msgid "" msgstr "" "PO-Revision-Date: 2024-06-17 08:07+0000\n" "Last-Translator: Anonymous \n" "Language-Team: Arabic \n" "Language: ar\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=utf-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "Plural-Forms: nplurals=6; plural=n==0 ? 0 : n==1 ? 1 : n==2 ? 2 : n%100>=3 " "&& n%100<=10 ? 3 : n%100>=11 ? 4 : 5;\n" "X-Generator: Weblate 5.6-dev\n" #: src/app/main/ui/auth/register.cljs msgid "auth.already-have-account" msgstr "هل لديك حساب؟" #: src/app/main/ui/auth/register.cljs msgid "auth.check-your-email" msgstr "تحقق من بريدك الإلكتروني وانقر على الرابط للتحقق والبدء في استخدام Penpot." #: src/app/main/ui/auth/recovery.cljs msgid "auth.confirm-password" msgstr "تأكيد كلمة المرور" #: src/app/main/ui/auth/register.cljs, src/app/main/ui/auth/login.cljs msgid "auth.create-demo-account" msgstr "إنشاء حساب تجريبي" #: src/app/main/ui/auth/register.cljs, src/app/main/ui/auth/login.cljs msgid "auth.create-demo-profile" msgstr "ترغب في التجربة فحسب؟" #: src/app/main/ui/auth/register.cljs msgid "auth.demo-warning" msgstr "هذه خدمة تجريبية ، لا تستخدمها للعمل الحقيقي ، سيتم مسح المشاريع بشكل دوري." #: src/app/main/ui/auth/login.cljs msgid "auth.forgot-password" msgstr "هل نسيت كلمة السر؟" #: src/app/main/ui/auth/register.cljs msgid "auth.fullname" msgstr "الاسم الكامل" #: src/app/main/ui/auth/register.cljs #, fuzzy msgid "auth.login-here" msgstr "تسجيل الدخول هنا" #: src/app/main/ui/auth/login.cljs msgid "auth.login-submit" msgstr "تسجيل الدخول" #: src/app/main/ui/auth/login.cljs msgid "auth.login-with-github-submit" msgstr "Github" #: src/app/main/ui/auth/login.cljs msgid "auth.login-with-gitlab-submit" msgstr "Gitlabسجل دخولك عن طريق" #: src/app/main/ui/auth/login.cljs msgid "auth.login-with-google-submit" msgstr "جوجل" #: src/app/main/ui/auth/login.cljs msgid "auth.login-with-ldap-submit" msgstr "LDAPسجل دخولك عن طريق" #: src/app/main/ui/auth/login.cljs msgid "auth.login-with-oidc-submit" msgstr "OpenID سجل دخولك عن طريق" #: src/app/main/ui/auth/recovery.cljs msgid "auth.new-password" msgstr "اكتب كلمة مرور جديدة" #: src/app/main/ui/auth/recovery.cljs msgid "errors.invalid-recovery-token" msgstr "رمز الاسترداد غير صالح." #: src/app/main/ui/auth/recovery.cljs msgid "auth.notifications.password-changed-successfully" msgstr "تم تغيير كلمة المرور بنجاح" #: src/app/main/ui/auth/recovery_request.cljs msgid "auth.notifications.profile-not-verified" msgstr "لم يتم التأكيد على الحساب الشخصي ، يرجى التحقق قبل المواصلة" #: src/app/main/ui/auth/recovery_request.cljs msgid "auth.notifications.recovery-token-sent" msgstr "تم إرسال رمز الاسترداد لاستعادة كلمة المرور إلى صندوق البريد الخاص بك" #: src/app/main/ui/auth/verify_token.cljs msgid "auth.notifications.team-invitation-accepted" msgstr "تم الانضمام إلى الفريق بنجاح" #: src/app/main/ui/auth/register.cljs, src/app/main/ui/auth/login.cljs msgid "auth.password" msgstr "كلمه السر" #: src/app/main/ui/auth/register.cljs msgid "auth.password-length-hint" msgstr "8 أحرف على الأقل" msgid "auth.privacy-policy" msgstr "سياسة الخصوصية" #: src/app/main/ui/auth/recovery_request.cljs msgid "auth.recovery-request-submit" msgstr "إستعادة كلمة المرور" #: src/app/main/ui/auth/recovery_request.cljs msgid "auth.recovery-request-subtitle" msgstr "سنرسل لك رسالة بريد إلكتروني تحتوي على التعليمات" #: src/app/main/ui/auth/recovery_request.cljs msgid "auth.recovery-request-title" msgstr "نسيت كلمة المرور؟" #: src/app/main/ui/auth/recovery.cljs msgid "auth.recovery-submit" msgstr "تغيير كلمة المرور" #: src/app/main/ui/auth/login.cljs msgid "auth.register" msgstr "لا تملك حساب بعد؟" #: src/app/main/ui/auth/register.cljs, src/app/main/ui/auth/login.cljs msgid "auth.register-submit" msgstr "إنشاء حساب" #: src/app/main/ui/auth/register.cljs msgid "auth.register-title" msgstr "إنشاء حساب" #: src/app/main/ui/auth.cljs msgid "auth.sidebar-tagline" msgstr "الحل (مفتوح المصدر) للتصميم والنمذجة." msgid "auth.terms-of-service" msgstr "شروط الخدمة" #: src/app/main/ui/auth/register.cljs msgid "auth.terms-privacy-agreement" msgstr "عند إنشاء حساب جديد ، فإنك توافق على شروط الخدمة وسياسة الخصوصية الخاصة بنا." #: src/app/main/ui/auth/register.cljs msgid "auth.verification-email-sent" msgstr "لقد أرسلنا رسالة تحقق إلى بريدك الالكتروني" msgid "common.publish" msgstr "أنشر" msgid "common.share-link.all-users" msgstr "جميع مستخدمي Penpot" msgid "common.share-link.confirm-deletion-link-description" msgstr "" "هل أنت متأكد أنك تريد إزالة هذا الرابط؟ إذا قمت بذلك ، فلن يكون متاحًا لأي " "شخص" msgid "common.share-link.current-tag" msgstr "(الحالي)" msgid "common.share-link.destroy-link" msgstr "إتلاف الرابط" msgid "common.share-link.get-link" msgstr "خذ رابطا إلكتروني" msgid "common.share-link.link-copied-success" msgstr "تم نسخ الرابط بنجاح" msgid "common.share-link.manage-ops" msgstr "إدارة التصاريح" msgid "common.share-link.page-shared" msgid_plural "common.share-link.page-shared" msgstr[0] "لم يتم مشاركة الصفحة" msgstr[1] "مشاركة صفحة واحدة" msgstr[2] "مشاركة صفحتين" msgstr[3] "مشاركة صفحات" msgstr[4] "مشاركة صفحة" msgstr[5] "مشاركة صفحة" msgid "common.share-link.permissions-can-comment" msgstr "يمكن التعليق" msgid "common.share-link.permissions-can-inspect" msgstr "يمكن فحص الكود" msgid "common.share-link.permissions-hint" msgstr "أي شخص لديه الرابط سيكون لديه حق الوصول" msgid "common.share-link.permissions-pages" msgstr "الصفحات المشتركة" msgid "common.share-link.placeholder" msgstr "سيظهر الرابط القابل للمشاركة هنا" msgid "common.share-link.team-members" msgstr "أعضاء الفريق فقط" msgid "common.share-link.title" msgstr "مشاركة النماذج" msgid "common.share-link.view-all" msgstr "اختر الكل" msgid "common.unpublish" msgstr "إلغاء النشر" #: src/app/main/ui/dashboard/projects.cljs msgid "dasboard.team-hero.management" msgstr "إدارة الفريق" #: src/app/main/ui/dashboard/projects.cljs msgid "dasboard.team-hero.text" msgstr "Penpot تم تصميمه للفرق. أدعُ زملاءك للعمل سوياَ على المشاريع والملفات" #: src/app/main/ui/dashboard/projects.cljs msgid "dasboard.team-hero.title" msgstr "إعمل فريق!" #: src/app/main/ui/dashboard/projects.cljs msgid "dasboard.tutorial-hero.info" msgstr "تعلم أساسيات برنامج Penpot بينما تستمع بتجربته في هذه الدورة التعليمية." #: src/app/main/ui/dashboard/projects.cljs msgid "dasboard.tutorial-hero.start" msgstr "إبدا الدورة التعليمية" #: src/app/main/ui/dashboard/projects.cljs msgid "dasboard.tutorial-hero.title" msgstr "دورة تعليمية عملية" #: src/app/main/ui/dashboard/projects.cljs msgid "dasboard.walkthrough-hero.info" msgstr "إذهب في جولة في البرنامج وتعرف على ميزاته." #: src/app/main/ui/dashboard/projects.cljs msgid "dasboard.walkthrough-hero.start" msgstr "إبدا الجولة" #: src/app/main/ui/dashboard/projects.cljs msgid "dasboard.walkthrough-hero.title" msgstr "جولة في الواجهة" #: src/app/main/ui/workspace/header.cljs, #: src/app/main/ui/dashboard/file_menu.cljs msgid "dashboard.add-shared" msgstr "أضف كمكتبة مشتركة" #: src/app/main/ui/settings/profile.cljs msgid "dashboard.change-email" msgstr "تغيير البريد الإلكتروني" #: src/app/main/data/dashboard.cljs, src/app/main/data/dashboard.cljs msgid "dashboard.copy-suffix" msgstr "(نسخة)" #: src/app/main/ui/dashboard/sidebar.cljs msgid "dashboard.create-new-team" msgstr "إنشاء فريق جديد" #: src/app/main/ui/dashboard/sidebar.cljs msgid "dashboard.default-team-name" msgstr "Penpot الخاص بك" #: src/app/main/ui/dashboard/sidebar.cljs msgid "dashboard.delete-team" msgstr "حذف الفريق" msgid "dashboard.download-binary-file" msgstr "تنزيل ملف Penpot (.penpot)" msgid "dashboard.download-standard-file" msgstr "تنزيل ملف قياسي (.svg + .json)" #: src/app/main/ui/dashboard/project_menu.cljs, #: src/app/main/ui/dashboard/file_menu.cljs msgid "dashboard.duplicate" msgstr "تكرير" #: src/app/main/ui/dashboard/file_menu.cljs msgid "dashboard.duplicate-multi" msgstr "تكرير %s الملفات" #: src/app/main/ui/dashboard/grid.cljs msgid "dashboard.empty-placeholder-drafts" msgstr "" "أوه لا! ليس لديك ملفات بعد! إذا كنت تريد تجربة بعض القوالب ، فانتقل إلى " "[المكتبات والقوالب] (https://penpot.app/libraries-templates)" msgid "dashboard.export-binary-multi" msgstr "تنزيل ملفات ٪s Penpot (.penpot)" msgid "dashboard.export-frames" msgstr "صدر اللوحة الفنية الى ملف PDF…" #: src/app/main/ui/export.cljs msgid "dashboard.export-frames.title" msgstr "استخراج PDF" msgid "dashboard.export-multi" msgstr "تصدير %s الملفات" #: src/app/main/ui/export.cljs msgid "dashboard.export-multiple.selected" msgstr "%s من %s عناصر مختارة" #: src/app/main/ui/workspace/header.cljs msgid "dashboard.export-shapes" msgstr "استخراج" #: src/app/main/ui/export.cljs msgid "dashboard.export-shapes.how-to" msgstr "" "يمكنك إضافة إعدادات التصدير إلى العناصر من خصائص التصميم (أسفل الشريط " "الجانبي الأيمن)." #: src/app/main/ui/export.cljs msgid "dashboard.export-shapes.how-to-link" msgstr "معلومات عن كيفية إعداد التصدير." #: src/app/main/ui/export.cljs msgid "dashboard.export-shapes.no-elements" msgstr "لا يوجد عناصر بإعدادت التصدير." #: src/app/main/ui/export.cljs msgid "dashboard.export-shapes.title" msgstr "إختيار التصدير" msgid "dashboard.export-standard-multi" msgstr "تحميل %s ملفات أساسية (.svg + .json)" msgid "dashboard.export.detail" msgstr "* ربما يحتوي على عناصر، رسومات، الوان، و/أو خطوط." msgid "dashboard.export.explain" msgstr "" "ملف أو أكثر تريد تصديرهم يستخدمون مكتبات مشتركة. ماذا تريد أن تفعل في " "أصولهم*؟" msgid "dashboard.export.options.all.message" msgstr "سيتم ادراج الملفات التي لها مكتبات مشتركة في التصدير، مع الحفاظ على روابطهم." msgid "dashboard.export.options.all.title" msgstr "صدر المكتبات المشتركة" msgid "dashboard.export.options.detach.message" msgstr "" "لن يتم تضمين المكتبات المشتركة في التصدير ولن يتم إضافة أي أصول إلى " "المكتبة. " msgid "dashboard.export.options.detach.title" msgstr "عامل أصول المكتبة المشتركة كعناصر بسيطة" msgid "dashboard.export.options.merge.message" msgstr "سيتم تصدير ملفك مع دمج جميع الأصول الخارجية في مكتبة الملفات." msgid "dashboard.export.options.merge.title" msgstr "تضمين أصول المكتبة المشتركة في مكتبات الملفات" msgid "dashboard.export.title" msgstr "صدر الملفات" msgid "dashboard.fonts.deleted-placeholder" msgstr "الخط محذوف" #: src/app/main/ui/dashboard/fonts.cljs msgid "dashboard.fonts.dismiss-all" msgstr "الغاء الكل" msgid "dashboard.fonts.empty-placeholder" msgstr "لا يزال ليس لديك خطوط مخصصة مثبتة." #: src/app/main/ui/dashboard/fonts.cljs msgid "dashboard.fonts.fonts-added" msgid_plural "dashboard.fonts.fonts-added" msgstr[0] "لم يتم إضافة أي خط" msgstr[1] "تمت إضافة خط واحد" msgstr[2] "تمت إضافة خطين" msgstr[3] "عدد قليل من الخطوط المضافة" msgstr[4] "تمت إضافة العديد من الخطوط" msgstr[5] "" msgid "dashboard.fonts.hero-text1" msgstr "" "ستتم إضافة أي خط ويب تقوم بتحميله هنا إلى قائمة عائلة الخطوط المتوفرة في " "خصائص النص الخاصة بملفات هذا الفريق. سيتم تجميع الخطوط التي لها نفس اسم " "عائلة الخطوط على أنها ** عائلة خط واحدة **. يمكنك تحميل الخطوط بالتنسيقات " "التالية: ** TTF و OTF و WOFF ** (ستحتاج إلى تنسيق واحد فقط)." msgid "dashboard.fonts.hero-text2" msgstr "" "يجب عليك فقط تحميل الخطوط التي تمتلكها أو لديك ترخيص لاستخدامها في Penpot. " "اكتشف المزيد في قسم حقوق المحتوى في [شروط خدمة Penpot] " "(https://penpot.app/terms.html). قد ترغب أيضًا في القراءة عن [ترخيص الخطوط] " "(2)." #: src/app/main/ui/dashboard/fonts.cljs msgid "dashboard.fonts.upload-all" msgstr "حمل الكل" msgid "dashboard.fonts.warning-text" msgstr "" "لقد اكتشفنا مشكلة محتملة في الخطوط الخاصة بك تتعلق بالمقاييس الرأسية لأنظمة " "التشغيل المختلفة. للتحقق من ذلك ، يمكنك استخدام خدمات المقاييس العمودية " "للخطوط مثل [هذه] (https://vertical-metrics.netlify.app/). بالإضافة إلى ذلك " "، نوصي باستخدام [Transfonter] (https://transfonter.org/) لإنشاء خطوط الويب " "وإصلاح الأخطاء. " msgid "dashboard.import" msgstr "استيراد ملفات" msgid "dashboard.import.analyze-error" msgstr "لم نستطع استيراد أو إدراج هذا الملف" msgid "dashboard.import.import-error" msgstr "حصل خلل خلال إدراج الملف. لم يتم إدراج الملف على البرنامج." msgid "dashboard.import.import-message" msgstr "%s ملف تم ادراجهم بنجاح." msgid "dashboard.import.import-warning" msgstr "تحتوي بعض الملفات على كائنات غير صالحة تمت إزالتها." msgid "dashboard.import.progress.process-colors" msgstr "يتم معالجة الألوان" msgid "dashboard.import.progress.process-components" msgstr "يتم معالجة العناصر" msgid "dashboard.import.progress.process-media" msgstr "يتم معالجة الوسائط" msgid "dashboard.import.progress.process-page" msgstr "يتم معالجة الصفحة: %s" msgid "dashboard.import.progress.process-typographies" msgstr "يتم معالجة الخطوط" msgid "dashboard.import.progress.upload-data" msgstr "تحميل البيانات للخادم (%s/%s)" msgid "dashboard.import.progress.upload-media" msgstr "تحميل الملف: %s" #: src/app/main/ui/dashboard/team.cljs msgid "dashboard.invite-profile" msgstr "قم بدعوة للفريق" #: src/app/main/ui/dashboard/sidebar.cljs, #: src/app/main/ui/dashboard/sidebar.cljs msgid "dashboard.leave-team" msgstr "ترك الفريق" msgid "dashboard.libraries-and-templates" msgstr "المكتبات & القوالب" msgid "dashboard.libraries-and-templates.explore" msgstr "استعرض المزيد منهم وتعلم كيف تساهم" msgid "dashboard.libraries-and-templates.import-error" msgstr "حدثت مشكلة في استيراد النموذج. لم يتم استيراد النموذج." #: src/app/main/ui/dashboard/libraries.cljs msgid "dashboard.libraries-title" msgstr "المكتبات المشتركة" #: src/app/main/ui/dashboard/grid.cljs msgid "dashboard.loading-files" msgstr "تحميل ملفاتك …" msgid "dashboard.loading-fonts" msgstr "جاري تحميل الخطوط …" #: src/app/main/ui/dashboard/project_menu.cljs, #: src/app/main/ui/dashboard/file_menu.cljs msgid "dashboard.move-to" msgstr "الانتقال إلى" #: src/app/main/ui/dashboard/file_menu.cljs msgid "dashboard.move-to-multi" msgstr "أنقل %s الملفات إلى" #: src/app/main/ui/dashboard/file_menu.cljs msgid "dashboard.move-to-other-team" msgstr "الانتقال إلى فريق آخر" #: src/app/main/ui/dashboard/projects.cljs, #: src/app/main/ui/dashboard/files.cljs msgid "dashboard.new-file" msgstr "+ ملف جديد" #: src/app/main/data/dashboard.cljs msgid "dashboard.new-file-prefix" msgstr "ملف جديد" #: src/app/main/ui/dashboard/projects.cljs msgid "dashboard.new-project" msgstr "+ مشروع جديد" #: src/app/main/data/dashboard.cljs msgid "dashboard.new-project-prefix" msgstr "مشروع جديد" #: src/app/main/ui/dashboard/search.cljs msgid "dashboard.no-matches-for" msgstr "لم يتم العثور على مطابقات ل \"%s\"" #: src/app/main/ui/dashboard/sidebar.cljs msgid "dashboard.no-projects-placeholder" msgstr "ستظهر المشاريع المثبتة هنا" #: src/app/main/ui/auth/verify_token.cljs msgid "dashboard.notifications.email-changed-successfully" msgstr "تم تحديث عنوان بريدك الإلكتروني بنجاح" #: src/app/main/ui/auth/verify_token.cljs msgid "dashboard.notifications.email-verified-successfully" msgstr "تم التحقق من عنوان بريدك الإلكتروني بنجاح" #: src/app/main/ui/settings/password.cljs msgid "dashboard.notifications.password-saved" msgstr "تم حفظ كلمة المرور بنجاح!" #: src/app/main/ui/dashboard/team.cljs msgid "dashboard.num-of-members" msgstr "%s الأعضاء" #: src/app/main/ui/dashboard/file_menu.cljs msgid "dashboard.open-in-new-tab" msgstr "فتح ملف في