.retry" msgstr "امتحان دوباره" #: src/app/main/ui/dashboard/team.cljs msgid "labels.role" msgstr "نقش" msgid "labels.save" msgstr "ذخیره" #: src/app/main/ui/settings/feedback.cljs msgid "labels.send" msgstr "ارسال" #: src/app/main/ui/settings/feedback.cljs msgid "labels.sending" msgstr "درحال ارسال…" #: src/app/main/ui/settings/sidebar.cljs, src/app/main/ui/dashboard/team.cljs, src/app/main/ui/dashboard/team.cljs, src/app/main/ui/dashboard/sidebar.cljs msgid "labels.settings" msgstr "تنظیمات" #: src/app/main/ui/dashboard/sidebar.cljs msgid "labels.shared-libraries" msgstr "کتابخانه‌های مشترک" msgid "labels.skip" msgstr "رد" msgid "labels.start" msgstr "شروع" #: src/app/main/ui/dashboard/team.cljs msgid "labels.status" msgstr "وضعیت" #: src/app/main/ui/dashboard/sidebar.cljs msgid "labels.tutorials" msgstr "آموزش‌ها" #: src/app/main/ui/settings/profile.cljs msgid "labels.update" msgstr "به‌روزرسانی" msgid "labels.upload" msgstr "بارگذاری" msgid "labels.uploading" msgstr "درحال بارگذاری…" #: src/app/main/ui/dashboard/team.cljs msgid "labels.viewer" msgstr "بیننده" msgid "labels.workspace" msgstr "فضای‌کاری" #: src/app/main/ui/dashboard/team.cljs, src/app/main/ui/dashboard/team.cljs, src/app/main/ui/dashboard/sidebar.cljs msgid "labels.you" msgstr "(شما)" #: src/app/main/ui/dashboard/sidebar.cljs msgid "labels.your-account" msgstr "حساب شما" #: src/app/main/ui/settings/delete_account.cljs msgid "modals.delete-account.info" msgstr "" "با حذف کردن حساب خود، تمام پروژه‌ها و آرشیوهای فعلی خود را از دست خواهید " "داد." #: src/app/main/ui/settings/delete_account.cljs msgid "modals.delete-account.title" msgstr "آیا مطمئن هستید که می‌خواهید حساب خود را حذف کنید؟" msgid "modals.delete-font-variant.message" msgstr "" "آیا مطمئن هستید که می‌خواهید این سبک فونت را حذف کنید؟ اگر در یک فایل " "استفاده شود، بارگیری نمی‌شود." msgid "modals.delete-font.message" msgstr "" "آیا مطمئن هستید که می‌خواهید این فونت را حذف کنید؟ اگر در یک فایل استفاده " "شود، بارگیری نمی‌شود." #: src/app/main/ui/workspace/sidebar/sitemap.cljs msgid "modals.delete-page.body" msgstr "آیا مطمئن هستید که می‌خواهید این صفحه را حذف کنید؟" #: src/app/main/ui/workspace/sidebar/sitemap.cljs msgid "modals.delete-page.title" msgstr "حذف صفحه" #: src/app/main/ui/dashboard/sidebar.cljs msgid "modals.delete-team-confirm.message" msgstr "" "آیا مطمئنید که می‌خواهید این تیم را حذف کنید؟ تمام پروژه‌ها و فایل‌های " "مرتبط با تیم به طور دائم حذف خواهند شد." #: src/app/main/ui/workspace/sidebar/options/menus/component.cljs, src/app/main/ui/workspace/context_menu.cljs msgid "modals.update-remote-component.accept" msgstr "به‌روزرسانی" #: src/app/main/ui/workspace/sidebar/options/menus/component.cljs, src/app/main/ui/workspace/context_menu.cljs msgid "modals.update-remote-component.cancel" msgstr "لغو" #: src/app/main/ui/settings/profile.cljs, src/app/main/ui/settings/options.cljs msgid "notifications.profile-saved" msgstr "پروفایل با موفقیت ذخیره شد!" msgid "onboarding.newsletter.privacy2" msgstr "" "ما فقط ایمیل‌های مربوطه را برای شما ارسال می‌کنیم. شما می‌توانید در هر زمان " "در پروفایل کاربری خود یا از طریق پیوند لغو اشتراک در هر یک از خبرنامه‌های " "ما، اشتراک خود را لغو کنید." msgid "onboarding.welcome.alt" msgstr "Penpot" #, fuzzy msgid "onboarding.welcome.desc2" msgstr "" "Penpot به لطف ترکیبی از ویژگی‌های اصلی، بلوغ، پایداری و اعتبارسنجی " "شگفت‌انگیز جامعه به‌عنوان یک کل، در اولین نسخه بتا خود قرار دارد، که از آن " "استقبال می‌کنید." #: src/app/main/ui/workspace/sidebar/options/rows/color_row.cljs, src/app/main/ui/workspace/sidebar/options/rows/color_row.cljs, src/app/main/ui/workspace/sidebar/options/menus/stroke.cljs, src/app/main/ui/workspace/sidebar/options/menus/layer.cljs, src/app/main/ui/workspace/sidebar/options/menus/typography.cljs, src/app/main/ui/workspace/sidebar/options/menus/typography.cljs, src/app/main/ui/workspace/sidebar/options/menus/typography.cljs, src/app/main/ui/workspace/sidebar/options/menus/shadow.cljs, src/app/main/ui/workspace/sidebar/options/menus/blur.cljs msgid "settings.multiple" msgstr "مخلوط" msgid "shortcut-section.dashboard" msgstr "داشبورد" msgid "shortcut-section.viewer" msgstr "بیننده" msgid "shortcuts.add-comment" msgstr "نظرات" msgid "shortcuts.copy" msgstr "کپی" msgid "shortcuts.delete" msgstr "حذف" msgid "shortcuts.draw-curve" msgstr "منحنی" msgid "shortcuts.draw-ellipse" msgstr "بیضی" msgid "shortcuts.draw-frame" msgstr "آرت‌بورد" msgid "shortcuts.draw-path" msgstr "مسیر" msgid "shortcuts.draw-rect" msgstr "مستطیل" msgid "shortcuts.draw-text" msgstr "متن" msgid "shortcuts.escape" msgstr "لغو" msgid "shortcuts.go-to-search" msgstr "جستجو" msgid "shortcuts.group" msgstr "گروه" msgid "shortcuts.mask" msgstr "ماسک" msgid "shortcuts.move" msgstr "انتقال" msgid "shortcuts.paste" msgstr "چسباندن" #, fuzzy msgid "shortcuts.toggle-grid" msgstr "نمایش/پنهان کردن شبکه‌بندی" msgid "shortcuts.toggle-rules" msgstr "نمایش/پنهان کردن خط‌کش‌ها" msgid "shortcuts.undo" msgstr "واگرد" #, fuzzy msgid "shortcuts.ungroup" msgstr "حذف گروه" msgid "shortcuts.unmask" msgstr "برداشتن ماسک" msgid "shortcuts.v-distribute" msgstr "توزیع به صورت عمودی" #: src/app/main/ui/dashboard/files.cljs #, fuzzy msgid "title.dashboard.files" msgstr "%s - Penpot" #: src/app/main/ui/dashboard/fonts.cljs #, fuzzy msgid "title.dashboard.fonts" msgstr "فونت‌ها - %s - Penpot" #: src/app/main/ui/dashboard/projects.cljs #, fuzzy msgid "title.dashboard.projects" msgstr "پروژه‌ها - %s - Penpot" #: src/app/main/ui/dashboard/search.cljs #, fuzzy msgid "title.dashboard.search" msgstr "جستجو - %s - Penpot" #: src/app/main/ui/dashboard/libraries.cljs msgid "title.dashboard.shared-libraries" msgstr "کتابخانه‌های مشترک - %s - پن‌پات" #: src/app/main/ui/auth/verify_token.cljs, src/app/main/ui/auth.cljs msgid "title.default" msgstr "Penpot - طراحی آزاد برای تیم‌ها" #: src/app/main/ui/settings/feedback.cljs msgid "title.settings.feedback" msgstr "بازخورد بدهید - Penpot" #: src/app/main/ui/settings/options.cljs msgid "title.settings.options" msgstr "تنظیمات - Penpot" #: src/app/main/ui/settings/password.cljs msgid "title.settings.password" msgstr "رمزعبور - Penpot" #: src/app/main/ui/settings/profile.cljs msgid "title.settings.profile" msgstr "پروفایل - پن‌پات" #: src/app/main/ui/dashboard/team.cljs #, fuzzy msgid "title.team-invitations" msgstr "دعوت‌نامه‌ها - %s - Penpot" #: src/app/main/ui/dashboard/team.cljs msgid "title.team-members" msgstr "اعضا - %s - پن‌پات" #: src/app/main/ui/dashboard/team.cljs msgid "title.team-settings" msgstr "تنظیمات - %s - پن‌پات" #: src/app/main/ui/handoff.cljs, src/app/main/ui/viewer.cljs msgid "title.viewer" msgstr "%s - حالت مشاهده - پن‌پات" #: src/app/main/ui/workspace.cljs #, fuzzy msgid "title.workspace" msgstr "%s - Penpot" msgid "viewer.breaking-change.description" msgstr "" "این لینک قابل اشتراک‌گذاری دیگر معتبر نیست. یک مورد جدید ایجاد کنید یا از " "مالک یک مورد جدید بخواهید." msgid "viewer.breaking-change.message" msgstr "متاسفم!" #: src/app/main/ui/handoff.cljs, src/app/main/ui/viewer.cljs msgid "viewer.empty-state" msgstr "هیچ آرت‌بوردی در صفحه یافت نشد." #: src/app/main/ui/handoff.cljs, src/app/main/ui/viewer.cljs msgid "viewer.frame-not-found" msgstr "آرت‌بورد یافت نشد." msgid "viewer.header.comments-section" msgstr "نظرات (%s)" #: src/app/main/ui/viewer/header.cljs msgid "viewer.header.dont-show-interactions" msgstr "تعاملات را نشان ندهید" #: src/app/main/ui/viewer/header.cljs msgid "viewer.header.fullscreen" msgstr "تمام صفحه" #: src/app/main/ui/viewer/header.cljs msgid "viewer.header.interactions" msgstr "تعاملات" msgid "viewer.header.interactions-section" msgstr "تعاملات (%s)" #: src/app/main/ui/viewer/header.cljs msgid "viewer.header.share.copy-link" msgstr "کپی کردن لینک" #: src/app/main/ui/viewer/header.cljs msgid "viewer.header.share.create-link" msgstr "ایجاد لینک" #: src/app/main/ui/viewer/header.cljs msgid "viewer.header.share.placeholder" msgstr "لینک اشتراک‌گذاری در اینجا ظاهر می‌شود" #: src/app/main/ui/viewer/header.cljs msgid "viewer.header.share.remove-link" msgstr "حذف لینک" #: src/app/main/ui/viewer/header.cljs msgid "viewer.header.share.subtitle" msgstr "هر کسی که لینک را داشته باشد دسترسی خواهد داشت" #: src/app/main/ui/viewer/header.cljs msgid "viewer.header.show-interactions" msgstr "نشان دادن تعاملات" #: src/app/main/ui/viewer/header.cljs msgid "viewer.header.show-interactions-on-click" msgstr "نمایش تعاملات در کلیک" #: src/app/main/ui/viewer/header.cljs msgid "viewer.header.sitemap" msgstr "نقشه سایت" #: src/app/main/ui/workspace/sidebar/align.cljs msgid "workspace.align.hcenter" msgstr "تراز کردن مرکز افقی (%s)" #: src/app/main/ui/workspace/sidebar/align.cljs msgid "workspace.align.hdistribute" msgstr "توزیع فاصله افقی (%s)" #: src/app/main/ui/workspace/sidebar/align.cljs msgid "workspace.align.hleft" msgstr "تراز به چپ (%s)" #: src/app/main/ui/workspace/sidebar/align.cljs msgid "workspace.align.hright" msgstr "تراز کردن به راست (%s)" #: src/app/main/ui/workspace/sidebar/align.cljs msgid "workspace.align.vbottom" msgstr "تراز کردن پایین (%s)" #: src/app/main/ui/workspace/sidebar/align.cljs msgid "workspace.align.vcenter" msgstr "تراز کردن مرکز عمودی (%s)" #: src/app/main/ui/workspace/sidebar/align.cljs msgid "workspace.align.vdistribute" msgstr "توزیع فاصله عمودی (%s)" #: src/app/main/ui/workspace/sidebar/assets.cljs msgid "workspace.assets.assets" msgstr "دارایی‌ها" #: src/app/main/ui/workspace/sidebar/assets.cljs msgid "workspace.assets.box-filter-all" msgstr "تمام دارایی‌ها" msgid "workspace.assets.box-filter-graphics" msgstr "گرافیک" #: src/app/main/ui/workspace/sidebar/assets.cljs, src/app/main/ui/workspace/sidebar/assets.cljs msgid "workspace.assets.colors" msgstr "رنگ‌ها" #: src/app/main/ui/workspace/sidebar/assets.cljs, src/app/main/ui/workspace/sidebar/assets.cljs msgid "workspace.assets.components" msgstr "کامپوننت‌ها" #: src/app/main/ui/workspace/sidebar/assets.cljs msgid "workspace.assets.create-group" msgstr "ایجاد یک گروه" #: src/app/main/ui/workspace/sidebar/assets.cljs msgid "workspace.assets.create-group-hint" msgstr "آیتم‌های شما به طور خودکار به عنوان \"نام گروه / نام آیتم\" نامگذاری می‌شوند" #: src/app/main/ui/workspace/sidebar/sitemap.cljs, src/app/main/ui/workspace/sidebar/assets.cljs, src/app/main/ui/workspace/sidebar/assets.cljs, src/app/main/ui/workspace/sidebar/assets.cljs, src/app/main/ui/workspace/sidebar/assets.cljs msgid "workspace.assets.delete" msgstr "حذف" #: src/app/main/ui/workspace/sidebar/sitemap.cljs, src/app/main/ui/workspace/sidebar/assets.cljs msgid "workspace.assets.duplicate" msgstr "تکثیر" #: src/app/main/ui/workspace/sidebar/assets.cljs, src/app/main/ui/workspace/sidebar/assets.cljs msgid "workspace.assets.edit" msgstr "ویرایش" #: src/app/main/ui/workspace/sidebar/assets.cljs, src/app/main/ui/workspace/sidebar/assets.cljs msgid "workspace.assets.graphics" msgstr "گرافیک" #: src/app/main/ui/workspace/sidebar/assets.cljs msgid "workspace.assets.group" msgstr "گروه" #: src/app/main/ui/workspace/sidebar/assets.cljs msgid "workspace.assets.libraries" msgstr "کتابخانه‌ها" #: src/app/main/ui/workspace/sidebar/sitemap.cljs, src/app/main/ui/workspace/sidebar/assets.cljs, src/app/main/ui/workspace/sidebar/assets.cljs, src/app/main/ui/workspace/sidebar/assets.cljs, src/app/main/ui/workspace/sidebar/assets.cljs msgid "workspace.assets.rename" msgstr "تغییرنام" #: src/app/main/ui/workspace/sidebar/assets.cljs, src/app/main/ui/workspace/sidebar/assets.cljs msgid "workspace.assets.typography" msgstr "تایپوگرافی‌ها" #: src/app/main/ui/workspace/sidebar/options/menus/typography.cljs msgid "workspace.assets.typography.font-id" msgstr "فونت" #: src/app/main/ui/workspace/sidebar/options/menus/typography.cljs msgid "workspace.assets.typography.font-size" msgstr "اندازه" #: src/app/main/ui/workspace/sidebar/options/menus/typography.cljs msgid "workspace.assets.typography.font-variant-id" msgstr "گونه" #: src/app/main/ui/workspace/sidebar/options/menus/typography.cljs msgid "workspace.assets.typography.text-transform" msgstr "تبدیل متن" #: src/app/main/ui/workspace/sidebar/assets.cljs msgid "workspace.assets.ungroup" msgstr "حذف گروه" msgid "workspace.focus.selection" msgstr "انتخاب" #: src/app/main/ui/workspace/header.cljs msgid "workspace.header.menu.hide-textpalette" msgstr "پنهان کردن پالت فونت‌ها" #: src/app/main/ui/workspace/header.cljs msgid "workspace.header.menu.option.edit" msgstr "ویرایش" #: src/app/main/ui/workspace/header.cljs msgid "workspace.header.menu.option.file" msgstr "فایل" #: src/app/main/ui/workspace/header.cljs #, fuzzy msgid "workspace.header.menu.option.view" msgstr "بازدید" #: src/app/main/ui/workspace/header.cljs msgid "workspace.header.menu.show-textpalette" msgstr "نمایش پالت فونت‌ها" #: src/app/main/ui/workspace/header.cljs msgid "workspace.header.reset-zoom" msgstr "بازنشانی" #: src/app/main/ui/workspace/header.cljs msgid "workspace.header.save-error" msgstr "خطا در ذخیره" #: src/app/main/ui/workspace/header.cljs msgid "workspace.header.saved" msgstr "ذخیره‌شد" #: src/app/main/ui/workspace/header.cljs #, fuzzy msgid "workspace.header.saving" msgstr "ذخیره‌کردن" #: src/app/main/ui/workspace/header.cljs msgid "workspace.header.unsaved" msgstr "تغییرات ذخیره نشده" #: src/app/main/ui/workspace/libraries.cljs msgid "workspace.libraries.add" msgstr "افزودن" #: src/app/main/ui/workspace/colorpicker.cljs msgid "workspace.libraries.colors.hsv" msgstr "HSV" #: src/app/main/ui/workspace/colorpicker.cljs msgid "workspace.libraries.colors.rgba" msgstr "RGBA" #: src/app/main/ui/workspace/colorpicker.cljs msgid "workspace.libraries.colors.save-color" msgstr "ذخیره استایل رنگ" #: src/app/main/ui/workspace/libraries.cljs msgid "workspace.libraries.libraries" msgstr "کتابخانه‌ها" #: src/app/main/ui/workspace/libraries.cljs msgid "workspace.libraries.library" msgstr "کتابخانه" #: src/app/main/ui/workspace/libraries.cljs msgid "workspace.libraries.no-libraries-need-sync" msgstr "هیچ کتابخانه مشترکی وجود ندارد که نیاز به به‌روزرسانی داشته باشد" #: src/app/main/ui/workspace/libraries.cljs msgid "workspace.libraries.no-shared-libraries-available" msgstr "هیچ کتابخانه مشترکی در دسترس نیست" #: src/app/main/ui/workspace/libraries.cljs msgid "workspace.libraries.search-shared-libraries" msgstr "جستجوی کتابخانه‌های مشترک" #: src/app/main/ui/workspace/libraries.cljs msgid "workspace.libraries.shared-libraries" msgstr "کتابخانه‌های مشترک" #: src/app/main/ui/workspace/libraries.cljs msgid "workspace.libraries.update" msgstr "به‌روزرسانی" #: src/app/main/ui/workspace/libraries.cljs msgid "workspace.libraries.updates" msgstr "به‌روزرسانی‌ها" msgid "workspace.library.libraries" msgstr "کتابخانه‌ها" msgid "workspace.options.blur-options.background-blur" msgstr "پس‌زمینه" msgid "workspace.options.blur-options.layer-blur" msgstr "لایه" #: src/app/main/ui/workspace/sidebar/options/menus/blur.cljs msgid "workspace.options.blur-options.title" msgstr "محو" #: src/app/main/ui/workspace/sidebar/options/menus/component.cljs msgid "workspace.options.component" msgstr "کامپوننت" #: src/app/main/ui/workspace/sidebar/options/menus/measures.cljs msgid "workspace.options.constraints.bottom" msgstr "پایین" #: src/app/main/ui/workspace/sidebar/options/menus/measures.cljs msgid "workspace.options.constraints.center" msgstr "مرکز" #: src/app/main/ui/workspace/sidebar/options/menus/measures.cljs msgid "workspace.options.constraints.left" msgstr "چپ" #: src/app/main/ui/workspace/sidebar/options/menus/measures.cljs msgid "workspace.options.constraints.right" msgstr "راست" #: src/app/main/ui/workspace/sidebar/options/menus/measures.cljs msgid "workspace.options.constraints.scale" msgstr "مقیاس" #: src/app/main/ui/workspace/sidebar/options/menus/measures.cljs msgid "workspace.options.constraints.top" msgstr "بالا" #: src/app/main/ui/workspace/sidebar/options.cljs msgid "workspace.options.design" msgstr "طراحی" #: src/app/main/ui/workspace/sidebar/options/menus/exports.cljs, src/app/main/ui/handoff/exports.cljs msgid "workspace.options.export" msgstr "اکسپورت" #: src/app/main/ui/workspace/sidebar/options/menus/exports.cljs msgid "workspace.options.export.suffix" msgstr "پسوند" #: src/app/main/ui/workspace/sidebar/options/menus/exports.cljs, src/app/main/ui/handoff/exports.cljs, src/app/main/ui/workspace/header.cljs msgid "workspace.options.exporting-object" msgstr "درحال گرفتن خروجی…" #: src/app/main/ui/workspace/sidebar/options/menus/fill.cljs msgid "workspace.options.fill" msgstr "پر" #: src/app/main/ui/workspace/sidebar/options/menus/frame_grid.cljs msgid "workspace.options.grid.auto" msgstr "خودکار" #: src/app/main/ui/workspace/sidebar/options/menus/frame_grid.cljs msgid "workspace.options.grid.column" msgstr "ستون‌ها" msgid "workspace.options.grid.params.color" msgstr "رنگ" #: src/app/main/ui/workspace/sidebar/options/menus/frame_grid.cljs msgid "workspace.options.grid.params.columns" msgstr "ستون‌ها" #: src/app/main/ui/workspace/sidebar/options/menus/frame_grid.cljs msgid "workspace.options.grid.params.height" msgstr "ارتفاع" #: src/app/main/ui/workspace/sidebar/options/menus/frame_grid.cljs msgid "workspace.options.grid.params.margin" msgstr "لبه" #: src/app/main/ui/workspace/sidebar/options/menus/frame_grid.cljs msgid "workspace.options.grid.params.rows" msgstr "ردیف‌ها" #: src/app/main/ui/workspace/sidebar/options/menus/frame_grid.cljs #, fuzzy msgid "workspace.options.grid.params.set-default" msgstr "تنظیم به عنوان پیش‌فرض" #: src/app/main/ui/workspace/sidebar/options/menus/frame_grid.cljs msgid "workspace.options.grid.params.size" msgstr "اندازه" #: src/app/main/ui/workspace/sidebar/options/menus/frame_grid.cljs msgid "workspace.options.grid.params.type" msgstr "نوع" #: src/app/main/ui/workspace/sidebar/options/menus/frame_grid.cljs msgid "workspace.options.grid.params.type.bottom" msgstr "پایین" #: src/app/main/ui/workspace/sidebar/options/menus/frame_grid.cljs msgid "workspace.options.grid.params.type.center" msgstr "مرکز" #: src/app/main/ui/workspace/sidebar/options/menus/frame_grid.cljs msgid "workspace.options.grid.params.type.left" msgstr "چپ" #: src/app/main/ui/workspace/sidebar/options/menus/frame_grid.cljs msgid "workspace.options.grid.params.type.right" msgstr "راست" #: src/app/main/ui/workspace/sidebar/options/menus/frame_grid.cljs