msgid "" msgstr "" "PO-Revision-Date: 2024-04-24 12:55+0000\n" "Last-Translator: Anonymous \n" "Language-Team: Malay " "\n" "Language: ms\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=utf-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "Plural-Forms: nplurals=1; plural=0;\n" "X-Generator: Weblate 5.5.1-dev\n" #: src/app/main/ui/auth/register.cljs, src/app/main/ui/auth/login.cljs msgid "auth.create-demo-account" msgstr "Cipta akaun demo" #: src/app/main/ui/auth/register.cljs, src/app/main/ui/auth/login.cljs msgid "auth.create-demo-profile" msgstr "Hanya ingin mencubanya?" #: src/app/main/ui/auth/register.cljs msgid "auth.demo-warning" msgstr "" "Ini adalah perkhidmatan DEMO, JANGAN GUNAKAN untuk kerja sebenar, projek " "akan dipadam secara berkala." #: src/app/main/ui/auth/login.cljs msgid "auth.forgot-password" msgstr "Lupa kata laluan?" #: src/app/main/ui/auth/register.cljs msgid "auth.fullname" msgstr "Nama penuh" #: src/app/main/ui/auth/register.cljs msgid "auth.login-here" msgstr "Log masuk disini" #: src/app/main/ui/auth/login.cljs msgid "auth.login-submit" msgstr "Log masuk" #: src/app/main/ui/auth/login.cljs msgid "auth.login-with-github-submit" msgstr "Github" #: src/app/main/ui/auth/login.cljs msgid "auth.login-with-gitlab-submit" msgstr "GitLab" #: src/app/main/ui/auth/login.cljs msgid "auth.login-with-google-submit" msgstr "Google" #: src/app/main/ui/auth/login.cljs msgid "auth.login-with-ldap-submit" msgstr "LDAP" #: src/app/main/ui/auth/login.cljs msgid "auth.login-with-oidc-submit" msgstr "OpenID Connect" #: src/app/main/ui/settings/team-form.cljs, src/app/main/ui/auth/register.cljs, src/app/main/ui/dashboard/team_form.cljs, src/app/main/ui/onboarding/team_choice.cljs, src/app/main/ui/settings/access_tokens.cljs, src/app/main/ui/settings/feedback.cljs, src/app/main/ui/settings/profile.cljs, src/app/main/ui/workspace/sidebar/assets.cljs msgid "auth.name.not-all-space" msgstr "Nama mesti mengandungi beberapa aksara selain ruang." #: src/app/main/ui/auth/register.cljs, src/app/main/ui/dashboard/team_form.cljs, src/app/main/ui/onboarding/team_choice.cljs, src/app/main/ui/settings/access_tokens.cljs, src/app/main/ui/settings/feedback.cljs, src/app/main/ui/settings/profile.cljs, src/app/main/ui/workspace/sidebar/assets.cljs msgid "auth.name.too-long" msgstr "Nama mesti mengandungi paling banyak 250 aksara." #: src/app/main/ui/auth/recovery.cljs msgid "auth.new-password" msgstr "Taip kata laluan baharu" #: src/app/main/ui/auth/recovery.cljs msgid "auth.notifications.invalid-token-error" msgstr "Token pemulihan adalah tidak sah." #: src/app/main/ui/auth/recovery.cljs msgid "auth.notifications.password-changed-successfully" msgstr "Kata laluan berjaya ditukar" #: src/app/main/ui/auth/recovery_request.cljs msgid "auth.notifications.profile-not-verified" msgstr "Profil tidak disahkan, sila sahkan profil sebelum meneruskan." #: src/app/main/ui/auth/recovery_request.cljs msgid "auth.notifications.recovery-token-sent" msgstr "Pautan pemulihan kata laluan dihantar ke peti masuk anda." #: src/app/main/ui/auth/verify_token.cljs msgid "auth.notifications.team-invitation-accepted" msgstr "Berjaya menyertai pasukan" #: src/app/main/ui/auth/register.cljs, src/app/main/ui/auth/login.cljs msgid "auth.password" msgstr "Kata laluan" #: src/app/main/ui/auth/register.cljs msgid "auth.password-length-hint" msgstr "Sekurang-kurangnya 8 aksara" #: src/app/main/ui/auth/register.cljs msgid "auth.password-not-empty" msgstr "Kata laluan mesti mengandungi beberapa aksara selain daripada ruang." msgid "auth.privacy-policy" msgstr "Dasar privasi" #: src/app/main/ui/auth/recovery_request.cljs msgid "auth.recovery-request-submit" msgstr "Pulihkan Kata Laluan" #: src/app/main/ui/auth/recovery_request.cljs msgid "auth.recovery-request-subtitle" msgstr "Kami akan menghantar e-mel kepada anda dengan arahan" #: src/app/main/ui/auth/recovery_request.cljs msgid "auth.recovery-request-title" msgstr "Lupa kata laluan?" #: src/app/main/ui/auth/recovery.cljs msgid "auth.recovery-submit" msgstr "Tukar kata laluan anda" #: src/app/main/ui/auth/login.cljs msgid "auth.register" msgstr "Tiada akaun lagi?" #: src/app/main/ui/auth/register.cljs, src/app/main/ui/auth/login.cljs msgid "auth.register-submit" msgstr "Cipta akaun" #: src/app/main/ui/auth/register.cljs msgid "auth.register-subtitle" msgstr "Ia percuma dan Sumber Terbuka" #: src/app/main/ui/auth/register.cljs msgid "auth.register-title" msgstr "Cipta akaun" #: src/app/main/ui/auth.cljs msgid "auth.sidebar-tagline" msgstr "Penyelesaian sumber terbuka untuk reka bentuk dan prototaip." msgid "auth.terms-of-service" msgstr "Syarat perkhidmatan" msgid "auth.terms-privacy-agreement" msgstr "" "Apabila membuat akaun baharu, anda bersetuju menerima syarat perkhidmatan " "dan dasar privasi kami." #: src/app/main/ui/auth/register.cljs #, markdown msgid "auth.terms-privacy-agreement-md" msgstr "" "Apabila membuat akaun baharu, anda bersetuju menerima [syarat " "perkhidmatan](%s) dan [dasar privasi](%s) kami." #: src/app/main/ui/auth/register.cljs msgid "auth.verification-email-sent" msgstr "Kami telah menghantar e-mel pengesahan kepada" #: src/app/main/ui/onboarding/questions.cljs msgid "branding-illustrations-marketing-pieces" msgstr "... penjenamaan, ilustrasi, bahagian pemasaran, dll." msgid "common.publish" msgstr "Terbitkan" msgid "common.share-link.all-users" msgstr "Semua pengguna