علامة تبويب جديدة" msgid "dashboard.options" msgstr "الخيارات" #: src/app/main/ui/settings/password.cljs msgid "dashboard.password-change" msgstr "تغيير كلمة المرور" #: src/app/main/ui/dashboard/project_menu.cljs msgid "dashboard.pin-unpin" msgstr "تثبيت / إلغاء التثبيت" #: src/app/main/ui/dashboard/projects.cljs msgid "dashboard.projects-title" msgstr "المشاريع" #: src/app/main/ui/settings/profile.cljs msgid "dashboard.remove-account" msgstr "هل تريد إزالة حسابك؟" #: src/app/main/ui/workspace/header.cljs, #: src/app/main/ui/dashboard/file_menu.cljs msgid "dashboard.remove-shared" msgstr "إزالة كمكتبة مشتركة" #: src/app/main/ui/settings/profile.cljs msgid "dashboard.save-settings" msgstr "حفظ الإعدادات" #: src/app/main/ui/dashboard/sidebar.cljs msgid "dashboard.search-placeholder" msgstr "بحث…" #: src/app/main/ui/dashboard/search.cljs msgid "dashboard.searching-for" msgstr "البحث عن \"%s\"…" #: src/app/main/ui/settings/options.cljs msgid "dashboard.select-ui-language" msgstr "حدد لغة واجهة المستخدم" #: src/app/main/ui/settings/options.cljs msgid "dashboard.select-ui-theme" msgstr "اختر نمطا" #: src/app/main/ui/dashboard/grid.cljs msgid "dashboard.show-all-files" msgstr "إظهار كافة الملفات" #: src/app/main/ui/dashboard/file_menu.cljs msgid "dashboard.success-delete-file" msgstr "تم حذف ملفك بنجاح" #: src/app/main/ui/dashboard/project_menu.cljs msgid "dashboard.success-delete-project" msgstr "تم حذف مشروعك بنجاح" #: src/app/main/ui/dashboard/file_menu.cljs msgid "dashboard.success-duplicate-file" msgstr "تم تكرار ملفك بنجاح" #: src/app/main/ui/dashboard/project_menu.cljs msgid "dashboard.success-duplicate-project" msgstr "تم نسخ مشروعك بنجاح" #: src/app/main/ui/dashboard/grid.cljs, src/app/main/ui/dashboard/sidebar.cljs, #: src/app/main/ui/dashboard/file_menu.cljs msgid "dashboard.success-move-file" msgstr "تم نقل ملفك بنجاح" #: src/app/main/ui/dashboard/file_menu.cljs msgid "dashboard.success-move-files" msgstr "تم نقل الملفات بنجاح" #: src/app/main/ui/dashboard/project_menu.cljs msgid "dashboard.success-move-project" msgstr "تم نقل مشروعك بنجاح" #: src/app/main/ui/dashboard/team.cljs msgid "dashboard.team-info" msgstr "معلومات الفريق" #: src/app/main/ui/dashboard/team.cljs msgid "dashboard.team-members" msgstr "أعضاء الفريق" #: src/app/main/ui/dashboard/team.cljs msgid "dashboard.team-projects" msgstr "مشاريع الفريق" #: src/app/main/ui/settings/options.cljs msgid "dashboard.theme-change" msgstr "ثيم واجهة الاستخدام" #: src/app/main/ui/dashboard/search.cljs msgid "dashboard.title-search" msgstr "نتائج البحث" #: src/app/main/ui/dashboard/search.cljs msgid "dashboard.type-something" msgstr "اكتب لإظهار نتائج البحث" #: src/app/main/ui/workspace/header.cljs, #: src/app/main/ui/dashboard/file_menu.cljs msgid "dashboard.unpublish-shared" msgstr "الغاء نشر المكتبة" #: src/app/main/ui/settings/profile.cljs, #: src/app/main/ui/settings/password.cljs, #: src/app/main/ui/settings/options.cljs msgid "dashboard.update-settings" msgstr "تحديث الإعدادات" msgid "dashboard.webhooks.active" msgstr "نشط" msgid "dashboard.webhooks.active.explain" msgstr "عندما يتم تشغيل هذا الخطاف ، سيتم تسليم تفاصيل الحدث" msgid "dashboard.webhooks.content-type" msgstr "نوع المحتوى" msgid "dashboard.webhooks.create" msgstr "إنشاء الرد التلقائي على الويب" #: src/app/main/ui/settings.cljs msgid "dashboard.your-account-title" msgstr "حسابك" #: src/app/main/ui/settings/profile.cljs msgid "dashboard.your-email" msgstr "البريد الالكتروني" #: src/app/main/ui/settings/profile.cljs msgid "dashboard.your-name" msgstr "اسمك" #: src/app/main/ui/dashboard/search.cljs, src/app/main/ui/dashboard/team.cljs, #: src/app/main/ui/dashboard/libraries.cljs, #: src/app/main/ui/dashboard/projects.cljs, #: src/app/main/ui/dashboard/sidebar.cljs, #: src/app/main/ui/dashboard/file_menu.cljs msgid "dashboard.your-penpot" msgstr "Penpot الخاص بك" #: src/app/main/ui/alert.cljs msgid "ds.alert-ok" msgstr "حسناَ" #: src/app/main/ui/alert.cljs msgid "ds.alert-title" msgstr "إنتباه" #: src/app/main/ui/confirm.cljs msgid "ds.component-subtitle" msgstr "عناصر سيتم تحديثها:" #: src/app/main/ui/confirm.cljs msgid "ds.confirm-cancel" msgstr "إلغاء الأمر" #: src/app/main/ui/confirm.cljs msgid "ds.confirm-ok" msgstr "حسنا" #: src/app/main/ui/confirm.cljs, src/app/main/ui/confirm.cljs msgid "ds.confirm-title" msgstr "هل أنت متأكد؟" #: src/app/main/ui/auth/login.cljs msgid "errors.auth-provider-not-configured" msgstr "موفر المصادقة غير معد ومسجل." msgid "errors.auth.unable-to-login" msgstr "يبدوا أنك غير مصرح لك أو أن الجلسة إنتهت." msgid "errors.bad-font" msgstr "تعذر تحميل الخط٪ s" msgid "errors.bad-font-plural" msgstr "تعذر تحميل الخطوط٪ s" #: src/app/main/data/workspace.cljs msgid "errors.clipboard-not-implemented" msgstr "لا يمكن للمتصفح إجراء هذه العملية" #: src/app/main/ui/auth/verify_token.cljs, #: src/app/main/ui/settings/change_email.cljs msgid "errors.email-already-exists" msgstr "البريد الإلكتروني مستخدم بالفعل" #: src/app/main/ui/auth/verify_token.cljs msgid "errors.email-already-validated" msgstr "متم التحقق من صحة البريد الإلكتروني" msgid "errors.email-as-password" msgstr "لا يمكنك استخدام بريدك الإلكتروني ككلمة مرور" #: src/app/main/ui/auth/register.cljs, #: src/app/main/ui/auth/recovery_request.cljs, #: src/app/main/ui/settings/change_email.cljs, #: src/app/main/ui/dashboard/team.cljs msgid "errors.email-has-permanent-bounces" msgstr "يحتوي البريد الإلكتروني «%s» على العديد من تقارير الارتداد الدائم." #: src/app/main/ui/auth/register.cljs, src/app/main/ui/auth/login.cljs, #: src/app/main/ui/auth/recovery_request.cljs msgid "errors.invalid-email" msgstr "أدخل بريدًا إلكترونيًا صالحًا من فضلك" #: src/app/main/ui/settings/change_email.cljs msgid "errors.invalid-email-confirmation" msgstr "يجب أن يتطابق البريد الإلكتروني للتأكيد" msgid "errors.email-spam-or-permanent-bounces" msgstr "تم الإبلاغ عن البريد الإلكتروني «٪ s» كبريد عشوائي أو مرتد بشكل دائم." #: src/app/main/errors.cljs msgid "errors.feature-mismatch" msgstr "" "يبدو أنك تفتح ملفًا تم تمكين الميزة \"٪ s\" فيه ولكن الواجهة الأمامية لـ " "penpot لا تدعمه أو تم تعطيله." #: src/app/main/errors.cljs msgid "errors.feature-not-supported" msgstr "الميزة '٪ s' غير مدعومة." #: src/app/main/ui/auth/verify_token.cljs, #: src/app/main/ui/settings/feedback.cljs, src/app/main/ui/dashboard/team.cljs msgid "errors.generic" msgstr "حدث خطأ ما." #: src/app/main/ui/components/color_input.cljs msgid "errors.invalid-color" msgstr "لون غير صالح" #: src/app/main/ui/auth/verify_token.cljs msgid "errors.invite-invalid" msgstr "دعوة غير صالحة" msgid "errors.invite-invalid.info" msgstr "هذه الدعوة قد تلغى أو قد تنتهي." #: src/app/main/ui/auth/login.cljs msgid "errors.ldap-disabled" msgstr "تم تعطيل مصادقة LDAP." #: src/app/main/data/workspace/persistence.cljs msgid "errors.media-too-large" msgstr "الصورة كبيرة جدا بحيث لا يمكن إدراجها." #: src/app/main/data/workspace/persistence.cljs, src/app/main/data/media.cljs msgid "errors.media-type-mismatch" msgstr "يبدو أن محتويات الصورة لا تتطابق مع امتداد الملف." #: src/app/main/data/workspace/persistence.cljs, src/app/main/data/media.cljs msgid "errors.media-type-not-allowed" msgstr "يبدو أن هذه ليست صورة صالحة." #: src/app/main/ui/dashboard/team.cljs msgid "errors.member-is-muted" msgstr "" "يحتوي الملف الشخصي الذي تدعوه على رسائل بريد إلكتروني مكتومة (تقارير البريد " "المزعج أو الارتدادات العالية)." #: src/app/main/ui/settings/password.cljs msgid "errors.password-invalid-confirmation" msgstr "يجب أن تتطابق كلمة مرور التأكيد" #: src/app/main/ui/settings/password.cljs msgid "errors.password-too-short" msgstr "يجب ألا تقل كلمة المرور عن 8 أحرف" msgid "errors.profile-blocked" msgstr "هذا الملف الشخصي محظور" #: src/app/main/ui/auth/recovery_request.cljs, #: src/app/main/ui/settings/change_email.cljs, #: src/app/main/ui/dashboard/team.cljs msgid "errors.profile-is-muted" msgstr "" "يحتوي ملفك الشخصي على رسائل بريد إلكتروني مكتومة (تقارير البريد المزعجة أو " "الارتدادات العالية)." #: src/app/main/ui/auth/register.cljs msgid "errors.registration-disabled" msgstr "التسجيل معطل حاليا." msgid "errors.team-leave.insufficient-members" msgstr "أعضاء غير كافيين لمغادرة الفريق ، ربما تريد حذفه." msgid "errors.team-leave.member-does-not-exists" msgstr "العضو الذي تحاول تعيينه غير موجود." msgid "errors.team-leave.owner-cant-leave" msgstr "لا يمكن للمالك مغادرة الفريق ، يجب إعادة تعيين دور المالك." #: src/app/main/data/media.cljs, #: src/app/main/ui/workspace/sidebar/options/menus/exports.cljs, #: src/app/main/ui/inspect/exports.cljs msgid "errors.unexpected-error" msgstr "حدث خطأ غير متوقع." #: src/app/main/ui/auth/verify_token.cljs msgid "errors.unexpected-token" msgstr "رمز غير معروف" msgid "errors.webhooks.connection" msgstr "خطأ في الاتصال ، عنوان إلكتروني لا يمكن الوصول إليه" #, fuzzy msgid "errors.webhooks.last-delivery" msgstr "آخر تسليم لم يكن ناجحًا." msgid "errors.webhooks.timeout" msgstr "نفذ الوقت" msgid "errors.webhooks.unexpected" msgstr "خطأ غير متوقع في التحقق" msgid "errors.webhooks.unexpected-status" msgstr "حالة غير متوقعة٪ s" #: src/app/main/ui/auth/login.cljs msgid "errors.wrong-credentials" msgstr "يبدو أن اسم المستخدم أو كلمة المرور خاطئة." #: src/app/main/ui/settings/password.cljs msgid "errors.wrong-old-password" msgstr "كلمة المرور القديمة غير صحيحة" #: src/app/main/ui/settings/feedback.cljs msgid "feedback.description" msgstr "وصف" #: src/app/main/ui/settings/feedback.cljs msgid "feedback.discourse-go-to" msgstr "انتقل إلى منتدى Penpot" #: src/app/main/ui/settings/feedback.cljs msgid "feedback.discourse-subtitle1" msgstr "يسعدنا وجودك هنا. إذا كنت بحاجة إلى مساعدة، يرجى البحث أولا قبل النشر." #: src/app/main/ui/settings/feedback.cljs msgid "feedback.discourse-title" msgstr "مجتمع Penpot" #: src/app/main/ui/settings/feedback.cljs msgid "feedback.subject" msgstr "موضوع" #: src/app/main/ui/settings/feedback.cljs msgid "feedback.subtitle" msgstr "" "يرجى وصف سبب بريدك الإلكتروني ، وتحديد ما إذا كانت مشكلة أم فكرة أم شك. " "سيرد أحد أعضاء فريقنا في أسرع وقت ممكن." #: src/app/main/ui/settings/feedback.cljs msgid "feedback.title" msgstr "البريد الإلكتروني" #: src/app/main/ui/settings/feedback.cljs msgid "feedback.twitter-go-to" msgstr "اذهب إلى X" #: src/app/main/ui/settings/feedback.cljs msgid "feedback.twitter-subtitle1" msgstr "هنا للمساعدة في استفساراتك التقنية." #: src/app/main/ui/settings/feedback.cljs #, fuzzy msgid "feedback.twitter-title" msgstr "رد عنوان تويتر" #: src/app/main/ui/settings/password.cljs msgid "generic.error" msgstr "حدث خطأ" #: src/app/main/ui/inspect/attributes/blur.cljs msgid "inspect.attributes.blur" msgstr "الضبابية" #: src/app/main/ui/inspect/attributes/blur.cljs msgid "inspect.attributes.blur.value" msgstr "تفتيش قيمة الطمس" #: src/app/main/ui/inspect/attributes/common.cljs msgid "inspect.attributes.color.hex" msgstr "تفتيش صفات اللون" #: src/app/main/ui/inspect/attributes/common.cljs msgid "inspect.attributes.color.hsla" msgstr "HSLAتتفتيش صفات اللون" #: src/app/main/ui/inspect/attributes/common.cljs msgid "inspect.attributes.color.rgba" msgstr "RGBAفتش اللون" #: src/app/main/ui/inspect/attributes/fill.cljs msgid "inspect.attributes.fill" msgstr "املأ" #: src/app/main/ui/inspect/attributes/image.cljs msgid "inspect.attributes.image.download" msgstr "تحميل صورة المصدر" #: src/app/main/ui/inspect/attributes/image.cljs msgid "inspect.attributes.image.height" msgstr "ارتفاع" #: src/app/main/ui/inspect/attributes/image.cljs msgid "inspect.attributes.image.width" msgstr "عرض" #: src/app/main/ui/inspect/attributes/layout.cljs msgid "inspect.attributes.layout" msgstr "تخطيط" #: src/app/main/ui/inspect/attributes/layout.cljs msgid "inspect.attributes.layout.height" msgstr "ارتفاع" #: src/app/main/ui/inspect/attributes/layout.cljs msgid "inspect.attributes.layout.left" msgstr "يسار" #: src/app/main/ui/inspect/attributes/layout.cljs, #: src/app/main/ui/inspect/attributes/layout.cljs msgid "inspect.attributes.layout.radius" msgstr "نصف قطر" #: src/app/main/ui/inspect/attributes/layout.cljs msgid "inspect.attributes.layout.rotation" msgstr "دوران" #: src/app/main/ui/inspect/attributes/layout.cljs msgid "inspect.attributes.layout.top" msgstr "أعلى" #: src/app/main/ui/inspect/attributes/layout.cljs msgid "inspect.attributes.layout.width" msgstr "عرض" #: src/app/main/ui/inspect/attributes/shadow.cljs msgid "inspect.attributes.shadow" msgstr "ظلل" #: src/app/main/ui/inspect/attributes/stroke.cljs msgid "inspect.attributes.stroke" msgstr "لون الحدّ" msgid "inspect.attributes.stroke.alignment.center" msgstr "مركز" msgid "inspect.attributes.stroke.alignment.inner" msgstr "داخل" msgid "inspect.attributes.stroke.alignment.outer" msgstr "خارج" msgid "inspect.attributes.stroke.style.dotted" msgstr "منقط" msgid "inspect.attributes.stroke.style.mixed" msgstr "مختلط" msgid "inspect.attributes.stroke.style.none" msgstr "لا أحد" msgid "inspect.attributes.stroke.style.solid" msgstr "صلب" #: src/app/main/ui/inspect/attributes/stroke.cljs msgid "inspect.attributes.stroke.width" msgstr "عرض" #: src/app/main/ui/inspect/attributes/text.cljs msgid "inspect.attributes.typography" msgstr "صياغة الحروف" #: src/app/main/ui/inspect/attributes/text.cljs msgid "inspect.attributes.typography.font-family" msgstr "عائلة الخط" #: src/app/main/ui/inspect/attributes/text.cljs msgid "inspect.attributes.typography.font-size" msgstr "حجم الخط" #: src/app/main/ui/inspect/attributes/text.cljs msgid "inspect.attributes.typography.font-style" msgstr "نوع الخط" #: src/app/main/ui/inspect/attributes/text.cljs msgid "inspect.attributes.typography.font-weight" msgstr "وزن الخط" #: src/app/main/ui/inspect/attributes/text.cljs msgid "inspect.attributes.typography.letter-spacing" msgstr "تباعد الحروف" #: src/app/main/ui/inspect/attributes/text.cljs msgid "inspect.attributes.typography.line-height" msgstr "ارتفاع الخط" #: src/app/main/ui/inspect/attributes/text.cljs msgid "inspect.attributes.typography.text-decoration" msgstr "زخرفة النص" msgid "inspect.attributes.typography.text-decoration.none" msgstr "لا شئ" msgid "inspect.attributes.typography.text-decoration.strikethrough" msgstr "يتوسطه خط" msgid "inspect.attributes.typography.text-decoration.underline" msgstr "مسطر" #: src/app/main/ui/inspect/attributes/text.cljs msgid "inspect.attributes.typography.text-transform" msgstr "تغيير النص" msgid "inspect.attributes.typography.text-transform.lowercase" msgstr "أحرف صغيرة" msgid "inspect.attributes.typography.text-transform.none" msgstr "لا شئ" msgid "inspect.attributes.typography.text-transform.titlecase" msgstr "حالة العنوان" msgid "inspect.attributes.typography.text-transform.uppercase" msgstr "الأحرف الكبيرة" msgid "inspect.empty.help" msgstr "إذا كنت تريد معرفة المزيد عن فحص التصميم ، فتفضل بزيارة مركز مساعدة لPenpot" #: src/app/main/ui/inspect/right_sidebar.cljs msgid "inspect.tabs.code" msgstr "شفرة" msgid "inspect.tabs.code.selected.circle" msgstr "دائرة" msgid "inspect.tabs.code.selected.component" msgstr "مكون" msgid "inspect.tabs.code.selected.curve" msgstr "منحنى" msgid "inspect.tabs.code.selected.frame" msgstr "لوح الرسم" msgid "inspect.tabs.code.selected.group" msgstr "مجموعة" msgid "inspect.tabs.code.selected.image" msgstr "صورة" msgid "inspect.tabs.code.selected.mask" msgstr "قناع" #: src/app/main/ui/inspect/right_sidebar.cljs msgid "inspect.tabs.code.selected.multiple" msgstr "%s محدد" msgid "inspect.tabs.code.selected.path" msgstr "مسار" msgid "inspect.tabs.code.selected.rect" msgstr "رباعي" msgid "inspect.tabs.code.selected.svg-raw" msgstr "SVG" msgid "inspect.tabs.code.selected.text" msgstr "نص" #: src/app/main/ui/inspect/right_sidebar.cljs msgid "inspect.tabs.info" msgstr "معلومات" #: src/app/main/ui/workspace/header.cljs msgid "label.shortcuts" msgstr "الاختصارات" msgid "labels.accept" msgstr "إقبل" msgid "labels.add-custom-font" msgstr "إضافة خط مخصص" #: src/app/main/ui/dashboard/team.cljs, src/app/main/ui/dashboard/team.cljs msgid "labels.admin" msgstr "مشرف" #: src/app/main/ui/workspace/comments.cljs msgid "labels.all" msgstr "الكل" msgid "labels.and" msgstr "و" msgid "labels.back" msgstr "العودة" #: src/app/main/ui/static.cljs msgid "labels.bad-gateway.desc-message" msgstr "" "يبدو أنك بحاجة إلى الانتظار قليلا وإعادة المحاولة. نحن نقوم بصيانة صغيرة " "لخوادمنا." #: src/app/main/ui/static.cljs msgid "labels.bad-gateway.main-message" msgstr "مدخل خاطأ" #: src/app/main/ui/dashboard/sidebar.cljs msgid "labels.cancel" msgstr "الغاء" msgid "labels.close" msgstr "غلق" #: src/app/main/ui/dashboard/comments.cljs msgid "labels.comments" msgstr "تعليقات" #: src/app/main/ui/dashboard/sidebar.cljs msgid "labels.community" msgstr "مجتمع" #: src/app/main/ui/settings/password.cljs msgid "labels.confirm-password" msgstr "تأكيد كلمة المرور" msgid "labels.continue" msgstr "استمر" msgid "labels.continue-with" msgstr "تابع مع" msgid "labels.continue-with-penpot" msgstr "يمكنك المتابعة مع حساب Penpot" #: src/app/main/ui/workspace/sidebar/assets.cljs msgid "labels.create" msgstr "انشاء" #: src/app/main/ui/dashboard/team_form.cljs, #: src/app/main/ui/dashboard/team_form.cljs msgid "labels.create-team" msgstr "إنشاء فريق جديد" #: src/app/main/ui/dashboard/team_form.cljs msgid "labels.create-team.placeholder" msgstr "أدخل اسم الفريق الجديد" msgid "labels.custom-fonts" msgstr "خطوط مخصصة" #: src/app/main/ui/settings/sidebar.cljs msgid "labels.dashboard" msgstr "لوحة التحكم" #: src/app/main/ui/dashboard/project_menu.cljs, #: src/app/main/ui/dashboard/file_menu.cljs msgid "labels.delete" msgstr "حذف" #: src/app/main/ui/comments.cljs msgid "labels.delete-comment" msgstr "حذف التعليق" #: src/app/main/ui/comments.cljs msgid "labels.delete-comment-thread" msgstr "حذف موضوع" #: src/app/main/ui/dashboard/team.cljs msgid "labels.delete-invitation" msgstr "حذف الدعوة" #: src/app/main/ui/dashboard/file_menu.cljs msgid "labels.delete-multi-files" msgstr "حذف %s ملفات" #: src/app/main/ui/dashboard/projects.cljs, #: src/app/main/ui/dashboard/sidebar.cljs, #: src/app/main/ui/dashboard/files.cljs, #: src/app/main/ui/dashboard/file_menu.cljs msgid "labels.drafts" msgstr "المسودات" #: src/app/main/ui/comments.cljs msgid "labels.edit" msgstr "تعديل" msgid "labels.edit-file" msgstr "تعديل ملف" #: src/app/main/ui/dashboard/team.cljs, src/app/main/ui/dashboard/team.cljs msgid "labels.editor" msgstr "محرر" #: src/app/main/ui/dashboard/team.cljs msgid "labels.expired-invitation" msgstr "منتهي الصلاحية" msgid "labels.export" msgstr "استخراج" #: src/app/main/ui/settings/feedback.cljs msgid "labels.feedback-disabled" msgstr "تعطيل الملاحظات" #: src/app/main/ui/settings/feedback.cljs msgid "labels.feedback-sent" msgstr "تم إرسال الملاحظات" msgid "labels.font-family" msgstr "عائلة الخط" msgid "labels.font-providers" msgstr "موفري الخط" msgid "labels.font-variants" msgstr "الأنماط" msgid "labels.fonts" msgstr "الخطوط" #: src/app/main/ui/dashboard/sidebar.cljs msgid "labels.github-repo" msgstr "مستودع Github" #: src/app/main/ui/workspace/header.cljs, #: src/app/main/ui/settings/sidebar.cljs, #: src/app/main/ui/dashboard/sidebar.cljs msgid "labels.give-feedback" msgstr "إعطاء ملاحظات" msgid "labels.go-back" msgstr "الرجوع للخلف" #: src/app/main/ui/dashboard/sidebar.cljs msgid "labels.help-center" msgstr "مركز المساعدة" #: src/app/main/ui/workspace/comments.cljs, src/app/main/ui/viewer/header.cljs msgid "labels.hide-resolved-comments" msgstr "إخفاء التعليقات التي تم حلها" msgid "labels.installed-fonts" msgstr "الخطوط المتوفرة" #: src/app/main/ui/static.cljs msgid "labels.internal-error.desc-message" msgstr "شيء سيء حدث الرجاء إعادة محاولة العملية وإذا استمرت المشكلة، اتصل بالدعم." #: src/app/main/ui/static.cljs msgid "labels.internal-error.main-message" msgstr "خطأ داخلي" #: src/app/main/ui/settings/sidebar.cljs, src/app/main/ui/dashboard/team.cljs, #: src/app/main/ui/dashboard/sidebar.cljs msgid "labels.invitations" msgstr "الدعوات" #: src/app/main/ui/settings/options.cljs msgid "labels.language" msgstr "اللغة" #: src/app/main/ui/dashboard/sidebar.cljs msgid "labels.libraries-and-templates" msgstr "المكتبات والقوالب" msgid "labels.log-or-sign" msgstr "تسجيل الدخول أو الاشتراك" #: src/app/main/ui/settings.cljs, src/app/main/ui/dashboard/sidebar.cljs msgid "labels.logout" msgstr "تسجيل خروج" #: src/app/main/ui/dashboard/team.cljs, src/app/main/ui/dashboard/sidebar.cljs msgid "labels.member" msgstr "عضو" #: src/app/main/ui/dashboard/team.cljs, src/app/main/ui/dashboard/sidebar.cljs msgid "labels.members" msgstr "الأعضاء" #: src/app/main/ui/settings/password.cljs msgid "labels.new-password" msgstr "كلمة مرور جديدة" #: src/app/main/ui/workspace/comments.cljs, #: src/app/main/ui/dashboard/comments.cljs msgid "labels.no-comments-available" msgstr "ليس لديك أي إشعارات تعليق معلقة" #: src/app/main/ui/dashboard/team.cljs msgid "labels.no-invitations" msgstr "لا توجد دعوات." #: src/app/main/ui/dashboard/team.cljs msgid "labels.no-invitations-hint" msgstr "اضغط على الزر \"دعوة إلى الفريق\" لدعوة المزيد من الأعضاء إلى هذا الفريق." #: src/app/main/ui/static.cljs msgid "labels.not-found.desc-message" msgstr "قد لا تكون هذه الصفحة موجودة أو ليس لديك أذونات للوصول إليها." #: src/app/main/ui/static.cljs msgid "labels.not-found.main-message" msgstr "عفواً!" #: src/app/main/ui/dashboard/team.cljs msgid "labels.num-of-files" msgid_plural "labels.num-of-files" msgstr[0] "0 ملف" msgstr[1] "ملف" msgstr[2] "ملفين" msgstr[3] "قليل" msgstr[4] "كثير" msgstr[5] "غير ذلك" msgid "labels.num-of-frames" msgid_plural "labels.num-of-frames" msgstr[0] "0" msgstr[1] "1" msgstr[2] "2" msgstr[3] "بعض" msgstr[4] "العديد" msgstr[5] "غير ذلك" #: src/app/main/ui/dashboard/team.cljs msgid "labels.num-of-projects" msgid_plural "labels.num-of-projects" msgstr[0] "0" msgstr[1] "1" msgstr[2] "2" msgstr[3] "بعض" msgstr[4] "الكثير" msgstr[5] "غير ذلك" #: src/app/main/ui/settings/password.cljs msgid "labels.old-password" msgstr "كلمة المرور القديمة" #: src/app/main/ui/workspace/comments.cljs msgid "labels.only-yours" msgstr "خاصة بك" msgid "labels.or" msgstr "أو" #: src/app/main/ui/dashboard/team.cljs, src/app/main/ui/dashboard/team.cljs msgid "labels.owner" msgstr "مالك" #: src/app/main/ui/settings/sidebar.cljs, #: src/app/main/ui/dashboard/sidebar.cljs msgid "labels.password" msgstr "كلمة المرور" #: src/app/main/ui/dashboard/team.cljs msgid "labels.pending-invitation" msgstr "قيد الانتظار" #: src/app/main/ui/settings/sidebar.cljs, #: src/app/main/ui/dashboard/sidebar.cljs msgid "labels.profile" msgstr "الملف الشخصي" #: src/app/main/ui/dashboard/sidebar.cljs msgid "labels.projects" msgstr "المشاريع" #: src/app/main/ui/settings/sidebar.cljs msgid "labels.release-notes" msgstr "ملاحظات الإصدار" #: src/app/main/ui/workspace/libraries.cljs, #: src/app/main/ui/dashboard/team.cljs msgid "labels.remove" msgstr "إزالة" #: src/app/main/ui/dashboard/team.cljs msgid "labels.remove-member" msgstr "إزالة العضو" #: src/app/main/ui/dashboard/sidebar.cljs, #: src/app/main/ui/dashboard/project_menu.cljs, #: src/app/main/ui/dashboard/file_menu.cljs msgid "labels.rename" msgstr "اعاده تسميه" #: src/app/main/ui/dashboard/team_form.cljs msgid "labels.rename-team" msgstr "إعادة تسمية الفريق" #: src/app/main/ui/dashboard/team.cljs msgid "labels.resend-invitation" msgstr "إعادة إرسال الدعوة" #: src/app/main/ui/static.cljs, src/app/main/ui/static.cljs msgid "labels.retry" msgstr "أعد المحاولة" #: src/app/main/ui/dashboard/team.cljs msgid "labels.role" msgstr "دور" msgid "labels.save" msgstr "حفظ" msgid "labels.search-font" msgstr "البحث عن الخط" #: src/app/main/ui/settings/feedback.cljs msgid "labels.send" msgstr "ارسل" #: src/app/main/ui/settings/feedback.cljs msgid "labels.sending" msgstr "ارسال…" #: src/app/main/ui/static.cljs msgid "labels.service-unavailable.desc-message" msgstr "نحن في صيانة مبرمجة لأنظمتنا." #: src/app/main/ui/static.cljs msgid "labels.service-unavailable.main-message" msgstr "الخدمة غير متوفرة" #: src/app/main/ui/settings/sidebar.cljs, src/app/main/ui/dashboard/team.cljs, #: src/app/main/ui/dashboard/sidebar.cljs msgid "labels.settings" msgstr "إعدادات" msgid "labels.share-prototype" msgstr "مشاركة النموذج الأولي" #: src/app/main/ui/dashboard/sidebar.cljs msgid "labels.shared-libraries" msgstr "المكتبات المشتركة" #: src/app/main/ui/workspace/comments.cljs, src/app/main/ui/viewer/header.cljs msgid "labels.show-all-comments" msgstr "إظهار كافة التعليقات" msgid "labels.show-comments-list" msgstr "قائمة التعليقات" #: src/app/main/ui/workspace/comments.cljs, src/app/main/ui/viewer/header.cljs msgid "labels.show-your-comments" msgstr "إظهار تعليقاتك فقط" #: src/app/main/ui/dashboard/team.cljs msgid "labels.status" msgstr "الحالة" #: src/app/main/ui/dashboard/sidebar.cljs msgid "labels.tutorials" msgstr "الدروس" #: src/app/main/ui/settings/profile.cljs msgid "labels.update" msgstr "تحديث" #: src/app/main/ui/dashboard/team_form.cljs msgid "labels.update-team" msgstr "تحديث الفريق" msgid "labels.upload" msgstr "رفع" msgid "labels.upload-custom-fonts" msgstr "تحميل الخطوط المخصصة" msgid "labels.uploading" msgstr "جارٍ الرفع …" #: src/app/main/ui/dashboard/team.cljs msgid "labels.viewer" msgstr "مشاهد" #: src/app/main/ui/comments.cljs msgid "labels.write-new-comment" msgstr "كتابة تعليق جديد" #: src/app/main/ui/dashboard/team.cljs, src/app/main/ui/dashboard/sidebar.cljs msgid "labels.you" msgstr "(أنت)" #: src/app/main/ui/dashboard/sidebar.cljs msgid "labels.your-account" msgstr "حسابك" #: src/app/main/data/workspace/persistence.cljs, src/app/main/data/media.cljs msgid "media.loading" msgstr "جاري تحميل الصورة…" #: src/app/main/ui/workspace/header.cljs, #: src/app/main/ui/dashboard/file_menu.cljs msgid "modals.add-shared-confirm.accept" msgstr "إضافة كمكتبة مشتركة" #: src/app/main/ui/workspace/header.cljs, #: src/app/main/ui/dashboard/file_menu.cljs msgid "modals.add-shared-confirm.hint" msgstr "" "بمجرد إضافتها كمكتبة مشتركة، ستكون أصول مكتبة الملفات هذه متاحة للاستخدام " "بين باقي ملفاتك." #: src/app/main/ui/workspace/header.cljs, #: src/app/main/ui/dashboard/file_menu.cljs msgid "modals.add-shared-confirm.message" msgstr "إضافة “%s” كمكتبة مشتركة" #: src/app/main/ui/workspace/nudge.cljs msgid "modals.big-nudge" msgstr "دفعة كبيرة" #: src/app/main/ui/settings/change_email.cljs msgid "modals.change-email.confirm-email" msgstr "تحقق من البريد الإلكتروني الجديد" #: src/app/main/ui/settings/change_email.cljs msgid "modals.change-email.info" msgstr "سنرسل لك رسالة إلى بريدك الإلكتروني الحالي “%s” للتحقق من هويتك." #: src/app/main/ui/settings/change_email.cljs msgid "modals.change-email.new-email" msgstr "بريد إلكتروني جديد" #: src/app/main/ui/settings/change_email.cljs msgid "modals.change-email.submit" msgstr "تغيير البريد الإلكتروني" #: src/app/main/ui/settings/change_email.cljs msgid "modals.change-email.title" msgstr "تغيير بريدك الإلكتروني" #: src/app/main/ui/settings/delete_account.cljs msgid "modals.delete-account.cancel" msgstr "إلغاء والاحتفاظ بحسابي" #: src/app/main/ui/settings/delete_account.cljs msgid "modals.delete-account.confirm" msgstr "نعم، احذف حسابي" #: src/app/main/ui/settings/delete_account.cljs msgid "modals.delete-account.info" msgstr "بحذف حسابك، ستفقد جميع مشاريعك وأرشيفاتك الحالية." #: src/app/main/ui/settings/delete_account.cljs msgid "modals.delete-account.title" msgstr "هل انت متأكد انك تريد حذف حسابك؟" #: src/app/main/ui/comments.cljs msgid "modals.delete-comment-thread.accept" msgstr "حذف المحادثة" #: src/app/main/ui/comments.cljs msgid "modals.delete-comment-thread.message" msgstr "" "هل أنت متأكد أنك تريد حذف هذه المحادثة؟ سيتم حذف جميع التعليقات في هذا " "الموضوع." #: src/app/main/ui/comments.cljs msgid "modals.delete-comment-thread.title" msgstr "حذف المحادثة" #: src/app/main/ui/dashboard/file_menu.cljs msgid "modals.delete-file-confirm.accept" msgstr "حذف الملف" #: src/app/main/ui/dashboard/file_menu.cljs msgid "modals.delete-file-confirm.message" msgstr "هل أنت متأكد أنك تريد حذف هذا الملف؟" #: src/app/main/ui/dashboard/file_menu.cljs msgid "modals.delete-file-confirm.title" msgstr "حذف الملف" #: src/app/main/ui/dashboard/file_menu.cljs msgid "modals.delete-file-multi-confirm.accept" msgstr "حذف الملفات" #: src/app/main/ui/dashboard/file_menu.cljs msgid "modals.delete-file-multi-confirm.message" msgstr "هل تريد بالتأكيد حذف %s من الملفات؟" #: src/app/main/ui/dashboard/file_menu.cljs msgid "modals.delete-file-multi-confirm.title" msgstr "حذف %s الملفات" msgid "modals.delete-font-variant.message" msgstr "" "هل أنت متأكد أنك تريد حذف نمط هذا الخط؟ لن يتم تحميله إذا تم استخدامه في " "ملف." msgid "modals.delete-font-variant.title" msgstr "حذف نمط الخط" msgid "modals.delete-font.message" msgstr "هل أنت متأكد أنك تريد حذف هذا الخط؟ لن يتم تحميله إذا تم استخدامه في ملف." msgid "modals.delete-font.title" msgstr "حذف الخط" #: src/app/main/ui/workspace/sidebar/sitemap.cljs msgid "modals.delete-page.body" msgstr "هل أنت متأكد أنك تريد حذف هذه الصفحة؟" #: src/app/main/ui/workspace/sidebar/sitemap.cljs msgid "modals.delete-page.title" msgstr "حذف الصفحة" #: src/app/main/ui/dashboard/project_menu.cljs msgid "modals.delete-project-confirm.accept" msgstr "حذف المشروع" #: src/app/main/ui/dashboard/project_menu.cljs msgid "modals.delete-project-confirm.message" msgstr "هل أنت متأكد أنك تريد حذف هذا المشروع؟" #: src/app/main/ui/dashboard/project_menu.cljs msgid "modals.delete-project-confirm.title" msgstr "حذف المشروع" #: src/app/main/ui/dashboard/sidebar.cljs msgid "modals.delete-team-confirm.accept" msgstr "حذف الفريق" #: src/app/main/ui/dashboard/sidebar.cljs msgid "modals.delete-team-confirm.message" msgstr "" "هل أنت متأكد أنك تريد حذف هذا الفريق؟ سيتم حذف جميع المشاريع والملفات " "المرتبطة بالفريق نهائيًا." #: src/app/main/ui/dashboard/sidebar.cljs msgid "modals.delete-team-confirm.title" msgstr "حذف الفريق" #: src/app/main/ui/dashboard/team.cljs msgid "modals.delete-team-member-confirm.accept" msgstr "حذف عضو" #: src/app/main/ui/dashboard/team.cljs msgid "modals.delete-team-member-confirm.message" msgstr "هل أنت متأكد أنك تريد حذف هذا العضو من الفريق؟" #: src/app/main/ui/dashboard/team.cljs msgid "modals.delete-team-member-confirm.title" msgstr "حذف العضو" #: src/app/main/ui/dashboard/team.cljs msgid "modals.invite-member-confirm.accept" msgstr "إرسال دعوة" msgid "modals.invite-member.emails" msgstr "رسائل البريد الإلكتروني، مفصولة بفواصل" #: src/app/main/ui/dashboard/team.cljs msgid "modals.invite-team-member.title" msgstr "ادعُ الأعضاء إلى الفريق" #: src/app/main/ui/dashboard/sidebar.cljs msgid "modals.leave-and-close-confirm.hint" msgstr "نظرًا لأنك العضو الوحيد في هذا الفريق ، فسيتم حذف الفريق مع مشاريعه وملفاته." #: src/app/main/ui/dashboard/sidebar.cljs msgid "modals.leave-and-close-confirm.message" msgstr "هل أنت متأكد أنك تريد مغادرة فريق %s ؟" msgid "modals.leave-and-reassign.forbidden" msgstr "" "لا يمكنك مغادرة الفريق إذا لم يكن هناك عضو آخر للترقية إلى المالك. قد ترغب " "في حذف الفريق." #: src/app/main/ui/dashboard/sidebar.cljs msgid "modals.leave-and-reassign.hint1" msgstr "أنت %s المالك." #: src/app/main/ui/dashboard/sidebar.cljs msgid "modals.leave-and-reassign.promote-and-leave" msgstr "قم بالترقية والمغادرة" #: src/app/main/ui/dashboard/sidebar.cljs msgid "modals.leave-and-reassign.select-member-to-promote" msgstr "حدد عضوا للترقية" #: src/app/main/ui/dashboard/sidebar.cljs msgid "modals.leave-and-reassign.title" msgstr "حدد عضوا للترقية" #: src/app/main/ui/dashboard/sidebar.cljs msgid "modals.leave-confirm.accept" msgstr "ترك الفريق" #: src/app/main/ui/dashboard/sidebar.cljs msgid "modals.leave-confirm.message" msgstr "هل أنت متأكد أنك تريد مغادرة هذا الفريق؟" #: src/app/main/ui/dashboard/sidebar.cljs msgid "modals.leave-confirm.title" msgstr "مغادرة الفريق" #: src/app/main/ui/workspace/nudge.cljs msgid "modals.nudge-title" msgstr "كمية الدفع" #: src/app/main/ui/dashboard/team.cljs msgid "modals.promote-owner-confirm.accept" msgstr "رقى" #: src/app/main/ui/dashboard/team.cljs msgid "modals.promote-owner-confirm.hint" msgstr "" "إذا قمت بنقل الملكية ، فسوف تقوم بتغيير دورك إلى المسؤول ، وستفقد بعض " "الأذونات على هذا الفريق. " #: src/app/main/ui/dashboard/team.cljs msgid "modals.promote-owner-confirm.message" msgstr "هل أنت متأكد أنك تريد ترقية هذا المستخدم إلى مالك؟" #: src/app/main/ui/dashboard/team.cljs msgid "modals.promote-owner-confirm.title" msgstr "الترقية إلى مالك" #: src/app/main/ui/workspace/header.cljs, #: src/app/main/ui/dashboard/file_menu.cljs msgid "modals.remove-shared-confirm.accept" msgstr "إزالة كمكتبة مشتركة" #: src/app/main/ui/workspace/header.cljs, #: src/app/main/ui/dashboard/file_menu.cljs msgid "modals.remove-shared-confirm.hint" msgstr "" "بمجرد إزالتها كمكتبة مشتركة ، ستتوقف مكتبة الملفات لهذا الملف عن كونها " "متاحة للاستخدام بين بقية ملفاتك." #: src/app/main/ui/workspace/header.cljs, #: src/app/main/ui/dashboard/file_menu.cljs msgid "modals.remove-shared-confirm.message" msgstr "إزالة “%s” كمكتبة مشتركة" #: src/app/main/ui/workspace/nudge.cljs msgid "modals.small-nudge" msgstr "دفعة صغيرة" #: src/app/main/ui/workspace/header.cljs, #: src/app/main/ui/dashboard/file_menu.cljs msgid "modals.unpublish-shared-confirm.accept" msgstr "إلغاء النشر" #: src/app/main/ui/workspace/sidebar/options/menus/component.cljs, #: src/app/main/ui/workspace/context_menu.cljs msgid "modals.update-remote-component-in-bulk.hint" msgstr "" "أنت على وشك تحديث المكونات في مكتبة مشتركة. قد يؤثر هذا على الملفات الأخرى " "التي تستخدمها." #: src/app/main/ui/workspace/sidebar/options/menus/component.cljs, #: src/app/main/ui/workspace/context_menu.cljs msgid "modals.update-remote-component-in-bulk.message" msgstr "تحديث المكونات في مكتبة مشتركة" #: src/app/main/ui/workspace/sidebar/options/menus/component.cljs, #: src/app/main/ui/workspace/context_menu.cljs msgid "modals.update-remote-component.accept" msgstr "تحديث المكون" #: src/app/main/ui/workspace/sidebar/options/menus/component.cljs, #: src/app/main/ui/workspace/context_menu.cljs msgid "modals.update-remote-component.cancel" msgstr "إلغاﺀ" #: src/app/main/ui/workspace/sidebar/options/menus/component.cljs, #: src/app/main/ui/workspace/context_menu.cljs msgid "modals.update-remote-component.hint" msgstr "" "أنت على وشك تحديث مكون في مكتبة مشتركة. قد يؤثر هذا على الملفات الأخرى التي " "تستخدمها." #: src/app/main/ui/workspace/sidebar/options/menus/component.cljs, #: src/app/main/ui/workspace/context_menu.cljs msgid "modals.update-remote-component.message" msgstr "تحديث المكون في المكتبة المشتركة" #: src/app/main/ui/dashboard/team.cljs msgid "notifications.invitation-email-sent" msgstr "تم إرسال الدعوة بنجاح" #: src/app/main/ui/settings/delete_account.cljs msgid "notifications.profile-deletion-not-allowed" msgstr "لا يمكنك حذف ملفّك الشخصي، قم بإحالة فريقك قبل المتابعة." #: src/app/main/ui/settings/profile.cljs, src/app/main/ui/settings/options.cljs msgid "notifications.profile-saved" msgstr "تم حفظ الملف الشخصي بنجاح!" #: src/app/main/ui/settings/change_email.cljs msgid "notifications.validation-email-sent" msgstr "تم إرسال رسالة التحقق إلى %s. راجع بريدك الالكتروني!" msgid "onboarding-v2.before-start.desc1" msgstr "" "يجب أن تعلم أن هناك الكثير من الموارد المتاحة لمساعدتك في بدء استخدام " "Penpot ، مثل دليل المستخدم وقناة Youtube الخاصة بنا." msgid "onboarding-v2.before-start.desc2" msgstr "" "معلومات مفصلة حول كيفية استخدام Penpot. من النماذج الأولية إلى تنظيم أو " "مشاركة التصاميم." msgid "onboarding-v2.before-start.desc2.title" msgstr "دليل المستخدم" msgid "onboarding-v2.before-start.desc3" msgstr "يمكنك مشاهدة برامجنا التعليمية والبرامج التعليمية التي قدمها مجتمعنا." msgid "onboarding-v2.before-start.desc3.title" msgstr "دروس الفيديو" msgid "onboarding-v2.before-start.title" msgstr "قبل ان تبدا" msgid "onboarding-v2.welcome.desc1" msgstr "" "Penpot هو برنامج مفتوح المصدر وهو من صنع Kaleidos وكذلك المجتمع ، حيث يساعد " "الكثير من الناس بعضهم البعض بالفعل. يمكن للجميع التعاون من خلال:" msgid "onboarding-v2.welcome.desc2" msgstr "" "مساحة عامة للتعلم والمشاركة والمناقشة حول Penpot وحاضرها ومستقبلها مع " "المجتمع بأكمله وفريق Penpot الأساسي." msgid "onboarding-v2.welcome.desc2.title" msgstr "المشاركة في المجتمع" msgid "onboarding-v2.welcome.desc3" msgstr "" "حيث ستجد كيفية التعاون في الترجمات وطلبات الميزات والمساهمات الأساسية " "والبحث عن الأخطاء …" msgid "onboarding-v2.welcome.desc3.title" msgstr "دليل المساهمة" msgid "onboarding-v2.welcome.title" msgstr "مرحبًا بك في Penpot!" msgid "onboarding.choice.team-up.create-team-desc" msgstr "بعد تسمية فريقك ، ستتمكن من دعوة الأشخاص للانضمام." msgid "onboarding.choice.team-up.create-team-placeholder" msgstr "أدخل اسم الفريق" msgid "onboarding.choice.team-up.invite-members" msgstr "دعوة أعضاء" msgid "onboarding.choice.team-up.invite-members-info" msgstr "تذكر أن تشمل الجميع. المطورين والمصممين والمديرين ... التنوع يضيف :)" msgid "onboarding.choice.team-up.roles" msgstr "دعوة مع الدور:" msgid "onboarding.newsletter.accept" msgstr "نعم ، اشترك" msgid "onboarding.newsletter.acceptance-message" msgstr "تم إرسال طلب الاشتراك الخاص بك ، وسوف نرسل لك بريدًا إلكترونيًا لتأكيده." msgid "onboarding.newsletter.policy" msgstr "سياسة الخصوصية." msgid "onboarding.newsletter.title" msgstr "هل تريد تلقي أخبار Penpot؟" msgid "onboarding.team-modal.create-team" msgstr "أنشئ فريقًا" msgid "onboarding.team-modal.create-team-desc" msgstr "" "يسمح لك الفريق بالتعاون مع مستخدمي Penpot الآخرين الذين يعملون في نفس " "الملفات والمشاريع." msgid "onboarding.team-modal.create-team-feature-1" msgstr "ملفات ومشاريع غير محدودة" msgid "onboarding.team-modal.create-team-feature-2" msgstr "إصدار متعدد اللاعبين" msgid "onboarding.team-modal.create-team-feature-3" msgstr "إدارة الأدوار" msgid "onboarding.team-modal.create-team-feature-4" msgstr "عدد غير محدود من الأعضاء" msgid "onboarding.team-modal.create-team-feature-5" msgstr "مجانا 100٪ !" msgid "onboarding.templates.subtitle" msgstr "فيما يلي بعض القوالب." msgid "onboarding.templates.title" msgstr "إبدأ التصميم" msgid "onboarding.welcome.alt" msgstr "Penpotأهلا بك في" #: src/app/main/ui/auth/recovery.cljs msgid "profile.recovery.go-to-login" msgstr "اذهب إلى تسجيل الدخول" #: src/app/main/ui/workspace/sidebar/options/rows/color_row.cljs, #: src/app/main/ui/workspace/sidebar/options/menus/stroke.cljs, #: src/app/main/ui/workspace/sidebar/options/menus/layer.cljs, #: src/app/main/ui/workspace/sidebar/options/menus/typography.cljs, #: src/app/main/ui/workspace/sidebar/options/menus/shadow.cljs, #: src/app/main/ui/workspace/sidebar/options/menus/blur.cljs msgid "settings.multiple" msgstr "مكرر" # SECTIONS msgid "shortcut-section.basics" msgstr "الأساسيات" msgid "shortcut-section.dashboard" msgstr "لوحة القيادة" msgid "shortcut-section.viewer" msgstr "مشاهد" msgid "shortcut-section.workspace" msgstr "مساحة العمل" # SUBSECTIONS msgid "shortcut-subsection.alignment" msgstr "محاذاة" msgid "shortcut-subsection.edit" msgstr "تعديل" msgid "shortcut-subsection.general-dashboard" msgstr "عام" msgid "shortcut-subsection.general-viewer" msgstr "عام" msgid "shortcut-subsection.main-menu" msgstr "القائمة الرئيسية" msgid "shortcut-subsection.modify-layers" msgstr "تعديل الطبقات" msgid "shortcut-subsection.navigation-dashboard" msgstr "التنقل" msgid "shortcut-subsection.navigation-viewer" msgstr "التنقل" msgid "shortcut-subsection.navigation-workspace" msgstr "التنقل" msgid "shortcut-subsection.panels" msgstr "اللوحات" msgid "shortcut-subsection.path-editor" msgstr "مسارات" msgid "shortcut-subsection.shape" msgstr "الأشكال" msgid "shortcut-subsection.tools" msgstr "أدوات" msgid "shortcut-subsection.zoom-viewer" msgstr "تكبير" msgid "shortcut-subsection.zoom-workspace" msgstr "تكبير" msgid "shortcuts.add-comment" msgstr "تعليقات" msgid "shortcuts.add-node" msgstr "إضافة عقدة" msgid "shortcuts.align-bottom" msgstr "محاذاة لأسفل" msgid "shortcuts.align-hcenter" msgstr "محاذاة المركز أفقيًا" msgid "shortcuts.align-left" msgstr "محاذاة اليسار" msgid "shortcuts.align-right" msgstr "محاذاة اليمين" msgid "shortcuts.align-top" msgstr "‌محاذاة الأعلى" msgid "shortcuts.align-vcenter" msgstr "محاذاة المركز عموديًا" msgid "shortcuts.artboard-selection" msgstr "إنشاء لوحة من الاختيار" msgid "shortcuts.bool-difference" msgstr "فرق منطقي" msgid "shortcuts.bool-exclude" msgstr "استبعاد منطقي" msgid "shortcuts.bool-intersection" msgstr "تقاطع منطقي" msgid "shortcuts.bool-union" msgstr "الاتحاد المنطقي" msgid "shortcuts.bring-back" msgstr "أرسل إلى الخلف" msgid "shortcuts.bring-backward" msgstr "إرسال إلى الوراء" msgid "shortcuts.bring-forward" msgstr "ثابر للأمام" msgid "shortcuts.bring-front" msgstr "أحضر إلى الأمام" msgid "shortcuts.clear-undo" msgstr "مسح التراجع" msgid "shortcuts.copy" msgstr "إنسخ" msgid "shortcuts.create-component" msgstr "تكوين المكون" msgid "shortcuts.create-new-project" msgstr "أضف جديد" msgid "shortcuts.cut" msgstr "إقطع" msgid "shortcuts.decrease-zoom" msgstr "تصغير" msgid "shortcuts.delete" msgstr "حذف" msgid "shortcuts.delete-node" msgstr "حذف العقدة" msgid "shortcuts.detach-component" msgstr "إفصل المكون" msgid "shortcuts.draw-curve" msgstr "منحنى" msgid "shortcuts.draw-ellipse" msgstr "الشكل البيضاوي" msgid "shortcuts.draw-frame" msgstr "لوحة" msgid "shortcuts.draw-nodes" msgstr "أرسم المسار" msgid "shortcuts.draw-path" msgstr "المسار" msgid "shortcuts.draw-rect" msgstr "مستطيل" msgid "shortcuts.draw-text" msgstr "نص" msgid "shortcuts.duplicate" msgstr "كرر" msgid "shortcuts.escape" msgstr "إلغي" msgid "shortcuts.export-shapes" msgstr "تصدير الأشكال" msgid "shortcuts.fit-all" msgstr "تكبير لتناسب الجميع" msgid "shortcuts.flip-horizontal" msgstr "قلب أفقيًا" msgid "shortcuts.flip-vertical" msgstr "قلب عموديًا" msgid "shortcuts.go-to-drafts" msgstr "إنتقل إلى المسودات" msgid "shortcuts.go-to-libs" msgstr "إذهب إلى المكتبات المشتركة" msgid "shortcuts.go-to-search" msgstr "بحث" msgid "shortcuts.group" msgstr "مجموعة" msgid "shortcuts.h-distribute" msgstr "وزع أفقيًا" msgid "shortcuts.hide-ui" msgstr "إظهار / إخفاء واجهة المستخدم" msgid "shortcuts.increase-zoom" msgstr "تكبير" msgid "shortcuts.insert-image" msgstr "إدراج صورة" msgid "shortcuts.join-nodes" msgstr "ربط العقد" msgid "shortcuts.make-corner" msgstr "إصنع زاوية" msgid "shortcuts.make-curve" msgstr "إصنع منحنى" msgid "shortcuts.mask" msgstr "قناع" msgid "shortcuts.merge-nodes" msgstr "دمج العقد" msgid "shortcuts.move" msgstr "تحرك" msgid "shortcuts.move-fast-down" msgstr "تحرك بسرعة لأسفل" msgid "shortcuts.move-fast-left" msgstr "تحرك يسارا بسرعة" msgid "shortcuts.move-fast-right" msgstr "تحرك يميناً بسرعة" msgid "shortcuts.move-fast-up" msgstr "تحرك للأعلى بسرعة" msgid "shortcuts.move-nodes" msgstr "نقل العقدة" msgid "shortcuts.move-unit-down" msgstr "تحرك لأسفل" msgid "shortcuts.move-unit-left" msgstr "تحرك يساراً" msgid "shortcuts.move-unit-right" msgstr "تحرك يميناً" msgid "shortcuts.move-unit-up" msgstr "تحرك للأعلى" msgid "shortcuts.next-frame" msgstr "اللوحة التالية" msgid "shortcuts.not-found" msgstr "لا يوجد إختصارات" msgid "shortcuts.opacity-0" msgstr "ضبط التعتيم على 100٪" msgid "shortcuts.opacity-1" msgstr "اضبط التعتيم على 10٪" msgid "shortcuts.opacity-2" msgstr "اضبط التعتيم على 20٪" msgid "shortcuts.opacity-3" msgstr "اضبط التعتيم على 30%" msgid "shortcuts.opacity-4" msgstr "اضبط التعتيم على 40%" msgid "shortcuts.opacity-5" msgstr "اضبط التعتيم على 50%" msgid "shortcuts.opacity-6" msgstr "اضبط التعتيم على 60%" msgid "shortcuts.opacity-7" msgstr "اضبط التعتيم على 70%" msgid "shortcuts.opacity-8" msgstr "اضبط التعتيم على 80%" msgid "shortcuts.opacity-9" msgstr "اضبط التعتيم على 90%" msgid "shortcuts.open-color-picker" msgstr "أداة انتقاء اللون" msgid "shortcuts.open-dashboard" msgstr "إذهب إلى لوحة المعلومات" msgid "shortcuts.toggle-layers" msgstr "تبديل الطبقات" msgid "shortcuts.toggle-layout-flex" msgstr "أضف\\أزل ثني التخطيط" msgid "shortcuts.toggle-lock" msgstr "قفل\\فتح" msgid "shortcuts.toggle-lock-size" msgstr "قفل النسب" msgid "shortcuts.toggle-textpalette" msgstr "تبديل لوحة النص" msgid "shortcuts.toggle-visibility" msgstr "أظهر\\أخف" msgid "shortcuts.toggle-zoom-style" msgstr "تبديل أسلوب التكبير" msgid "shortcuts.underline" msgstr "الخط التحتي" msgid "shortcuts.undo" msgstr "الغاء" msgid "shortcuts.ungroup" msgstr "فك التجميع" msgid "shortcuts.unmask" msgstr "كشف القناع" msgid "shortcuts.v-distribute" msgstr "النشر عموديا" msgid "shortcuts.zoom-lense-decrease" msgstr "تنقيص عدسة التكبير" msgid "shortcuts.zoom-lense-increase" msgstr "زيادة عدسة التكبير" msgid "shortcuts.zoom-selected" msgstr "كبر المحدد" #: src/app/main/ui/dashboard/files.cljs msgid "title.dashboard.files" msgstr "%s - Penpotعنوان ملفات لوحة القيادة" #: src/app/main/ui/dashboard/fonts.cljs msgid "title.dashboard.font-providers" msgstr "مزودي أسلوب الخط - %s - Penpot" #: src/app/main/ui/dashboard/fonts.cljs msgid "title.dashboard.fonts" msgstr "أسلوب خط لوحة القيادة - %s - Penpot" #: src/app/main/ui/dashboard/projects.cljs msgid "title.dashboard.projects" msgstr "برامج ملفات القيادة - %s - Penpot" #: src/app/main/ui/dashboard/search.cljs msgid "title.dashboard.search" msgstr "البحث - %s - Penpot" #: src/app/main/ui/dashboard/libraries.cljs msgid "title.dashboard.shared-libraries" msgstr "المكاتب المقسمة - %s - Penpot" #: src/app/main/ui/auth/verify_token.cljs, src/app/main/ui/auth.cljs msgid "title.default" msgstr "Penpot - صمم حرية الفرق" #: src/app/main/ui/settings/access-tokens.cljs msgid "title.settings.access-tokens" msgstr "رموز الوصول للحساب" #: src/app/main/ui/settings/feedback.cljs msgid "title.settings.feedback" msgstr "جواب الرد - Penpot" #: src/app/main/ui/settings/options.cljs msgid "title.settings.options" msgstr "إعدادات - Penpot" #: src/app/main/ui/settings/password.cljs msgid "title.settings.password" msgstr "كلمة المرور - Penpot" #: src/app/main/ui/settings/profile.cljs msgid "title.settings.profile" msgstr "واجهة الحساب - Penpot" #: src/app/main/ui/dashboard/team.cljs msgid "title.team-invitations" msgstr "الدعوات - %s - Penpot" #: src/app/main/ui/dashboard/team.cljs msgid "title.team-members" msgstr "أعضاء الفريق - %s - Penpot" #: src/app/main/ui/dashboard/team.cljs msgid "title.team-settings" msgstr "إعدادات - %s - Penpot" msgid "title.team-webhooks" msgstr "خطافات الويب - %s - Penpot" #: src/app/main/ui/inspect.cljs, src/app/main/ui/viewer.cljs msgid "title.viewer" msgstr "%s -أسلوب العرض - Penpot" #: src/app/main/ui/workspace.cljs msgid "title.workspace" msgstr "%s -مساحة العمل Penpot" msgid "viewer.breaking-change.description" msgstr "" "وصف كسر التغييرThis shareable link is no longer valid. Create a new one or " "ask the owner for a new one.