msgid "" msgstr "" "PO-Revision-Date: 2022-03-12 23:56+0000\n" "Last-Translator: Rubén \n" "Language-Team: Catalan " "\n" "Language: ca\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=utf-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "Plural-Forms: nplurals=2; plural=n != 1;\n" "X-Generator: Weblate 4.12-dev\n" #: src/app/main/ui/auth/register.cljs msgid "auth.already-have-account" msgstr "Ja teniu un compte?" #: src/app/main/ui/auth/register.cljs msgid "auth.check-your-email" msgstr "" "Reviseu el correu i feu clic en l'enllaç per a verificar i començar a " "utilitzar el Penpot." #: src/app/main/ui/auth/recovery.cljs msgid "auth.confirm-password" msgstr "Confirmeu la contrasenya" #: src/app/main/ui/auth/register.cljs, src/app/main/ui/auth/login.cljs msgid "auth.create-demo-account" msgstr "Creeu un compte de prova" #: src/app/main/ui/auth/register.cljs, src/app/main/ui/auth/login.cljs msgid "auth.create-demo-profile" msgstr "Ho voleu provar?" #: src/app/main/ui/auth/register.cljs msgid "auth.demo-warning" msgstr "" "Aquest és un servei de PROVA. NO L'UTILITZEU en treballs reals, ja que els " "projectes s'eliminaran periòdicament." #: src/app/main/ui/auth/register.cljs, src/app/main/ui/auth/recovery_request.cljs, src/app/main/ui/auth/login.cljs msgid "auth.email" msgstr "Correu electrònic" #: src/app/main/ui/auth/login.cljs msgid "auth.forgot-password" msgstr "Heu oblidat la contrasenya?" #: src/app/main/ui/auth/register.cljs msgid "auth.fullname" msgstr "Nom complet" #: src/app/main/ui/auth/register.cljs msgid "auth.login-here" msgstr "Inicieu la sessió aquí" #: src/app/main/ui/auth/login.cljs msgid "auth.login-submit" msgstr "Entra" #: src/app/main/ui/auth/login.cljs msgid "auth.login-title" msgstr "Ens agrada tornar a veure-vos!" #: src/app/main/ui/auth/register.cljs, src/app/main/ui/auth/login.cljs msgid "auth.login-with-github-submit" msgstr "Entra amb GitHub" #: src/app/main/ui/auth/register.cljs, src/app/main/ui/auth/login.cljs msgid "auth.login-with-gitlab-submit" msgstr "Entra amb Gitlab" #: src/app/main/ui/auth/login.cljs msgid "auth.login-with-google-submit" msgstr "Entra amb Google" #: src/app/main/ui/auth/login.cljs msgid "auth.login-with-ldap-submit" msgstr "Entra amb LDAP" #: src/app/main/ui/auth/login.cljs msgid "auth.login-with-oidc-submit" msgstr "Entra amb OpenID (SSO)" #: src/app/main/ui/auth/recovery.cljs msgid "auth.new-password" msgstr "Escriviu una contrasenya nova" #: src/app/main/ui/auth/register.cljs msgid "auth.newsletter-subscription" msgstr "Accepto subscriure'm a la llista de correu de Penpot." #: src/app/main/ui/auth/recovery.cljs msgid "auth.notifications.invalid-token-error" msgstr "El codi de recuperació no és vàlid." #: src/app/main/ui/auth/recovery.cljs msgid "auth.notifications.password-changed-successfully" msgstr "La contrasenya s'ha canviat correctament" #: src/app/main/ui/auth/recovery_request.cljs msgid "auth.notifications.profile-not-verified" msgstr "El perfil encara no s'ha verificat, feu-ho abans de continuar." #: src/app/main/ui/auth/recovery_request.cljs msgid "auth.notifications.recovery-token-sent" msgstr "S'ha enviat un enllaç de recuperació de contrasenya al vostre correu." #: src/app/main/ui/auth/verify_token.cljs msgid "auth.notifications.team-invitation-accepted" msgstr "Us heu unit a l'equip correctament" #: src/app/main/ui/auth/register.cljs, src/app/main/ui/auth/login.cljs msgid "auth.password" msgstr "Contrasenya" #: src/app/main/ui/auth/register.cljs msgid "auth.password-length-hint" msgstr "Com a mínim 8 caràcters" msgid "auth.privacy-policy" msgstr "Política de privadesa" #: src/app/main/ui/auth/recovery_request.cljs msgid "auth.recovery-request-submit" msgstr "Recupera la contrasenya" #: src/app/main/ui/auth/recovery_request.cljs msgid "auth.recovery-request-subtitle" msgstr "Rebreu un correu electrònic amb instruccions" #: src/app/main/ui/auth/recovery_request.cljs msgid "auth.recovery-request-title" msgstr "Heu oblidat la contrasenya?" #: src/app/main/ui/auth/recovery.cljs msgid "auth.recovery-submit" msgstr "Canvieu la contrasenya" #: src/app/main/ui/auth/login.cljs msgid "auth.register" msgstr "No teniu un compte?" #: src/app/main/ui/auth/register.cljs, src/app/main/ui/auth/login.cljs msgid "auth.register-submit" msgstr "Creeu un compte" #: src/app/main/ui/auth/register.cljs msgid "auth.register-subtitle" msgstr "És gratuït, és de codi obert" #: src/app/main/ui/auth/register.cljs msgid "auth.register-title" msgstr "Crea un compte" #: src/app/main/ui/auth.cljs msgid "auth.sidebar-tagline" msgstr "La solució de codi obert per a dissenyar i prototipar." msgid "auth.terms-of-service" msgstr "Condicions del servei" #: src/app/main/ui/auth/register.cljs msgid "auth.terms-privacy-agreement" msgstr "" "En crear un compte nou, accepteu les condicions del servei i la política de " "privadesa." #: src/app/main/ui/auth/register.cljs msgid "auth.verification-email-sent" msgstr "S'ha enviat un correu de verificació a" msgid "common.share-link.confirm-deletion-link-description" msgstr "" "Segur que voleu eliminar l'enllaç? Si ho feu, ja no estarà disponible per a " "ningú" msgid "common.share-link.get-link" msgstr "Obtén l'enllaç" msgid "common.share-link.link-copied-success" msgstr "S'ha copiat l'enllaç correctament" msgid "common.share-link.link-deleted-success" msgstr "S'ha eliminat l'enllaç correctament" msgid "common.share-link.permissions-can-access" msgstr "Pot accedir" msgid "common.share-link.permissions-can-view" msgstr "Lector" msgid "common.share-link.permissions-hint" msgstr "Qualsevol persona amb l'enllaç hi tindrà accés" msgid "common.share-link.placeholder" msgstr "L'enllaç per a compartir apareixerà aquí" msgid "common.share-link.remove-link" msgstr "Elimina l'enllaç" msgid "common.share-link.title" msgstr "Compartiu prototips" msgid "common.share-link.view-all-pages" msgstr "Totes les pàgines" msgid "common.share-link.view-current-page" msgstr "Només aquesta pàgina" msgid "common.share-link.view-selected-pages" msgstr "Pàgines seleccionades" #: src/app/main/ui/workspace/header.cljs, src/app/main/ui/dashboard/file_menu.cljs msgid "dashboard.add-shared" msgstr "Afegeix a la biblioteca compartida" #: src/app/main/ui/settings/profile.cljs msgid "dashboard.change-email" msgstr "Canvia el correu" #: src/app/main/data/dashboard.cljs, src/app/main/data/dashboard.cljs msgid "dashboard.copy-suffix" msgstr "(còpia)" #: src/app/main/ui/dashboard/sidebar.cljs msgid "dashboard.create-new-team" msgstr "+ Crea un equip nou" #: src/app/main/ui/dashboard/sidebar.cljs msgid "dashboard.default-team-name" msgstr "El meu Penpot" #: src/app/main/ui/dashboard/sidebar.cljs msgid "dashboard.delete-team" msgstr "Elimina l'equip" msgid "dashboard.draft-title" msgstr "Esborrany" #: src/app/main/ui/dashboard/project_menu.cljs, src/app/main/ui/dashboard/file_menu.cljs msgid "dashboard.duplicate" msgstr "Duplica" #: src/app/main/ui/dashboard/file_menu.cljs msgid "dashboard.duplicate-multi" msgstr "Duplica %s fitxers" #: src/app/main/ui/dashboard/grid.cljs msgid "dashboard.empty-files" msgstr "Encara no teniu cap arxiu aquí" #: src/app/main/ui/dashboard/grid.cljs #, markdown msgid "dashboard.empty-placeholder-drafts" msgstr "" "Encara no hi ha fitxers. Si voleu provar algunes plantilles, podeu anar a " "la secció [Biblioteques i " "plantilles](https://penpot.app/libraries-templates.html)" msgid "dashboard.export-frames" msgstr "Exporta les taules de treball a PDF..." msgid "dashboard.export-multi" msgstr "Exporta %s fitxers de Penpot" msgid "dashboard.export-single" msgstr "Exporta el fitxer de Penpot" msgid "dashboard.export.detail" msgstr "* Pot incloure components, gràfics, colors i/o tipografies." msgid "dashboard.export.explain" msgstr "" "Un o més fitxers que voleu exportar utilitzen biblioteques compartides. Què " "voleu fer amb els seus recursos*?" msgid "dashboard.export.options.all.message" msgstr "" "els fitxers amb biblioteques compartides s’inclouran a l’exportació, " "mantenint la vinculació." msgid "dashboard.export.options.all.title" msgstr "Exporta les biblioteques compartides" msgid "dashboard.export.options.detach.message" msgstr "" "Les biblioteques compartides no s'inclouran en l'exportació i no s'afegiran " "recursos a la biblioteca. " msgid "dashboard.export.options.detach.title" msgstr "Tracta els recursos de la biblioteca compartida com a objectes bàsics" msgid "dashboard.export.options.merge.message" msgstr "" "El fitxer s'exportarà amb tots els recursos externs fusionats a la " "biblioteca de fitxers." msgid "dashboard.export.options.merge.title" msgstr "" "Inclou els recursos de la biblioteca compartida a les biblioteques del " "fitxer" msgid "dashboard.export.title" msgstr "Exporta els fitxers" msgid "dashboard.fonts.deleted-placeholder" msgstr "S'ha eliminat el tipus de lletra" #: src/app/main/ui/dashboard/fonts.cljs msgid "dashboard.fonts.dismiss-all" msgstr "Descarta-ho tot" msgid "dashboard.fonts.empty-placeholder" msgstr "Encara no teniu cap tipus de lletra personalitzat instal·lat." #: src/app/main/ui/dashboard/fonts.cljs msgid "dashboard.fonts.fonts-added" msgid_plural "dashboard.fonts.fonts-added" msgstr[0] "S'ha afegit 1 tipografia" msgstr[1] "S'han afegit %s tipografies" #, markdown msgid "dashboard.fonts.hero-text1" msgstr "" "Els tipus de lletra web que pengeu aquí s'afegiran a la llista de famílies " "tipogràfiques disponibles a les propietats del text dels fitxers d'aquest " "equip. Els tipus de lletra amb el mateix nom de família s'agruparan en " "**una sola família tipogràfica**. Podeu pujar tipus de lletra en aquests " "formats: **TTF, OTF i WOFF** (només és necessari un)." #, markdown msgid "dashboard.fonts.hero-text2" msgstr "" "Només podeu pujar tipus de lletra de la vostra propietat o dels que tingueu " "una llicència que us permeti utilitzar-los al Penpot. Teniu més informació " "a la secció de drets de contingut de les [Condicions del servei del " "Penpot](https://penpot.app/terms.html). També podeu llegir sobre les " "[llicències dels tipus de lletra](https://www.typography.com/faq)." #: src/app/main/ui/dashboard/fonts.cljs msgid "dashboard.fonts.upload-all" msgstr "Puja-ho tot" msgid "dashboard.import" msgstr "Importa fitxers de Penpot" msgid "dashboard.import.analyze-error" msgstr "Vaja! No s'ha pogut importar aquest fitxer" msgid "dashboard.import.import-error" msgstr "S'ha produït un problema en importar el fitxer i no s'ha importat." msgid "dashboard.import.import-message" msgstr "S'han importat %s fitxers correctament." msgid "dashboard.import.import-warning" msgstr "Alguns fitxers contenen objectes no vàlids que s'han eliminat." msgid "dashboard.import.progress.process-colors" msgstr "S'estan carregant els colors" msgid "dashboard.import.progress.process-components" msgstr "S'estan carregant els components" msgid "dashboard.import.progress.process-media" msgstr "S'està carregant la multimèdia" msgid "dashboard.import.progress.process-page" msgstr "S'està carregant la pàgina: %s" msgid "dashboard.import.progress.process-typographies" msgstr "S'estan processant les tipografies" msgid "dashboard.import.progress.upload-data" msgstr "S'estan penjant les dades al servidor (%s/%s)" msgid "dashboard.import.progress.upload-media" msgstr "S'està pujant el fitxer: %s" #: src/app/main/ui/dashboard/team.cljs msgid "dashboard.invite-profile" msgstr "Convida a l'equip" #: src/app/main/ui/dashboard/sidebar.cljs, src/app/main/ui/dashboard/sidebar.cljs msgid "dashboard.leave-team" msgstr "Abandona l'equip" #: src/app/main/ui/dashboard/libraries.cljs msgid "dashboard.libraries-title" msgstr "Biblioteques compartides" #: src/app/main/ui/dashboard/grid.cljs msgid "dashboard.loading-files" msgstr "S'estan carregant els fitxers…" msgid "dashboard.loading-fonts" msgstr "carregant els tipus de lletra…" #: src/app/main/ui/dashboard/project_menu.cljs, src/app/main/ui/dashboard/file_menu.cljs msgid "dashboard.move-to" msgstr "Mou a" #: src/app/main/ui/dashboard/file_menu.cljs msgid "dashboard.move-to-multi" msgstr "Mou %s fitxers a" #: src/app/main/ui/dashboard/file_menu.cljs msgid "dashboard.move-to-other-team" msgstr "Mou a un altre equip" #: src/app/main/ui/dashboard/projects.cljs, src/app/main/ui/dashboard/files.cljs msgid "dashboard.new-file" msgstr "+ Fitxer nou" #: src/app/main/data/dashboard.cljs msgid "dashboard.new-file-prefix" msgstr "Fitxer nou" #: src/app/main/ui/dashboard/projects.cljs msgid "dashboard.new-project" msgstr "+ Projecte nou" #: src/app/main/data/dashboard.cljs msgid "dashboard.new-project-prefix" msgstr "Projecte nou" #: src/app/main/ui/dashboard/search.cljs msgid "dashboard.no-matches-for" msgstr "No s'ha trobat cap coincidència amb “%s“" #: src/app/main/ui/dashboard/sidebar.cljs msgid "dashboard.no-projects-placeholder" msgstr "Els projectes fixats apareixeran aquí" #: src/app/main/ui/auth/verify_token.cljs msgid "dashboard.notifications.email-changed-successfully" msgstr "S'ha actualitzat l'adreça de correu" #: src/app/main/ui/auth/verify_token.cljs msgid "dashboard.notifications.email-verified-successfully" msgstr "S'ha verificat l'adreça de correu" #: src/app/main/ui/settings/password.cljs msgid "dashboard.notifications.password-saved" msgstr "La contrasenya s'ha desat correctament!" #: src/app/main/ui/dashboard/team.cljs msgid "dashboard.num-of-members" msgstr "%s membres" #: src/app/main/ui/dashboard/file_menu.cljs msgid "dashboard.open-in-new-tab" msgstr "Obre el fitxer en una pestanya nova" msgid "dashboard.options" msgstr "Opcions" #: src/app/main/ui/settings/password.cljs msgid "dashboard.password-change" msgstr "Canvia la contrasenya" #: src/app/main/ui/dashboard/project_menu.cljs msgid "dashboard.pin-unpin" msgstr "Fixa/Deixa de fixar" #: src/app/main/ui/dashboard/projects.cljs msgid "dashboard.projects-title" msgstr "Projectes" #: src/app/main/ui/dashboard/team.cljs msgid "dashboard.promote-to-owner" msgstr "Promoure a propietari" #: src/app/main/ui/settings/profile.cljs msgid "dashboard.remove-account" msgstr "Voleu eliminar el vostre compte?" #: src/app/main/ui/workspace/header.cljs, src/app/main/ui/dashboard/file_menu.cljs msgid "dashboard.remove-shared" msgstr "Elimina de les biblioteques compartides" #: src/app/main/ui/dashboard/sidebar.cljs msgid "dashboard.search-placeholder" msgstr "Cerca…" #: src/app/main/ui/dashboard/search.cljs msgid "dashboard.searching-for" msgstr "S'està cercant “%s“…" #: src/app/main/ui/settings/options.cljs msgid "dashboard.select-ui-language" msgstr "Selecciona la llengua de la interfície" #: src/app/main/ui/settings/options.cljs msgid "dashboard.select-ui-theme" msgstr "Selecciona un tema" #: src/app/main/ui/dashboard/grid.cljs msgid "dashboard.show-all-files" msgstr "Mostra tots els fitxers" #: src/app/main/ui/dashboard/file_menu.cljs msgid "dashboard.success-delete-file" msgstr "S'ha eliminat el fitxer" #: src/app/main/ui/dashboard/project_menu.cljs msgid "dashboard.success-delete-project" msgstr "S'ha eliminat el projecte" #: src/app/main/ui/dashboard/file_menu.cljs msgid "dashboard.success-duplicate-file" msgstr "S'ha duplicat el fitxer" #: src/app/main/ui/dashboard/project_menu.cljs msgid "dashboard.success-duplicate-project" msgstr "S'ha eliminat el projecte" #: src/app/main/ui/dashboard/grid.cljs, src/app/main/ui/dashboard/sidebar.cljs, src/app/main/ui/dashboard/file_menu.cljs msgid "dashboard.success-move-file" msgstr "S'ha mogut el fitxer" #: src/app/main/ui/dashboard/file_menu.cljs msgid "dashboard.success-move-files" msgstr "S'han mogut els fitxers" #: src/app/main/ui/dashboard/project_menu.cljs msgid "dashboard.success-move-project" msgstr "S'ha mogut el projecte" #: src/app/main/ui/dashboard/sidebar.cljs msgid "dashboard.switch-team" msgstr "Canvieu d'equip" #: src/app/main/ui/dashboard/team.cljs msgid "dashboard.team-info" msgstr "Informació de l'equip" #: src/app/main/ui/dashboard/team.cljs msgid "dashboard.team-members" msgstr "Membres de l'equip" #: src/app/main/ui/dashboard/team.cljs msgid "dashboard.team-projects" msgstr "Projectes de l'equip" #: src/app/main/ui/settings/options.cljs msgid "dashboard.theme-change" msgstr "Tema de la interfície" #: src/app/main/ui/dashboard/search.cljs msgid "dashboard.title-search" msgstr "Resultats de la cerca" #: src/app/main/ui/dashboard/search.cljs msgid "dashboard.type-something" msgstr "Escriviu per cercar resultats" #: src/app/main/ui/settings/profile.cljs, src/app/main/ui/settings/password.cljs, src/app/main/ui/settings/options.cljs msgid "dashboard.update-settings" msgstr "Actualitza la configuració" #: src/app/main/ui/settings.cljs msgid "dashboard.your-account-title" msgstr "El vostre compte" #: src/app/main/ui/settings/profile.cljs msgid "dashboard.your-email" msgstr "Correu electrònic" #: src/app/main/ui/settings/profile.cljs msgid "dashboard.your-name" msgstr "Nom" #: src/app/main/ui/dashboard/search.cljs, src/app/main/ui/dashboard/team.cljs, src/app/main/ui/dashboard/team.cljs, src/app/main/ui/dashboard/libraries.cljs, src/app/main/ui/dashboard/projects.cljs, src/app/main/ui/dashboard/sidebar.cljs, src/app/main/ui/dashboard/file_menu.cljs msgid "dashboard.your-penpot" msgstr "El meu Penpot" #: src/app/main/ui/confirm.cljs msgid "ds.component-subtitle" msgstr "Components a actualitzar:" #: src/app/main/ui/confirm.cljs msgid "ds.confirm-cancel" msgstr "Cancel·la" #: src/app/main/ui/confirm.cljs msgid "ds.confirm-ok" msgstr "D'acord" #: src/app/main/ui/confirm.cljs, src/app/main/ui/confirm.cljs msgid "ds.confirm-title" msgstr "N'esteu segur?" #: src/app/main/ui/dashboard/grid.cljs msgid "ds.updated-at" msgstr "Actualitzat: %s" msgid "errors.auth.unable-to-login" msgstr "Sembla que no esteu autenticat o que la sessió ha caducat." #: src/app/main/data/workspace.cljs msgid "errors.clipboard-not-implemented" msgstr "El vostre navegador no pot fer aquesta operació" #: src/app/main/ui/auth/verify_token.cljs, src/app/main/ui/settings/change_email.cljs msgid "errors.email-already-exists" msgstr "Aquest correu ja està en ús" #: src/app/main/ui/auth/verify_token.cljs msgid "errors.email-already-validated" msgstr "Aquest correu ja està validat." msgid "errors.email-as-password" msgstr "No podeu fer servir l'adreça de correu com a contrasenya" #: src/app/main/ui/auth/register.cljs, src/app/main/ui/auth/recovery_request.cljs, src/app/main/ui/settings/change_email.cljs, src/app/main/ui/dashboard/team.cljs msgid "errors.email-has-permanent-bounces" msgstr "El correu «%s» té molts informes de retorn permanents." #: src/app/main/ui/settings/change_email.cljs msgid "errors.email-invalid-confirmation" msgstr "El correu de confirmació ha de coincidir" #: src/app/main/ui/auth/verify_token.cljs, src/app/main/ui/settings/feedback.cljs, src/app/main/ui/dashboard/team.cljs msgid "errors.generic" msgstr "Alguna cosa ha anat malament." #: src/app/main/ui/auth/login.cljs msgid "errors.google-auth-not-enabled" msgstr "L'autenticació amb Google està desactivada en aquest servidor" #: src/app/main/ui/components/color_input.cljs msgid "errors.invalid-color" msgstr "El color no és vàlid" #: src/app/main/ui/auth/login.cljs msgid "errors.ldap-disabled" msgstr "L'autenticació LDAP està inhabilitada." msgid "errors.media-format-unsupported" msgstr "El format d'imatge no està suportat (ha de ser SVG, JPG o PNG)." #: src/app/main/data/workspace/persistence.cljs msgid "errors.media-too-large" msgstr "La imatge és massa gran (ha de ser inferior a 5 MB)." #: src/app/main/data/workspace/persistence.cljs, src/app/main/data/media.cljs msgid "errors.media-type-mismatch" msgstr "" "Sembla que el contingut de la imatge no coincideix amb l'extensió del " "fitxer." #: src/app/main/data/workspace/persistence.cljs, src/app/main/data/workspace/persistence.cljs, src/app/main/data/workspace/persistence.cljs, src/app/main/data/workspace/persistence.cljs, src/app/main/data/media.cljs msgid "errors.media-type-not-allowed" msgstr "Sembla que la imatge no és vàlida." #: src/app/main/ui/dashboard/team.cljs msgid "errors.member-is-muted" msgstr "" "El perfil que estàs convidant té els missatges de correu silenciats (per " "informes de correu brossa o de retorns alts)." msgid "errors.network" msgstr "No es pot connectar amb el servidor principal." #: src/app/main/ui/settings/password.cljs msgid "errors.password-invalid-confirmation" msgstr "La contrasenya de confirmació ha de coincidir" #: src/app/main/ui/settings/password.cljs msgid "errors.password-too-short" msgstr "La contrasenya ha de tenir 8 caràcters com a mínim" #: src/app/main/ui/auth/recovery_request.cljs, src/app/main/ui/settings/change_email.cljs, src/app/main/ui/dashboard/team.cljs msgid "errors.profile-is-muted" msgstr "" "El teu perfil té els missatges de correu silenciats (per informes de correu " "brossa o de retorn alts)." #: src/app/main/ui/auth/register.cljs msgid "errors.registration-disabled" msgstr "El registre està desactivat." msgid "errors.team-leave.insufficient-members" msgstr "" "No hi ha suficients membres com per a abandonar l'equip, potser voleu " "eliminar-lo." msgid "errors.team-leave.member-does-not-exists" msgstr "El membre que intenteu assignar no existeix." msgid "errors.team-leave.owner-cant-leave" msgstr "" "El propietari no pot abandonar l'equip, heu de reassignar el rol de " "propietat." msgid "errors.terms-privacy-agreement-invalid" msgstr "" "Heu d'acceptar les nostres condicions del servei i la política de " "privacitat." #: src/app/main/data/media.cljs, src/app/main/ui/workspace/sidebar/options/menus/exports.cljs, src/app/main/ui/handoff/exports.cljs msgid "errors.unexpected-error" msgstr "S'ha produït un error inesperat." #: src/app/main/ui/auth/verify_token.cljs msgid "errors.unexpected-token" msgstr "Token desconegut" #: src/app/main/ui/auth/login.cljs msgid "errors.wrong-credentials" msgstr "El nom d'usuari o la contrasenya sembla incorrecte." #: src/app/main/ui/settings/password.cljs msgid "errors.wrong-old-password" msgstr "La contrasenya anterior no és correcta" #: src/app/main/ui/settings/feedback.cljs msgid "feedback.chat-start" msgstr "Uneix-me al xat" #: src/app/main/ui/settings/feedback.cljs msgid "feedback.chat-subtitle" msgstr "Voleu parlar? Xategeu amb nosaltres a Gitter" #: src/app/main/ui/settings/feedback.cljs msgid "feedback.description" msgstr "Descripció" #: src/app/main/ui/settings/feedback.cljs msgid "feedback.discussions-go-to" msgstr "Ves als debats" #: src/app/main/ui/settings/feedback.cljs msgid "feedback.discussions-subtitle1" msgstr "Uniu-vos al fòrum col·laboratiu del Penpot." #: src/app/main/ui/settings/feedback.cljs msgid "feedback.discussions-subtitle2" msgstr "" "Podeu fer i respondre preguntes, tenir converses obertes i seguir les " "decisions que afecten el projecte." #: src/app/main/ui/settings/feedback.cljs msgid "feedback.discussions-title" msgstr "Debats de l'equip" #: src/app/main/ui/settings/feedback.cljs msgid "feedback.subject" msgstr "Tema" #: src/app/main/ui/settings/feedback.cljs msgid "feedback.subtitle" msgstr "" "Descriviu la raó del correu electrònic, especificant si és una incidència, " "una idea o un dubte. Un membre del nostre equip respondrà tan aviat com " "sigui possible." #: src/app/main/ui/settings/feedback.cljs msgid "feedback.title" msgstr "Correu electrònic" #: src/app/main/ui/settings/password.cljs msgid "generic.error" msgstr "S'ha produït un error" #: src/app/main/ui/handoff/attributes/blur.cljs msgid "handoff.attributes.blur" msgstr "Difuminat" #: src/app/main/ui/handoff/attributes/blur.cljs msgid "handoff.attributes.blur.value" msgstr "Valor" #: src/app/main/ui/handoff/attributes/common.cljs msgid "handoff.attributes.color.hex" msgstr "HEX" #: src/app/main/ui/handoff/attributes/common.cljs msgid "handoff.attributes.color.hsla" msgstr "HSLA" #: src/app/main/ui/handoff/attributes/common.cljs msgid "handoff.attributes.color.rgba" msgstr "RGBA" #: src/app/main/ui/handoff/attributes/fill.cljs msgid "handoff.attributes.fill" msgstr "Emplenat" #: src/app/main/ui/handoff/attributes/image.cljs msgid "handoff.attributes.image.download" msgstr "Baixa la imatge original" #: src/app/main/ui/handoff/attributes/image.cljs msgid "handoff.attributes.image.height" msgstr "Alçada" #: src/app/main/ui/handoff/attributes/image.cljs msgid "handoff.attributes.image.width" msgstr "Amplada" #: src/app/main/ui/handoff/attributes/layout.cljs msgid "handoff.attributes.layout" msgstr "Disposició" #: src/app/main/ui/handoff/attributes/layout.cljs msgid "handoff.attributes.layout.height" msgstr "Alçada" #: src/app/main/ui/handoff/attributes/layout.cljs msgid "handoff.attributes.layout.left" msgstr "Esquerra" #: src/app/main/ui/handoff/attributes/layout.cljs, src/app/main/ui/handoff/attributes/layout.cljs msgid "handoff.attributes.layout.radius" msgstr "Radi" #: src/app/main/ui/handoff/attributes/layout.cljs msgid "handoff.attributes.layout.rotation" msgstr "Rotació" #: src/app/main/ui/handoff/attributes/layout.cljs msgid "handoff.attributes.layout.top" msgstr "Superior" #: src/app/main/ui/handoff/attributes/layout.cljs msgid "handoff.attributes.layout.width" msgstr "Amplada" #: src/app/main/ui/handoff/attributes/shadow.cljs msgid "handoff.attributes.shadow" msgstr "Ombra" #: src/app/main/ui/handoff/attributes/shadow.cljs msgid "handoff.attributes.shadow.shorthand.blur" msgstr "B" #: src/app/main/ui/handoff/attributes/shadow.cljs msgid "handoff.attributes.shadow.shorthand.offset-x" msgstr "X" #: src/app/main/ui/handoff/attributes/shadow.cljs msgid "handoff.attributes.shadow.shorthand.offset-y" msgstr "Y" #: src/app/main/ui/handoff/attributes/shadow.cljs msgid "handoff.attributes.shadow.shorthand.spread" msgstr "S" #: src/app/main/ui/handoff/attributes/stroke.cljs msgid "handoff.attributes.stroke" msgstr "Traç" #, permanent msgid "handoff.attributes.stroke.alignment.center" msgstr "Centre" #, permanent msgid "handoff.attributes.stroke.alignment.inner" msgstr "Interior" #, permanent msgid "handoff.attributes.stroke.alignment.outer" msgstr "Exterior" msgid "handoff.attributes.stroke.style.dotted" msgstr "Puntejat" msgid "handoff.attributes.stroke.style.mixed" msgstr "Mixte" msgid "handoff.attributes.stroke.style.none" msgstr "Cap" msgid "handoff.attributes.stroke.style.solid" msgstr "Sòlid" #: src/app/main/ui/handoff/attributes/stroke.cljs msgid "handoff.attributes.stroke.width" msgstr "Amplada" #: src/app/main/ui/handoff/attributes/text.cljs msgid "handoff.attributes.typography" msgstr "Tipografia" #: src/app/main/ui/handoff/attributes/text.cljs msgid "handoff.attributes.typography.font-family" msgstr "Família tipogràfica" #: src/app/main/ui/handoff/attributes/text.cljs msgid "handoff.attributes.typography.font-size" msgstr "Mida de la