Penpot" msgid "common.share-link.confirm-deletion-link-description" msgstr "" "Adakah anda pasti untuk mengalih keluar pautan ini? Jika anda melakukannya, " "ia tidak lagi tersedia untuk sesiapa sahaja" msgid "common.share-link.current-tag" msgstr "(semasa)" msgid "common.share-link.destroy-link" msgstr "Musnahkan pautan" msgid "common.share-link.get-link" msgstr "Dapatkan pautan" msgid "common.share-link.link-copied-success" msgstr "Pautan berjaya disalin" msgid "common.share-link.manage-ops" msgstr "Urus kebenaran" msgid "common.share-link.page-shared" msgid_plural "common.share-link.page-shared" msgstr[0] "%s halaman dikongsi" msgid "common.share-link.permissions-can-comment" msgstr "Boleh komen" msgid "common.share-link.permissions-can-inspect" msgstr "Boleh memeriksa kod" msgid "common.share-link.permissions-hint" msgstr "Sesiapa yang mempunyai pautan akan mendapat akses" msgid "common.share-link.permissions-pages" msgstr "Halaman dikongsi" msgid "common.share-link.placeholder" msgstr "Pautan boleh kongsi akan dipaparkan di sini" msgid "common.share-link.team-members" msgstr "Hanya ahli pasukan" msgid "common.share-link.title" msgstr "Kongsi prototaip" msgid "common.share-link.view-all" msgstr "Pilih semua" msgid "common.unpublish" msgstr "Nyahterbitkan" #: src/app/main/ui/dashboard/projects.cljs msgid "dasboard.team-hero.management" msgstr "Pengurusan pasukan" #: src/app/main/ui/dashboard/projects.cljs msgid "dasboard.team-hero.text" msgstr "" "Penpot dibuat untuk pasukan. Jemput ahli untuk bekerjasama dalam projek dan " "fail" #: src/app/main/ui/dashboard/projects.cljs msgid "dasboard.team-hero.title" msgstr "Berganding bahu!" #: src/app/main/ui/dashboard/projects.cljs msgid "dasboard.tutorial-hero.info" msgstr "" "Pelajari asas-asas di Penpot sambil berseronok dengan tutorial guna tangan " "ini." #: src/app/main/ui/dashboard/projects.cljs msgid "dasboard.tutorial-hero.start" msgstr "Mulakan tutorial" #: src/app/main/ui/dashboard/projects.cljs msgid "dasboard.tutorial-hero.title" msgstr "Tutorial guna tangan" #: src/app/main/ui/dashboard/projects.cljs msgid "dasboard.walkthrough-hero.info" msgstr "Terokai Penpot untuk mengetahui lebih lanjut tentang ciri utamanya." #: src/app/main/ui/dashboard/projects.cljs msgid "dasboard.walkthrough-hero.start" msgstr "Mulakan jelajah" #: src/app/main/ui/dashboard/projects.cljs msgid "dasboard.walkthrough-hero.title" msgstr "Panduan Antara Muka" #: src/app/main/ui/settings/access-tokens.cljs msgid "dashboard.access-tokens.copied-success" msgstr "Token disalin" #: src/app/main/ui/settings/access-tokens.cljs msgid "dashboard.access-tokens.create" msgstr "Jana token baru" #: src/app/main/ui/settings/access-tokens.cljs msgid "dashboard.access-tokens.create.success" msgstr "Token capaian berjaya dihasilkan." #: src/app/main/ui/settings/access-tokens.cljs msgid "dashboard.access-tokens.empty.add-one" msgstr "Tekan butang \"Jana token baharu\" untuk menjana token." #: src/app/main/ui/settings/access-tokens.cljs msgid "dashboard.access-tokens.empty.no-access-tokens" msgstr "Anda tidak mempunyai token setakat ini." #: src/app/main/ui/settings/access-tokens.cljs msgid "dashboard.access-tokens.errors-required-name" msgstr "Nama diperlukan" #: src/app/main/ui/settings/access-tokens.cljs msgid "dashboard.access-tokens.expiration-180-days" msgstr "180 hari" #: src/app/main/ui/settings/access-tokens.cljs msgid "dashboard.access-tokens.expiration-30-days" msgstr "30 hari" #: src/app/main/ui/settings/access-tokens.cljs msgid "dashboard.access-tokens.expiration-60-days" msgstr "60 hari" #: src/app/main/ui/settings/access-tokens.cljs msgid "dashboard.access-tokens.expiration-90-days" msgstr "90 hari" #: src/app/main/ui/settings/access-tokens.cljs msgid "dashboard.access-tokens.expiration-never" msgstr "Tidak pernah" #: src/app/main/ui/settings/access-tokens.cljs msgid "dashboard.access-tokens.expired-on" msgstr "Luput pada %s" #: src/app/main/ui/settings/access-tokens.cljs msgid "dashboard.access-tokens.expires-on" msgstr "Tamat tempoh pada %s" #: src/app/main/ui/settings/access-tokens.cljs msgid "dashboard.access-tokens.no-expiration" msgstr "Tiada tarikh tamat tempoh" #: src/app/main/ui/settings/access-tokens.cljs msgid "dashboard.access-tokens.personal" msgstr "Token capaian peribadi" #: src/app/main/ui/settings/access-tokens.cljs msgid "dashboard.access-tokens.personal.description" msgstr "" "Token capaian peribadi berfungsi seperti alternatif kepada sistem " "pengesahan log masuk/kata laluan kami dan boleh digunakan untuk membenarkan " "aplikasi mengakses API dalaman Penpot" #: src/app/main/ui/settings/access-tokens.cljs msgid "dashboard.access-tokens.token-will-expire" msgstr "Token akan luput pada %s" #: src/app/main/ui/settings/access-tokens.cljs msgid "dashboard.access-tokens.token-will-not-expire" msgstr "Token tidak mempunyai tarikh luput" #: src/app/main/ui/workspace/header.cljs, src/app/main/ui/dashboard/file_menu.cljs msgid "dashboard.add-shared" msgstr "Tambahkan sebagai Perpustakaan kongsi" #: src/app/main/ui/settings/profile.cljs msgid "dashboard.change-email" msgstr "tukar e-mel" #: src/app/main/data/dashboard.cljs, src/app/main/data/dashboard.cljs msgid "dashboard.copy-suffix" msgstr "(salin)" #: src/app/main/ui/dashboard/sidebar.cljs msgid "dashboard.create-new-team" msgstr "Buat pasukan baharu" #: src/app/main/ui/dashboard/sidebar.cljs msgid "dashboard.default-team-name" msgstr "Penpot anda" #: src/app/main/ui/dashboard/sidebar.cljs msgid "dashboard.delete-team" msgstr "Padam pasukan" msgid "dashboard.download-binary-file" msgstr "Muat turun fail Penpot (.penpot)" msgid "dashboard.download-standard-file" msgstr "Muat turun fail standard (.svg + .json)" #: src/app/main/ui/dashboard/project_menu.cljs, src/app/main/ui/dashboard/file_menu.cljs msgid "dashboard.duplicate" msgstr "Pendua" #: src/app/main/ui/dashboard/file_menu.cljs msgid "dashboard.duplicate-multi" msgstr "Pendua %s fail" #: src/app/main/ui/dashboard/grid.cljs #, markdown msgid "dashboard.empty-placeholder-drafts" msgstr "" "Fail yang ditambahkan pada Perpustakaan akan dipaparkan di sini. Cuba " "kongsi fail anda atau tambahkan daripada [Perpustakaan & " "templat](https://penpot.app/libraries-templates) kami." msgid "dashboard.export-binary-multi" msgstr "Muat turun %s fail Penpot (.penpot)" msgid "dashboard.export-frames" msgstr "Eksport papan sebagai PDF" #: src/app/main/ui/export.cljs msgid "dashboard.export-frames.title" msgstr "Eksport sebagai PDF" msgid "dashboard.export-multi" msgstr "Eksport fail Penpot %s" #: src/app/main/ui/export.cljs msgid "dashboard.export-multiple.selected" msgstr "%s daripada %s elemen dipilih" #: src/app/main/ui/workspace/header.cljs msgid "dashboard.export-shapes" msgstr "Eksport" #: src/app/main/ui/export.cljs msgid "dashboard.export-shapes.how-to" msgstr "" "Anda boleh menambah tetapan eksport ke elemen daripada sifat reka bentuk " "(di bahagian bawah bar sisi kanan)." #: src/app/main/ui/export.cljs msgid "dashboard.export-shapes.how-to-link" msgstr "Maklumat cara untuk menetapkan eksport di Penpot." #: src/app/main/ui/export.cljs msgid "dashboard.export-shapes.no-elements" msgstr "Tiada unsur dengan tetapan eksport." #: src/app/main/ui/export.cljs msgid "dashboard.export-shapes.title" msgstr "Eksport Pemilihan" msgid "dashboard.export-standard-multi" msgstr "Muat turun %s fail standard (.svg + .json)" msgid "dashboard.export.detail" msgstr "* Mungkin termasuk komponen, grafik, warna dan/atau tipografi." msgid "dashboard.export.explain" msgstr "" "Satu atau lebih fail yang anda ingin eksport menggunakan perpustakaan " "kongsi. Apa yang anda mahu lakukan dengan aset mereka*?" msgid "dashboard.export.options.all.message" msgstr "" "fail dengan perpustakaan kongsi akan disertakan dalam eksport, mengekalkan " "hubungannya." msgid "dashboard.export.options.all.title" msgstr "Eksport perpustakaan kongsi" msgid "dashboard.export.options.detach.message" msgstr "" "Perpustakaan kongsi tidak akan disertakan dalam eksport dan tiada aset akan " "ditambahkan ke perpustakaan. " msgid "dashboard.export.options.detach.title" msgstr "Anggap aset perpustakaan kongsi sebagai objek asas" msgid "dashboard.export.options.merge.message" msgstr "" "Fail anda akan dieksport dengan semua aset luaran digabungkan ke dalam " "pustaka fail." msgid "dashboard.export.options.merge.title" msgstr "Sertakan aset perpustakaan kongsi dalam pustaka fail" msgid "dashboard.export.title" msgstr "Eksport fail" msgid "dashboard.fonts.deleted-placeholder" msgstr "Fon hilang" #: src/app/main/ui/dashboard/fonts.cljs msgid "dashboard.fonts.dismiss-all" msgstr "Tolak semua" msgid "dashboard.fonts.empty-placeholder" msgstr "Fon tersuai yang anda muat naik akan dipaparkan di sini." #: src/app/main/ui/dashboard/fonts.cljs msgid "dashboard.fonts.fonts-added" msgid_plural "dashboard.fonts.fonts-added" msgstr[0] "%s fon ditambah" #, markdown msgid "dashboard.fonts.hero-text1" msgstr "" "Sebarang fon web yang anda muat naik di sini akan ditambahkan pada senarai " "keluarga fon yang tersedia pada sifat teks fail pasukan ini. Fon dengan " "nama keluarga fon yang sama akan dikumpulkan sebagai **keluarga fon " "tunggal**. Anda boleh memuat naik fon dengan format berikut: **TTF, OTF dan " "WOFF** (hanya satu sahaja diperlukan)." #, markdown msgid "dashboard.fonts.hero-text2" msgstr "" "Anda hanya perlu memuat naik fon yang anda miliki atau mempunyai lesen " "untuk digunakan dalam Penpot. Ketahui lebih lanjut dalam bahagian Hak " "kandungan [Syarat Perkhidmatan Penpot](https://penpot.app/terms.html). Anda " "juga mungkin ingin membaca tentang [pelesenan " "fon](https://www.typography.com/faq)." #: src/app/main/ui/dashboard/fonts.cljs msgid "dashboard.fonts.upload-all" msgstr "Muat naik semua" #, markdown msgid "dashboard.fonts.warning-text" msgstr "" "Kami telah mengesan kemungkinan masalah dalam fon anda yang berkaitan " "dengan metrik menegak untuk sistem pengendalian yang berbeza. Untuk " "menyemaknya, anda boleh menggunakan perkhidmatan metrik menegak fon seperti " "[ini](https://vertical-metrics.netlify.app/). Selain itu, kami mengesyorkan " "menggunakan [Transfonter](https://transfonter.org/) untuk menjana fon web " "dan membetulkan ralat. " msgid "dashboard.import" msgstr "Import fail Penpot" msgid "dashboard.import.analyze-error" msgstr "Alamak! Kami tidak dapat mengimport fail ini" msgid "dashboard.import.analyze-error.components-v2" msgstr "" "Fail dengan komponen v2 diaktifkan tetapi pasukan ini belum menyokongnya " "lagi." msgid "dashboard.import.import-error" msgstr "Terdapat masalah mengimport fail. Fail tidak diimport." msgid "dashboard.import.import-message" msgid_plural "dashboard.import.import-message" msgstr[0] "%s fail telah berjaya diimport." msgid "dashboard.import.import-warning" msgstr "Sesetengah fail