msgid "workspace.options.grid.params.type.top" msgstr "بالا" #: src/app/main/ui/workspace/sidebar/options/menus/frame_grid.cljs msgid "workspace.options.grid.params.width" msgstr "پهنا" #: src/app/main/ui/workspace/sidebar/options/menus/frame_grid.cljs msgid "workspace.options.grid.row" msgstr "ردیف‌ها" #: src/app/main/ui/workspace/sidebar/options/menus/frame_grid.cljs msgid "workspace.options.grid.square" msgstr "مربع" msgid "workspace.options.height" msgstr "بلندی" #: src/app/main/ui/workspace/sidebar/options/menus/interactions.cljs msgid "workspace.options.interaction-action" msgstr "عمل" #: src/app/main/ui/workspace/sidebar/options/menus/interactions.cljs msgid "workspace.options.interaction-animation" msgstr "انیمیشن" #: src/app/main/ui/workspace/sidebar/options/menus/interactions.cljs msgid "workspace.options.interaction-animation-none" msgstr "هیچ‌یک" #: src/app/main/ui/workspace/sidebar/options/menus/interactions.cljs msgid "workspace.options.interaction-animation-push" msgstr "هل" #: src/app/main/ui/workspace/sidebar/options/menus/interactions.cljs msgid "workspace.options.interaction-animation-slide" msgstr "اسلاید" #: src/app/main/ui/workspace/sidebar/options/menus/interactions.cljs msgid "workspace.options.interaction-delay" msgstr "تاخیر" #: src/app/main/ui/workspace/sidebar/options/menus/interactions.cljs msgid "workspace.options.interaction-destination" msgstr "مقصد" #: src/app/main/ui/workspace/sidebar/options/menus/interactions.cljs msgid "workspace.options.interaction-duration" msgstr "مدت‌زمان" #: src/app/main/ui/workspace/sidebar/options/menus/interactions.cljs msgid "workspace.options.interaction-easing" msgstr "تسهیل" #: src/app/main/ui/workspace/sidebar/options/menus/interactions.cljs msgid "workspace.options.interaction-easing-ease" msgstr "سهولت" #: src/app/main/ui/workspace/sidebar/options/menus/interactions.cljs msgid "workspace.options.interaction-easing-linear" msgstr "خطی" #: src/app/main/ui/workspace/sidebar/options/menus/interactions.cljs msgid "workspace.options.interaction-in" msgstr "در" #: src/app/main/ui/workspace/sidebar/options/menus/interactions.cljs msgid "workspace.options.interaction-ms" msgstr "م‌ث" #: src/app/main/ui/workspace/sidebar/options/menus/interactions.cljs msgid "workspace.options.interaction-none" msgstr "(تنظیم نشده)" #: src/app/main/ui/workspace/sidebar/options/menus/interactions.cljs msgid "workspace.options.interaction-out" msgstr "خارج" #: src/app/main/ui/workspace/sidebar/options/menus/interactions.cljs msgid "workspace.options.interaction-pos-center" msgstr "مرکز" #: src/app/main/ui/workspace/sidebar/options/menus/interactions.cljs msgid "workspace.options.interaction-pos-manual" msgstr "دستی" #: src/app/main/ui/workspace/sidebar/options/menus/interactions.cljs msgid "workspace.options.interaction-position" msgstr "موقعیت" #: src/app/main/ui/workspace/sidebar/options/menus/interactions.cljs msgid "workspace.options.interaction-self" msgstr "خود" #: src/app/main/ui/workspace/sidebar/options/menus/interactions.cljs msgid "workspace.options.interaction-url" msgstr "URL" #: src/app/main/ui/workspace/sidebar/options/menus/layer.cljs msgid "workspace.options.layer-options.blend-mode.color" msgstr "رنگ" #: src/app/main/ui/workspace/sidebar/options/menus/layer.cljs #, fuzzy msgid "workspace.options.layer-options.blend-mode.darken" msgstr "تاریک" #: src/app/main/ui/workspace/sidebar/options/menus/layer.cljs msgid "workspace.options.layer-options.blend-mode.difference" msgstr "تفاوت" #: src/app/main/ui/workspace/sidebar/options/menus/layer.cljs msgid "workspace.options.layer-options.blend-mode.normal" msgstr "معمولی" #: src/app/main/ui/workspace/sidebar/options/menus/layer.cljs msgid "workspace.options.layer-options.blend-mode.saturation" msgstr "اشباع" #: src/app/main/ui/workspace/sidebar/options/menus/layer.cljs msgid "workspace.options.layer-options.blend-mode.screen" msgstr "صفحه نمایش" #: src/app/main/ui/workspace/sidebar/options/menus/layer.cljs msgid "workspace.options.layer-options.title" msgstr "لایه" #: src/app/main/ui/workspace/sidebar/options/shapes/frame.cljs, src/app/main/ui/workspace/sidebar/options/menus/measures.cljs msgid "workspace.options.position" msgstr "موقعیت" #: src/app/main/ui/workspace/sidebar/options.cljs msgid "workspace.options.prototype" msgstr "پروتوتایپ" #, fuzzy msgid "workspace.options.radius" msgstr "گردی" msgid "workspace.options.recent-fonts" msgstr "اخیر" #: src/app/main/ui/workspace/sidebar/options/menus/exports.cljs, src/app/main/ui/handoff/exports.cljs, src/app/main/ui/workspace/header.cljs