lletra" #: src/app/main/ui/handoff/attributes/text.cljs msgid "handoff.attributes.typography.font-style" msgstr "Estil de la lletra" #: src/app/main/ui/handoff/attributes/text.cljs msgid "handoff.attributes.typography.letter-spacing" msgstr "Espaiat de la lletra" #: src/app/main/ui/handoff/attributes/text.cljs msgid "handoff.attributes.typography.line-height" msgstr "Alçada de la línia" #: src/app/main/ui/handoff/attributes/text.cljs msgid "handoff.attributes.typography.text-decoration" msgstr "Decoració del text" msgid "handoff.attributes.typography.text-decoration.none" msgstr "Cap" msgid "handoff.attributes.typography.text-decoration.strikethrough" msgstr "Barrat" msgid "handoff.attributes.typography.text-decoration.underline" msgstr "Subratllat" #: src/app/main/ui/handoff/attributes/text.cljs msgid "handoff.attributes.typography.text-transform" msgstr "Transformació del text" msgid "handoff.attributes.typography.text-transform.lowercase" msgstr "Minúscules" msgid "handoff.attributes.typography.text-transform.none" msgstr "Cap" msgid "handoff.attributes.typography.text-transform.titlecase" msgstr "Inicials en majúscules" msgid "handoff.attributes.typography.text-transform.uppercase" msgstr "Majúscules" #: src/app/main/ui/handoff/right_sidebar.cljs msgid "handoff.tabs.code" msgstr "Codi" msgid "handoff.tabs.code.selected.circle" msgstr "Cercle" msgid "handoff.tabs.code.selected.component" msgstr "Component" msgid "handoff.tabs.code.selected.curve" msgstr "Corba" msgid "handoff.tabs.code.selected.frame" msgstr "Taula de treball" msgid "handoff.tabs.code.selected.group" msgstr "Grup" msgid "handoff.tabs.code.selected.image" msgstr "Imatge" msgid "handoff.tabs.code.selected.mask" msgstr "Màscara" #: src/app/main/ui/handoff/right_sidebar.cljs msgid "handoff.tabs.code.selected.multiple" msgstr "%s seleccionats" msgid "handoff.tabs.code.selected.path" msgstr "Camí" msgid "handoff.tabs.code.selected.rect" msgstr "Rectangle" msgid "handoff.tabs.code.selected.svg-raw" msgstr "SVG" msgid "handoff.tabs.code.selected.text" msgstr "Text" #: src/app/main/ui/handoff/right_sidebar.cljs msgid "handoff.tabs.info" msgstr "Informació" msgid "history.alert-message" msgstr "Esteu veient la versió %s" #: src/app/main/ui/dashboard/sidebar.cljs msgid "labels.about-penpot" msgstr "Sobre Penpot" msgid "labels.accept" msgstr "Acceptar" msgid "labels.add-custom-font" msgstr "Afegeix tipus de lletra" #: src/app/main/ui/dashboard/team.cljs, src/app/main/ui/dashboard/team.cljs, src/app/main/ui/dashboard/team.cljs msgid "labels.admin" msgstr "Administració" #: src/app/main/ui/workspace/comments.cljs msgid "labels.all" msgstr "Tot" #: src/app/main/ui/static.cljs msgid "labels.bad-gateway.desc-message" msgstr "" "Sembla que heu d'esperar una mica i tornar a provar; estem realitzant un " "petit manteniment dels nostres servidors." #: src/app/main/ui/static.cljs msgid "labels.bad-gateway.main-message" msgstr "Error del servidor (Bad Gateway)" #: src/app/main/ui/dashboard/sidebar.cljs msgid "labels.cancel" msgstr "Cancel·la" msgid "labels.centered" msgstr "Centrat" msgid "labels.close" msgstr "Tanca" #: src/app/main/ui/dashboard/comments.cljs msgid "labels.comments" msgstr "Comentaris" #: src/app/main/ui/settings/password.cljs msgid "labels.confirm-password" msgstr "Confirma la contrasenya" msgid "labels.content" msgstr "Contingut" msgid "labels.continue" msgstr "Continua" #: src/app/main/ui/workspace/sidebar/assets.cljs msgid "labels.create" msgstr "Crea" #: src/app/main/ui/dashboard/team_form.cljs, src/app/main/ui/dashboard/team_form.cljs msgid "labels.create-team" msgstr "Crea un equip nou" #: src/app/main/ui/dashboard/team_form.cljs msgid "labels.create-team.placeholder" msgstr "Introduïu el nom de l'equip nou" msgid "labels.custom-fonts" msgstr "Tipus de lletra personalitzats" #: src/app/main/ui/settings/sidebar.cljs msgid "labels.dashboard" msgstr "Tauler" msgid "labels.default" msgstr "predeterminat" #: src/app/main/ui/dashboard/project_menu.cljs, src/app/main/ui/dashboard/file_menu.cljs msgid "labels.delete" msgstr "Elimina" #: src/app/main/ui/comments.cljs msgid "labels.delete-comment" msgstr "Elimina el comentari" #: src/app/main/ui/comments.cljs msgid "labels.delete-comment-thread" msgstr "Elimina el fil" #: src/app/main/ui/dashboard/file_menu.cljs msgid "labels.delete-multi-files" msgstr "Elimina %s fitxers" #: src/app/main/ui/dashboard/projects.cljs, src/app/main/ui/dashboard/sidebar.cljs, src/app/main/ui/dashboard/files.cljs, src/app/main/ui/dashboard/files.cljs, src/app/main/ui/dashboard/file_menu.cljs msgid "labels.drafts" msgstr "Esborranys" #: src/app/main/ui/comments.cljs msgid "labels.edit" msgstr "Edita" msgid "labels.edit-file" msgstr "Edita el fitxer" #: src/app/main/ui/dashboard/team.cljs, src/app/main/ui/dashboard/team.cljs, src/app/main/ui/dashboard/team.cljs msgid "labels.editor" msgstr "Editor" #: src/app/main/ui/dashboard/team.cljs, src/app/main/ui/dashboard/team.cljs msgid "labels.email" msgstr "Correu electrònic" msgid "labels.export" msgstr "Exporta" #: src/app/main/ui/settings/feedback.cljs msgid "labels.feedback-disabled" msgstr "Opinions desactivades" #: src/app/main/ui/settings/feedback.cljs msgid "labels.feedback-sent" msgstr "S'ha enviat l'opinió" msgid "labels.font-family" msgstr "Família de tipus de lletra" msgid "labels.font-providers" msgstr "Proveïdors de tipus de lletra" msgid "labels.font-variants" msgstr "Estils" msgid "labels.fonts" msgstr "Tipus de lletra" #: src/app/main/ui/workspace/header.cljs, src/app/main/ui/settings/sidebar.cljs, src/app/main/ui/dashboard/sidebar.cljs msgid "labels.give-feedback" msgstr "Envia opinions" msgid "labels.go-back" msgstr "Enrere" #: src/app/main/ui/dashboard/sidebar.cljs msgid "labels.help-center" msgstr "Centre d'ajuda" #: src/app/main/ui/workspace/comments.cljs, src/app/main/ui/viewer/header.cljs msgid "labels.hide-resolved-comments" msgstr "Amaga els comentaris resolts" msgid "labels.icons" msgstr "Icones" msgid "labels.images" msgstr "Imatges" msgid "labels.installed-fonts" msgstr "Tipus de lletra instal·lats" #: src/app/main/ui/static.cljs msgid "labels.internal-error.desc-message" msgstr "" "Alguna cosa ha fallat. Torneu a provar l'operació i, si el problema " "continua, poseu-vos en contacte amb el suport tècnic." #: src/app/main/ui/static.cljs msgid "labels.internal-error.main-message" msgstr "Error intern" #: src/app/main/ui/settings/options.cljs msgid "labels.language" msgstr "Llengua" #: src/app/main/ui/dashboard/sidebar.cljs msgid "labels.libraries-and-templates" msgstr "Biblioteques i plantilles" msgid "labels.link" msgstr "Enllaç" #: src/app/main/ui/settings.cljs, src/app/main/ui/dashboard/sidebar.cljs msgid "labels.logout" msgstr "Tanca la sessió" msgid "labels.manage-fonts" msgstr "Gestiona els tipus de lletra" #: src/app/main/ui/dashboard/team.cljs, src/app/main/ui/dashboard/team.cljs, src/app/main/ui/dashboard/sidebar.cljs msgid "labels.members" msgstr "Membres" #: src/app/main/ui/dashboard/team.cljs msgid "labels.name" msgstr "Nom" #: src/app/main/ui/settings/password.cljs msgid "labels.new-password" msgstr "Contrasenya nova" msgid "labels.next" msgstr "Següent" #: src/app/main/ui/workspace/comments.cljs, src/app/main/ui/dashboard/comments.cljs msgid "labels.no-comments-available" msgstr "No teniu notificacions de comentaris pendents" #: src/app/main/ui/static.cljs msgid "labels.not-found.auth-info" msgstr "Sessió iniciada com a" #: src/app/main/ui/static.cljs msgid "labels.not-found.desc-message" msgstr "" "És possible que aquesta pàgina no existeixi o que no tingueu permisos per a " "accedir-hi." #: src/app/main/ui/static.cljs msgid "labels.not-found.main-message" msgstr "Vaja!" #: src/app/main/ui/dashboard/team.cljs msgid "labels.num-of-files" msgid_plural "labels.num-of-files" msgstr[0] "1 fitxer" msgstr[1] "%s fitxers" msgid "labels.num-of-frames" msgid_plural "labels.num-of-frames" msgstr[0] "1 taula de treball" msgstr[1] "%s taules de treball" #: src/app/main/ui/dashboard/team.cljs msgid "labels.num-of-projects" msgid_plural "labels.num-of-projects" msgstr[0] "1 projecte" msgstr[1] "%s projectes" #: src/app/main/ui/settings/password.cljs msgid "labels.old-password" msgstr "Contrasenya antiga" #: src/app/main/ui/workspace/comments.cljs msgid "labels.only-yours" msgstr "Només els vostres" msgid "labels.or" msgstr "o" #: src/app/main/ui/dashboard/team.cljs, src/app/main/ui/dashboard/team.cljs msgid "labels.owner" msgstr "Propietari" #: src/app/main/ui/settings/sidebar.cljs, src/app/main/ui/dashboard/sidebar.cljs msgid "labels.password" msgstr "Contrasenya" #: src/app/main/ui/dashboard/team.cljs msgid "labels.permissions" msgstr "Permisos" #: src/app/main/ui/settings/sidebar.cljs, src/app/main/ui/dashboard/sidebar.cljs msgid "labels.profile" msgstr "Perfil" #: src/app/main/ui/dashboard/sidebar.cljs msgid "labels.projects" msgstr "Projectes" msgid "labels.recent" msgstr "Recent" #: src/app/main/ui/settings/sidebar.cljs msgid "labels.release-notes" msgstr "Notes de la versió" #: src/app/main/ui/workspace/libraries.cljs, src/app/main/ui/dashboard/team.cljs msgid "labels.remove" msgstr "Elimina" #: src/app/main/ui/dashboard/sidebar.cljs, src/app/main/ui/dashboard/project_menu.cljs, src/app/main/ui/dashboard/file_menu.cljs msgid "labels.rename" msgstr "Canvia el nom" #: src/app/main/ui/dashboard/team_form.cljs msgid "labels.rename-team" msgstr "Canvia el nom de l’equip" #: src/app/main/ui/static.cljs, src/app/main/ui/static.cljs, src/app/main/ui/static.cljs msgid "labels.retry" msgstr "Tornar a intentar-ho" #: src/app/main/ui/dashboard/team.cljs msgid "labels.role" msgstr "Rol" msgid "labels.save" msgstr "Desa" msgid "labels.search-font" msgstr "Cerca tipus de lletra" #: src/app/main/ui/settings/feedback.cljs msgid "labels.send" msgstr "Envia" #: src/app/main/ui/settings/feedback.cljs msgid "labels.sending" msgstr "S'està enviant…" #: src/app/main/ui/static.cljs msgid "labels.service-unavailable.desc-message" msgstr "Estem de manteniment programat dels nostres sistemes." #: src/app/main/ui/static.cljs msgid "labels.service-unavailable.main-message" msgstr "Servei no disponible" #: src/app/main/ui/settings/sidebar.cljs, src/app/main/ui/dashboard/team.cljs, src/app/main/ui/dashboard/team.cljs, src/app/main/ui/dashboard/sidebar.cljs msgid "labels.settings" msgstr "Configuració" msgid "labels.share-prototype" msgstr "Comparteix el prototip" #: src/app/main/ui/dashboard/sidebar.cljs msgid "labels.shared-libraries" msgstr "Biblioteques compartides" #: src/app/main/ui/workspace/comments.cljs, src/app/main/ui/viewer/header.cljs msgid "labels.show-all-comments" msgstr "Mostra tots els comentaris" #: src/app/main/ui/workspace/comments.cljs, src/app/main/ui/viewer/header.cljs msgid "labels.show-your-comments" msgstr "Mostra només els meus comentaris" #: src/app/main/ui/static.cljs msgid "labels.sign-out" msgstr "Tanca la sessió" msgid "labels.skip" msgstr "Omet" msgid "labels.start" msgstr "Inicia" #: src/app/main/ui/settings/profile.cljs msgid "labels.update" msgstr "Actualitza" #: src/app/main/ui/dashboard/team_form.cljs msgid "labels.update-team" msgstr "Actualitza l'equip" msgid "labels.upload" msgstr "Puja" msgid "labels.upload-custom-fonts" msgstr "Pugeu tipus de lletra personalitzats" msgid "labels.uploading" msgstr "S'està pujant…" #: src/app/main/ui/dashboard/team.cljs msgid "labels.viewer" msgstr "Espectador" msgid "labels.workspace" msgstr "Espai de treball" #: src/app/main/ui/comments.cljs msgid "labels.write-new-comment" msgstr "Escriu un comentari nou" #: src/app/main/ui/dashboard/sidebar.cljs msgid "labels.your-account" msgstr "El meu compte" #: src/app/main/data/workspace/persistence.cljs, src/app/main/data/workspace/persistence.cljs, src/app/main/data/media.cljs msgid "media.loading" msgstr "S'està carregant la imatge…" #: src/app/main/ui/workspace/header.cljs, src/app/main/ui/dashboard/file_menu.cljs msgid "modals.add-shared-confirm.accept" msgstr "Afegeix com a biblioteca compartida" #: src/app/main/ui/workspace/header.cljs, src/app/main/ui/dashboard/file_menu.cljs msgid "modals.add-shared-confirm.hint" msgstr "" "Una vegada afegit com a biblioteca compartida, els recursos de la " "biblioteca d'aquest fitxer estaran disponibles per a usar-los entre la " "resta dels fitxers." #: src/app/main/ui/workspace/header.cljs, src/app/main/ui/dashboard/file_menu.cljs msgid "modals.add-shared-confirm.message" msgstr "Afegeix \"%s\" com a biblioteca compartida" #: src/app/main/ui/workspace/nudge.cljs msgid "modals.big-nudge" msgstr "Empenta gran" #: src/app/main/ui/settings/change_email.cljs msgid "modals.change-email.confirm-email" msgstr "Verifica el correu electrònic nou" #: src/app/main/ui/settings/change_email.cljs msgid "modals.change-email.info" msgstr "" "Us enviarem un correu electrònic a la vostra adreça actual \"%s\" per a " "verificar la vostra identitat." #: src/app/main/ui/settings/change_email.cljs msgid "modals.change-email.new-email" msgstr "Nou correu electrònic" #: src/app/main/ui/settings/change_email.cljs msgid "modals.change-email.submit" msgstr "Canvia el correu" #: src/app/main/ui/settings/change_email.cljs msgid "modals.change-email.title" msgstr "Canvieu el vostre correu electrònic" #: src/app/main/ui/settings/delete_account.cljs msgid "modals.delete-account.cancel" msgstr "Cancel·la