mengandungi objek tidak sah telah dialih keluar." msgid "dashboard.import.progress.process-colors" msgstr "memproses warna" msgid "dashboard.import.progress.process-components" msgstr "Memproses komponen" msgid "dashboard.import.progress.process-media" msgstr "Memproses media" msgid "dashboard.import.progress.process-page" msgstr "Memproses halaman: %s" msgid "dashboard.import.progress.process-typographies" msgstr "Memproses tipografi" msgid "dashboard.import.progress.upload-data" msgstr "Memuat naik data ke pelayan (%s/%s)" msgid "dashboard.import.progress.upload-media" msgstr "Memuat naik fail: %s" #: src/app/main/ui/dashboard/team.cljs msgid "dashboard.invite-profile" msgstr "Jemput orang ramai" #: src/app/main/ui/dashboard/sidebar.cljs, src/app/main/ui/dashboard/sidebar.cljs msgid "dashboard.leave-team" msgstr "Tinggalkan pasukan" msgid "dashboard.libraries-and-templates" msgstr "Perpustakaan & Templat" msgid "dashboard.libraries-and-templates.explore" msgstr "Terokai lebih banyak daripada mereka dan ketahui cara untuk menyumbang" msgid "dashboard.libraries-and-templates.import-error" msgstr "Terdapat masalah mengimport templat. Templat tidak diimport." #: src/app/main/ui/dashboard/libraries.cljs msgid "dashboard.libraries-title" msgstr "Perpustakaan" #: src/app/main/ui/dashboard/grid.cljs msgid "dashboard.loading-files" msgstr "memuatkan fail anda…" msgid "dashboard.loading-fonts" msgstr "memuatkan fon anda…" #: src/app/main/ui/dashboard/project_menu.cljs, src/app/main/ui/dashboard/file_menu.cljs msgid "dashboard.move-to" msgstr "Berpindah ke" #: src/app/main/ui/dashboard/file_menu.cljs msgid "dashboard.move-to-multi" msgstr "Pindahkan fail %s ke" #: src/app/main/ui/dashboard/file_menu.cljs msgid "dashboard.move-to-other-team" msgstr "Pindah ke pasukan lain" #: src/app/main/ui/dashboard/projects.cljs, src/app/main/ui/dashboard/files.cljs msgid "dashboard.new-file" msgstr "+ Fail Baharu" #: src/app/main/data/dashboard.cljs msgid "dashboard.new-file-prefix" msgstr "Fail Baharu" #: src/app/main/ui/dashboard/projects.cljs msgid "dashboard.new-project" msgstr "+ Projek baharu" #: src/app/main/data/dashboard.cljs msgid "dashboard.new-project-prefix" msgstr "Projek Baharu" #: src/app/main/ui/dashboard/search.cljs msgid "dashboard.no-matches-for" msgstr "Tiada padanan ditemui untuk \"%s\"" #: src/app/main/ui/dashboard/sidebar.cljs msgid "dashboard.no-projects-placeholder" msgstr "Projek yang disemat akan muncul di sini" #: src/app/main/ui/auth/verify_token.cljs msgid "dashboard.notifications.email-changed-successfully" msgstr "Alamat e-mel anda telah berjaya dikemas kini" #: src/app/main/ui/auth/verify_token.cljs msgid "dashboard.notifications.email-verified-successfully" msgstr "Alamat e-mel anda telah berjaya disahkan" #: src/app/main/ui/settings/password.cljs msgid "dashboard.notifications.password-saved" msgstr "Kata laluan berjaya disimpan!" #: src/app/main/ui/dashboard/team.cljs msgid "dashboard.num-of-members" msgstr "%s ahli" #: src/app/main/ui/dashboard/file_menu.cljs msgid "dashboard.open-in-new-tab" msgstr "Buka fail dalam tab baharu" msgid "dashboard.options" msgstr "Pilihan" #: src/app/main/ui/settings/password.cljs msgid "dashboard.password-change" msgstr "Tukar kata laluan" #: src/app/main/ui/dashboard/project_menu.cljs msgid "dashboard.pin-unpin" msgstr "Semat/Nyahsemat" #: src/app/main/ui/dashboard/projects.cljs msgid "dashboard.projects-title" msgstr "Projek" #: src/app/main/ui/settings/profile.cljs msgid "dashboard.remove-account" msgstr "Mahu mengalih keluar akaun anda?" #: src/app/main/ui/workspace/header.cljs, src/app/main/ui/dashboard/file_menu.cljs msgid "dashboard.remove-shared" msgstr "Alih keluar sebagai Pustaka Dikongsi" #: src/app/main/ui/settings/profile.cljs msgid "dashboard.save-settings" msgstr "Simpan tetapan" #: src/app/main/ui/dashboard/sidebar.cljs msgid "dashboard.search-placeholder" msgstr "Cari…" #: src/app/main/ui/dashboard/search.cljs msgid "dashboard.searching-for" msgstr "Mencari \"%s\"…" #: src/app/main/ui/settings/options.cljs msgid "dashboard.select-ui-language" msgstr "Pilih Bahasa UI" #: src/app/main/ui/settings/options.cljs msgid "dashboard.select-ui-theme" msgstr "Pilih tema" #: src/app/main/ui/dashboard/grid.cljs msgid "dashboard.show-all-files" msgstr "Tunjukkan semua fail" #: src/app/main/ui/dashboard/file_menu.cljs msgid "dashboard.success-delete-file" msgid_plural "dashboard.success-delete-file" msgstr[0] "Fail anda telah berjaya dipadamkan" #: src/app/main/ui/dashboard/project_menu.cljs msgid "dashboard.success-delete-project" msgstr "Projek anda telah berjaya dipadamkan" #: src/app/main/ui/dashboard/file_menu.cljs msgid "dashboard.success-duplicate-file" msgid_plural "dashboard.success-delete-file" msgstr[0] "Fail anda telah berjaya dibuat pendua" #: src/app/main/ui/dashboard/project_menu.cljs msgid "dashboard.success-duplicate-project" msgstr "Projek anda telah berjaya dibuat pendua" #: src/app/main/ui/dashboard/grid.cljs, src/app/main/ui/dashboard/sidebar.cljs, src/app/main/ui/dashboard/file_menu.cljs msgid "dashboard.success-move-file" msgstr "Fail anda berjaya dialihkan" #: src/app/main/ui/dashboard/file_menu.cljs msgid "dashboard.success-move-files" msgstr "Fail anda telah berjaya dialihkan" #: src/app/main/ui/dashboard/project_menu.cljs msgid "dashboard.success-move-project" msgstr "Projek anda berjaya dialihkan" #: src/app/main/ui/dashboard/team.cljs