هذا الرابط القابل للمشاركة لم يعد صالحا.صمم " "جديدا أو اسأل مالكه للجديد" msgid "viewer.breaking-change.message" msgstr "آسف" #: src/app/main/ui/inspect.cljs, src/app/main/ui/viewer.cljs msgid "viewer.empty-state" msgstr "No boards found on the page." #: src/app/main/ui/inspect.cljs, src/app/main/ui/viewer.cljs msgid "viewer.frame-not-found" msgstr "لم يعثر على البورد ." msgid "viewer.header.comments-section" msgstr "التعليقات (%s)" #: src/app/main/ui/viewer/header.cljs msgid "viewer.header.dont-show-interactions" msgstr "لا تطهر التفاعلات" #: src/app/main/ui/viewer/header.cljs msgid "viewer.header.fullscreen" msgstr "تكبير الشاشة" msgid "viewer.header.inspect-section" msgstr "التفحص (%s)" #: src/app/main/ui/viewer/header.cljs msgid "viewer.header.interactions" msgstr "التفاعلات" msgid "viewer.header.interactions-section" msgstr "التفاعلات (%s)" #: src/app/main/ui/viewer/header.cljs msgid "viewer.header.share.copy-link" msgstr "نسخ الرابط" #: src/app/main/ui/viewer/header.cljs msgid "viewer.header.show-interactions" msgstr "أطهر التفاعلات بالنقر" #: src/app/main/ui/viewer/header.cljs msgid "viewer.header.show-interactions-on-click" msgstr "أطهر التفاعلات بالنقر" #: src/app/main/ui/viewer/header.cljs msgid "viewer.header.sitemap" msgstr "خريطة الموقع" #, fuzzy msgid "webhooks.last-delivery.success" msgstr "محاذاة المركز الأفقي" #: src/app/main/ui/workspace/sidebar/align.cljs msgid "workspace.align.hcenter" msgstr "محاذاة المركز الأفقي (%s)" #: src/app/main/ui/workspace/sidebar/align.cljs msgid "workspace.align.hdistribute" msgstr "توزيع المسافات الأفقية (%s)" #: src/app/main/ui/workspace/sidebar/align.cljs msgid "workspace.align.hleft" msgstr "محاذاة لليسار (%s)" #: src/app/main/ui/workspace/sidebar/align.cljs msgid "workspace.align.hright" msgstr "محاذاة لليمين (%s)" #: src/app/main/ui/workspace/sidebar/align.cljs msgid "workspace.align.vbottom" msgstr "محاذاة للأسفل (%s)" #: src/app/main/ui/workspace/sidebar/align.cljs msgid "workspace.align.vcenter" msgstr "محاذاة للمركز العمودي (%s)" #: src/app/main/ui/workspace/sidebar/align.cljs msgid "workspace.align.vdistribute" msgstr "توزيع التباعد الرئسي (%s)" #: src/app/main/ui/workspace/sidebar/align.cljs msgid "workspace.align.vtop" msgstr "محاذاة أعلى (%s)" #: src/app/main/ui/workspace/sidebar/assets.cljs msgid "workspace.assets.assets" msgstr "أصول" #: src/app/main/ui/workspace/sidebar/assets.cljs msgid "workspace.assets.box-filter-all" msgstr "كل الأصول" #: src/app/main/ui/workspace/sidebar/assets.cljs, #: src/app/main/ui/workspace/sidebar/assets.cljs msgid "workspace.assets.colors" msgstr "الألوان" #: src/app/main/ui/workspace/sidebar/assets.cljs, #: src/app/main/ui/workspace/sidebar/assets.cljs msgid "workspace.assets.components" msgstr "عناصر" #: src/app/main/ui/workspace/sidebar/assets.cljs msgid "workspace.assets.create-group" msgstr "إيجاد مجموعة" #: src/app/main/ui/workspace/sidebar/assets.cljs msgid "workspace.assets.create-group-hint" msgstr "\"ستسمى عناصرك تلقائيا ك\"اسم مجموعة\" \"اسم عنصر" #: src/app/main/ui/workspace/sidebar/sitemap.cljs, #: src/app/main/ui/workspace/sidebar/assets.cljs, #: src/app/main/ui/workspace/sidebar/assets.cljs msgid "workspace.assets.delete" msgstr "امسح" #: src/app/main/ui/workspace/sidebar/sitemap.cljs, #: src/app/main/ui/workspace/sidebar/assets.cljs msgid "workspace.assets.duplicate" msgstr "انسخ" msgid "workspace.assets.duplicate-main" msgstr "انسخ الأصل" #: src/app/main/ui/workspace/sidebar/assets.cljs, #: src/app/main/ui/workspace/sidebar/assets.cljs msgid "workspace.assets.edit" msgstr "التحرير" #: src/app/main/ui/workspace/sidebar/assets.cljs, #: src/app/main/ui/workspace/sidebar/assets.cljs msgid "workspace.assets.graphics" msgstr "رسومات" #: src/app/main/ui/workspace/sidebar/assets.cljs msgid "workspace.assets.group" msgstr "مجموعة" #: src/app/main/ui/workspace/sidebar/assets.cljs msgid "workspace.assets.group-name" msgstr "اسم المجموعة" #: src/app/main/ui/workspace/sidebar/assets.cljs msgid "workspace.assets.libraries" msgstr "المكتبات" msgid "workspace.assets.local-library" msgstr "المكتبة المحلية" #: src/app/main/ui/workspace/sidebar/assets.cljs msgid "workspace.assets.not-found" msgstr "الأصل غير موجود" msgid "workspace.assets.open-library" msgstr "افتح ملف المكتب" #: src/app/main/ui/workspace/sidebar/sitemap.cljs, #: src/app/main/ui/workspace/sidebar/assets.cljs, #: src/app/main/ui/workspace/sidebar/assets.cljs msgid "workspace.assets.rename" msgstr "إعادة تسمية" #: src/app/main/ui/workspace/sidebar/assets.cljs msgid "workspace.assets.rename-group" msgstr "إعادة تسمية المجموعة" #: src/app/main/ui/workspace/sidebar/assets.cljs msgid "workspace.assets.search" msgstr "الخث عن أصل" #: src/app/main/ui/workspace/sidebar/assets.cljs msgid "workspace.assets.selected-count" msgid_plural "workspace.assets.selected-count" msgstr[0] "%s العناصر المحددة" msgstr[1] "%s العناصر المحددة" msgstr[2] "" msgstr[3] "" msgstr[4] "" msgstr[5] "" #: src/app/main/ui/workspace/sidebar/assets.cljs msgid "workspace.assets.shared-library" msgstr "مكتبة مشتركة" #: src/app/main/ui/workspace/sidebar/assets.cljs, #: src/app/main/ui/workspace/sidebar/assets.cljs msgid "workspace.assets.typography" msgstr "الطباعة" #: src/app/main/ui/workspace/sidebar/options/menus/typography.cljs msgid "workspace.assets.typography.font-id" msgstr "أسلوب الخط" #: src/app/main/ui/workspace/sidebar/options/menus/typography.cljs msgid "workspace.assets.typography.font-size" msgstr "الحجم" #: src/app/main/ui/workspace/sidebar/options/menus/typography.cljs msgid "workspace.assets.typography.font-variant-id" msgstr "البديل" #: src/app/main/ui/workspace/sidebar/options/menus/typography.cljs msgid "workspace.assets.typography.go-to-edit" msgstr "اذهب إلى تحرير نوع ملف المكتبة" #: src/app/main/ui/workspace/sidebar/options/menus/typography.cljs msgid "workspace.assets.typography.letter-spacing" msgstr "تباعد الحروف" #: src/app/main/ui/workspace/sidebar/options/menus/typography.cljs msgid "workspace.assets.typography.line-height" msgstr "طول الخط" #: src/app/main/ui/workspace/sidebar/options/menus/typography.cljs, #: src/app/main/ui/inspect/attributes/text.cljs, #: src/app/main/ui/inspect/attributes/text.cljs msgid "workspace.assets.typography.sample" msgstr "أسلوب خط النص" msgid "workspace.assets.typography.text-styles" msgstr "أسلوب خط النص" #: src/app/main/ui/workspace/sidebar/options/menus/typography.cljs msgid "workspace.assets.typography.text-transform" msgstr "تحويل النص" #: src/app/main/ui/workspace/sidebar/assets.cljs msgid "workspace.assets.ungroup" msgstr "فك التجميع" msgid "workspace.focus.focus-mode" msgstr "وضع التركيز" msgid "workspace.focus.focus-off" msgstr "تعطيل التركيز" msgid "workspace.focus.focus-on" msgstr "تشغيل التركيز" msgid "workspace.focus.selection" msgstr "تحديد" #: src/app/main/data/workspace/libraries.cljs, #: src/app/main/ui/components/color_bullet.cljs msgid "workspace.gradients.linear" msgstr "الانحدار الخطي" #: src/app/main/data/workspace/libraries.cljs, #: src/app/main/ui/components/color_bullet.cljs msgid "workspace.gradients.radial" msgstr "الانحدار الشعاعي" #: src/app/main/ui/workspace/header.cljs msgid "workspace.header.menu.disable-dynamic-alignment" msgstr "إبطال المحاذاة الدينماكية" msgid "workspace.header.menu.disable-scale-content" msgstr "Disable proportional scale" #: src/app/main/ui/workspace/header.cljs msgid "workspace.header.menu.disable-scale-text" msgstr "إبطال المقياس النسبي" #: src/app/main/ui/workspace/header.cljs msgid "workspace.header.menu.disable-snap-guides" msgstr "إبطال الفرقعة للخ\\وط الإرشادية" msgid "workspace.header.menu.disable-snap-pixel-grid" msgstr "إبطال الفرقعة للبكسل" #: src/app/main/ui/workspace/header.cljs msgid "workspace.header.menu.enable-dynamic-alignment" msgstr "تككين المحاذاة الدينماكية" msgid "workspace.header.menu.enable-scale-content" msgstr "تمكين المقياس النسبي" #: src/app/main/ui/workspace/header.cljs msgid "workspace.header.menu.enable-scale-text" msgstr "تمكين نص المقياس" #: src/app/main/ui/workspace/header.cljs msgid "workspace.header.menu.enable-snap-guides" msgstr "الفرقعة للخطوط الإرشادية" msgid "workspace.header.menu.enable-snap-pixel-grid" msgstr "تمكين الفرقعة للبكسل" #: src/app/main/ui/workspace/header.cljs msgid "workspace.header.menu.hide-artboard-names" msgstr "إخفاء أسماء البورد" #: src/app/main/ui/workspace/header.cljs msgid "workspace.header.menu.hide-palette" msgstr "إخفاء لون اللوحة" msgid "workspace.header.menu.hide-pixel-grid" msgstr "إخفاء تشبيك اللوحة" #: src/app/main/ui/workspace/header.cljs msgid "workspace.header.menu.hide-rules" msgstr "إخفاء المسطرات" #: src/app/main/ui/workspace/header.cljs msgid "workspace.header.menu.hide-textpalette" msgstr "إخفاء لوحة أسلوب خط" #: src/app/main/ui/workspace/header.cljs msgid "workspace.header.menu.option.edit" msgstr "التحرير" #: src/app/main/ui/workspace/header.cljs msgid "workspace.header.menu.option.file" msgstr "الملف" #: src/app/main/ui/workspace/header.cljs msgid "workspace.header.menu.option.help-info" msgstr "المساعدة و المعلومة" #: src/app/main/ui/workspace/header.cljs msgid "workspace.header.menu.option.preferences" msgstr "التفضيلات" #: src/app/main/ui/workspace/header.cljs msgid "workspace.header.menu.option.view" msgstr "المنظر" msgid "workspace.header.menu.redo" msgstr "إعادة" #: src/app/main/ui/workspace/header.cljs msgid "workspace.header.menu.select-all" msgstr "حدد الجميع" #: src/app/main/ui/workspace/header.cljs msgid "workspace.header.menu.show-artboard-names" msgstr "أظهر أسماء البورد" #: src/app/main/ui/workspace/header.cljs msgid "workspace.header.menu.show-palette" msgstr "أظهر لون اللوحة" msgid "workspace.header.menu.show-pixel-grid" msgstr "Show pixel grid" #: src/app/main/ui/workspace/header.cljs msgid "workspace.header.menu.show-rules" msgstr "أظهر المسطرات" #: src/app/main/ui/workspace/header.cljs msgid "workspace.header.menu.show-textpalette" msgstr "أظهر لوخة أسلوب الخط" msgid "workspace.header.menu.undo" msgstr "الإلغاء" #: src/app/main/ui/workspace/header.cljs msgid "workspace.header.reset-zoom" msgstr "إعادة ضبط" #: src/app/main/ui/workspace/header.cljs msgid "workspace.header.save-error" msgstr "خطأ في حفظ الملف" #: src/app/main/ui/workspace/header.cljs msgid "workspace.header.saved" msgstr "تم الحفظ" #: src/app/main/ui/workspace/header.cljs msgid "workspace.header.saving" msgstr "حفظ الملف" #: src/app/main/ui/workspace/header.cljs msgid "workspace.header.unsaved" msgstr "تغييرات غير محفوظة" #: src/app/main/ui/workspace/header.cljs msgid "workspace.header.viewer" msgstr "وضع العرض (%s)" #: src/app/main/ui/workspace/header.cljs msgid "workspace.header.zoom" msgstr "تكبير" #: src/app/main/ui/workspace/header.cljs msgid "workspace.header.zoom-fill" msgstr "مقياس الملأ" #: src/app/main/ui/workspace/header.cljs msgid "workspace.header.zoom-fit" msgstr "تقليص المقياس للتناسب" #: src/app/main/ui/workspace/header.cljs msgid "workspace.header.zoom-fit-all" msgstr "التكبير لتناسب الجميع" #: src/app/main/ui/workspace/header.cljs msgid "workspace.header.zoom-full-screen" msgstr "تكبير الشاشة" #: src/app/main/ui/workspace/header.cljs msgid "workspace.header.zoom-selected" msgstr "تكبير" msgid "workspace.layout_grid.editor.title" msgstr "تحرير التشبيك" #: src/app/main/ui/workspace/libraries.cljs msgid "workspace.libraries.add" msgstr "الإضافة" #: src/app/main/ui/workspace/libraries.cljs msgid "workspace.libraries.colors" msgstr "%s الألوان" #: src/app/main/ui/workspace/colorpalette.cljs msgid "workspace.libraries.colors.empty-palette" msgstr "لا يوجد أنماط اللون في مكتبتك" #: src/app/main/ui/workspace/textpalette.cljs msgid "workspace.libraries.colors.empty-typography-palette" msgstr "لا يوجد أنماط الكتابة في مكتبتك" #: src/app/main/ui/workspace/colorpicker/libraries.cljs, #: src/app/main/ui/workspace/colorpalette.cljs msgid "workspace.libraries.colors.file-library" msgstr "مكتبة الملفات" #: src/app/main/ui/workspace/colorpicker.cljs msgid "workspace.libraries.colors.hsv" msgstr "HSV" #: src/app/main/ui/workspace/colorpicker/libraries.cljs, #: src/app/main/ui/workspace/colorpalette.cljs msgid "workspace.libraries.colors.recent-colors" msgstr "الألوان المؤخرة" #: src/app/main/ui/workspace/colorpicker.cljs msgid "workspace.libraries.colors.rgb-complementary" msgstr "RGB مكملات" #: src/app/main/ui/workspace/colorpicker.cljs msgid "workspace.libraries.colors.rgba" msgstr "RGBA" #: src/app/main/ui/workspace/colorpicker.cljs msgid "workspace.libraries.colors.save-color" msgstr "حفظ أسلوب اللون" #: src/app/main/ui/workspace/libraries.cljs msgid "workspace.libraries.components" msgstr "%s العناصر" #: src/app/main/ui/workspace/libraries.cljs msgid "workspace.libraries.file-library" msgstr "مكتبة الملف" #: src/app/main/ui/workspace/libraries.cljs msgid "workspace.libraries.graphics" msgstr "%s الرسومات" #: src/app/main/ui/workspace/libraries.cljs msgid "workspace.libraries.in-this-file" msgstr "المكتبات في هذا الملف" #: src/app/main/ui/workspace/libraries.cljs msgid "workspace.libraries.libraries" msgstr "المكتبات" #: src/app/main/ui/workspace/libraries.cljs msgid "workspace.libraries.library" msgstr "المكتبة" #: src/app/main/ui/workspace/libraries.cljs msgid "workspace.libraries.library-updates" msgstr "تحديث المكتبة" #: src/app/main/ui/workspace/libraries.cljs msgid "workspace.libraries.no-libraries-need-sync" msgstr "لا يوجد مكتبات مشتركة تحتاج إلى تحديث" #: src/app/main/ui/workspace/libraries.cljs msgid "workspace.libraries.no-matches-for" msgstr "لا يوجد ما يطابق هذا “%s“" #: src/app/main/ui/workspace/libraries.cljs msgid "workspace.libraries.no-shared-libraries-available" msgstr "لا يوجد مكتبات مشتركة" #: src/app/main/ui/workspace/libraries.cljs msgid "workspace.libraries.search-shared-libraries" msgstr "البحث في المكتبات المشتركة" #: src/app/main/ui/workspace/libraries.cljs msgid "workspace.libraries.shared-libraries" msgstr "مكتبات مشتركة" #: src/app/main/ui/workspace/sidebar/options/menus/text.cljs msgid "workspace.libraries.text.multiple-typography" msgstr "كتابات عديدة" #: src/app/main/ui/workspace/sidebar/options/menus/text.cljs msgid "workspace.libraries.text.multiple-typography-tooltip" msgstr "إلغاء روابط كل الكتابات" #: src/app/main/ui/workspace/libraries.cljs msgid "workspace.libraries.typography" msgstr "%s الكتابات" #: src/app/main/ui/workspace/libraries.cljs msgid "workspace.libraries.update" msgstr "التحديث" #: src/app/main/data/workspace/libraries.cljs msgid "workspace.libraries.update.see-all-changes" msgstr "رؤية جميع التغييرات" #: src/app/main/ui/workspace/libraries.cljs msgid "workspace.libraries.updates" msgstr "التحديثات" #: src/app/main/ui/workspace/sidebar/options/menus/interactions.cljs msgid "workspace.options.add-interaction" msgstr "انقر على زر +لإضافة التفاعلات" #: src/app/main/ui/workspace/sidebar/options/menus/blur.cljs msgid "workspace.options.blur-options.title" msgstr "الطمس" #: src/app/main/ui/workspace/sidebar/options/menus/blur.cljs msgid "workspace.options.blur-options.title.group" msgstr "تطميس المجموعة" #: src/app/main/ui/workspace/sidebar/options/menus/blur.cljs msgid "workspace.options.blur-options.title.multiple" msgstr "تطميس المحدد" #: src/app/main/ui/workspace/sidebar/options/page.cljs msgid "workspace.options.canvas-background" msgstr "خلفية اللوحة القماشية" msgid "workspace.options.clip-content" msgstr "محتوى المقطع" #: src/app/main/ui/workspace/sidebar/options/menus/component.cljs msgid "workspace.options.component" msgstr "العنصر" msgid "workspace.options.component.annotation" msgstr "حاشية" msgid "workspace.options.component.copy" msgstr "النسخ" msgid "workspace.options.component.create-annotation" msgstr "إنشاء حاشية" msgid "workspace.options.component.edit-annotation" msgstr "تحرير حاشية" msgid "workspace.options.component.main" msgstr "أصل" #: src/app/main/ui/workspace/sidebar/options/menus/measures.cljs msgid "workspace.options.constraints" msgstr "قيود" #: src/app/main/ui/workspace/sidebar/options/menus/measures.cljs msgid "workspace.options.constraints.bottom" msgstr "أسفل" #: src/app/main/ui/workspace/sidebar/options/menus/measures.cljs msgid "workspace.options.constraints.center" msgstr "وسط" #: src/app/main/ui/workspace/sidebar/options/menus/measures.cljs msgid "workspace.options.constraints.fix-when-scrolling" msgstr "أصلح حين التمرير" #: src/app/main/ui/workspace/sidebar/options/menus/measures.cljs msgid "workspace.options.constraints.left" msgstr "شمال" #: src/app/main/ui/workspace/sidebar/options/menus/measures.cljs msgid "workspace.options.constraints.leftright" msgstr "يمين و شمال" #: src/app/main/ui/workspace/sidebar/options/menus/measures.cljs msgid "workspace.options.constraints.right" msgstr "يمين" #: src/app/main/ui/workspace/sidebar/options/menus/measures.cljs msgid "workspace.options.constraints.scale" msgstr "مقياس" #: src/app/main/ui/workspace/sidebar/options/menus/measures.cljs msgid "workspace.options.constraints.top" msgstr "أعلى" #: src/app/main/ui/workspace/sidebar/options/menus/measures.cljs msgid "workspace.options.constraints.topbottom" msgstr "أعلى و أسفل" #: src/app/main/ui/workspace/sidebar/options.cljs msgid "workspace.options.design" msgstr "تصميم" #: src/app/main/ui/workspace/sidebar/options/menus/exports.cljs, #: src/app/main/ui/inspect/exports.cljs msgid "workspace.options.export" msgstr "تصدير" #: src/app/main/ui/workspace/sidebar/options/menus/exports.cljs, src/app/main/ui/inspect/exports.cljs msgid "workspace.options.export-multiple" msgstr "تحديد المصدر" #: src/app/main/ui/workspace/sidebar/options/menus/exports.cljs msgid "workspace.options.export.suffix" msgstr "لاحقة" #: src/app/main/ui/workspace/sidebar/options/menus/exports.cljs, src/app/main/ui/inspect/exports.cljs, src/app/main/ui/workspace/header.cljs msgid "workspace.options.exporting-complete" msgstr "تم التصدير" #: src/app/main/ui/workspace/sidebar/options/menus/exports.cljs, #: src/app/main/ui/inspect/exports.cljs msgid "workspace.options.exporting-object" msgstr "جاري التصدير…" #: src/app/main/ui/workspace/sidebar/options/menus/exports.cljs, src/app/main/ui/inspect/exports.cljs, src/app/main/ui/workspace/header.cljs msgid "workspace.options.exporting-object-error" msgstr "Export failed" #: src/app/main/ui/workspace/sidebar/options/menus/exports.cljs, src/app/main/ui/inspect/exports.cljs, src/app/main/ui/workspace/header.cljs msgid "workspace.options.exporting-object-slow" msgstr "التصدير بطيء بشكل غير متوقع" #: src/app/main/ui/workspace/sidebar/options/menus/fill.cljs msgid "workspace.options.fill" msgstr "الملأ" #: src/app/main/ui/workspace/sidebar/options/menus/interactions.cljs msgid "workspace.options.flows.add-flow-start" msgstr "إضافة المخطط" #: src/app/main/ui/workspace/sidebar/options/menus/interactions.cljs msgid "workspace.options.flows.flow-start" msgstr "إضافة المخطط" #: src/app/main/ui/workspace/sidebar/options/menus/interactions.cljs msgid "workspace.options.flows.flow-starts" msgstr "جاري التخطيط" #: src/app/main/ui/workspace/sidebar/options/menus/frame_grid.cljs msgid "workspace.options.grid.auto" msgstr "تلقائي" #: src/app/main/ui/workspace/sidebar/options/menus/frame_grid.cljs msgid "workspace.options.grid.column" msgstr "أعمدة" #: src/app/main/ui/workspace/sidebar/options/menus/frame_grid.cljs msgid "workspace.options.grid.grid-title" msgstr "تشبيك" msgid "workspace.options.grid.params.color" msgstr "لون" #: src/app/main/ui/workspace/sidebar/options/menus/frame_grid.cljs msgid "workspace.options.grid.params.columns" msgstr "أعمدة" #: src/app/main/ui/workspace/sidebar/options/menus/frame_grid.cljs msgid "workspace.options.grid.params.gutter" msgstr "مزراب" #: src/app/main/ui/workspace/sidebar/options/menus/frame_grid.cljs msgid "workspace.options.grid.params.height" msgstr "طول" #: src/app/main/ui/workspace/sidebar/options/menus/frame_grid.cljs msgid "workspace.options.grid.params.margin" msgstr "هامش" #: src/app/main/ui/workspace/sidebar/options/menus/frame_grid.cljs msgid "workspace.options.grid.params.rows" msgstr "صفوف" #: src/app/main/ui/workspace/sidebar/options/menus/frame_grid.cljs msgid "workspace.options.grid.params.set-default" msgstr "تعيين كافتراضي" #: src/app/main/ui/workspace/sidebar/options/menus/frame_grid.cljs msgid "workspace.options.grid.params.size" msgstr "حجم" #: src/app/main/ui/workspace/sidebar/options/menus/frame_grid.cljs msgid "workspace.options.grid.params.type" msgstr "نوع" #: src/app/main/ui/workspace/sidebar/options/menus/frame_grid.cljs msgid "workspace.options.grid.params.type.bottom" msgstr "أسفل" #: src/app/main/ui/workspace/sidebar/options/menus/frame_grid.cljs msgid "workspace.options.grid.params.type.center" msgstr "وسط" #: src/app/main/ui/workspace/sidebar/options/menus/frame_grid.cljs msgid "workspace.options.grid.params.type.left" msgstr "شمال" #: src/app/main/ui/workspace/sidebar/options/menus/frame_grid.cljs msgid "workspace.options.grid.params.type.right" msgstr "يمين" #: src/app/main/ui/workspace/sidebar/options/menus/frame_grid.cljs msgid "workspace.options.grid.params.type.stretch" msgstr "تمديد" #: src/app/main/ui/workspace/sidebar/options/menus/frame_grid.cljs msgid "workspace.options.grid.params.type.top" msgstr "أعلى" #: src/app/main/ui/workspace/sidebar/options/menus/frame_grid.cljs msgid "workspace.options.grid.params.use-default" msgstr "استعمل الإفتراضي" #: src/app/main/ui/workspace/sidebar/options/menus/frame_grid.cljs msgid "workspace.options.grid.params.width" msgstr "عرض" #: src/app/main/ui/workspace/sidebar/options/menus/frame_grid.cljs msgid "workspace.options.grid.row" msgstr "صفوف" #: src/app/main/ui/workspace/sidebar/options/menus/frame_grid.cljs msgid "workspace.options.grid.square" msgstr "مربع" #: src/app/main/ui/workspace/sidebar/options/menus/fill.cljs msgid "workspace.options.group-fill" msgstr "ملأ المجموعة" #: src/app/main/ui/workspace/sidebar/options/menus/stroke.cljs msgid "workspace.options.group-stroke" msgstr "ضرب المجموعة" msgid "workspace.options.height" msgstr "طول" msgid "workspace.options.inspect" msgstr "Inspectفحص" #: src/app/main/ui/workspace/sidebar/options/menus/interactions.cljs msgid "workspace.options.interaction-action" msgstr "فعل" #: src/app/main/ui/workspace/sidebar/options/menus/interactions.cljs msgid "workspace.options.interaction-after-delay" msgstr "بعد التأخير" #: src/app/main/ui/workspace/sidebar/options/menus/interactions.cljs msgid "workspace.options.interaction-animation" msgstr "الرسومات المتحركة" #: src/app/main/ui/workspace/sidebar/options/menus/interactions.cljs msgid "workspace.options.interaction-animation-dissolve" msgstr "تذوب" #: src/app/main/ui/workspace/sidebar/options/menus/interactions.cljs msgid "workspace.options.interaction-animation-none" msgstr "لا شيء" #: src/app/main/ui/workspace/sidebar/options/menus/interactions.cljs msgid "workspace.options.interaction-animation-push" msgstr "دفع" #: src/app/main/ui/workspace/sidebar/options/menus/interactions.cljs msgid "workspace.options.interaction-animation-slide" msgstr "انزلاق" msgid "workspace.options.interaction-auto" msgstr "تلقائي" #: src/app/main/ui/workspace/sidebar/options/menus/interactions.cljs msgid "workspace.options.interaction-background" msgstr "إضافة تراكب الخلفية" #: src/app/main/ui/workspace/sidebar/options/menus/interactions.cljs msgid "workspace.options.interaction-close-outside" msgstr "عطل إذا نقر في الخارج" #: src/app/main/ui/workspace/sidebar/options/menus/interactions.cljs msgid "workspace.options.interaction-close-overlay" msgstr "إغلاق التراكب" #: src/app/main/ui/workspace/sidebar/options/menus/interactions.cljs msgid "workspace.options.interaction-close-overlay-dest" msgstr "إغلاق التراكب: %s" #: src/app/main/ui/workspace/sidebar/options/menus/interactions.cljs msgid "workspace.options.interaction-delay" msgstr "تأخير" #: src/app/main/ui/workspace/sidebar/options/menus/interactions.cljs msgid "workspace.options.interaction-destination" msgstr "وجهة" #: src/app/main/ui/workspace/sidebar/options/menus/interactions.cljs msgid "workspace.options.interaction-duration" msgstr "مدة" #: src/app/main/ui/workspace/sidebar/options/menus/interactions.cljs msgid "workspace.options.interaction-easing" msgstr "تخفيف" #: src/app/main/ui/workspace/sidebar/options/menus/interactions.cljs msgid "workspace.options.interaction-easing-ease" msgstr "خفف" #: src/app/main/ui/workspace/sidebar/options/menus/interactions.cljs msgid "workspace.options.interaction-easing-ease-in" msgstr "خفف داخل" #: src/app/main/ui/workspace/sidebar/options/menus/interactions.cljs msgid "workspace.options.interaction-easing-ease-in-out" msgstr "خفف داخل و خارج" #: src/app/main/ui/workspace/sidebar/options/menus/interactions.cljs msgid "workspace.options.interaction-easing-ease-out" msgstr "خفف خارج" #: src/app/main/ui/workspace/sidebar/options/menus/interactions.cljs msgid "workspace.options.interaction-easing-linear" msgstr "خطي" #: src/app/main/ui/workspace/sidebar/options/menus/interactions.cljs msgid "workspace.options.interaction-in" msgstr "داخل" #: src/app/main/ui/workspace/sidebar/options/menus/interactions.cljs msgid "workspace.options.interaction-mouse-enter" msgstr "إدخال الفأرة" #: src/app/main/ui/workspace/sidebar/options/menus/interactions.cljs msgid "workspace.options.interaction-mouse-leave" msgstr "إخراج الفأرة" #: src/app/main/ui/workspace/sidebar/options/menus/interactions.cljs msgid "workspace.options.interaction-ms" msgstr "القوائم" #: src/app/main/ui/workspace/sidebar/options/menus/interactions.cljs msgid "workspace.options.interaction-navigate-to" msgstr "الإنتقال الى" #: src/app/main/ui/workspace/sidebar/options/menus/interactions.cljs msgid "workspace.options.interaction-navigate-to-dest" msgstr "انتقال الى: %s" #: src/app/main/ui/workspace/sidebar/options/menus/interactions.cljs msgid "workspace.options.interaction-none" msgstr "(غير مهيء)" #: src/app/main/ui/workspace/sidebar/options/menus/interactions.cljs msgid "workspace.options.interaction-offset-effect" msgstr "تأثير الإزاحة" #: src/app/main/ui/workspace/sidebar/options/menus/interactions.cljs msgid "workspace.options.interaction-on-click" msgstr "بعد النقر" #: src/app/main/ui/workspace/sidebar/options/menus/interactions.cljs msgid "workspace.options.interaction-open-overlay" msgstr "فتح التراكب" #: src/app/main/ui/workspace/sidebar/options/menus/interactions.cljs msgid "workspace.options.interaction-open-overlay-dest" msgstr "فتح التراكب: %s" #: src/app/main/ui/workspace/sidebar/options/menus/interactions.cljs msgid "workspace.options.interaction-open-url" msgstr "رابط مفتوح" #: src/app/main/ui/workspace/sidebar/options/menus/interactions.cljs msgid "workspace.options.interaction-out" msgstr "خارج" #: src/app/main/ui/workspace/sidebar/options/menus/interactions.cljs msgid "workspace.options.interaction-pos-bottom-center" msgstr "المركز السفلي" #: src/app/main/ui/workspace/sidebar/options/menus/interactions.cljs msgid "workspace.options.interaction-pos-bottom-left" msgstr "اأسفل اليسار" #: src/app/main/ui/workspace/sidebar/options/menus/interactions.cljs msgid "workspace.options.interaction-pos-bottom-right" msgstr "أسفل اليمين" #: src/app/main/ui/workspace/sidebar/options/menus/interactions.cljs msgid "workspace.options.interaction-pos-center" msgstr "مركز" #: src/app/main/ui/workspace/sidebar/options/menus/interactions.cljs msgid "workspace.options.interaction-pos-manual" msgstr "يدوي" #: src/app/main/ui/workspace/sidebar/options/menus/interactions.cljs msgid "workspace.options.interaction-pos-top-center" msgstr "المركز العلوي" #: src/app/main/ui/workspace/sidebar/options/menus/interactions.cljs msgid "workspace.options.interaction-pos-top-left" msgstr "أعلى اليسار" #: src/app/main/ui/workspace/sidebar/options/menus/interactions.cljs msgid "workspace.options.interaction-pos-top-right" msgstr "أعلى اليمين" #: src/app/main/ui/workspace/sidebar/options/menus/interactions.cljs msgid "workspace.options.interaction-position" msgstr "موضع" #: src/app/main/ui/workspace/sidebar/options/menus/interactions.cljs msgid "workspace.options.interaction-preserve-scroll" msgstr "حفظ موضع التمرير" #: src/app/main/ui/workspace/sidebar/options/menus/interactions.cljs msgid "workspace.options.interaction-prev-screen" msgstr "الشاشة السابقة" #: src/app/main/ui/workspace/sidebar/options/menus/interactions.cljs msgid "workspace.options.interaction-relative-to" msgstr "بالنسبة الى" #: src/app/main/ui/workspace/sidebar/options/menus/interactions.cljs msgid "workspace.options.interaction-self" msgstr "الذات" #: src/app/main/ui/workspace/sidebar/options/menus/interactions.cljs msgid "workspace.options.interaction-toggle-overlay" msgstr "تبديل التراكب" #: src/app/main/ui/workspace/sidebar/options/menus/interactions.cljs msgid "workspace.options.interaction-toggle-overlay-dest" msgstr "تبديل التراكب: %s" #: src/app/main/ui/workspace/sidebar/options/menus/interactions.cljs msgid "workspace.options.interaction-trigger" msgstr "مشغل" #: src/app/main/ui/workspace/sidebar/options/menus/interactions.cljs