i conserva el meu compte" #: src/app/main/ui/settings/delete_account.cljs msgid "modals.delete-account.confirm" msgstr "Sí, elimina el meu compte" #: src/app/main/ui/settings/delete_account.cljs msgid "modals.delete-account.info" msgstr "Si suprimiu el compte, perdreu tots els vostres projectes i arxius actuals." #: src/app/main/ui/settings/delete_account.cljs msgid "modals.delete-account.title" msgstr "Segur que voleu eliminar el compte?" #: src/app/main/ui/comments.cljs msgid "modals.delete-comment-thread.accept" msgstr "Elimina la conversa" #: src/app/main/ui/comments.cljs msgid "modals.delete-comment-thread.message" msgstr "" "Segur que voleu eliminar aquesta conversa? S'eliminaran tots els comentaris " "del fil." #: src/app/main/ui/comments.cljs msgid "modals.delete-comment-thread.title" msgstr "Elimina la conversa" #: src/app/main/ui/dashboard/file_menu.cljs msgid "modals.delete-file-confirm.accept" msgstr "Elimina el fitxer" #: src/app/main/ui/dashboard/file_menu.cljs msgid "modals.delete-file-confirm.message" msgstr "Segur que voleu eliminar el fitxer?" #: src/app/main/ui/dashboard/file_menu.cljs msgid "modals.delete-file-confirm.title" msgstr "Eliminar el fitxer" #: src/app/main/ui/dashboard/file_menu.cljs msgid "modals.delete-file-multi-confirm.accept" msgstr "Elimina fitxers" #: src/app/main/ui/dashboard/file_menu.cljs msgid "modals.delete-file-multi-confirm.message" msgstr "Segur que voleu eliminar %s fitxers?" #: src/app/main/ui/dashboard/file_menu.cljs msgid "modals.delete-file-multi-confirm.title" msgstr "S'estan eliminant %s fitxers" msgid "modals.delete-font-variant.message" msgstr "" "Segur que voleu eliminar aquest estil de lletra? No es carregarà si " "s'utilitza en un fitxer." msgid "modals.delete-font-variant.title" msgstr "S'està eliminant l'estil de tipus de lletra" msgid "modals.delete-font.message" msgstr "" "Segur que voleu eliminar aquest tipus de lletra? No es carregarà si " "s'utilitza en un fitxer." msgid "modals.delete-font.title" msgstr "S'està eliminant el tipus de lletra" #: src/app/main/ui/workspace/sidebar/sitemap.cljs msgid "modals.delete-page.body" msgstr "Segur que voleu eliminar la pàgina?" #: src/app/main/ui/workspace/sidebar/sitemap.cljs msgid "modals.delete-page.title" msgstr "Elimina la pàgina" #: src/app/main/ui/dashboard/project_menu.cljs msgid "modals.delete-project-confirm.accept" msgstr "Elimina el projecte" #: src/app/main/ui/dashboard/project_menu.cljs msgid "modals.delete-project-confirm.message" msgstr "Segur que voleu eliminar el projecte?" #: src/app/main/ui/dashboard/project_menu.cljs msgid "modals.delete-project-confirm.title" msgstr "Elimina el projecte" #: src/app/main/ui/dashboard/sidebar.cljs msgid "modals.delete-team-confirm.accept" msgstr "Elimina l'equip" #: src/app/main/ui/dashboard/sidebar.cljs msgid "modals.delete-team-confirm.message" msgstr "" "Segur que voleu eliminar l'equip? Tots els projectes i fitxers associats a " "l'equip s'eliminaran permanentment." #: src/app/main/ui/dashboard/sidebar.cljs msgid "modals.delete-team-confirm.title" msgstr "S'està eliminant l'equip" #: src/app/main/ui/dashboard/team.cljs msgid "modals.delete-team-member-confirm.accept" msgstr "Elimina el membre" #: src/app/main/ui/dashboard/team.cljs msgid "modals.delete-team-member-confirm.message" msgstr "Segur que voleu eliminar aquest membre de l'equip?" #: src/app/main/ui/dashboard/team.cljs msgid "modals.delete-team-member-confirm.title" msgstr "Elimina el membre de l'equip" #: src/app/main/ui/dashboard/team.cljs msgid "modals.invite-member-confirm.accept" msgstr "Envia una invitació" #: src/app/main/ui/dashboard/team.cljs msgid "modals.invite-member.title" msgstr "Convida a unir-se a l'equip" msgid "modals.leave-and-reassign.forbiden" msgstr "" "No es pot abandonar l'equip si no hi ha cap altre membre capaç d'ascendir a " "propietari. És possible que vulgueu eliminar l'equip." #: src/app/main/ui/dashboard/sidebar.cljs msgid "modals.leave-and-reassign.hint1" msgstr "Sou el propietari de %s." #: src/app/main/ui/dashboard/sidebar.cljs msgid "modals.leave-and-reassign.hint2" msgstr "Seleccioneu un altre membre per a ascendir-lo abans d'abandonar" #: src/app/main/ui/dashboard/sidebar.cljs msgid "modals.leave-and-reassign.promote-and-leave" msgstr "Ascendeix i abandona" #: src/app/main/ui/dashboard/sidebar.cljs msgid "modals.leave-and-reassign.select-member-to-promote" msgstr "Seleccioneu un membre per a ascendir" #: src/app/main/ui/dashboard/sidebar.cljs msgid "modals.leave-and-reassign.title" msgstr "Seleccioneu un membre per a ascendir" #: src/app/main/ui/dashboard/sidebar.cljs msgid "modals.leave-confirm.accept" msgstr "Abandona l'equip" #: src/app/main/ui/dashboard/sidebar.cljs msgid "modals.leave-confirm.message" msgstr "Segur que voleu deixar l'equip?" #: src/app/main/ui/dashboard/sidebar.cljs msgid "modals.leave-confirm.title" msgstr "S'està abandonant l'equip" #: src/app/main/ui/workspace/nudge.cljs msgid "modals.nudge-title" msgstr "Quantitat d'empenta" #: src/app/main/ui/dashboard/team.cljs msgid "modals.promote-owner-confirm.accept" msgstr "Ascendeix" #: src/app/main/ui/dashboard/team.cljs msgid "modals.promote-owner-confirm.message" msgstr "Segur que voleu ascendir aquest usuari a propietari?" #: src/app/main/ui/dashboard/team.cljs msgid "modals.promote-owner-confirm.title" msgstr "Ascendeix a propietari" #: src/app/main/ui/workspace/header.cljs, src/app/main/ui/dashboard/file_menu.cljs msgid "modals.remove-shared-confirm.accept" msgstr "Elimina de la biblioteca compartida" #: src/app/main/ui/workspace/header.cljs, src/app/main/ui/dashboard/file_menu.cljs msgid "modals.remove-shared-confirm.hint" msgstr "" "Una vegada suprimida com a biblioteca compartida, la biblioteca d'aquest " "fitxer deixarà d'estar disponible per a la resta dels fitxers." #: src/app/main/ui/workspace/header.cljs, src/app/main/ui/dashboard/file_menu.cljs msgid "modals.remove-shared-confirm.message" msgstr "Elimina \"%s\" com a biblioteca compartida" #: src/app/main/ui/workspace/nudge.cljs msgid "modals.small-nudge" msgstr "Empenta petita" #: src/app/main/ui/workspace/sidebar/options/menus/component.cljs, src/app/main/ui/workspace/context_menu.cljs msgid "modals.update-remote-component-in-bulk.hint" msgstr "" "S'actualitzaran els components en una llibreria compartida. Això podria " "afectar altres fitxers que els usen." #: src/app/main/ui/workspace/sidebar/options/menus/component.cljs, src/app/main/ui/workspace/context_menu.cljs msgid "modals.update-remote-component-in-bulk.message" msgstr "Actualitza els components en una biblioteca compartida" #: src/app/main/ui/workspace/sidebar/options/menus/component.cljs, src/app/main/ui/workspace/context_menu.cljs msgid "modals.update-remote-component.accept" msgstr "Actualitza" #: src/app/main/ui/workspace/sidebar/options/menus/component.cljs, src/app/main/ui/workspace/context_menu.cljs msgid "modals.update-remote-component.cancel" msgstr "Cancel·la" #: src/app/main/ui/workspace/sidebar/options/menus/component.cljs, src/app/main/ui/workspace/context_menu.cljs msgid "modals.update-remote-component.hint" msgstr "" "Esteu a punt d'actualitzar un component d'una biblioteca compartida. Això " "pot afectar altres fitxers que l'usen." #: src/app/main/ui/workspace/sidebar/options/menus/component.cljs, src/app/main/ui/workspace/context_menu.cljs msgid "modals.update-remote-component.message" msgstr "Actualitza un component en una biblioteca compartida" #: src/app/main/ui/dashboard/team.cljs msgid "notifications.invitation-email-sent" msgstr "La invitació s'ha enviat correctament" #: src/app/main/ui/settings/delete_account.cljs msgid "notifications.profile-deletion-not-allowed" msgstr "" "No podeu eliminar el vostre perfil. Reassigneu els vostres equips abans de " "continuar." #: src/app/main/ui/settings/profile.cljs, src/app/main/ui/settings/options.cljs msgid "notifications.profile-saved" msgstr "El perfil s'ha desat correctament!" #: src/app/main/ui/settings/change_email.cljs msgid "notifications.validation-email-sent" msgstr "S'ha enviat un correu electrònic de verificació a %s. Reviseu el correu!" msgid "onboarding.choice.desc" msgstr "Com voleu començar?" msgid "onboarding.choice.fly-solo" msgstr "Aneu per lliure" msgid "onboarding.choice.fly-solo-desc" msgstr "Salteu al Penpot i comenceu a dissenyar pel vostre compte." msgid "onboarding.choice.team-up" msgstr "Feu equip" msgid "onboarding.choice.team-up-desc" msgstr "" "Esteu treballant amb algú? Creeu un equip i convideu persones a treballar " "juntes en projectes i compartiu recursos de disseny." msgid "onboarding.choice.title" msgstr "Et donem la benvinguda a Penpot" msgid "onboarding.contrib.alt" msgstr "Codi obert" msgid "onboarding.contrib.desc1" msgstr "" "Penpot és de codi obert, fet per i per a la comunitat. Si voleu " "col·laborar, sou més que benvinguts!" msgid "onboarding.contrib.desc2.1" msgstr "Podeu accedir al" msgid "onboarding.contrib.desc2.2" msgstr "i seguir les instruccions de contribució :)" msgid "onboarding.contrib.link" msgstr "projecte a github" msgid "onboarding.contrib.title" msgstr "Ets contribuïdor de codi obert?" msgid "onboarding.slide.0.alt" msgstr "Crea dissenys" msgid "onboarding.slide.0.desc1" msgstr "" "Creeu interfícies d'usuari boniques en col·laboració amb tots els membres " "de l'equip." msgid "onboarding.slide.0.desc2" msgstr "" "Manteniu la consistència a escala amb components, biblioteques i sistemes " "de disseny." msgid "onboarding.slide.0.title" msgstr "Biblioteques de disseny, estils i components" msgid "onboarding.slide.1.alt" msgstr "Prototips interactius" msgid "onboarding.slide.1.desc1" msgstr "Creeu interaccions enriquides per a imitar el comportament del producte." msgid "onboarding.slide.1.desc2" msgstr "" "Compartiu amb les parts interessades, presenteu propostes a l'equip i " "comenceu a fer proves d'usuari amb els vostres dissenys, tot en un sol lloc." msgid "onboarding.slide.1.title" msgstr "Doneu vida als vostres dissenys amb interaccions" msgid "onboarding.slide.2.alt" msgstr "Obteniu opinions" msgid "onboarding.slide.2.desc1" msgstr "" "Tot l'equip treballant simultàniament amb disseny en temps real i " "comentaris, idees i opinions sobre els dissenys de forma centralitzada." msgid "onboarding.slide.2.title" msgstr "Obteniu opinions, presenteu i compartiu el vostre treball" msgid "onboarding.slide.3.alt" msgstr "Lliurament i codi baix" msgid "onboarding.slide.3.desc1" msgstr "" "Sincronitzeu el disseny i el codi de tots els components i estils i obteniu " "fragments de codi." msgid "onboarding.slide.3.desc2" msgstr "" "Obteniu i proporcioneu especificacions de codi d'etiquetatge (SVG, HTML) o " "d'estils (CSS, Less, Stylus...)." msgid "onboarding.slide.3.title" msgstr "Una font compartida de veritat" msgid "onboarding.team.create.desc1" msgstr "" "Esteu treballant amb algú? Creeu un equip per a treballar junts en " "projectes i compartir recursos de disseny." msgid "onboarding.team.create.input-placeholder" msgstr "Introduïu el nom de l'equip nou" #, fuzzy msgid "onboarding.team.create.title" msgstr "Creeu un equip" msgid "onboarding.team.start.button" msgstr "Comenceu de seguida" msgid "onboarding.team.start.desc1" msgstr "" "Salteu ara al Penpot i comenceu a dissenyar pel vostre compte. Tindreu " "l'oportunitat de crear més equips després." msgid "onboarding.team.start.title" msgstr "Comenceu a dissenyar" msgid "onboarding.templates.subtitle" msgstr "Aquí teniu algunes plantilles." msgid "onboarding.templates.title" msgstr "Comenceu a dissenyar" msgid "onboarding.welcome.alt" msgstr "Penpot" msgid "onboarding.welcome.desc1" msgstr "Visca! Ja sou usuari del Penpot :)" msgid "onboarding.welcome.desc2" msgstr "" "Penpot es troba en la primera versió beta gràcies a la combinació de " "característiques bàsiques, maduresa, estabilitat i la increïble validació " "de la comunitat en el seu conjunt, a la qual sou més que benvinguts." msgid "onboarding.welcome.desc3" msgstr "" "Mentre gaudiu del Penpot pel que és, seguirem millorant-lo, alliberant " "iteracions dels nostres plans esperançadors." msgid "onboarding.welcome.title" msgstr "Et donem la benvinguda a Penpot" #: src/app/main/ui/auth/recovery.cljs msgid "profile.recovery.go-to-login" msgstr "Vés a l'inici de sessió" #: src/app/main/ui/workspace/sidebar/options/rows/color_row.cljs, src/app/main/ui/workspace/sidebar/options/rows/color_row.cljs, src/app/main/ui/workspace/sidebar/options/menus/stroke.cljs, src/app/main/ui/workspace/sidebar/options/menus/layer.cljs, src/app/main/ui/workspace/sidebar/options/menus/typography.cljs, src/app/main/ui/workspace/sidebar/options/menus/typography.cljs, src/app/main/ui/workspace/sidebar/options/menus/typography.cljs, src/app/main/ui/workspace/sidebar/options/menus/shadow.cljs, src/app/main/ui/workspace/sidebar/options/menus/blur.cljs msgid "settings.multiple" msgstr "Mixt" #: src/app/main/ui/dashboard/files.cljs msgid "title.dashboard.files" msgstr "%s - Penpot" #: src/app/main/ui/dashboard/fonts.cljs msgid "title.dashboard.font-providers" msgstr "Proveïdors de tipus de lletra - %s - Penpot" #: src/app/main/ui/dashboard/fonts.cljs msgid "title.dashboard.fonts" msgstr "Tipus de lletra - %s - Penpot" #: src/app/main/ui/dashboard/projects.cljs msgid "title.dashboard.projects" msgstr "Projectes - %s - Penpot" #: src/app/main/ui/dashboard/search.cljs msgid "title.dashboard.search" msgstr "Cerca - %s - Penpot" #: src/app/main/ui/dashboard/libraries.cljs msgid "title.dashboard.shared-libraries" msgstr "Biblioteques compartides - %s - Penpot" #: src/app/main/ui/auth/verify_token.cljs, src/app/main/ui/auth.cljs msgid "title.default" msgstr "Penpot - Llibertat de disseny per a equips" #: src/app/main/ui/settings/feedback.cljs msgid "title.settings.feedback" msgstr "Envia opinions - Penpot" #: src/app/main/ui/settings/options.cljs msgid "title.settings.options" msgstr "Configuració - Penpot" #: src/app/main/ui/settings/password.cljs msgid "title.settings.password" msgstr "Contrasenya - Penpot" #: src/app/main/ui/settings/profile.cljs msgid "title.settings.profile" msgstr "Perfil - Penpot" #: src/app/main/ui/dashboard/team.cljs msgid "title.team-members" msgstr "Membres - %s - Penpot" #: src/app/main/ui/dashboard/team.cljs msgid "title.team-settings" msgstr "Configuració - %s - Penpot" #: src/app/main/ui/handoff.cljs, src/app/main/ui/viewer.cljs msgid "title.viewer" msgstr "%s - Mode de visualització - Penpot" #: src/app/main/ui/workspace.cljs msgid "title.workspace" msgstr "%s - Penpot" msgid "viewer.breaking-change.description" msgstr "" "Aquest enllaç ja no és vàlid. Creeu-ne un de nou o demaneu-li'n un al " "propietari." msgid "viewer.breaking-change.message" msgstr "Ho sentim!" #: src/app/main/ui/handoff.cljs, src/app/main/ui/viewer.cljs msgid "viewer.empty-state" msgstr "No s'ha trobat cap taula de treball a la pàgina." #: src/app/main/ui/handoff.cljs, src/app/main/ui/viewer.cljs msgid "viewer.frame-not-found" msgstr "No s'ha trobat la taula de treball." msgid "viewer.header.comments-section" msgstr "Comentaris (%s)" #: src/app/main/ui/viewer/header.cljs msgid "viewer.header.dont-show-interactions" msgstr "No mostris les interaccions" #: src/app/main/ui/viewer/header.cljs msgid "viewer.header.edit-file" msgstr "Edita el fitxer" #: src/app/main/ui/viewer/header.cljs msgid "viewer.header.fullscreen" msgstr "Pantalla completa" msgid "viewer.header.handoff-section" msgstr "Lliurament (%s)" #: src/app/main/ui/viewer/header.cljs msgid "viewer.header.interactions" msgstr "Interaccions" msgid "viewer.header.interactions-section" msgstr "Interaccions (%s)" #: src/app/main/ui/viewer/header.cljs msgid "viewer.header.share.copy-link" msgstr "Copia l'enllaç" #: src/app/main/ui/viewer/header.cljs msgid "viewer.header.share.create-link" msgstr "Crea un enllaç" #: src/app/main/ui/viewer/header.cljs msgid "viewer.header.share.placeholder" msgstr "L'enllaç compartit apareixerà aquí" #: src/app/main/ui/viewer/header.cljs msgid "viewer.header.share.remove-link" msgstr "Elimina l'enllaç" #: src/app/main/ui/viewer/header.cljs msgid "viewer.header.share.subtitle" msgstr "Qualsevol persona amb l'enllaç hi tindrà accés" #: src/app/main/ui/viewer/header.cljs, src/app/main/ui/viewer/header.cljs, src/app/main/ui/viewer/header.cljs msgid "viewer.header.share.title" msgstr "Comparteix el prototip" #: src/app/main/ui/viewer/header.cljs msgid "viewer.header.show-interactions" msgstr "Mostra les interaccions" #: src/app/main/ui/viewer/header.cljs msgid "viewer.header.show-interactions-on-click" msgstr "Mostra les interaccions en fer clic" #: src/app/main/ui/viewer/header.cljs msgid "viewer.header.sitemap" msgstr "Mapa del lloc" #: src/app/main/ui/workspace/sidebar/align.cljs msgid "workspace.align.hcenter" msgstr "Alinea el centre horitzontal (%s)" #: src/app/main/ui/workspace/sidebar/align.cljs msgid "workspace.align.hdistribute" msgstr "Distribueix l'espaiat horitzontal (%s)" #: src/app/main/ui/workspace/sidebar/align.cljs msgid "workspace.align.hleft" msgstr "Alinea a l'esquerra (%s)" #: src/app/main/ui/workspace/sidebar/align.cljs msgid "workspace.align.hright" msgstr "Alinea a la dreta (%s)" #: src/app/main/ui/workspace/sidebar/align.cljs msgid "workspace.align.vbottom" msgstr "Alinea la part inferior (%s)" #: src/app/main/ui/workspace/sidebar/align.cljs msgid "workspace.align.vcenter" msgstr "Alinea el centre vertical (%s)" #: src/app/main/ui/workspace/sidebar/align.cljs msgid "workspace.align.vdistribute" msgstr "Distribueix l'espaiat vertical (%s)" #: src/app/main/ui/workspace/sidebar/align.cljs msgid "workspace.align.vtop" msgstr "Alinea la part superior (%s)" #: src/app/main/ui/workspace/sidebar/assets.cljs msgid "workspace.assets.assets" msgstr "Recursos" #: src/app/main/ui/workspace/sidebar/assets.cljs msgid "workspace.assets.box-filter-all" msgstr "Tots els recursos" msgid "workspace.assets.box-filter-graphics" msgstr "Gràfics" #: src/app/main/ui/workspace/sidebar/assets.cljs, src/app/main/ui/workspace/sidebar/assets.cljs msgid "workspace.assets.colors" msgstr "Colors" #: src/app/main/ui/workspace/sidebar/assets.cljs, src/app/main/ui/workspace/sidebar/assets.cljs msgid "workspace.assets.components" msgstr "Components" #: src/app/main/ui/workspace/sidebar/assets.cljs msgid "workspace.assets.create-group" msgstr "Crea un grup" #: src/app/main/ui/workspace/sidebar/assets.cljs msgid "workspace.assets.create-group-hint" msgstr "" "Els elements s'anomenaran automàticament com a \"nom del grup / nom de " "l'element\"" #: src/app/main/ui/workspace/sidebar/sitemap.cljs, src/app/main/ui/workspace/sidebar/assets.cljs, src/app/main/ui/workspace/sidebar/assets.cljs, src/app/main/ui/workspace/sidebar/assets.cljs, src/app/main/ui/workspace/sidebar/assets.cljs msgid "workspace.assets.delete" msgstr "Elimina" #: src/app/main/ui/workspace/sidebar/sitemap.cljs, src/app/main/ui/workspace/sidebar/assets.cljs msgid "workspace.assets.duplicate" msgstr "Duplica" #: src/app/main/ui/workspace/sidebar/assets.cljs, src/app/main/ui/workspace/sidebar/assets.cljs msgid "workspace.assets.edit" msgstr "Edita" #: src/app/main/ui/workspace/sidebar/assets.cljs msgid "workspace.assets.file-library" msgstr "Biblioteca del fitxer" #: src/app/main/ui/workspace/sidebar/assets.cljs, src/app/main/ui/workspace/sidebar/assets.cljs msgid "workspace.assets.graphics" msgstr "Gràfics" #: src/app/main/ui/workspace/sidebar/assets.cljs msgid "workspace.assets.group" msgstr "Agrupa" #: src/app/main/ui/workspace/sidebar/assets.cljs msgid "workspace.assets.group-name" msgstr "Nom del grup" #: src/app/main/ui/workspace/sidebar/assets.cljs msgid "workspace.assets.libraries" msgstr "Biblioteques" #: src/app/main/ui/workspace/sidebar/assets.cljs msgid "workspace.assets.not-found" msgstr "No s'han trobat recursos" #: src/app/main/ui/workspace/sidebar/sitemap.cljs, src/app/main/ui/workspace/sidebar/assets.cljs, src/app/main/ui/workspace/sidebar/assets.cljs, src/app/main/ui/workspace/sidebar/assets.cljs, src/app/main/ui/workspace/sidebar/assets.cljs msgid "workspace.assets.rename" msgstr "Canvia el nom" #: src/app/main/ui/workspace/sidebar/assets.cljs msgid "workspace.assets.rename-group" msgstr "Canvia el nom del grup" #: src/app/main/ui/workspace/sidebar/assets.cljs msgid "workspace.assets.search" msgstr "Cerca recursos" #: src/app/main/ui/workspace/sidebar/assets.cljs msgid "workspace.assets.selected-count" msgid_plural "workspace.assets.selected-count" msgstr[0] "%s element seleccionat" msgstr[1] "%s elements seleccionats" #: src/app/main/ui/workspace/sidebar/assets.cljs msgid "workspace.assets.shared" msgstr "COMPARTIT" #: src/app/main/ui/workspace/sidebar/assets.cljs, src/app/main/ui/workspace/sidebar/assets.cljs msgid "workspace.assets.typography" msgstr "Tipografies" #: src/app/main/ui/workspace/sidebar/options/menus/typography.cljs msgid "workspace.assets.typography.font-id" msgstr "Tipus de lletra" #: src/app/main/ui/workspace/sidebar/options/menus/typography.cljs msgid "workspace.assets.typography.font-size" msgstr "Mida" #: src/app/main/ui/workspace/sidebar/options/menus/typography.cljs msgid "workspace.assets.typography.font-variant-id" msgstr "Variant" #: src/app/main/ui/workspace/sidebar/options/menus/typography.cljs msgid "workspace.assets.typography.go-to-edit" msgstr "Vés al fitxer de la biblioteca d'estils per a editar-lo" #: src/app/main/ui/workspace/sidebar/options/menus/typography.cljs msgid "workspace.assets.typography.letter-spacing" msgstr "Espaiat de la lletra" #: src/app/main/ui/workspace/sidebar/options/menus/typography.cljs msgid "workspace.assets.typography.line-height" msgstr "Alçada de la línia" #: src/app/main/ui/workspace/sidebar/options/menus/typography.cljs, src/app/main/ui/handoff/attributes/text.cljs, src/app/main/ui/handoff/attributes/text.cljs msgid "workspace.assets.typography.sample" msgstr "Ag" #: src/app/main/ui/workspace/sidebar/options/menus/typography.cljs msgid "workspace.assets.typography.text-transform" msgstr "Transforma el text" #: src/app/main/ui/workspace/sidebar/assets.cljs msgid "workspace.assets.ungroup" msgstr "Desagrupa" #: src/app/main/data/workspace/libraries.cljs, src/app/main/ui/components/color_bullet.cljs msgid "workspace.gradients.linear" msgstr "Degradat lineal" #: src/app/main/data/workspace/libraries.cljs, src/app/main/ui/components/color_bullet.cljs msgid "workspace.gradients.radial" msgstr "Degradat radial" #: src/app/main/ui/workspace/header.cljs msgid "workspace.header.menu.disable-dynamic-alignment" msgstr "Desactiva l'alineació dinàmica" #: src/app/main/ui/workspace/header.cljs msgid "workspace.header.menu.disable-scale-text" msgstr "Desactiva l'escalat del text" #: src/app/main/ui/workspace/header.cljs msgid "workspace.header.menu.disable-snap-grid" msgstr "Desactiva l'ajust a la quadrícula" #: src/app/main/ui/workspace/header.cljs msgid "workspace.header.menu.disable-snap-guides" msgstr "No ajustes a les guies" #: src/app/main/ui/workspace/header.cljs msgid "workspace.header.menu.enable-dynamic-alignment" msgstr "Activa l'alineació dinàmica" #: src/app/main/ui/workspace/header.cljs msgid "workspace.header.menu.enable-scale-text" msgstr "Activa l'escalat del text" #: src/app/main/ui/workspace/header.cljs msgid "workspace.header.menu.enable-snap-grid" msgstr "Ajusta a la quadrícula" #: src/app/main/ui/workspace/header.cljs msgid "workspace.header.menu.enable-snap-guides" msgstr "Ajusta a les guies" #: src/app/main/ui/workspace/header.cljs msgid "workspace.header.menu.hide-artboard-names" msgstr "Amaga els noms de les taules" #: src/app/main/ui/workspace/header.cljs msgid "workspace.header.menu.hide-grid" msgstr "Amaga la quadrícula" #: src/app/main/ui/workspace/header.cljs msgid "workspace.header.menu.hide-palette" msgstr "Amaga la paleta de colors" #: src/app/main/ui/workspace/header.cljs msgid "workspace.header.menu.hide-rules" msgstr "Amaga les regles" #: src/app/main/ui/workspace/header.cljs #, fuzzy msgid "workspace.header.menu.hide-textpalette" msgstr "Amaga la paleta de tipus de lletra" #: src/app/main/ui/workspace/header.cljs msgid "workspace.header.menu.option.edit" msgstr "Edita" #: src/app/main/ui/workspace/header.cljs msgid "workspace.header.menu.option.file" msgstr "Fixer" #: src/app/main/ui/workspace/header.cljs msgid "workspace.header.menu.option.preferences" msgstr "Preferències" #: src/app/main/ui/workspace/header.cljs msgid "workspace.header.menu.option.view" msgstr "Mostra" #: src/app/main/ui/workspace/header.cljs msgid "workspace.header.menu.select-all" msgstr "Selecciona-ho tot" #: src/app/main/ui/workspace/header.cljs msgid "workspace.header.menu.show-artboard-names" msgstr "Mostra els noms de les taules" #: src/app/main/ui/workspace/header.cljs msgid "workspace.header.menu.show-grid" msgstr "Mostra la quadrícula" #: src/app/main/ui/workspace/header.cljs msgid "workspace.header.menu.show-palette" msgstr "Mostra la paleta de colors" #: src/app/main/ui/workspace/header.cljs msgid "workspace.header.menu.show-rules" msgstr "Mostra les regles" #: src/app/main/ui/workspace/header.cljs #, fuzzy msgid "workspace.header.menu.show-textpalette" msgstr "Mostra la paleta de tipus de lletra" #: src/app/main/ui/workspace/header.cljs msgid "workspace.header.reset-zoom" msgstr "Restableix" #: src/app/main/ui/workspace/header.cljs msgid "workspace.header.save-error" msgstr "S'ha produït un error en desar" #: src/app/main/ui/workspace/header.cljs msgid "workspace.header.saved" msgstr "Desat" #: src/app/main/ui/workspace/header.cljs msgid "workspace.header.saving" msgstr "S'està desant" #: src/app/main/ui/workspace/header.cljs msgid "workspace.header.unsaved" msgstr "Canvis sense desar" #: src/app/main/ui/workspace/header.cljs msgid "workspace.header.viewer" msgstr "Mode de visualització (%s)" #: src/app/main/ui/workspace/header.cljs msgid "workspace.header.zoom-fill" msgstr "Emplena - Amplia per a omplir" #: src/app/main/ui/workspace/header.cljs msgid "workspace.header.zoom-fit" msgstr "Ajusta - Redueix per a encaixar" #: src/app/main/ui/workspace/header.cljs msgid "workspace.header.zoom-fit-all" msgstr "Apropa per a omplir-ho tot" #: src/app/main/ui/workspace/header.cljs msgid "workspace.header.zoom-full-screen" msgstr "Pantalla completa" #: src/app/main/ui/workspace/header.cljs msgid "workspace.header.zoom-selected" msgstr "Apropa la selecció" #: src/app/main/ui/workspace/libraries.cljs msgid "workspace.libraries.add" msgstr "Afegeix" #: src/app/main/ui/workspace/libraries.cljs msgid "workspace.libraries.colors" msgstr "%s colors" #: src/app/main/ui/workspace/colorpalette.cljs msgid "workspace.libraries.colors.big-thumbnails" msgstr "Miniatures grans" #: src/app/main/ui/workspace/colorpicker/libraries.cljs, src/app/main/ui/workspace/colorpalette.cljs msgid "workspace.libraries.colors.file-library" msgstr "Biblioteca del fitxer" #: src/app/main/ui/workspace/colorpicker.cljs msgid "workspace.libraries.colors.hsv" msgstr "HSV" #: src/app/main/ui/workspace/colorpicker/libraries.cljs, src/app/main/ui/workspace/colorpalette.cljs msgid "workspace.libraries.colors.recent-colors" msgstr "Colors recents" #: src/app/main/ui/workspace/colorpicker.cljs msgid "workspace.libraries.colors.rgb-complementary" msgstr "Complementari d'RGB" #: src/app/main/ui/workspace/colorpicker.cljs msgid "workspace.libraries.colors.rgba" msgstr "RGBA" #: src/app/main/ui/workspace/colorpicker.cljs msgid "workspace.libraries.colors.save-color" msgstr "Desa l'estil de color" #: src/app/main/ui/workspace/colorpalette.cljs msgid "workspace.libraries.colors.small-thumbnails" msgstr "Miniatures petites" #: src/app/main/ui/workspace/libraries.cljs msgid "workspace.libraries.components" msgstr "%s components" #: src/app/main/ui/workspace/libraries.cljs msgid "workspace.libraries.file-library" msgstr "Biblioteca del fitxer" #: src/app/main/ui/workspace/libraries.cljs msgid "workspace.libraries.graphics" msgstr "%s gràfics" #: src/app/main/ui/workspace/libraries.cljs msgid "workspace.libraries.in-this-file" msgstr "BIBLIOTEQUES EN AQUEST FITXER" #: src/app/main/ui/workspace/libraries.cljs msgid "workspace.libraries.libraries" msgstr "BIBLIOTEQUES" #: src/app/main/ui/workspace/libraries.cljs msgid "workspace.libraries.library" msgstr "BIBLIOTECA" #: src/app/main/ui/workspace/libraries.cljs msgid "workspace.libraries.no-libraries-need-sync" msgstr "No hi ha biblioteques compartides pendents d'actualitzar" #: src/app/main/ui/workspace/libraries.cljs msgid "workspace.libraries.no-matches-for" msgstr "No s'ha trobat cap coincidència per a “%s“" #: src/app/main/ui/workspace/libraries.cljs msgid "workspace.libraries.no-shared-libraries-available" msgstr "No hi ha biblioteques compartides disponibles" #: src/app/main/ui/workspace/libraries.cljs msgid "workspace.libraries.search-shared-libraries" msgstr "Cerca biblioteques compartides" #: src/app/main/ui/workspace/libraries.cljs msgid "workspace.libraries.shared-libraries" msgstr "BIBLIOTEQUES COMPARTIDES" #: src/app/main/ui/workspace/sidebar/options/menus/text.cljs msgid "workspace.libraries.text.multiple-typography" msgstr "Diverses tipografies" #: src/app/main/ui/workspace/sidebar/options/menus/text.cljs msgid "workspace.libraries.text.multiple-typography-tooltip" msgstr "Desvincula totes les tipografies" #: src/app/main/ui/workspace/libraries.cljs msgid "workspace.libraries.typography" msgstr "%s tipografies" #: src/app/main/ui/workspace/libraries.cljs msgid "workspace.libraries.update" msgstr "Actualitza" #: src/app/main/ui/workspace/libraries.cljs msgid "workspace.libraries.updates" msgstr "ACTUALITZACIONS" msgid "workspace.library.all" msgstr "Totes les biblioteques" msgid "workspace.library.libraries" msgstr "Biblioteques" msgid "workspace.library.own" msgstr "Les meves biblioteques" msgid "workspace.library.store" msgstr "Predeterminades" #: src/app/main/ui/workspace/sidebar/options/menus/interactions.cljs msgid "workspace.options.add-interaction" msgstr "Feu clic en el botó de + per a afegir interaccions." msgid "workspace.options.blur-options.background-blur" msgstr "Fons" msgid "workspace.options.blur-options.layer-blur" msgstr "Capa" #: src/app/main/ui/workspace/sidebar/options/menus/blur.cljs msgid "workspace.options.blur-options.title" msgstr "Difuminat" #: src/app/main/ui/workspace/sidebar/options/menus/blur.cljs msgid "workspace.options.blur-options.title.group" msgstr "Difuminat del grup" #: src/app/main/ui/workspace/sidebar/options/menus/blur.cljs msgid "workspace.options.blur-options.title.multiple" msgstr "Difuminat de selecció" #: src/app/main/ui/workspace/sidebar/options/page.cljs msgid "workspace.options.canvas-background" msgstr "Fons del llenç" #: src/app/main/ui/workspace/sidebar/options/menus/component.cljs msgid "workspace.options.component" msgstr "Component" #: src/app/main/ui/workspace/sidebar/options/menus/measures.cljs msgid "workspace.options.constraints" msgstr "Restriccions" #: src/app/main/ui/workspace/sidebar/options/menus/measures.cljs msgid "workspace.options.constraints.bottom" msgstr "Inferior" #: src/app/main/ui/workspace/sidebar/options/menus/measures.cljs msgid "workspace.options.constraints.center" msgstr "Centre" #: src/app/main/ui/workspace/sidebar/options/menus/measures.cljs msgid "workspace.options.constraints.fix-when-scrolling" msgstr "Fixa en desplaçar" #: src/app/main/ui/workspace/sidebar/options/menus/measures.cljs msgid "workspace.options.constraints.left" msgstr "Esquerra" #: src/app/main/ui/workspace/sidebar/options/menus/measures.cljs msgid "workspace.options.constraints.leftright" msgstr "Esquerra i dreta" #: src/app/main/ui/workspace/sidebar/options/menus/measures.cljs msgid "workspace.options.constraints.right" msgstr "Dreta" #: src/app/main/ui/workspace/sidebar/options/menus/measures.cljs msgid "workspace.options.constraints.scale" msgstr "Escala" #: src/app/main/ui/workspace/sidebar/options/menus/measures.cljs msgid "workspace.options.constraints.top" msgstr "Superior" #: src/app/main/ui/workspace/sidebar/options/menus/measures.cljs msgid "workspace.options.constraints.topbottom" msgstr "Superior i inferior" #: src/app/main/ui/workspace/sidebar/options.cljs msgid "workspace.options.design" msgstr "Disseny" #: src/app/main/ui/workspace/sidebar/options/menus/exports.cljs, src/app/main/ui/handoff/exports.cljs msgid "workspace.options.export" msgstr "Exporta" #: src/app/main/ui/workspace/sidebar/options/menus/exports.cljs, src/app/main/ui/handoff/exports.cljs msgid "workspace.options.export-object" msgstr "Exporta" #: src/app/main/ui/workspace/sidebar/options/menus/exports.cljs msgid "workspace.options.export.suffix" msgstr "Sufix" #: src/app/main/ui/workspace/sidebar/options/menus/exports.cljs, src/app/main/ui/handoff/exports.cljs msgid "workspace.options.exporting-object" msgstr "S'està exportant…" #: src/app/main/ui/workspace/sidebar/options/menus/fill.cljs msgid "workspace.options.fill" msgstr "Emplenat" #: src/app/main/ui/workspace/sidebar/options/menus/interactions.cljs msgid "workspace.options.flows.add-flow-start" msgstr "Afegeix l'inici del flux" #: src/app/main/ui/workspace/sidebar/options/menus/interactions.cljs msgid "workspace.options.flows.flow-start" msgstr "Inici del flux" #: src/app/main/ui/workspace/sidebar/options/menus/interactions.cljs msgid "workspace.options.flows.flow-starts" msgstr "S'inicia el flux" #: src/app/main/ui/workspace/sidebar/options/menus/frame_grid.cljs msgid "workspace.options.grid.auto" msgstr "Automàtic" #: src/app/main/ui/workspace/sidebar/options/menus/frame_grid.cljs msgid "workspace.options.grid.column" msgstr "Columnes" msgid "workspace.options.grid.params.color" msgstr "Color" #: src/app/main/ui/workspace/sidebar/options/menus/frame_grid.cljs msgid "workspace.options.grid.params.columns" msgstr "Columnes" #: src/app/main/ui/workspace/sidebar/options/menus/frame_grid.cljs msgid "workspace.options.grid.params.gutter" msgstr "Espaiat" #: src/app/main/ui/workspace/sidebar/options/menus/frame_grid.cljs msgid "workspace.options.grid.params.height" msgstr "Alçada" #: src/app/main/ui/workspace/sidebar/options/menus/frame_grid.cljs msgid "workspace.options.grid.params.margin" msgstr "Marge" #: src/app/main/ui/workspace/sidebar/options/menus/frame_grid.cljs msgid "workspace.options.grid.params.rows" msgstr "Files" #: src/app/main/ui/workspace/sidebar/options/menus/frame_grid.cljs msgid "workspace.options.grid.params.set-default" msgstr "Estableix com a predeterminat" #: src/app/main/ui/workspace/sidebar/options/menus/frame_grid.cljs msgid "workspace.options.grid.params.size" msgstr "Mida" #: src/app/main/ui/workspace/sidebar/options/menus/frame_grid.cljs msgid "workspace.options.grid.params.type" msgstr "Tipus" #: src/app/main/ui/workspace/sidebar/options/menus/frame_grid.cljs msgid "workspace.options.grid.params.type.bottom" msgstr "Inferior" #: src/app/main/ui/workspace/sidebar/options/menus/frame_grid.cljs msgid "workspace.options.grid.params.type.center" msgstr "Centre" #: src/app/main/ui/workspace/sidebar/options/menus/frame_grid.cljs msgid "workspace.options.grid.params.type.left" msgstr "Esquerra" #: src/app/main/ui/workspace/sidebar/options/menus/frame_grid.cljs msgid "workspace.options.grid.params.type.right" msgstr "Dreta" #: src/app/main/ui/workspace/sidebar/options/menus/frame_grid.cljs msgid "workspace.options.grid.params.type.stretch" msgstr "Estira" #: src/app/main/ui/workspace/sidebar/options/menus/frame_grid.cljs msgid "workspace.options.grid.params.type.top" msgstr "Superior" #: src/app/main/ui/workspace/sidebar/options/menus/frame_grid.cljs msgid "workspace.options.grid.params.use-default" msgstr "Usa valors predeterminats" #: src/app/main/ui/workspace/sidebar/options/menus/frame_grid.cljs msgid "workspace.options.grid.params.width" msgstr "Ample" #: src/app/main/ui/workspace/sidebar/options/menus/frame_grid.cljs msgid "workspace.options.grid.row" msgstr "Files" #: src/app/main/ui/workspace/sidebar/options/menus/frame_grid.cljs msgid "workspace.options.grid.square" msgstr "Quadrat" #: src/app/main/ui/workspace/sidebar/options/menus/frame_grid.cljs msgid "workspace.options.grid.title" msgstr "Quadrícula i disposicions" #: src/app/main/ui/workspace/sidebar/options/menus/fill.cljs msgid "workspace.options.group-fill" msgstr "Emplenament del grup" #: src/app/main/ui/workspace/sidebar/options/menus/stroke.cljs msgid "workspace.options.group-stroke" msgstr "Traç del grup" msgid "workspace.options.height" msgstr "Altura" #: src/app/main/ui/workspace/sidebar/options/menus/interactions.cljs msgid "workspace.options.interaction-action" msgstr "Acció" #: src/app/main/ui/workspace/sidebar/options/menus/interactions.cljs msgid "workspace.options.interaction-after-delay" msgstr "Després de" #: src/app/main/ui/workspace/sidebar/options/menus/interactions.cljs msgid "workspace.options.interaction-animation" msgstr "Animació" #: src/app/main/ui/workspace/sidebar/options/menus/interactions.cljs msgid "workspace.options.interaction-animation-dissolve" msgstr "Dissol" #: src/app/main/ui/workspace/sidebar/options/menus/interactions.cljs msgid "workspace.options.interaction-animation-none" msgstr "Cap" #: src/app/main/ui/workspace/sidebar/options/menus/interactions.cljs msgid "workspace.options.interaction-animation-push" msgstr "Empenta" #: src/app/main/ui/workspace/sidebar/options/menus/interactions.cljs msgid "workspace.options.interaction-animation-slide" msgstr "Lliscament" #: src/app/main/ui/workspace/sidebar/options/menus/interactions.cljs msgid "workspace.options.interaction-background" msgstr "Afegeix una superposició de fons" #: src/app/main/ui/workspace/sidebar/options/menus/interactions.cljs msgid "workspace.options.interaction-close-outside" msgstr "Tanca en fer clic fora" #: src/app/main/ui/workspace/sidebar/options/menus/interactions.cljs msgid "workspace.options.interaction-close-overlay" msgstr "Tanca la superposició" #: src/app/main/ui/workspace/sidebar/options/menus/interactions.cljs msgid "workspace.options.interaction-close-overlay-dest" msgstr "Tanca la superposició: %s" #: src/app/main/ui/workspace/sidebar/options/menus/interactions.cljs msgid "workspace.options.interaction-delay" msgstr "Retard" #: src/app/main/ui/workspace/sidebar/options/menus/interactions.cljs msgid "workspace.options.interaction-destination" msgstr "Destinació" #: src/app/main/ui/workspace/sidebar/options/menus/interactions.cljs msgid "workspace.options.interaction-duration" msgstr "Durada" #: src/app/main/ui/workspace/sidebar/options/menus/interactions.cljs msgid "workspace.options.interaction-easing" msgstr "Suavització" #: src/app/main/ui/workspace/sidebar/options/menus/interactions.cljs msgid "workspace.options.interaction-easing-ease" msgstr "Suau" #: src/app/main/ui/workspace/sidebar/options/menus/interactions.cljs msgid "workspace.options.interaction-easing-ease-in" msgstr "Entrada suau" #: src/app/main/ui/workspace/sidebar/options/menus/interactions.cljs msgid "workspace.options.interaction-easing-ease-in-out" msgstr "Entrada/sortida suau" #: src/app/main/ui/workspace/sidebar/options/menus/interactions.cljs msgid "workspace.options.interaction-easing-ease-out" msgstr "Sortida suau" #: src/app/main/ui/workspace/sidebar/options/menus/interactions.cljs msgid "workspace.options.interaction-easing-linear" msgstr "Lineal" #: src/app/main/ui/workspace/sidebar/options/menus/interactions.cljs msgid "workspace.options.interaction-in" msgstr "Entrada" #: src/app/main/ui/workspace/sidebar/options/menus/interactions.cljs msgid "workspace.options.interaction-mouse-enter" msgstr "El ratolí entra" #: src/app/main/ui/workspace/sidebar/options/menus/interactions.cljs msgid "workspace.options.interaction-mouse-leave" msgstr "El ratolí abandona" #: src/app/main/ui/workspace/sidebar/options/menus/interactions.cljs msgid "workspace.options.interaction-ms" msgstr "ms" #: src/app/main/ui/workspace/sidebar/options/menus/interactions.cljs msgid "workspace.options.interaction-navigate-to" msgstr "Navega a" #: src/app/main/ui/workspace/sidebar/options/menus/interactions.cljs