msgid "workspace.options.retry" msgstr "تلاش دوباره" #: src/app/main/ui/workspace/sidebar/options/menus/measures.cljs msgid "workspace.options.rotation" msgstr "چرخش" #: src/app/main/ui/workspace/sidebar/options/menus/shadow.cljs msgid "workspace.options.shadow-options.blur" msgstr "محو" #: src/app/main/ui/workspace/sidebar/options/menus/shadow.cljs msgid "workspace.options.shadow-options.offsetx" msgstr "X" #: src/app/main/ui/workspace/sidebar/options/menus/shadow.cljs msgid "workspace.options.shadow-options.offsety" msgstr "Y" #: src/app/main/ui/workspace/sidebar/options/menus/shadow.cljs msgid "workspace.options.shadow-options.title" msgstr "سایه" #: src/app/main/ui/workspace/sidebar/options/shapes/frame.cljs, src/app/main/ui/workspace/sidebar/options/menus/measures.cljs msgid "workspace.options.size" msgstr "اندازه" #: src/app/main/ui/workspace/sidebar/options/menus/stroke.cljs #, fuzzy msgid "workspace.options.stroke" msgstr "استروک" #: src/app/main/ui/workspace/sidebar/options/menus/stroke.cljs msgid "workspace.options.stroke-cap.none" msgstr "هیچ‌یک" #: src/app/main/ui/workspace/sidebar/options/menus/stroke.cljs msgid "workspace.options.stroke-cap.round" msgstr "گردی" #: src/app/main/ui/workspace/sidebar/options/menus/stroke.cljs msgid "workspace.options.stroke-cap.square" msgstr "مربع" #: src/app/main/ui/workspace/sidebar/options/menus/stroke.cljs msgid "workspace.options.stroke.center" msgstr "مرکز" #: src/app/main/ui/workspace/sidebar/options/menus/stroke.cljs msgid "workspace.options.stroke.dashed" msgstr "نقطه‌چین" #: src/app/main/ui/workspace/sidebar/options/menus/stroke.cljs msgid "workspace.options.stroke.dotted" msgstr "خط‌چین" #: src/app/main/ui/workspace/sidebar/options/menus/stroke.cljs msgid "workspace.options.stroke.inner" msgstr "داخل" #: src/app/main/ui/workspace/sidebar/options/menus/stroke.cljs msgid "workspace.options.stroke.mixed" msgstr "مخلوط" #: src/app/main/ui/workspace/sidebar/options/menus/stroke.cljs msgid "workspace.options.stroke.outer" msgstr "خارج" #: src/app/main/ui/workspace/sidebar/options/menus/text.cljs msgid "workspace.options.text-options.align-bottom" msgstr "تراز پایین" #: src/app/main/ui/workspace/sidebar/options/menus/text.cljs #, fuzzy msgid "workspace.options.text-options.align-center" msgstr "تراز در مرکز" #: src/app/main/ui/workspace/sidebar/options/menus/text.cljs msgid "workspace.options.text-options.align-left" msgstr "تراز چپ" #: src/app/main/ui/workspace/sidebar/options/menus/text.cljs msgid "workspace.options.text-options.align-middle" msgstr "تراز وسط" #: src/app/main/ui/workspace/sidebar/options/menus/text.cljs msgid "workspace.options.text-options.align-right" msgstr "تراز راست" #: src/app/main/ui/workspace/sidebar/options/menus/text.cljs msgid "workspace.options.text-options.align-top" msgstr "تراز بالا" #: src/app/main/ui/workspace/sidebar/options/menus/text.cljs msgid "workspace.options.text-options.direction-ltr" msgstr "LTR" #: src/app/main/ui/workspace/sidebar/options/menus/text.cljs msgid "workspace.options.text-options.direction-rtl" msgstr "RTL" #: src/app/main/ui/workspace/sidebar/options/menus/typography.cljs msgid "workspace.options.text-options.google" msgstr "گوگل" #: src/app/main/ui/workspace/sidebar/options/menus/text.cljs msgid "workspace.options.text-options.grow-auto-height" msgstr "ارتفاع خودکار" #: src/app/main/ui/workspace/sidebar/options/menus/text.cljs msgid "workspace.options.text-options.grow-auto-width" msgstr "عرض خودکار" #: src/app/main/ui/workspace/sidebar/options/menus/text.cljs msgid "workspace.options.text-options.grow-fixed" msgstr "درست شد" #: src/app/main/ui/workspace/sidebar/options/menus/typography.cljs msgid "workspace.options.text-options.letter-spacing" msgstr "فاصله بین حروف" #: src/app/main/ui/workspace/sidebar/options/menus/typography.cljs msgid "workspace.options.text-options.line-height" msgstr "ارتفاع خط" #: src/app/main/ui/workspace/sidebar/options/menus/typography.cljs msgid "workspace.options.text-options.lowercase" msgstr "حروف کوچک" #: src/app/main/ui/workspace/sidebar/options/menus/text.cljs, src/app/main/ui/workspace/sidebar/options/menus/typography.cljs msgid "workspace.options.text-options.none" msgstr "هیچ‌یک" #, fuzzy msgid "workspace.options.text-options.text-case" msgstr "کیس" #: src/app/main/ui/workspace/sidebar/options/menus/text.cljs msgid "workspace.options.text-options.title" msgstr "متن" #: src/app/main/ui/workspace/sidebar/options/menus/text.cljs #, fuzzy msgid "workspace.options.text-options.title-group" msgstr "متن گروهی" #: src/app/main/ui/workspace/sidebar/options/menus/text.cljs msgid "workspace.options.text-options.title-selection" msgstr "متن انتخابی" #: src/app/main/ui/workspace/sidebar/options/menus/text.cljs msgid "workspace.options.text-options.underline" msgstr "خط‌زیر" #: src/app/main/ui/workspace/sidebar/options/menus/typography.cljs msgid "workspace.options.text-options.uppercase" msgstr "حروف بزرگ" msgid "workspace.options.text-options.vertical-align" msgstr "تراز عمودی" #: src/app/main/ui/workspace/sidebar/options/menus/interactions.cljs msgid "workspace.options.use-play-button" msgstr "از دکمه پخش در هدر برای اجرای نمای پروتوتایپ استفاده کنید." msgid "workspace.options.width" msgstr "پهنا" msgid "workspace.options.x" msgstr "X" msgid "workspace.options.y" msgstr "Y" msgid "workspace.path.actions.add-node" msgstr "افزودن گره (%s)" msgid "workspace.path.actions.delete-node" msgstr "حذف گره (%s)" msgid "workspace.path.actions.merge-nodes" msgstr "ادغام گره‌ها (%s)" #, fuzzy msgid "workspace.path.actions.move-nodes" msgstr "انتقال گره‌ها (%s)" #: src/app/main/ui/workspace/context_menu.cljs msgid "workspace.shape.menu.back" msgstr "فرستادن به پشت" #: src/app/main/ui/workspace/context_menu.cljs msgid "workspace.shape.menu.backward" msgstr "فرستادن به عقب" #: src/app/main/ui/workspace/context_menu.cljs msgid "workspace.shape.menu.copy" msgstr "کپی" #: src/app/main/ui/workspace/context_menu.cljs msgid "workspace.shape.menu.create-component" msgstr "ایجاد کامپوننت" #: src/app/main/ui/workspace/context_menu.cljs msgid "workspace.shape.menu.cut" msgstr "برش" #: src/app/main/ui/workspace/context_menu.cljs msgid "workspace.shape.menu.delete" msgstr "حذف" msgid "workspace.shape.menu.difference" msgstr "تفاوت" #: src/app/main/ui/workspace/context_menu.cljs msgid "workspace.shape.menu.duplicate" msgstr "تکرار" #: src/app/main/ui/workspace/context_menu.cljs msgid "workspace.shape.menu.edit" msgstr "ویزایش" msgid "workspace.shape.menu.flatten" msgstr "صاف" #: src/app/main/ui/workspace/context_menu.cljs msgid "workspace.shape.menu.flip-vertical" msgstr "چرخش عمودی" #: src/app/main/ui/workspace/context_menu.cljs #, fuzzy msgid "workspace.shape.menu.flow-start" msgstr "شروع فلو" #: src/app/main/ui/workspace/context_menu.cljs msgid "workspace.shape.menu.forward" msgstr "جلو بیاورید" #: src/app/main/ui/workspace/context_menu.cljs msgid "workspace.shape.menu.front" msgstr "به جلو بیاورید" #: src/app/main/ui/workspace/sidebar/options/menus/component.cljs, src/app/main/ui/workspace/context_menu.cljs msgid "workspace.shape.menu.go-main" msgstr "به فایل کامپوننت اصلی بروید" #: src/app/main/ui/workspace/context_menu.cljs msgid "workspace.shape.menu.group" msgstr "گروه" #: src/app/main/ui/workspace/context_menu.cljs msgid "workspace.shape.menu.hide" msgstr "مخفی" msgid "workspace.shape.menu.hide-ui" msgstr "نمایش/پنهان کردن رابط کاربری" #: src/app/main/ui/workspace/context_menu.cljs msgid "workspace.shape.menu.lock" msgstr "قفل" #: src/app/main/ui/workspace/context_menu.cljs, src/app/main/ui/workspace/context_menu.cljs msgid "workspace.shape.menu.mask" msgstr "ماسک" #: src/app/main/ui/workspace/context_menu.cljs, src/app/main/ui/workspace/context_menu.cljs msgid "workspace.shape.menu.paste" msgstr "چسباندن" msgid "workspace.shape.menu.path" msgstr "مسیر" #: src/app/main/ui/workspace/context_menu.cljs #, fuzzy msgid "workspace.shape.menu.select-layer" msgstr "انتخاب لایه" #: src/app/main/ui/workspace/context_menu.cljs msgid "workspace.shape.menu.show" msgstr "نمایش" #: src/app/main/ui/workspace/sidebar/options/menus/component.cljs, src/app/main/ui/workspace/context_menu.cljs msgid "workspace.shape.menu.show-main" msgstr "نمایش کامپوننت اصلی" msgid "workspace.shape.menu.transform-to-path" msgstr "تبدیل به مسیر" #: src/app/main/ui/workspace/context_menu.cljs msgid "workspace.shape.menu.ungroup" msgstr "حذف گروه" #, fuzzy msgid "workspace.shape.menu.union" msgstr "متحد" #: src/app/main/ui/workspace/context_menu.cljs msgid "workspace.shape.menu.unlock" msgstr "بازکردن قفل" #: src/app/main/ui/workspace/sidebar/options/menus/component.cljs, src/app/main/ui/workspace/sidebar/options/menus/component.cljs, src/app/main/ui/workspace/context_menu.cljs, src/app/main/ui/workspace/context_menu.cljs msgid "workspace.shape.menu.update-components-in-bulk" msgstr "به‌روزرسانی کامپوننت‌های اصلی" #: src/app/main/ui/workspace/sidebar/options/menus/component.cljs, src/app/main/ui/workspace/sidebar/options/menus/component.cljs, src/app/main/ui/workspace/context_menu.cljs, src/app/main/ui/workspace/context_menu.cljs