msgid "workspace.options.interaction-url" msgstr "الرابط المفتوح" #: src/app/main/ui/workspace/sidebar/options/menus/interactions.cljs msgid "workspace.options.interaction-while-hovering" msgstr "حين التحوم" #: src/app/main/ui/workspace/sidebar/options/menus/interactions.cljs msgid "workspace.options.interaction-while-pressing" msgstr "حين الضغط" #: src/app/main/ui/workspace/sidebar/options/menus/interactions.cljs msgid "workspace.options.interactions" msgstr "التفاعلات" #: src/app/main/ui/workspace/sidebar/options/menus/layer.cljs msgid "workspace.options.layer-options.blend-mode.color" msgstr "اللون" #: src/app/main/ui/workspace/sidebar/options/menus/layer.cljs msgid "workspace.options.layer-options.blend-mode.color-burn" msgstr "احتراق اللون" #: src/app/main/ui/workspace/sidebar/options/menus/layer.cljs msgid "workspace.options.layer-options.blend-mode.color-dodge" msgstr "انقاص كثافة اللون" #: src/app/main/ui/workspace/sidebar/options/menus/layer.cljs msgid "workspace.options.layer-options.blend-mode.darken" msgstr "أغمق" #: src/app/main/ui/workspace/sidebar/options/menus/layer.cljs msgid "workspace.options.layer-options.blend-mode.difference" msgstr "الفارق" #: src/app/main/ui/workspace/sidebar/options/menus/layer.cljs msgid "workspace.options.layer-options.blend-mode.exclusion" msgstr "الإستبعاد" #: src/app/main/ui/workspace/sidebar/options/menus/layer.cljs msgid "workspace.options.layer-options.blend-mode.hard-light" msgstr "ضوء الثابت" #: src/app/main/ui/workspace/sidebar/options/menus/layer.cljs msgid "workspace.options.layer-options.blend-mode.hue" msgstr "مسحة" #: src/app/main/ui/workspace/sidebar/options/menus/layer.cljs msgid "workspace.options.layer-options.blend-mode.lighten" msgstr "تفتيح" #: src/app/main/ui/workspace/sidebar/options/menus/layer.cljs msgid "workspace.options.layer-options.blend-mode.luminosity" msgstr "لمعان" #: src/app/main/ui/workspace/sidebar/options/menus/layer.cljs msgid "workspace.options.layer-options.blend-mode.multiply" msgstr "تضاعف" #: src/app/main/ui/workspace/sidebar/options/menus/layer.cljs msgid "workspace.options.layer-options.blend-mode.normal" msgstr "عادي" #: src/app/main/ui/workspace/sidebar/options/menus/layer.cljs msgid "workspace.options.layer-options.blend-mode.overlay" msgstr "تراكب" #: src/app/main/ui/workspace/sidebar/options/menus/layer.cljs msgid "workspace.options.layer-options.blend-mode.saturation" msgstr "التشبع" #: src/app/main/ui/workspace/sidebar/options/menus/layer.cljs msgid "workspace.options.layer-options.blend-mode.screen" msgstr "شاشة" #: src/app/main/ui/workspace/sidebar/options/menus/layer.cljs msgid "workspace.options.layer-options.blend-mode.soft-light" msgstr "ضوء خافت" #: src/app/main/ui/workspace/sidebar/options/menus/layer.cljs msgid "workspace.options.layer-options.title" msgstr "طبقة" #: src/app/main/ui/workspace/sidebar/options/menus/layer.cljs msgid "workspace.options.layer-options.title.group" msgstr "طبقات المجموعة" #: src/app/main/ui/workspace/sidebar/options/menus/layer.cljs msgid "workspace.options.layer-options.title.multiple" msgstr "الطبقات المحددة" #: src/app/main/ui/workspace/sidebar/options/menus/layout_item.cljs msgid "workspace.options.layout-item.advanced-ops" msgstr "خيارات متقدمة" #: src/app/main/ui/workspace/sidebar/options/menus/layout_item.cljs msgid "workspace.options.layout-item.layout-item-max-h" msgstr "أقصى ارتفاع" #: src/app/main/ui/workspace/sidebar/options/menus/layout_item.cljs msgid "workspace.options.layout-item.layout-item-max-w" msgstr "أقصى عرض" #: src/app/main/ui/workspace/sidebar/options/menus/layout_item.cljs msgid "workspace.options.layout-item.layout-item-min-h" msgstr "الحد الأدنو للارتفاع" #: src/app/main/ui/workspace/sidebar/options/menus/layout_item.cljs msgid "workspace.options.layout-item.layout-item-min-w" msgstr "الحد الأدنى للعرض" #: src/app/main/ui/workspace/sidebar/options/menus/layout_item.cljs msgid "workspace.options.layout-item.title.layout-item-max-h" msgstr "أقصى ارتفاع" #: src/app/main/ui/workspace/sidebar/options/menus/layout_item.cljs msgid "workspace.options.layout-item.title.layout-item-max-w" msgstr "أقصى عرض" #: src/app/main/ui/workspace/sidebar/options/menus/layout_item.cljs msgid "workspace.options.layout-item.title.layout-item-min-h" msgstr "الحد الأدنى للطول" #: src/app/main/ui/workspace/sidebar/options/menus/layout_item.cljs msgid "workspace.options.layout-item.title.layout-item-min-w" msgstr "الحد الأدنى للعرض" #: src/app/main/ui/workspace/sidebar/options/menus/layout.cljs msgid "workspace.options.layout.bottom" msgstr "أسفل" #: src/app/main/ui/workspace/sidebar/options/menus/layout.cljs msgid "workspace.options.layout.direction.column" msgstr "عمود" #: src/app/main/ui/workspace/sidebar/options/menus/layout.cljs msgid "workspace.options.layout.direction.column-reverse" msgstr "العموج العكسي" #: src/app/main/ui/workspace/sidebar/options/menus/layout.cljs msgid "workspace.options.layout.direction.row" msgstr "الصف" #: src/app/main/ui/workspace/sidebar/options/menus/layout.cljs msgid "workspace.options.layout.direction.row-reverse" msgstr "الصف العكسي" #: src/app/main/ui/workspace/sidebar/options/menus/layout.cljs msgid "workspace.options.layout.gap" msgstr "فجوة" #: src/app/main/ui/workspace/sidebar/options/menus/layout.cljs msgid "workspace.options.layout.left" msgstr "شمال" #: src/app/main/ui/workspace/sidebar/options/menus/layout_item.cljs msgid "workspace.options.layout.margin" msgstr "هامش" #: src/app/main/ui/workspace/sidebar/options/menus/layout_item.cljs msgid "workspace.options.layout.margin-all" msgstr "جميع النواحي" #: src/app/main/ui/workspace/sidebar/options/menus/layout_item.cljs msgid "workspace.options.layout.margin-simple" msgstr "هامش بسيط" #: src/app/main/ui/workspace/sidebar/options/menus/layout.cljs msgid "workspace.options.layout.packed" msgstr "معباة" #: src/app/main/ui/workspace/sidebar/options/menus/layout.cljs msgid "workspace.options.layout.padding" msgstr "حشوة" #: src/app/main/ui/workspace/sidebar/options/menus/layout.cljs msgid "workspace.options.layout.padding-all" msgstr "جميع النواحي" #: src/app/main/ui/workspace/sidebar/options/menus/layout.cljs msgid "workspace.options.layout.padding-simple" msgstr "حشوة بسيطة" #: src/app/main/ui/workspace/sidebar/options/menus/layout.cljs msgid "workspace.options.layout.right" msgstr "يمين" #: src/app/main/ui/workspace/sidebar/options/menus/layout.cljs msgid "workspace.options.layout.space-around" msgstr "التباعد حول" #: src/app/main/ui/workspace/sidebar/options/menus/layout.cljs msgid "workspace.options.layout.space-between" msgstr "التباعد بين" #: src/app/main/ui/workspace/sidebar/options/menus/layout.cljs msgid "workspace.options.layout.top" msgstr "أعلى" #: src/app/main/ui/workspace/sidebar/options/menus/color_selection.cljs msgid "workspace.options.more-colors" msgstr "المزيد من الألوان" #: src/app/main/ui/workspace/sidebar/options/menus/color_selection.cljs msgid "workspace.options.more-lib-colors" msgstr "المزيد من ألوان المكتبة" msgid "workspace.options.opacity" msgstr "العتامة" #: src/app/main/ui/workspace/sidebar/options/shapes/frame.cljs, src/app/main/ui/workspace/sidebar/options/menus/measures.cljs msgid "workspace.options.position" msgstr "الموضع" #: src/app/main/ui/workspace/sidebar/options.cljs msgid "workspace.options.prototype" msgstr "النموذج المبدئي" msgid "workspace.options.radius" msgstr "نصف القطر" #: src/app/main/ui/workspace/sidebar/options/menus/measures.cljs msgid "workspace.options.radius-bottom-left" msgstr "أسفل اليسار" #: src/app/main/ui/workspace/sidebar/options/menus/measures.cljs msgid "workspace.options.radius-bottom-right" msgstr "أسفل اليمين" #: src/app/main/ui/workspace/sidebar/options/menus/measures.cljs msgid "workspace.options.radius-top-left" msgstr "أعلى الشمال" #: src/app/main/ui/workspace/sidebar/options/menus/measures.cljs msgid "workspace.options.radius-top-right" msgstr "أعلى اليمين" #: src/app/main/ui/workspace/sidebar/options/menus/measures.cljs msgid "workspace.options.radius.all-corners" msgstr "كل الزوايا" #: src/app/main/ui/workspace/sidebar/options/menus/measures.cljs msgid "workspace.options.radius.single-corners" msgstr "زوايا مستقلة" msgid "workspace.options.recent-fonts" msgstr "مؤخر" #: src/app/main/ui/workspace/sidebar/options/menus/exports.cljs, src/app/main/ui/inspect/exports.cljs, src/app/main/ui/workspace/header.cljs msgid "workspace.options.retry" msgstr "أعد المحاولة" #: src/app/main/ui/workspace/sidebar/options/menus/measures.cljs msgid "workspace.options.rotation" msgstr "دوران" msgid "workspace.options.search-font" msgstr "البخث عن نوع الخط" #: src/app/main/ui/workspace/sidebar/options/menus/interactions.cljs msgid "workspace.options.select-a-shape" msgstr "اختر الشكل أو اللوحة لجر الإتصال الى لوحة أو شكل آخر" #: src/app/main/ui/workspace/sidebar/options/menus/color_selection.cljs msgid "workspace.options.selection-color" msgstr "الألوان المختارة" #: src/app/main/ui/workspace/sidebar/options/menus/fill.cljs msgid "workspace.options.selection-fill" msgstr "اختر نوع الملأ" #: src/app/main/ui/workspace/sidebar/options/menus/stroke.cljs msgid "workspace.options.selection-stroke" msgstr "ضرب الإختيار" #: src/app/main/ui/workspace/sidebar/options/menus/shadow.cljs msgid "workspace.options.shadow-options.blur" msgstr "تطميس" msgid "workspace.options.shadow-options.color" msgstr "لون الظل" #: src/app/main/ui/workspace/sidebar/options/menus/shadow.cljs msgid "workspace.options.shadow-options.drop-shadow" msgstr "إسقاط الظل" #: src/app/main/ui/workspace/sidebar/options/menus/shadow.cljs msgid "workspace.options.shadow-options.inner-shadow" msgstr "التظليل الداخلي" #: src/app/main/ui/workspace/sidebar/options/menus/shadow.cljs msgid "workspace.options.shadow-options.offsetx" msgstr "X" #: src/app/main/ui/workspace/sidebar/options/menus/shadow.cljs msgid "workspace.options.shadow-options.offsety" msgstr "Y" #: src/app/main/ui/workspace/sidebar/options/menus/shadow.cljs msgid "workspace.options.shadow-options.spread" msgstr "الانتشار" #: src/app/main/ui/workspace/sidebar/options/menus/shadow.cljs msgid "workspace.options.shadow-options.title" msgstr "الظل" #: src/app/main/ui/workspace/sidebar/options/menus/shadow.cljs msgid "workspace.options.shadow-options.title.group" msgstr "ظل المجموعة" #: src/app/main/ui/workspace/sidebar/options/menus/shadow.cljs msgid "workspace.options.shadow-options.title.multiple" msgstr "ظلال الإختيار" #: src/app/main/ui/workspace/sidebar/options/menus/fill.cljs msgid "workspace.options.show-fill-on-export" msgstr "أظهر في المصدر" msgid "workspace.options.show-in-viewer" msgstr "أظهر في وضع العرض" #: src/app/main/ui/workspace/sidebar/options/shapes/frame.cljs, src/app/main/ui/workspace/sidebar/options/menus/measures.cljs msgid "workspace.options.size" msgstr "مقاس" #: src/app/main/ui/workspace/sidebar/options/shapes/frame.cljs msgid "workspace.options.size-presets" msgstr "الإعدادات المسبقة للحجم" #: src/app/main/ui/workspace/sidebar/options/menus/stroke.cljs msgid "workspace.options.stroke" msgstr "ضرب" #: src/app/main/ui/workspace/sidebar/options/menus/stroke.cljs msgid "workspace.options.stroke-cap.circle-marker" msgstr "معلم الدائرة" #: src/app/main/ui/workspace/sidebar/options/menus/stroke.cljs msgid "workspace.options.stroke-cap.circle-marker-short" msgstr "الدائرة" #: src/app/main/ui/workspace/sidebar/options/menus/stroke.cljs msgid "workspace.options.stroke-cap.diamond-marker" msgstr "معلم الماس" #: src/app/main/ui/workspace/sidebar/options/menus/stroke.cljs msgid "workspace.options.stroke-cap.diamond-marker-short" msgstr "الماس" #: src/app/main/ui/workspace/sidebar/options/menus/stroke.cljs msgid "workspace.options.stroke-cap.line-arrow" msgstr "سهم الخط" #: src/app/main/ui/workspace/sidebar/options/menus/stroke.cljs msgid "workspace.options.stroke-cap.line-arrow-short" msgstr "سهم" #: src/app/main/ui/workspace/sidebar/options/menus/stroke.cljs msgid "workspace.options.stroke-cap.none" msgstr "لا شيء" #: src/app/main/ui/workspace/sidebar/options/menus/stroke.cljs msgid "workspace.options.stroke-cap.round" msgstr "دائري" #: src/app/main/ui/workspace/sidebar/options/menus/stroke.cljs msgid "workspace.options.stroke-cap.square" msgstr "مربع" #: src/app/main/ui/workspace/sidebar/options/menus/stroke.cljs msgid "workspace.options.stroke-cap.square-marker" msgstr "معلم المربع" #: src/app/main/ui/workspace/sidebar/options/menus/stroke.cljs msgid "workspace.options.stroke-cap.square-marker-short" msgstr "مستطيل" #: src/app/main/ui/workspace/sidebar/options/menus/stroke.cljs msgid "workspace.options.stroke-cap.triangle-arrow" msgstr "سهم المثلث" #: src/app/main/ui/workspace/sidebar/options/menus/stroke.cljs msgid "workspace.options.stroke-cap.triangle-arrow-short" msgstr "المثلث" msgid "workspace.options.stroke-color" msgstr "لون الضرب" msgid "workspace.options.stroke-width" msgstr "عرض الضرب" #: src/app/main/ui/workspace/sidebar/options/menus/stroke.cljs msgid "workspace.options.stroke.center" msgstr "مركز" #: src/app/main/ui/workspace/sidebar/options/menus/stroke.cljs msgid "workspace.options.stroke.dashed" msgstr "متقطع" #: src/app/main/ui/workspace/sidebar/options/menus/stroke.cljs msgid "workspace.options.stroke.dotted" msgstr "منقط" #: src/app/main/ui/workspace/sidebar/options/menus/stroke.cljs msgid "workspace.options.stroke.inner" msgstr "داخل" #: src/app/main/ui/workspace/sidebar/options/menus/stroke.cljs msgid "workspace.options.stroke.mixed" msgstr "مختلط" #: src/app/main/ui/workspace/sidebar/options/menus/stroke.cljs msgid "workspace.options.stroke.outer" msgstr "خارج" #: src/app/main/ui/workspace/sidebar/options/menus/stroke.cljs msgid "workspace.options.stroke.solid" msgstr "صلب" #: src/app/main/ui/workspace/sidebar/options/menus/text.cljs msgid "workspace.options.text-options.align-bottom" msgstr "محاذاة الأسفل" #: src/app/main/ui/workspace/sidebar/options/menus/text.cljs msgid "workspace.options.text-options.align-middle" msgstr "محاذاة الوسط" #: src/app/main/ui/workspace/sidebar/options/menus/text.cljs msgid "workspace.options.text-options.align-top" msgstr "محاذاة أعلى" #: src/app/main/ui/workspace/sidebar/options/menus/text.cljs msgid "workspace.options.text-options.direction-ltr" msgstr "LTR" #: src/app/main/ui/workspace/sidebar/options/menus/text.cljs msgid "workspace.options.text-options.direction-rtl" msgstr "RTL" #: src/app/main/ui/workspace/sidebar/options/menus/text.cljs msgid "workspace.options.text-options.grow-auto-height" msgstr "الإرتفاع التلقائي" #: src/app/main/ui/workspace/sidebar/options/menus/text.cljs msgid "workspace.options.text-options.grow-auto-width" msgstr "العرض التلقائي" #: src/app/main/ui/workspace/sidebar/options/menus/text.cljs msgid "workspace.options.text-options.grow-fixed" msgstr "مثبت" #: src/app/main/ui/workspace/sidebar/options/menus/typography.cljs msgid "workspace.options.text-options.letter-spacing" msgstr "تباعد الحروف" #: src/app/main/ui/workspace/sidebar/options/menus/typography.cljs msgid "workspace.options.text-options.line-height" msgstr "ارتفاع الخط" #: src/app/main/ui/workspace/sidebar/options/menus/typography.cljs msgid "workspace.options.text-options.lowercase" msgstr "أحرف صغيرة" #: src/app/main/ui/workspace/sidebar/options/menus/text.cljs, src/app/main/ui/workspace/sidebar/options/menus/typography.cljs msgid "workspace.options.text-options.none" msgstr "لا شيء" #: src/app/main/ui/workspace/sidebar/options/menus/text.cljs msgid "workspace.options.text-options.strikethrough" msgstr "الإضراب من خلال(%s)" #: src/app/main/ui/workspace/sidebar/options/menus/text.cljs msgid "workspace.options.text-options.text-align-center" msgstr "محاذاة المركز (%s)" #: src/app/main/ui/workspace/sidebar/options/menus/text.cljs msgid "workspace.options.text-options.text-align-justify" msgstr "تعديل (%s)" #: src/app/main/ui/workspace/sidebar/options/menus/text.cljs msgid "workspace.options.text-options.text-align-left" msgstr "محاذاة (%s)" #: src/app/main/ui/workspace/sidebar/options/menus/text.cljs msgid "workspace.options.text-options.text-align-right" msgstr "محاذاة اليمين (%s)" #: src/app/main/ui/workspace/sidebar/options/menus/text.cljs msgid "workspace.options.text-options.title" msgstr "نص" #: src/app/main/ui/workspace/sidebar/options/menus/text.cljs msgid "workspace.options.text-options.title-group" msgstr "نص للمجموعة" #: src/app/main/ui/workspace/sidebar/options/menus/text.cljs msgid "workspace.options.text-options.title-selection" msgstr "نص الإختيار" #: src/app/main/ui/workspace/sidebar/options/menus/typography.cljs msgid "workspace.options.text-options.titlecase" msgstr "Title case" #: src/app/main/ui/workspace/sidebar/options/menus/text.cljs msgid "workspace.options.text-options.underline" msgstr "تسطير (%s)" #: src/app/main/ui/workspace/sidebar/options/menus/typography.cljs msgid "workspace.options.text-options.uppercase" msgstr "الأحرف الكبيرة" #: src/app/main/ui/workspace/sidebar/options/menus/interactions.cljs msgid "workspace.options.use-play-button" msgstr "استعمل زر التشغيل أعلاه لتشغيل منظر النموذج المبدئي." msgid "workspace.options.width" msgstr "عرض" msgid "workspace.options.x" msgstr "X محور" msgid "workspace.options.y" msgstr "Y محور" msgid "workspace.path.actions.add-node" msgstr "أضف العقدة (%s)" msgid "workspace.path.actions.delete-node" msgstr "احذف العقدة (%s)" msgid "workspace.path.actions.draw-nodes" msgstr "جر العقدة (%s)" msgid "workspace.path.actions.join-nodes" msgstr "صل العقد (%s)" msgid "workspace.path.actions.make-corner" msgstr "الى الزاوية (%s)" msgid "workspace.path.actions.make-curve" msgstr "الى المنحنى (%s)" msgid "workspace.path.actions.merge-nodes" msgstr "دمج العقد (%s)" msgid "workspace.path.actions.move-nodes" msgstr "نقل العقد (%s)" msgid "workspace.path.actions.separate-nodes" msgstr "فصل العقد (%s)" msgid "workspace.path.actions.snap-nodes" msgstr "كسر العقد (%s)" #: src/app/main/ui/workspace/context_menu.cljs msgid "workspace.shape.menu.add-flex" msgstr "إضافة تخطيط الثني" msgid "workspace.shape.menu.add-grid" msgstr "إضافة تخطيط التشبيك" #: src/app/main/ui/workspace/context_menu.cljs msgid "workspace.shape.menu.back" msgstr "أرسل الى الخلف" #: src/app/main/ui/workspace/context_menu.cljs msgid "workspace.shape.menu.backward" msgstr "أرسل الى الخلف" #: src/app/main/ui/workspace/context_menu.cljs msgid "workspace.shape.menu.copy" msgstr "انسخ" msgid "workspace.shape.menu.create-annotation" msgstr "إنشاء تعليق توضيحي" #: src/app/main/ui/workspace/context_menu.cljs msgid "workspace.shape.menu.create-artboard-from-selection" msgstr "تحديد محتوى اللوحة" #: src/app/main/ui/workspace/context_menu.cljs msgid "workspace.shape.menu.create-component" msgstr "إنشاء نعصر" msgid "workspace.shape.menu.create-multiple-components" msgstr "إنشاء عناصر جديدة" #: src/app/main/ui/workspace/context_menu.cljs msgid "workspace.shape.menu.cut" msgstr "قطع" #: src/app/main/ui/workspace/context_menu.cljs msgid "workspace.shape.menu.delete" msgstr "حذف" #: src/app/main/ui/workspace/context_menu.cljs msgid "workspace.shape.menu.delete-flow-start" msgstr "حذف المخطط" #: src/app/main/ui/workspace/sidebar/options/menus/component.cljs, src/app/main/ui/workspace/sidebar/options/menus/component.cljs, src/app/main/ui/workspace/context_menu.cljs, src/app/main/ui/workspace/context_menu.cljs msgid "workspace.shape.menu.detach-instance" msgstr "فصل المثال" #: src/app/main/ui/workspace/sidebar/options/menus/component.cljs, src/app/main/ui/workspace/sidebar/options/menus/component.cljs, src/app/main/ui/workspace/context_menu.cljs, src/app/main/ui/workspace/context_menu.cljs msgid "workspace.shape.menu.detach-instances-in-bulk" msgstr "فصل الامثلة" msgid "workspace.shape.menu.difference" msgstr "الفارق" #: src/app/main/ui/workspace/context_menu.cljs msgid "workspace.shape.menu.duplicate" msgstr "ينسخ" #: src/app/main/ui/workspace/context_menu.cljs msgid "workspace.shape.menu.edit" msgstr "تحرير" msgid "workspace.shape.menu.exclude" msgstr "استبعاد" msgid "workspace.shape.menu.flatten" msgstr "تسطيح" #: src/app/main/ui/workspace/context_menu.cljs msgid "workspace.shape.menu.flip-horizontal" msgstr "Flip horizontal" #: src/app/main/ui/workspace/context_menu.cljs msgid "workspace.shape.menu.flip-vertical" msgstr "التوجيه الرئسي" #: src/app/main/ui/workspace/context_menu.cljs msgid "workspace.shape.menu.flow-start" msgstr "بداية المخطط" #: src/app/main/ui/workspace/context_menu.cljs msgid "workspace.shape.menu.forward" msgstr "النقل الى الأمام" #: src/app/main/ui/workspace/context_menu.cljs msgid "workspace.shape.menu.front" msgstr "النقل الى الأمام" #: src/app/main/ui/workspace/sidebar/options/menus/component.cljs, src/app/main/ui/workspace/context_menu.cljs msgid "workspace.shape.menu.go-main" msgstr "انتقل الى ملف العنصر الأصلي" #: src/app/main/ui/workspace/context_menu.cljs msgid "workspace.shape.menu.group" msgstr "مجموعة" #: src/app/main/ui/workspace/context_menu.cljs msgid "workspace.shape.menu.hide" msgstr "إخفاء" msgid "workspace.shape.menu.hide-ui" msgstr "أظهر أو إخف UI" msgid "workspace.shape.menu.intersection" msgstr "التفاعلات" #: src/app/main/ui/workspace/context_menu.cljs msgid "workspace.shape.menu.lock" msgstr "إغلاق" #: src/app/main/ui/workspace/context_menu.cljs, src/app/main/ui/workspace/context_menu.cljs msgid "workspace.shape.menu.mask" msgstr "قناع" #: src/app/main/ui/workspace/context_menu.cljs, src/app/main/ui/workspace/context_menu.cljs msgid "workspace.shape.menu.paste" msgstr "معجون" msgid "workspace.shape.menu.path" msgstr "طريق" #: src/app/main/ui/workspace/context_menu.cljs msgid "workspace.shape.menu.remove-flex" msgstr "إزالة تخطيط المنحنى" #: src/app/main/ui/workspace/sidebar/options/menus/component.cljs, src/app/main/ui/workspace/sidebar/options/menus/component.cljs, src/app/main/ui/workspace/context_menu.cljs, src/app/main/ui/workspace/context_menu.cljs msgid "workspace.shape.menu.reset-overrides" msgstr "إعادة ضبط التجاوزات" msgid "workspace.shape.menu.restore-main" msgstr "استعادة العنصر الرئيسي" #: src/app/main/ui/workspace/context_menu.cljs msgid "workspace.shape.menu.select-layer" msgstr "اختيار الطبقة" #: src/app/main/ui/workspace/context_menu.cljs msgid "workspace.shape.menu.show" msgstr "العرض" #: src/app/main/ui/workspace/sidebar/options/menus/component.cljs, src/app/main/ui/workspace/context_menu.cljs msgid "workspace.shape.menu.show-in-assets" msgstr "العرض في لوحة الاصول" #: src/app/main/ui/workspace/sidebar/options/menus/component.cljs, src/app/main/ui/workspace/context_menu.cljs msgid "workspace.shape.menu.show-main" msgstr "أظهر المكون الرئيسي" msgid "workspace.shape.menu.thumbnail-remove" msgstr "أطهر الصورة المصغرة" msgid "workspace.shape.menu.thumbnail-set" msgstr "تعيين كصورة مصغرة" msgid "workspace.shape.menu.transform-to-path" msgstr "تحويل الى المسار" #: src/app/main/ui/workspace/context_menu.cljs msgid "workspace.shape.menu.ungroup" msgstr "فك التجميع" msgid "workspace.shape.menu.union" msgstr "اتحاد" #: src/app/main/ui/workspace/context_menu.cljs msgid "workspace.shape.menu.unlock" msgstr "الغاء القفل" #: src/app/main/ui/workspace/context_menu.cljs msgid "workspace.shape.menu.unmask" msgstr "كشف القناع" #: src/app/main/ui/workspace/sidebar/options/menus/component.cljs, src/app/main/ui/workspace/sidebar/options/menus/component.cljs, src/app/main/ui/workspace/context_menu.cljs, src/app/main/ui/workspace/context_menu.cljs msgid "workspace.shape.menu.update-components-in-bulk" msgstr "تحديث العناصر الرئيسية" #: src/app/main/ui/workspace/sidebar/options/menus/component.cljs, src/app/main/ui/workspace/sidebar/options/menus/component.cljs, src/app/main/ui/workspace/context_menu.cljs, src/app/main/ui/workspace/context_menu.cljs msgid "workspace.shape.menu.update-main" msgstr "تحديث العنصر الرئيسي" msgid "workspace.sidebar.collapse" msgstr "انهيار الشريط الجانبي" msgid "workspace.sidebar.expand" msgstr "توسيع الشريط الجانبي" #: src/app/main/ui/workspace/left_toolbar.cljs msgid "workspace.sidebar.history" msgstr "التاريخ (%s)" #: src/app/main/ui/workspace/left_toolbar.cljs msgid "workspace.sidebar.layers" msgstr "الطبقات" msgid "workspace.sidebar.layers.components" msgstr "العناصر" msgid "workspace.sidebar.layers.frames" msgstr "لوحات" msgid "workspace.sidebar.layers.groups" msgstr "مجموعات" msgid "workspace.sidebar.layers.images" msgstr "صور" msgid "workspace.sidebar.layers.masks" msgstr "قناعات" msgid "workspace.sidebar.layers.shapes" msgstr "بسومات" msgid "workspace.sidebar.layers.texts" msgstr "نصوص" #: src/app/main/ui/workspace/sidebar/options/menus/svg_attrs.cljs, src/app/main/ui/inspect/attributes/svg.cljs msgid "workspace.sidebar.options.svg-attrs.title" msgstr "السمات المستوردةSVG" #: src/app/main/ui/workspace/sidebar/sitemap.cljs msgid "workspace.sidebar.sitemap" msgstr "صفحات" #: src/app/main/ui/workspace/header.cljs msgid "workspace.sitemap" msgstr "خريطة الموقع" #: src/app/main/ui/workspace/left_toolbar.cljs msgid "workspace.toolbar.assets" msgstr "أصول" #: src/app/main/ui/workspace/left_toolbar.cljs msgid "workspace.toolbar.color-palette" msgstr "لوحة اللون (%s)" #: src/app/main/ui/workspace/left_toolbar.cljs msgid "workspace.toolbar.comments" msgstr "تعليقات (%s)" #: src/app/main/ui/workspace/left_toolbar.cljs msgid "workspace.toolbar.curve" msgstr "منحنى (%s)" #: src/app/main/ui/workspace/left_toolbar.cljs msgid "workspace.toolbar.ellipse" msgstr "الشكل البيضاوي (%s)" #: src/app/main/ui/workspace/left_toolbar.cljs msgid "workspace.toolbar.frame" msgstr "لوحة (%s)" #: src/app/main/ui/workspace/left_toolbar.cljs msgid "workspace.toolbar.image" msgstr "صورة (%s)" #: src/app/main/ui/workspace/left_toolbar.cljs msgid "workspace.toolbar.move" msgstr "تحريك (%s)" #: src/app/main/ui/workspace/left_toolbar.cljs msgid "workspace.toolbar.path" msgstr "مسار (%s)" #: src/app/main/ui/workspace/left_toolbar.cljs msgid "workspace.toolbar.rect" msgstr "مستطيل (%s)" #: src/app/main/ui/workspace/left_toolbar.cljs msgid "workspace.toolbar.shortcuts" msgstr "الإختصار (%s)" #: src/app/main/ui/workspace/left_toolbar.cljs msgid "workspace.toolbar.text" msgstr "نص (%s)" #: src/app/main/ui/workspace/left_toolbar.cljs msgid "workspace.toolbar.text-palette" msgstr "الكتابات (%s)" #: src/app/main/ui/workspace/sidebar/history.cljs msgid "workspace.undo.empty" msgstr "لا يوجد تغييرات في التاريخ الى الآن" #: src/app/main/ui/workspace/sidebar/history.cljs msgid "workspace.undo.entry.delete" msgstr "محذوف %s" #: src/app/main/ui/workspace/sidebar/history.cljs msgid "workspace.undo.entry.modify" msgstr "معدل %s" #: src/app/main/ui/workspace/sidebar/history.cljs msgid "workspace.undo.entry.move" msgstr "المكونات المعدلة" msgid "workspace.undo.entry.multiple.circle" msgstr "دوائر" msgid "workspace.undo.entry.multiple.color" msgstr "أصول اللون" msgid "workspace.undo.entry.multiple.component" msgstr "عناصر" msgid "workspace.undo.entry.multiple.curve" msgstr "منحنيات" msgid "workspace.undo.entry.multiple.frame" msgstr "لوحة" msgid "workspace.undo.entry.multiple.group" msgstr "مجموعات" msgid "workspace.undo.entry.multiple.media" msgstr "الأصول الرسومية" msgid "workspace.undo.entry.multiple.multiple" msgstr "أشياء" msgid "workspace.undo.entry.multiple.page" msgstr "صفحات" msgid "workspace.undo.entry.multiple.path" msgstr "مسارات" msgid "workspace.undo.entry.multiple.rect" msgstr "مستطيلات" msgid "workspace.undo.entry.multiple.shape" msgstr "أشكال" msgid "workspace.undo.entry.multiple.text" msgstr "نصوص" msgid "workspace.undo.entry.multiple.typography" msgstr "أصول الكتابة" #: src/app/main/ui/workspace/sidebar/history.cljs msgid "workspace.undo.entry.new" msgstr "جديد %s" msgid "workspace.undo.entry.single.circle" msgstr "دائرة" msgid "workspace.undo.entry.single.color" msgstr "أصل اللون" msgid "workspace.undo.entry.single.component" msgstr "component" msgid "workspace.undo.entry.single.curve" msgstr "منحنى" msgid "workspace.undo.entry.single.frame" msgstr "لوحة" msgid "workspace.undo.entry.single.group" msgstr "مجموعة" msgid "workspace.undo.entry.single.image" msgstr "صورة" msgid "workspace.undo.entry.single.media" msgstr "أصل الرسومات" msgid "workspace.undo.entry.single.multiple" msgstr "عنصر" msgid "workspace.undo.entry.single.page" msgstr "صفحة" msgid "workspace.undo.entry.single.path" msgstr "مسار" msgid "workspace.undo.entry.single.rect" msgstr "مستطيل" msgid "workspace.undo.entry.single.shape" msgstr "شكل" msgid "workspace.undo.entry.single.text" msgstr "نص" msgid "workspace.undo.entry.single.typography" msgstr "أصل الكتابة" #: src/app/main/ui/workspace/sidebar/history.cljs msgid "workspace.undo.entry.unknown" msgstr "انتهت العملية %s" #: src/app/main/ui/workspace/sidebar/history.cljs msgid "workspace.undo.title" msgstr "تاريخ" #: src/app/main/data/workspace/libraries.cljs msgid "workspace.updates.dismiss" msgstr "رفض" #: src/app/main/data/workspace/libraries.cljs msgid "workspace.updates.more-info" msgstr "مزيد من المعلومات" #: src/app/main/data/workspace/libraries.cljs msgid "workspace.updates.there-are-updates" msgstr "يوجد تحديثات في المكتبة المشتركة" #: src/app/main/data/workspace/libraries.cljs msgid "workspace.updates.update" msgstr "تحديث" msgid "workspace.viewport.click-to-close-path" msgstr "انقر لتغلق المسار" msgid "workspace.top-bar.read-only.done" msgstr "تم" #: src/app/main/ui/settings/access-tokens.cljs msgid "dashboard.access-tokens.copied-success" msgstr "الرمز منسوخ" #: src/app/main/ui/auth/login.cljs msgid "auth.login-tagline" msgstr "Penpot هو أداة تصميم مجانية ومفتوحة المصدر للتعاون بين التصميم والبرمجة" #: src/app/main/ui/settings/access-tokens.cljs msgid "dashboard.access-tokens.empty.add-one" msgstr "اضغط على الزر \"إنشاء رمز جديد\" لإنشاء واحد." #: src/app/main/ui/onboarding/questions.cljs msgid "branding-illustrations-marketing-pieces" msgstr "...علامة تجارية، رسوم توضيحية، قطع تسويقية، إلخ." #: src/app/main/ui/auth/login.cljs msgid "auth.login-account-title" msgstr "قم بتسجيل الدخول إلى حسابي" #: src/app/main/ui/settings/access-tokens.cljs msgid "dashboard.access-tokens.create" msgstr "قم بإنشاء رمز جديد" #: src/app/main/ui/settings/access-tokens.cljs msgid "dashboard.access-tokens.create-success" msgstr "تم إنشاء رمز الوصول بنجاح."