msgid "workspace.options.interaction-navigate-to-dest" msgstr "Navega a: %s" #: src/app/main/ui/workspace/sidebar/options/menus/interactions.cljs msgid "workspace.options.interaction-none" msgstr "(sense definir)" #: src/app/main/ui/workspace/sidebar/options/menus/interactions.cljs msgid "workspace.options.interaction-offset-effect" msgstr "Efecte de desplaçament" #: src/app/main/ui/workspace/sidebar/options/menus/interactions.cljs msgid "workspace.options.interaction-on-click" msgstr "En fer clic" #: src/app/main/ui/workspace/sidebar/options/menus/interactions.cljs msgid "workspace.options.interaction-open-overlay" msgstr "Obre la superposició" #: src/app/main/ui/workspace/sidebar/options/menus/interactions.cljs msgid "workspace.options.interaction-open-overlay-dest" msgstr "Obre la superposició: %s" #: src/app/main/ui/workspace/sidebar/options/menus/interactions.cljs msgid "workspace.options.interaction-open-url" msgstr "Obre una URL" #: src/app/main/ui/workspace/sidebar/options/menus/interactions.cljs msgid "workspace.options.interaction-out" msgstr "Sortida" #: src/app/main/ui/workspace/sidebar/options/menus/interactions.cljs msgid "workspace.options.interaction-pos-bottom-center" msgstr "Inferior centrat" #: src/app/main/ui/workspace/sidebar/options/menus/interactions.cljs msgid "workspace.options.interaction-pos-bottom-left" msgstr "Inferior esquerra" #: src/app/main/ui/workspace/sidebar/options/menus/interactions.cljs msgid "workspace.options.interaction-pos-bottom-right" msgstr "Inferior dreta" #: src/app/main/ui/workspace/sidebar/options/menus/interactions.cljs msgid "workspace.options.interaction-pos-center" msgstr "Centre" #: src/app/main/ui/workspace/sidebar/options/menus/interactions.cljs msgid "workspace.options.interaction-pos-manual" msgstr "Manual" #: src/app/main/ui/workspace/sidebar/options/menus/interactions.cljs msgid "workspace.options.interaction-pos-top-center" msgstr "Centre superior" #: src/app/main/ui/workspace/sidebar/options/menus/interactions.cljs msgid "workspace.options.interaction-pos-top-left" msgstr "Superior esquerra" #: src/app/main/ui/workspace/sidebar/options/menus/interactions.cljs msgid "workspace.options.interaction-pos-top-right" msgstr "Superior dreta" #: src/app/main/ui/workspace/sidebar/options/menus/interactions.cljs msgid "workspace.options.interaction-position" msgstr "Posició" #: src/app/main/ui/workspace/sidebar/options/menus/interactions.cljs msgid "workspace.options.interaction-preserve-scroll" msgstr "Conserva la posició del desplaçament" #: src/app/main/ui/workspace/sidebar/options/menus/interactions.cljs msgid "workspace.options.interaction-prev-screen" msgstr "Pantalla anterior" #: src/app/main/ui/workspace/sidebar/options/menus/interactions.cljs #, fuzzy msgid "workspace.options.interaction-self" msgstr "a si mateix" #: src/app/main/ui/workspace/sidebar/options/menus/interactions.cljs #, fuzzy msgid "workspace.options.interaction-toggle-overlay" msgstr "Commuta la superposició" #: src/app/main/ui/workspace/sidebar/options/menus/interactions.cljs #, fuzzy msgid "workspace.options.interaction-toggle-overlay-dest" msgstr "Commuta la superposició: %s" #: src/app/main/ui/workspace/sidebar/options/menus/interactions.cljs msgid "workspace.options.interaction-trigger" msgstr "Activador" #: src/app/main/ui/workspace/sidebar/options/menus/interactions.cljs msgid "workspace.options.interaction-url" msgstr "URL" #: src/app/main/ui/workspace/sidebar/options/menus/interactions.cljs msgid "workspace.options.interaction-while-hovering" msgstr "Mentre el cursor està damunt" #: src/app/main/ui/workspace/sidebar/options/menus/interactions.cljs msgid "workspace.options.interaction-while-pressing" msgstr "Mentre es prem" #: src/app/main/ui/workspace/sidebar/options/menus/interactions.cljs msgid "workspace.options.interactions" msgstr "Interaccions" #: src/app/main/ui/workspace/sidebar/options/menus/layer.cljs msgid "workspace.options.layer-options.blend-mode.color" msgstr "Color" #: src/app/main/ui/workspace/sidebar/options/menus/layer.cljs msgid "workspace.options.layer-options.blend-mode.color-burn" msgstr "Crema el color" #: src/app/main/ui/workspace/sidebar/options/menus/layer.cljs msgid "workspace.options.layer-options.blend-mode.color-dodge" msgstr "Aclareix el color" #: src/app/main/ui/workspace/sidebar/options/menus/layer.cljs msgid "workspace.options.layer-options.blend-mode.darken" msgstr "Enfosqueix" #: src/app/main/ui/workspace/sidebar/options/menus/layer.cljs msgid "workspace.options.layer-options.blend-mode.difference" msgstr "Resta" #: src/app/main/ui/workspace/sidebar/options/menus/layer.cljs msgid "workspace.options.layer-options.blend-mode.exclusion" msgstr "Exclusió" #: src/app/main/ui/workspace/sidebar/options/menus/layer.cljs msgid "workspace.options.layer-options.blend-mode.hard-light" msgstr "Llum forta" #: src/app/main/ui/workspace/sidebar/options/menus/layer.cljs msgid "workspace.options.layer-options.blend-mode.hue" msgstr "To" #: src/app/main/ui/workspace/sidebar/options/menus/layer.cljs msgid "workspace.options.layer-options.blend-mode.lighten" msgstr "Il·lumina" #: src/app/main/ui/workspace/sidebar/options/menus/layer.cljs msgid "workspace.options.layer-options.blend-mode.luminosity" msgstr "Lluminositat" #: src/app/main/ui/workspace/sidebar/options/menus/layer.cljs msgid "workspace.options.layer-options.blend-mode.multiply" msgstr "Multiplica" #: src/app/main/ui/workspace/sidebar/options/menus/layer.cljs msgid "workspace.options.layer-options.blend-mode.normal" msgstr "Llum normal" #: src/app/main/ui/workspace/sidebar/options/menus/layer.cljs msgid "workspace.options.layer-options.blend-mode.overlay" msgstr "Superposa" #: src/app/main/ui/workspace/sidebar/options/menus/layer.cljs msgid "workspace.options.layer-options.blend-mode.saturation" msgstr "Saturació" #: src/app/main/ui/workspace/sidebar/options/menus/layer.cljs msgid "workspace.options.layer-options.blend-mode.screen" msgstr "Pantalla" #: src/app/main/ui/workspace/sidebar/options/menus/layer.cljs msgid "workspace.options.layer-options.blend-mode.soft-light" msgstr "Llum suau" #: src/app/main/ui/workspace/sidebar/options/menus/layer.cljs msgid "workspace.options.layer-options.title" msgstr "Capa" #: src/app/main/ui/workspace/sidebar/options/menus/layer.cljs msgid "workspace.options.layer-options.title.group" msgstr "Agrupa les capes" #: src/app/main/ui/workspace/sidebar/options/menus/layer.cljs msgid "workspace.options.layer-options.title.multiple" msgstr "Capes seleccionades" msgid "workspace.options.opacity" msgstr "Opacitat" #: src/app/main/ui/workspace/sidebar/options/shapes/frame.cljs, src/app/main/ui/workspace/sidebar/options/menus/measures.cljs msgid "workspace.options.position" msgstr "Posició" #: src/app/main/ui/workspace/sidebar/options.cljs msgid "workspace.options.prototype" msgstr "Prototip" msgid "workspace.options.radius" msgstr "Radi" #: src/app/main/ui/workspace/sidebar/options/menus/measures.cljs msgid "workspace.options.radius.all-corners" msgstr "Tots els cantons" #: src/app/main/ui/workspace/sidebar/options/menus/measures.cljs msgid "workspace.options.radius.single-corners" msgstr "Cantons individuals" msgid "workspace.options.recent-fonts" msgstr "Recent" #: src/app/main/ui/workspace/sidebar/options/menus/measures.cljs msgid "workspace.options.rotation" msgstr "Rotació" msgid "workspace.options.search-font" msgstr "Cerca tipus de lletra" #: src/app/main/ui/workspace/sidebar/options/menus/interactions.cljs msgid "workspace.options.select-a-shape" msgstr "" "Seleccioneu una forma, una taula de treball o un grup per a arrossegar una " "connexió a un altra taula de treball." #: src/app/main/ui/workspace/sidebar/options/menus/interactions.cljs msgid "workspace.options.select-artboard" msgstr "Selecciona la taula de treball" #: src/app/main/ui/workspace/sidebar/options/menus/fill.cljs msgid "workspace.options.selection-fill" msgstr "Emplenament de selecció" #: src/app/main/ui/workspace/sidebar/options/menus/stroke.cljs msgid "workspace.options.selection-stroke" msgstr "Traç de la selecció" #: src/app/main/ui/workspace/sidebar/options/menus/shadow.cljs msgid "workspace.options.shadow-options.blur" msgstr "Difuminat" msgid "workspace.options.shadow-options.color" msgstr "Color de l'ombra" #: src/app/main/ui/workspace/sidebar/options/menus/shadow.cljs msgid "workspace.options.shadow-options.drop-shadow" msgstr "Ombra caiguda" #: src/app/main/ui/workspace/sidebar/options/menus/shadow.cljs msgid "workspace.options.shadow-options.inner-shadow" msgstr "Ombra interior" #: src/app/main/ui/workspace/sidebar/options/menus/shadow.cljs msgid "workspace.options.shadow-options.offsetx" msgstr "X" #: src/app/main/ui/workspace/sidebar/options/menus/shadow.cljs msgid "workspace.options.shadow-options.offsety" msgstr "Y" #: src/app/main/ui/workspace/sidebar/options/menus/shadow.cljs msgid "workspace.options.shadow-options.spread" msgstr "Difusió" #: src/app/main/ui/workspace/sidebar/options/menus/shadow.cljs msgid "workspace.options.shadow-options.title" msgstr "Ombra" #: src/app/main/ui/workspace/sidebar/options/menus/shadow.cljs msgid "workspace.options.shadow-options.title.group" msgstr "Ombra del grup" #: src/app/main/ui/workspace/sidebar/options/menus/shadow.cljs msgid "workspace.options.shadow-options.title.multiple" msgstr "Ombres de selecció" #: src/app/main/ui/workspace/sidebar/options/menus/fill.cljs msgid "workspace.options.show-fill-on-export" msgstr "Mostra en l'exportació" #: src/app/main/ui/workspace/sidebar/options/shapes/frame.cljs, src/app/main/ui/workspace/sidebar/options/menus/measures.cljs msgid "workspace.options.size" msgstr "Mida" #: src/app/main/ui/workspace/sidebar/options/shapes/frame.cljs msgid "workspace.options.size-presets" msgstr "Mides predefinides" #: src/app/main/ui/workspace/sidebar/options/menus/stroke.cljs msgid "workspace.options.stroke" msgstr "Traç" #: src/app/main/ui/workspace/sidebar/options/menus/stroke.cljs msgid "workspace.options.stroke-cap.circle-marker" msgstr "Marcador circular" #: src/app/main/ui/workspace/sidebar/options/menus/stroke.cljs msgid "workspace.options.stroke-cap.diamond-marker" msgstr "Marcador de diamant" #: src/app/main/ui/workspace/sidebar/options/menus/stroke.cljs msgid "workspace.options.stroke-cap.line-arrow" msgstr "Fletxa de línia" #: src/app/main/ui/workspace/sidebar/options/menus/stroke.cljs msgid "workspace.options.stroke-cap.none" msgstr "Cap" #: src/app/main/ui/workspace/sidebar/options/menus/stroke.cljs msgid "workspace.options.stroke-cap.round" msgstr "Redó" #: src/app/main/ui/workspace/sidebar/options/menus/stroke.cljs msgid "workspace.options.stroke-cap.square" msgstr "Quadrat" #: src/app/main/ui/workspace/sidebar/options/menus/stroke.cljs msgid "workspace.options.stroke-cap.square-marker" msgstr "Marcador quadrat" #: src/app/main/ui/workspace/sidebar/options/menus/stroke.cljs msgid "workspace.options.stroke-cap.triangle-arrow" msgstr "Fletxa triangular" msgid "workspace.options.stroke-color" msgstr "Color del traç" msgid "workspace.options.stroke-width" msgstr "Ample del traç" #: src/app/main/ui/workspace/sidebar/options/menus/stroke.cljs msgid "workspace.options.stroke.center" msgstr "Centrat" #: src/app/main/ui/workspace/sidebar/options/menus/stroke.cljs msgid "workspace.options.stroke.dashed" msgstr "A ratlles" #: src/app/main/ui/workspace/sidebar/options/menus/stroke.cljs msgid "workspace.options.stroke.dotted" msgstr "Puntejat" #: src/app/main/ui/workspace/sidebar/options/menus/stroke.cljs msgid "workspace.options.stroke.inner" msgstr "Interior" #: src/app/main/ui/workspace/sidebar/options/menus/stroke.cljs msgid "workspace.options.stroke.mixed" msgstr "Mixte" #: src/app/main/ui/workspace/sidebar/options/menus/stroke.cljs msgid "workspace.options.stroke.outer" msgstr "Exterior" #: src/app/main/ui/workspace/sidebar/options/menus/stroke.cljs msgid "workspace.options.stroke.solid" msgstr "Sòlid" #: src/app/main/ui/workspace/sidebar/options/menus/text.cljs msgid "workspace.options.text-options.align-bottom" msgstr "Alinea a baix" #: src/app/main/ui/workspace/sidebar/options/menus/text.cljs msgid "workspace.options.text-options.align-center" msgstr "Alinea el centre" #: src/app/main/ui/workspace/sidebar/options/menus/text.cljs msgid "workspace.options.text-options.align-justify" msgstr "Justifica" #: src/app/main/ui/workspace/sidebar/options/menus/text.cljs msgid "workspace.options.text-options.align-left" msgstr "Alinea a l'esquerra" #: src/app/main/ui/workspace/sidebar/options/menus/text.cljs msgid "workspace.options.text-options.align-middle" msgstr "Alinea al centre" #: src/app/main/ui/workspace/sidebar/options/menus/text.cljs msgid "workspace.options.text-options.align-right" msgstr "Alinea a la dreta" #: src/app/main/ui/workspace/sidebar/options/menus/text.cljs msgid "workspace.options.text-options.align-top" msgstr "Alinea a dalt" msgid "workspace.options.text-options.decoration" msgstr "Decoració" #: src/app/main/ui/workspace/sidebar/options/menus/text.cljs msgid "workspace.options.text-options.direction-ltr" msgstr "LTR" #: src/app/main/ui/workspace/sidebar/options/menus/text.cljs msgid "workspace.options.text-options.direction-rtl" msgstr "RTL" #: src/app/main/ui/workspace/sidebar/options/menus/typography.cljs msgid "workspace.options.text-options.google" msgstr "Google" #: src/app/main/ui/workspace/sidebar/options/menus/text.cljs msgid "workspace.options.text-options.grow-auto-height" msgstr "Alt automàtic" #: src/app/main/ui/workspace/sidebar/options/menus/text.cljs msgid "workspace.options.text-options.grow-auto-width" msgstr "Ample automàtic" #: src/app/main/ui/workspace/sidebar/options/menus/text.cljs msgid "workspace.options.text-options.grow-fixed" msgstr "Fix" #: src/app/main/ui/workspace/sidebar/options/menus/typography.cljs msgid "workspace.options.text-options.letter-spacing" msgstr "Espaiat de la lletra" #: src/app/main/ui/workspace/sidebar/options/menus/typography.cljs msgid "workspace.options.text-options.line-height" msgstr "Alçada de la línia" #: src/app/main/ui/workspace/sidebar/options/menus/typography.cljs msgid "workspace.options.text-options.lowercase" msgstr "Minúscules" #: src/app/main/ui/workspace/sidebar/options/menus/text.cljs, src/app/main/ui/workspace/sidebar/options/menus/typography.cljs msgid "workspace.options.text-options.none" msgstr "Cap" #: src/app/main/ui/workspace/sidebar/options/menus/typography.cljs msgid "workspace.options.text-options.preset" msgstr "Predefinit" #: src/app/main/ui/workspace/sidebar/options/menus/text.cljs msgid "workspace.options.text-options.strikethrough" msgstr "Ratllat" msgid "workspace.options.text-options.text-case" msgstr "Majús./Minús." #: src/app/main/ui/workspace/sidebar/options/menus/text.cljs msgid "workspace.options.text-options.title" msgstr "Text" #: src/app/main/ui/workspace/sidebar/options/menus/text.cljs msgid "workspace.options.text-options.title-group" msgstr "Text del grup" #: src/app/main/ui/workspace/sidebar/options/menus/text.cljs msgid "workspace.options.text-options.title-selection" msgstr "Text de la selecció" #: src/app/main/ui/workspace/sidebar/options/menus/typography.cljs msgid "workspace.options.text-options.titlecase" msgstr "Inicials en majúscules" #: src/app/main/ui/workspace/sidebar/options/menus/text.cljs msgid "workspace.options.text-options.underline" msgstr "Subratllat" #: src/app/main/ui/workspace/sidebar/options/menus/typography.cljs msgid "workspace.options.text-options.uppercase" msgstr "Majúscules" msgid "workspace.options.text-options.vertical-align" msgstr "Alineació vertical" #: src/app/main/ui/workspace/sidebar/options/menus/interactions.cljs msgid "workspace.options.use-play-button" msgstr "" "Utilitzeu el botó de «play» de la capçalera per a executar la vista de " "prototip." msgid "workspace.options.width" msgstr "Ample" msgid "workspace.options.x" msgstr "X" msgid "workspace.options.y" msgstr "Y" msgid "workspace.path.actions.add-node" msgstr "Afegeix un node (%s)" msgid "workspace.path.actions.delete-node" msgstr "Elimina el node (%s)" msgid "workspace.path.actions.draw-nodes" msgstr "Dibuixa els nodes (%s)" msgid "workspace.path.actions.join-nodes" msgstr "Uneix els nodes (%s)" msgid "workspace.path.actions.make-corner" msgstr "Converteix a cantó (%s)" msgid "workspace.path.actions.make-curve" msgstr "Converteix a corba (%s)" msgid "workspace.path.actions.merge-nodes" msgstr "Combina els nodes (%s)" msgid "workspace.path.actions.move-nodes" msgstr "Mou els nodes (%s)" msgid "workspace.path.actions.separate-nodes" msgstr "Separa els nodes (%s)" msgid "workspace.path.actions.snap-nodes" msgstr "Alinea els nodes (%s)" #: src/app/main/ui/workspace/context_menu.cljs msgid "workspace.shape.menu.back" msgstr "Envia-ho al fons" #: src/app/main/ui/workspace/context_menu.cljs msgid "workspace.shape.menu.backward" msgstr "Envia-ho darrere" #: src/app/main/ui/workspace/context_menu.cljs msgid "workspace.shape.menu.copy" msgstr "Copia" #: src/app/main/ui/workspace/context_menu.cljs msgid "workspace.shape.menu.create-artboard-from-selection" msgstr "Selecciona a la taula de treball" #: src/app/main/ui/workspace/context_menu.cljs msgid "workspace.shape.menu.create-component" msgstr "Crea un component" #: src/app/main/ui/workspace/context_menu.cljs msgid "workspace.shape.menu.cut" msgstr "Retalla" #: src/app/main/ui/workspace/context_menu.cljs msgid "workspace.shape.menu.delete" msgstr "Elimina" #: src/app/main/ui/workspace/context_menu.cljs msgid "workspace.shape.menu.delete-flow-start" msgstr "Elimina l'inici del flux" #: src/app/main/ui/workspace/sidebar/options/menus/component.cljs, src/app/main/ui/workspace/sidebar/options/menus/component.cljs, src/app/main/ui/workspace/context_menu.cljs, src/app/main/ui/workspace/context_menu.cljs msgid "workspace.shape.menu.detach-instance" msgstr "Desconnecta la instància" #: src/app/main/ui/workspace/sidebar/options/menus/component.cljs, src/app/main/ui/workspace/sidebar/options/menus/component.cljs, src/app/main/ui/workspace/context_menu.cljs, src/app/main/ui/workspace/context_menu.cljs msgid "workspace.shape.menu.detach-instances-in-bulk" msgstr "Desenganxa les instàncies" msgid "workspace.shape.menu.difference" msgstr "Diferència" #: src/app/main/ui/workspace/context_menu.cljs msgid "workspace.shape.menu.duplicate" msgstr "Duplica" #: src/app/main/ui/workspace/context_menu.cljs msgid "workspace.shape.menu.edit" msgstr "Edita" msgid "workspace.shape.menu.exclude" msgstr "Exclou" msgid "workspace.shape.menu.flatten" msgstr "Aplana" #: src/app/main/ui/workspace/context_menu.cljs msgid "workspace.shape.menu.flip-horizontal" msgstr "Volteja horitzontalment" #: src/app/main/ui/workspace/context_menu.cljs msgid "workspace.shape.menu.flip-vertical" msgstr "Volteja verticalment" #: src/app/main/ui/workspace/context_menu.cljs msgid "workspace.shape.menu.flow-start" msgstr "Inici del flux" #: src/app/main/ui/workspace/context_menu.cljs msgid "workspace.shape.menu.forward" msgstr "Porta-ho endavant" #: src/app/main/ui/workspace/context_menu.cljs msgid "workspace.shape.menu.front" msgstr "Porta-ho a primer pla" #: src/app/main/ui/workspace/sidebar/options/menus/component.cljs, src/app/main/ui/workspace/context_menu.cljs msgid "workspace.shape.menu.go-main" msgstr "Vés al fitxer del component principal" #: src/app/main/ui/workspace/context_menu.cljs msgid "workspace.shape.menu.group" msgstr "Agrupa" #: src/app/main/ui/workspace/context_menu.cljs msgid "workspace.shape.menu.hide" msgstr "Amaga" msgid "workspace.shape.menu.hide-ui" msgstr "Mostra/Amaga UI" msgid "workspace.shape.menu.intersection" msgstr "Intersecció" #: src/app/main/ui/workspace/context_menu.cljs msgid "workspace.shape.menu.lock" msgstr "Bloca" #: src/app/main/ui/workspace/context_menu.cljs, src/app/main/ui/workspace/context_menu.cljs msgid "workspace.shape.menu.mask" msgstr "Màscara" #: src/app/main/ui/workspace/context_menu.cljs, src/app/main/ui/workspace/context_menu.cljs msgid "workspace.shape.menu.paste" msgstr "Enganxa" msgid "workspace.shape.menu.path" msgstr "Camí" #: src/app/main/ui/workspace/sidebar/options/menus/component.cljs, src/app/main/ui/workspace/sidebar/options/menus/component.cljs, src/app/main/ui/workspace/context_menu.cljs, src/app/main/ui/workspace/context_menu.cljs msgid "workspace.shape.menu.reset-overrides" msgstr "Desfés les modificacions" #: src/app/main/ui/workspace/context_menu.cljs msgid "workspace.shape.menu.select-layer" msgstr "Selecciona la capa" #: src/app/main/ui/workspace/context_menu.cljs msgid "workspace.shape.menu.show" msgstr "Mostra" #: src/app/main/ui/workspace/sidebar/options/menus/component.cljs, src/app/main/ui/workspace/context_menu.cljs msgid "workspace.shape.menu.show-main" msgstr "Vés al component principal" msgid "workspace.shape.menu.transform-to-path" msgstr "Transforma en camí" #: src/app/main/ui/workspace/context_menu.cljs msgid "workspace.shape.menu.ungroup" msgstr "Desagrupa" msgid "workspace.shape.menu.union" msgstr "Unió" #: src/app/main/ui/workspace/context_menu.cljs msgid "workspace.shape.menu.unlock" msgstr "Desbloca" #: src/app/main/ui/workspace/context_menu.cljs msgid "workspace.shape.menu.unmask" msgstr "Desemmascara" #: src/app/main/ui/workspace/sidebar/options/menus/component.cljs, src/app/main/ui/workspace/sidebar/options/menus/component.cljs, src/app/main/ui/workspace/context_menu.cljs, src/app/main/ui/workspace/context_menu.cljs msgid "workspace.shape.menu.update-components-in-bulk" msgstr "Actualitza els components principals" #: src/app/main/ui/workspace/sidebar/options/menus/component.cljs, src/app/main/ui/workspace/sidebar/options/menus/component.cljs, src/app/main/ui/workspace/context_menu.cljs, src/app/main/ui/workspace/context_menu.cljs msgid "workspace.shape.menu.update-main" msgstr "Actualitza el component principal" #: src/app/main/ui/workspace/left_toolbar.cljs msgid "workspace.sidebar.history" msgstr "Historial (%s)" #: src/app/main/ui/workspace/left_toolbar.cljs msgid "workspace.sidebar.layers" msgstr "Capes" #: src/app/main/ui/workspace/sidebar/options/menus/svg_attrs.cljs, src/app/main/ui/handoff/attributes/svg.cljs msgid "workspace.sidebar.options.svg-attrs.title" msgstr "Atributs SVG importats" #: src/app/main/ui/workspace/sidebar/sitemap.cljs msgid "workspace.sidebar.sitemap" msgstr "Pàgines" #: src/app/main/ui/workspace/header.cljs msgid "workspace.sitemap" msgstr "Mapa del lloc" #: src/app/main/ui/workspace/left_toolbar.cljs msgid "workspace.toolbar.assets" msgstr "Recursos" #: src/app/main/ui/workspace/left_toolbar.cljs msgid "workspace.toolbar.color-palette" msgstr "Paleta de colors (%s)" #: src/app/main/ui/workspace/left_toolbar.cljs msgid "workspace.toolbar.comments" msgstr "Comentaris (%s)" #: src/app/main/ui/workspace/left_toolbar.cljs msgid "workspace.toolbar.curve" msgstr "Corba (%s)" #: src/app/main/ui/workspace/left_toolbar.cljs msgid "workspace.toolbar.ellipse" msgstr "El·lipse (%s)" #: src/app/main/ui/workspace/left_toolbar.cljs msgid "workspace.toolbar.frame" msgstr "Taula de treball (%s)" #: src/app/main/ui/workspace/left_toolbar.cljs msgid "workspace.toolbar.image" msgstr "Imatge (%s)" #: src/app/main/ui/workspace/left_toolbar.cljs msgid "workspace.toolbar.move" msgstr "Mou (%s)" #: src/app/main/ui/workspace/left_toolbar.cljs msgid "workspace.toolbar.path" msgstr "Camí (%s)" #: src/app/main/ui/workspace/left_toolbar.cljs msgid "workspace.toolbar.rect" msgstr "Rectangle (%s)" #: src/app/main/ui/workspace/left_toolbar.cljs msgid "workspace.toolbar.text" msgstr "Text (%s)" #: src/app/main/ui/workspace/left_toolbar.cljs msgid "workspace.toolbar.text-palette" msgstr "Tipografies (%s)" #: src/app/main/ui/workspace/sidebar/history.cljs msgid "workspace.undo.empty" msgstr "Encara no hi ha canvis a l'historial" #: src/app/main/ui/workspace/sidebar/history.cljs msgid "workspace.undo.entry.delete" msgstr "S'ha eliminat %s" #: src/app/main/ui/workspace/sidebar/history.cljs msgid "workspace.undo.entry.modify" msgstr "S'ha modificat %s" #: src/app/main/ui/workspace/sidebar/history.cljs msgid "workspace.undo.entry.move" msgstr "Objectes moguts" msgid "workspace.undo.entry.multiple.circle" msgstr "cercles" msgid "workspace.undo.entry.multiple.color" msgstr "colors" msgid "workspace.undo.entry.multiple.component" msgstr "components" msgid "workspace.undo.entry.multiple.curve" msgstr "corbes" msgid "workspace.undo.entry.multiple.frame" msgstr "taula de treball" msgid "workspace.undo.entry.multiple.group" msgstr "grups" msgid "workspace.undo.entry.multiple.media" msgstr "recursos gràfics" msgid "workspace.undo.entry.multiple.multiple" msgstr "objectes" msgid "workspace.undo.entry.multiple.page" msgstr "pàgines" msgid "workspace.undo.entry.multiple.path" msgstr "camins" msgid "workspace.undo.entry.multiple.rect" msgstr "rectangles" msgid "workspace.undo.entry.multiple.shape" msgstr "formes" msgid "workspace.undo.entry.multiple.text" msgstr "textos" msgid "workspace.undo.entry.multiple.typography" msgstr "tipus de lletra" #: src/app/main/ui/workspace/sidebar/history.cljs msgid "workspace.undo.entry.new" msgstr "Nou %s" msgid "workspace.undo.entry.single.circle" msgstr "cercle" msgid "workspace.undo.entry.single.color" msgstr "color" msgid "workspace.undo.entry.single.component" msgstr "component" msgid "workspace.undo.entry.single.curve" msgstr "corba" msgid "workspace.undo.entry.single.frame" msgstr "taula de treball" msgid "workspace.undo.entry.single.group" msgstr "grup" msgid "workspace.undo.entry.single.image" msgstr "imatge" msgid "workspace.undo.entry.single.media" msgstr "gràfic" msgid "workspace.undo.entry.single.multiple" msgstr "objecte" msgid "workspace.undo.entry.single.page" msgstr "pàgina" msgid "workspace.undo.entry.single.path" msgstr "camí" msgid "workspace.undo.entry.single.rect" msgstr "rectangle" msgid "workspace.undo.entry.single.shape" msgstr "forma" msgid "workspace.undo.entry.single.text" msgstr "text" msgid "workspace.undo.entry.single.typography" msgstr "tipus de lletra" #: src/app/main/ui/workspace/sidebar/history.cljs msgid "workspace.undo.entry.unknown" msgstr "Operació sobre %s" #: src/app/main/ui/workspace/sidebar/history.cljs msgid "workspace.undo.title" msgstr "Historial" #: src/app/main/data/workspace/libraries.cljs msgid "workspace.updates.dismiss" msgstr "Descarta" #: src/app/main/data/workspace/libraries.cljs msgid "workspace.updates.there-are-updates" msgstr "Hi ha actualitzacions a les biblioteques compartides" #: src/app/main/data/workspace/libraries.cljs msgid "workspace.updates.update" msgstr "Actualitza" msgid "workspace.viewport.click-to-close-path" msgstr "Feu clic per a tancar el camí"