msgid "workspace.shape.menu.update-main" msgstr "به‌روزرسانی کامپوننت اصلی" #: src/app/main/ui/workspace/left_toolbar.cljs msgid "workspace.sidebar.history" msgstr "تاریخچه (%s)" #: src/app/main/ui/workspace/left_toolbar.cljs msgid "workspace.sidebar.layers" msgstr "لایه‌ها" msgid "workspace.sidebar.layers.components" msgstr "کامپوننت‌ها" msgid "workspace.sidebar.layers.frames" msgstr "آرت‌بوردها" msgid "workspace.sidebar.layers.groups" msgstr "گروه‌ها" msgid "workspace.sidebar.layers.images" msgstr "تصاویر" msgid "workspace.sidebar.layers.masks" msgstr "ماسک‌ها" msgid "workspace.sidebar.layers.search" msgstr "جستجوی لایه‌ها" msgid "workspace.sidebar.layers.shapes" msgstr "شکل‌ها" msgid "workspace.sidebar.layers.texts" msgstr "متن‌ها" #: src/app/main/ui/workspace/sidebar/sitemap.cljs msgid "workspace.sidebar.sitemap" msgstr "صفحات" #: src/app/main/ui/workspace/header.cljs msgid "workspace.sitemap" msgstr "نقشه سایت" #: src/app/main/ui/workspace/left_toolbar.cljs msgid "workspace.toolbar.assets" msgstr "دارایی‌ها" #: src/app/main/ui/workspace/left_toolbar.cljs msgid "workspace.toolbar.color-palette" msgstr "پالت رنگ (%s)" #: src/app/main/ui/workspace/left_toolbar.cljs msgid "workspace.toolbar.comments" msgstr "نظرات (%s)" #: src/app/main/ui/workspace/left_toolbar.cljs msgid "workspace.toolbar.curve" msgstr "منحنی (%s)" #: src/app/main/ui/workspace/left_toolbar.cljs msgid "workspace.toolbar.ellipse" msgstr "بیضی (%s)" #: src/app/main/ui/workspace/left_toolbar.cljs msgid "workspace.toolbar.frame" msgstr "آرت‌بورد (%s)" #: src/app/main/ui/workspace/left_toolbar.cljs msgid "workspace.toolbar.image" msgstr "تصویر (%s)" #: src/app/main/ui/workspace/left_toolbar.cljs msgid "workspace.toolbar.move" msgstr "انتقال (%s)" #: src/app/main/ui/workspace/left_toolbar.cljs msgid "workspace.toolbar.path" msgstr "مسیر (%s)" #: src/app/main/ui/workspace/left_toolbar.cljs msgid "workspace.toolbar.rect" msgstr "مستطیل (%s)" #: src/app/main/ui/workspace/left_toolbar.cljs msgid "workspace.toolbar.shortcuts" msgstr "میانبرها (%s)" #: src/app/main/ui/workspace/left_toolbar.cljs msgid "workspace.toolbar.text" msgstr "متن (%s)" #: src/app/main/ui/workspace/left_toolbar.cljs msgid "workspace.toolbar.text-palette" msgstr "تایپوگرافی‌ها (%s)" #: src/app/main/ui/workspace/sidebar/history.cljs msgid "workspace.undo.entry.delete" msgstr "%s حذف شد" msgid "workspace.undo.entry.multiple.circle" msgstr "دایره‌ها" msgid "workspace.undo.entry.multiple.component" msgstr "کامپوننت‌ها" msgid "workspace.undo.entry.multiple.curve" msgstr "منحنی‌ها" msgid "workspace.undo.entry.multiple.frame" msgstr "آرت‌بورد" msgid "workspace.undo.entry.multiple.group" msgstr "گروه‌ها" msgid "workspace.undo.entry.multiple.multiple" msgstr "اشیاء" msgid "workspace.undo.entry.multiple.page" msgstr "صفحات" msgid "workspace.undo.entry.multiple.path" msgstr "مسیرها" msgid "workspace.undo.entry.multiple.rect" msgstr "مستطیل‌ها" msgid "workspace.undo.entry.multiple.shape" msgstr "شکل‌ها" msgid "workspace.undo.entry.multiple.text" msgstr "متن‌ها" #: src/app/main/ui/workspace/sidebar/history.cljs msgid "workspace.undo.entry.new" msgstr "%s جدید" msgid "workspace.undo.entry.single.circle" msgstr "دایره" msgid "workspace.undo.entry.single.component" msgstr "کامپوننت" msgid "workspace.undo.entry.single.curve" msgstr "منحنی" msgid "workspace.undo.entry.single.frame" msgstr "آرت‌بورد" msgid "workspace.undo.entry.single.group" msgstr "گروه" msgid "workspace.undo.entry.single.image" msgstr "تصویر" msgid "workspace.undo.entry.single.multiple" msgstr "شیء" msgid "workspace.undo.entry.single.page" msgstr "صفحه" msgid "workspace.undo.entry.single.path" msgstr "مسیر" msgid "workspace.undo.entry.single.rect" msgstr "مستطیل" msgid "workspace.undo.entry.single.shape" msgstr "شکل" msgid "workspace.undo.entry.single.text" msgstr "متن" msgid "workspace.undo.entry.single.typography" msgstr "دارایی‌های تایپوگرافی" #: src/app/main/ui/workspace/sidebar/history.cljs msgid "workspace.undo.entry.unknown" msgstr "عملیات بیش‌از %s" #: src/app/main/ui/workspace/sidebar/history.cljs msgid "workspace.undo.title" msgstr "تاریخچه" #: src/app/main/data/workspace/libraries.cljs msgid "workspace.updates.dismiss" msgstr "رد" #: src/app/main/data/workspace/libraries.cljs msgid "workspace.updates.there-are-updates" msgstr "به‌روزرسانی در کتابخانه‌های مشترک وجود دارد" #: src/app/main/data/workspace/libraries.cljs msgid "workspace.updates.update" msgstr "به‌روزرسانی" msgid "workspace.viewport.click-to-close-path" msgstr "برای بستن مسیر کلیک کنید"