msgid "dashboard.team-info" msgstr "Maklumat pasukan" #: src/app/main/ui/dashboard/team.cljs msgid "dashboard.team-members" msgstr "Anggota kumpulan" #: src/app/main/ui/dashboard/team.cljs msgid "dashboard.team-projects" msgstr "Projek pasukan" #: src/app/main/ui/settings/options.cljs msgid "dashboard.theme-change" msgstr "Tema UI" #: src/app/main/ui/dashboard/search.cljs msgid "dashboard.title-search" msgstr "Hasil carian" #: src/app/main/ui/dashboard/search.cljs msgid "dashboard.type-something" msgstr "Taip untuk hasil carian" #: src/app/main/ui/workspace/header.cljs, src/app/main/ui/dashboard/file_menu.cljs msgid "dashboard.unpublish-shared" msgstr "Nyahterbit Perpustakaan" #: src/app/main/ui/settings/password.cljs, src/app/main/ui/settings/options.cljs msgid "dashboard.update-settings" msgstr "Kemas kini tetapan" msgid "dashboard.webhooks.active" msgstr "Adalah aktif" msgid "dashboard.webhooks.active.explain" msgstr "Apabila cangkuk ini dicetuskan, butiran peristiwa akan dihantar" msgid "dashboard.webhooks.content-type" msgstr "Jenis kandungan" msgid "dashboard.webhooks.create" msgstr "Cipta webhook" msgid "dashboard.webhooks.create.success" msgstr "Webhook berjaya dihasilkan." msgid "dashboard.webhooks.description" msgstr "" "Webhooks adalah cara mudah untuk membolehkan tapak web dan apl lain " "dimaklumkan apabila acara tertentu berlaku di Penpot. Kami akan menghantar " "permintaan POST ke setiap URL yang anda berikan." msgid "dashboard.webhooks.empty.add-one" msgstr "Tekan butang \"Tambah webhook\" untuk menambahnya." msgid "dashboard.webhooks.empty.no-webhooks" msgstr "Tiada webhook dibuat setakat ini." msgid "dashboard.webhooks.update.success" msgstr "Webhook berjaya dikemas kini." #: src/app/main/ui/settings.cljs msgid "dashboard.your-account-title" msgstr "Akaun anda" #: src/app/main/ui/settings/profile.cljs msgid "dashboard.your-email" msgstr "E-mel" #: src/app/main/ui/settings/profile.cljs msgid "dashboard.your-name" msgstr "Nama anda" #: src/app/main/ui/dashboard/search.cljs, src/app/main/ui/dashboard/team.cljs, src/app/main/ui/dashboard/team.cljs, src/app/main/ui/dashboard/libraries.cljs, src/app/main/ui/dashboard/projects.cljs, src/app/main/ui/dashboard/sidebar.cljs, src/app/main/ui/dashboard/file_menu.cljs msgid "dashboard.your-penpot" msgstr "Penpot anda" #: src/app/main/ui/alert.cljs msgid "ds.alert-ok" msgstr "Ok" #: src/app/main/ui/alert.cljs msgid "ds.alert-title" msgstr "Perhatian" #: src/app/main/ui/confirm.cljs msgid "ds.component-subtitle" msgstr "Komponen untuk dikemas kini:" #: src/app/main/ui/confirm.cljs msgid "ds.confirm-cancel" msgstr "Batal" #: src/app/main/ui/confirm.cljs msgid "ds.confirm-ok" msgstr "Ok" #: src/app/main/ui/confirm.cljs, src/app/main/ui/confirm.cljs msgid "ds.confirm-title" msgstr "Adakah anda pasti?" #: src/app/main/ui/auth/login.cljs msgid "errors.auth-provider-not-configured" msgstr "Pembekal pengesahan tidak dikonfigurasikan." msgid "errors.auth.unable-to-login" msgstr "Nampaknya anda belum disahkan atau sesi telah tamat tempoh." msgid "errors.bad-font" msgstr "Fon %s tidak dapat dimuatkan" msgid "errors.bad-font-plural" msgstr "Fon %s tidak dapat dimuatkan" msgid "errors.cannot-upload" msgstr "Tidak boleh memuat naik fail media." #: src/app/main/data/workspace.cljs msgid "errors.clipboard-not-implemented" msgstr "Pelayar anda tidak dapat melakukan operasi ini" #: src/app/main/ui/auth/verify_token.cljs, src/app/main/ui/settings/change_email.cljs msgid "errors.email-already-exists" msgstr "E-mel sudah digunakan" #: src/app/main/ui/auth/verify_token.cljs msgid "errors.email-already-validated" msgstr "E-mel sudah disahkan." msgid "errors.email-as-password" msgstr "Anda tidak boleh menggunakan e-mel sebagai kata laluan" #: src/app/main/ui/auth/register.cljs, src/app/main/ui/auth/recovery_request.cljs, src/app/main/ui/settings/change_email.cljs, src/app/main/ui/dashboard/team.cljs msgid "errors.email-has-permanent-bounces" msgstr "E-mel «%s» mempunyai banyak laporan lantunan kekal." #: src/app/main/ui/auth/register.cljs, src/app/main/ui/auth/login.cljs, src/app/main/ui/auth/recovery_request.cljs msgid "errors.email-invalid" msgstr "Sila masukkan e-mel yang sah" #: src/app/main/ui/settings/change_email.cljs msgid "errors.email-invalid-confirmation" msgstr "E-mel pengesahan mesti sepadan" msgid "errors.email-spam-or-permanent-bounces" msgstr "E-mel «%s» telah dilaporkan sebagai spam atau melantun secara kekal." #: src/app/main/errors.cljs msgid "errors.feature-mismatch" msgstr "" "Nampaknya anda sedang membuka fail yang mendayakan ciri '%s' tetapi versi " "penpot semasa tidak menyokongnya atau menyahdayakannya." #: src/app/main/errors.cljs msgid "errors.feature-not-supported" msgstr "Ciri '%s' tidak disokong." #: src/app/main/errors.cljs msgid "errors.file-feature-mismatch" msgstr "" "Nampaknya terdapat ketidakpadanan antara ciri yang didayakan dan ciri fail " "yang anda cuba buka. Migrasi untuk '%s' perlu digunakan sebelum fail boleh " "dibuka." #: src/app/main/ui/auth/verify_token.cljs, src/app/main/ui/settings/feedback.cljs, src/app/main/ui/dashboard/team.cljs msgid "errors.generic" msgstr "Sesuatu yang tidak kena telah berlaku." #: src/app/main/ui/components/color_input.cljs msgid "errors.invalid-color" msgstr "Warna tidak sah" #: src/app/main/ui/auth/verify_token.cljs msgid "errors.invite-invalid" msgstr "Jemputan tidak sah" msgid "errors.invite-invalid.info" msgstr "Jemputan ini mungkin dibatalkan atau mungkin tamat tempoh." #: src/app/main/ui/auth/login.cljs msgid "errors.ldap-disabled" msgstr "Pengesahan LDAP dilumpuhkan." #: src/app/main/errors.cljs msgid "errors.max-quote-reached" msgstr "Anda telah mencapai petikan '%s'. Hubungi sokongan." #: src/app/main/data/workspace/persistence.cljs msgid "errors.media-too-large" msgstr "Imej terlalu besar untuk dimasukkan." #: src/app/main/data/workspace/persistence.cljs, src/app/main/data/media.cljs msgid "errors.media-type-mismatch" msgstr "Nampaknya kandungan imej tidak sepadan dengan sambungan fail." #: src/app/main/data/workspace/persistence.cljs, src/app/main/data/workspace/persistence.cljs, src/app/main/data/workspace/persistence.cljs, src/app/main/data/workspace/persistence.cljs, src/app/main/data/media.cljs msgid "errors.media-type-not-allowed" msgstr "Nampaknya ini bukan imej yang sah." #: src/app/main/ui/dashboard/team.cljs msgid "errors.member-is-muted" msgstr "" "Profil yang anda jemput mempunyai e-mel yang diredamkan (laporan spam atau " "lantunan tinggi)." #: src/app/main/ui/settings/password.cljs msgid "errors.password-invalid-confirmation" msgstr "Kata laluan pengesahan mesti sepadan" #: src/app/main/ui/settings/password.cljs msgid "errors.password-too-short" msgstr "Kata laluan hendaklah sekurang-kurangnya 8 aksara" msgid "errors.paste-data-validation" msgstr "Data tidak sah dalam papan klip" msgid "errors.profile-blocked" msgstr "Profil disekat" #: src/app/main/ui/auth/recovery_request.cljs, src/app/main/ui/settings/change_email.cljs, src/app/main/ui/dashboard/team.cljs msgid "errors.profile-is-muted" msgstr "" "Profil anda mempunyai e-mel yang diredamkan (laporan spam atau lantunan " "tinggi)." #: src/app/main/ui/auth/register.cljs msgid "errors.registration-disabled" msgstr "Pendaftaran dilumpuhkan pada masa ini." #: src/app/main/errors.cljs msgid "errors.team-feature-mismatch" msgstr "Ciri tidak serasi '%s' dikesan" msgid "errors.team-leave.insufficient-members" msgstr "" "Ahli tidak mencukupi untuk meninggalkan pasukan, anda mungkin mahu " "memadamkannya." msgid "errors.team-leave.member-does-not-exists" msgstr "Ahli yang anda cuba tetapkan tidak wujud." msgid "errors.team-leave.owner-cant-leave" msgstr "" "Pemilik tidak boleh meninggalkan pasukan, anda mesti menetapkan semula " "peranan pemilik." #: src/app/main/data/media.cljs, src/app/main/ui/workspace/sidebar/options/menus/exports.cljs, src/app/main/ui/inspect/exports.cljs msgid "errors.unexpected-error" msgstr "Ralat yang tidak dijangka berlaku." #: src/app/main/ui/auth/verify_token.cljs msgid "errors.unexpected-token" msgstr "Token tidak diketahui" msgid "errors.validation" msgstr "Ralat Pengesahan" #: src/app/main/errors.cljs msgid "errors.version-not-supported" msgstr "Fail mempunyai nombor versi yang tidak serasi" msgid "errors.webhooks.connection" msgstr "Ralat sambungan, URL tidak dapat dicapai" msgid "errors.webhooks.invalid-uri" msgstr "URL tidak lulus pengesahan." #, fuzzy msgid "errors.webhooks.last-delivery" msgstr "Penghantaran terakhir tidak berjaya." msgid "errors.webhooks.ssl-validation" msgstr "Ralat pada pengesahan SSL." msgid "errors.webhooks.timeout" msgstr "Masa tamat" msgid "errors.webhooks.unexpected" msgstr "Ralat yang tidak dijangka semasa mengesahkan" msgid "errors.webhooks.unexpected-status" msgstr "Status tidak dijangka %s" #: src/app/main/ui/auth/login.cljs msgid "errors.wrong-credentials" msgstr "E-mel atau kata laluan tidak betul." #: src/app/main/ui/settings/password.cljs msgid "errors.wrong-old-password" msgstr "Kata laluan lama tidak betul" #: src/app/main/ui/settings/feedback.cljs msgid "feedback.description" msgstr "Penerangan" #: src/app/main/ui/settings/feedback.cljs msgid "feedback.discourse-go-to" msgstr "Pergi ke forum Penpot" #: src/app/main/ui/settings/feedback.cljs msgid "feedback.discourse-subtitle1" msgstr "" "Kami berbesar hati anda berada disini. Jika anda memerlukan bantuan, sila " "cari sebelum anda menyiarkan siaran baharu." #: src/app/main/ui/settings/feedback.cljs msgid "feedback.discourse-title" msgstr "Komuniti Penpot" #: src/app/main/ui/settings/feedback.cljs msgid "feedback.subject" msgstr "Subjek" #: src/app/main/ui/settings/feedback.cljs msgid "feedback.subtitle" msgstr "" "Sila terangkan sebab e-mel anda, nyatakan sama ada isu, idea atau keraguan. " "Seorang ahli pasukan kami akan menjawab secepat mungkin." #: src/app/main/ui/settings/feedback.cljs msgid "feedback.title" msgstr "E-mel" #: src/app/main/ui/settings/feedback.cljs #, fuzzy msgid "feedback.twitter-go-to" msgstr "Pergi ke Twitter" #: src/app/main/ui/settings/feedback.cljs msgid "feedback.twitter-subtitle1" msgstr "Kami di sini untuk membantu dengan pertanyaan teknikal anda." #: src/app/main/ui/settings/feedback.cljs #, fuzzy msgid "feedback.twitter-title" msgstr "Akaun sokongan Twitter" #: src/app/main/ui/settings/password.cljs msgid "generic.error" msgstr "Ralat telah berlaku" #: src/app/main/ui/inspect/attributes/blur.cljs msgid "inspect.attributes.blur" msgstr "Kabur" #: src/app/main/ui/inspect/attributes/blur.cljs msgid "inspect.attributes.blur.value" msgstr "Nilai" #: src/app/main/ui/inspect/attributes/common.cljs msgid "inspect.attributes.color.hex" msgstr "HEX" #: src/app/main/ui/inspect/attributes/common.cljs msgid "inspect.attributes.color.hsla" msgstr "HSLA" #: src/app/main/ui/inspect/attributes/common.cljs msgid "inspect.attributes.color.rgba" msgstr "RGBA" #: src/app/main/ui/inspect/attributes/fill.cljs msgid "inspect.attributes.fill" msgstr "Isi" #: src/app/main/ui/inspect/attributes/image.cljs msgid "inspect.attributes.image.download" msgstr "Muat turun sumber gambar" #: src/app/main/ui/inspect/attributes/image.cljs msgid "inspect.attributes.image.height" msgstr "Tinggi" #: src/app/main/ui/inspect/attributes/image.cljs msgid "inspect.attributes.image.width" msgstr "Lebar" #: src/app/main/ui/inspect/attributes/layout.cljs msgid "inspect.attributes.layout" msgstr "Susun atur" #: src/app/main/ui/inspect/attributes/layout.cljs msgid "inspect.attributes.layout.height" msgstr "Tinggi" #: src/app/main/ui/inspect/attributes/layout.cljs msgid "inspect.attributes.layout.left" msgstr "kiri" #: src/app/main/ui/inspect/attributes/layout.cljs, src/app/main/ui/inspect/attributes/layout.cljs msgid "inspect.attributes.layout.radius" msgstr "Jejari" #: src/app/main/ui/inspect/attributes/layout.cljs msgid "inspect.attributes.layout.rotation" msgstr "Putaran" #: src/app/main/ui/inspect/attributes/layout.cljs msgid "inspect.attributes.layout.top" msgstr "Atas" #: src/app/main/ui/inspect/attributes/layout.cljs msgid "inspect.attributes.layout.width" msgstr "Lebar" #: src/app/main/ui/inspect/attributes/shadow.cljs msgid "inspect.attributes.shadow" msgstr "Bayang" #: src/app/main/ui/inspect/attributes/layout.cljs msgid "inspect.attributes.size" msgstr "Ukuran dan kedudukan" #: src/app/main/ui/inspect/attributes/stroke.cljs #, fuzzy msgid "inspect.attributes.stroke" msgstr "Gurisan" #, permanent msgid "inspect.attributes.stroke.alignment.center" msgstr "Tengah" #, permanent msgid "inspect.attributes.stroke.alignment.inner" msgstr "Dalam" #, permanent msgid "inspect.attributes.stroke.alignment.outer" msgstr "Luar" msgid "inspect.attributes.stroke.style.dotted" msgstr "Bertitik" msgid "inspect.attributes.stroke.style.mixed" msgstr "bercampur" msgid "inspect.attributes.stroke.style.none" msgstr "Tiada" msgid "inspect.attributes.stroke.style.solid" msgstr "Padu" #: src/app/main/ui/inspect/attributes/stroke.cljs msgid "inspect.attributes.stroke.width" msgstr "Lebar" #: src/app/main/ui/inspect/attributes/text.cljs msgid "inspect.attributes.typography" msgstr "Tipografi" #: src/app/main/ui/inspect/attributes/text.cljs msgid "inspect.attributes.typography.font-family" msgstr "Keluarga Fon" #: src/app/main/ui/inspect/attributes/text.cljs msgid "inspect.attributes.typography.font-size" msgstr "Saiz huruf" #: src/app/main/ui/inspect/attributes/text.cljs msgid "inspect.attributes.typography.font-style" msgstr "Gaya Huruf" #: src/app/main/ui/inspect/attributes/text.cljs msgid "inspect.attributes.typography.font-weight" msgstr "Berat Huruf" #: src/app/main/ui/inspect/attributes/text.cljs msgid "inspect.attributes.typography.letter-spacing" msgstr "Jarak Huruf" #: src/app/main/ui/inspect/attributes/text.cljs msgid "inspect.attributes.typography.line-height" msgstr "Tinggi Garis" #: src/app/main/ui/inspect/attributes/text.cljs msgid "inspect.attributes.typography.text-decoration" msgstr "Hiasan Teks" msgid "inspect.attributes.typography.text-decoration.none" msgstr "Tiada" msgid "inspect.attributes.typography.text-decoration.strikethrough" msgstr "Tembus" msgid "inspect.attributes.typography.text-decoration.underline" msgstr "Garis bawah" #: src/app/main/ui/inspect/attributes/text.cljs #, fuzzy msgid "inspect.attributes.typography.text-transform" msgstr "Transformasian Teks" msgid "inspect.attributes.typography.text-transform.lowercase" msgstr "Huruf Kecil" msgid "inspect.attributes.typography.text-transform.none" msgstr "Tiada" msgid "inspect.attributes.typography.text-transform.titlecase" msgstr "Huruf Tajuk" msgid "inspect.attributes.typography.text-transform.unset" msgstr "Nyahset" msgid "inspect.attributes.typography.text-transform.uppercase" msgstr "Huruf Besar" msgid "inspect.empty.help" msgstr "" "Jika anda ingin mengetahui lebih lanjut tentang pemeriksaan reka bentuk, " "lawati pusat bantuan Penpot" #, fuzzy msgid "inspect.empty.more-info" msgstr "Maklumat lanjut tentang inspect" msgid "inspect.empty.select" msgstr "Pilih bentuk, papan atau kumpulan untuk memeriksa sifat dan kod mereka" #: src/app/main/ui/inspect/right_sidebar.cljs msgid "inspect.tabs.code" msgstr "Kod" msgid "inspect.tabs.code.selected.circle" msgstr "Bulatan" msgid "inspect.tabs.code.selected.component" msgstr "Komponen" msgid "inspect.tabs.code.selected.curve" msgstr "Lengkung" msgid "inspect.tabs.code.selected.frame" msgstr "Papan" msgid "inspect.tabs.code.selected.group" msgstr "Kumpulan" msgid "inspect.tabs.code.selected.image" msgstr "Gambar" msgid "inspect.tabs.code.selected.mask" msgstr "Maska" #: src/app/main/ui/inspect/right_sidebar.cljs msgid "inspect.tabs.code.selected.multiple" msgstr "%s Dipilih" msgid "inspect.tabs.code.selected.path" msgstr "Laluan" msgid "inspect.tabs.code.selected.rect" msgstr "Segi empat tepat" msgid "inspect.tabs.code.selected.svg-raw" msgstr "SVG" msgid "inspect.tabs.code.selected.text" msgstr "Teks" #: src/app/main/ui/inspect/right_sidebar.cljs msgid "inspect.tabs.info" msgstr "Maklumat" #: src/app/main/ui/workspace/header.cljs msgid "label.shortcuts" msgstr "Pintasan" msgid "labels.accept" msgstr "Terima" #: src/app/main/ui/settings/sidebar.cljs msgid "labels.access-tokens" msgstr "Token capaian" msgid "labels.active" msgstr "Aktif" msgid "labels.add-custom-font" msgstr "Tambah fon tersuai" #: src/app/main/ui/dashboard/team.cljs, src/app/main/ui/dashboard/team.cljs, src/app/main/ui/dashboard/team.cljs msgid "labels.admin" msgstr "Pentadbir" #: src/app/main/ui/workspace/comments.cljs msgid "labels.all" msgstr "Semua" msgid "labels.and" msgstr "dan" msgid "labels.back" msgstr "Kembali" #: src/app/main/ui/static.cljs msgid "labels.bad-gateway.desc-message" msgstr "" "Nampaknya anda perlu menunggu sebentar dan mencuba semula; kami sedang " "melakukan penyelenggaraan kecil pelayan kami." #: src/app/main/ui/static.cljs msgid "labels.bad-gateway.main-message" msgstr "Ralat pelayan (Bad Gateway)" #: src/app/main/ui/dashboard/sidebar.cljs msgid "labels.cancel" msgstr "Batal" msgid "labels.close" msgstr "Tutup" #: src/app/main/ui/dashboard/comments.cljs msgid "labels.comments" msgstr "Komen" #: src/app/main/ui/dashboard/sidebar.cljs msgid "labels.community" msgstr "Komuniti" #: src/app/main/ui/settings/password.cljs msgid "labels.confirm-password" msgstr "Sahkan kata laluan" msgid "labels.continue" msgstr "Teruskan" msgid "labels.continue-with" msgstr "Teruskan dengan" msgid "labels.continue-with-penpot" msgstr "Anda boleh meneruskan dengan akaun Penpot" #: src/app/main/ui/dashboard/team.cljs msgid "labels.copy-invitation-link" msgstr "Salin pautan" #: src/app/main/ui/workspace/sidebar/assets.cljs msgid "labels.create" msgstr "Cipta" #: src/app/main/ui/dashboard/team_form.cljs, src/app/main/ui/dashboard/team_form.cljs msgid "labels.create-team" msgstr "Cipta pasukan baharu" #: src/app/main/ui/dashboard/team_form.cljs msgid "labels.create-team.placeholder" msgstr "Masukkan nama pasukan baharu" msgid "labels.custom-fonts" msgstr "Fon tersuai" #: src/app/main/ui/settings/sidebar.cljs msgid "labels.dashboard" msgstr "Papan pemuka" #: src/app/main/ui/dashboard/project_menu.cljs, src/app/main/ui/dashboard/file_menu.cljs msgid "labels.delete" msgstr "Padam" #: src/app/main/ui/comments.cljs msgid "labels.delete-comment" msgstr "Padam komen" #: src/app/main/ui/comments.cljs msgid "labels.delete-comment-thread" msgstr "Padam bebenang" #: src/app/main/ui/dashboard/team.cljs msgid "labels.delete-invitation" msgstr "Padam jemputan" #: src/app/main/ui/dashboard/file_menu.cljs msgid "labels.delete-multi-files" msgstr "Padam fail %s" msgid "labels.discard" msgstr "Buang" #: src/app/main/ui/dashboard/projects.cljs, src/app/main/ui/dashboard/sidebar.cljs, src/app/main/ui/dashboard/files.cljs, src/app/main/ui/dashboard/files.cljs, src/app/main/ui/dashboard/file_menu.cljs msgid "labels.drafts" msgstr "Draf" #: src/app/main/ui/comments.cljs msgid "labels.edit" msgstr "Sunting" msgid "labels.edit-file" msgstr "Sunting fail" #: src/app/main/ui/dashboard/team.cljs, src/app/main/ui/dashboard/team.cljs, src/app/main/ui/dashboard/team.cljs msgid "labels.editor" msgstr "Penyunting" #: src/app/main/ui/dashboard/team.cljs msgid "labels.expired-invitation" msgstr "Tamat tempoh" msgid "labels.export" msgstr "Eksport" #: src/app/main/ui/settings/feedback.cljs msgid "labels.feedback-disabled" msgstr "Maklum balas dilumpuhkan" #: src/app/main/ui/settings/feedback.cljs msgid "labels.feedback-sent" msgstr "Maklum balas dihantar" msgid "labels.font-family" msgstr "Keluarga Fon" msgid "labels.font-providers" msgstr "Pembekal fon" msgid "labels.font-variants" msgstr "Gaya" msgid "labels.fonts" msgstr "Fon" #: src/app/main/ui/dashboard/sidebar.cljs msgid "labels.github-repo" msgstr "Repositori Github" #: src/app/main/ui/workspace/header.cljs, src/app/main/ui/settings/sidebar.cljs, src/app/main/ui/dashboard/sidebar.cljs msgid "labels.give-feedback" msgstr "Beri maklum balas" msgid "labels.go-back" msgstr "Pergi balik" #: src/app/main/ui/dashboard/sidebar.cljs msgid "labels.help-center" msgstr "Pusat Bantuan" #: src/app/main/ui/workspace/comments.cljs, src/app/main/ui/viewer/header.cljs msgid "labels.hide-resolved-comments" msgstr "Sembunyikan komen yang diselesaikan" msgid "labels.inactive" msgstr "tidak aktif" msgid "labels.installed-fonts" msgstr "Fon yang dipasang" #: src/app/main/ui/static.cljs msgid "labels.internal-error.desc-message" msgstr "" "Sesuatu yang buruk telah berlaku. Sila cuba semula operasi dan jika masalah " "berterusan, hubungi sokongan." #: src/app/main/ui/static.cljs msgid "labels.internal-error.main-message" msgstr "Ralat Dalaman" #: src/app/main/ui/settings/sidebar.cljs, src/app/main/ui/dashboard/team.cljs, src/app/main/ui/dashboard/team.cljs, src/app/main/ui/dashboard/sidebar.cljs msgid "labels.invitations" msgstr "Jemputan" #: src/app/main/ui/settings/options.cljs msgid "labels.language" msgstr "Bahasa" #: src/app/main/ui/dashboard/sidebar.cljs msgid "labels.libraries-and-templates" msgstr "Perpustakaan & Templat" msgid "labels.log-or-sign" msgstr "Log masuk atau daftar" #: src/app/main/ui/settings.cljs, src/app/main/ui/dashboard/sidebar.cljs msgid "labels.logout" msgstr "Log keluar" #: src/app/main/ui/dashboard/team.cljs, src/app/main/ui/dashboard/team.cljs, src/app/main/ui/dashboard/sidebar.cljs msgid "labels.member" msgstr "Ahli" #: src/app/main/ui/dashboard/team.cljs, src/app/main/ui/dashboard/team.cljs, src/app/main/ui/dashboard/sidebar.cljs msgid "labels.members" msgstr "Ahli" #: src/app/main/ui/settings/password.cljs msgid "labels.new-password" msgstr "Kata laluan baharu" #: src/app/main/ui/workspace/comments.cljs, src/app/main/ui/dashboard/comments.cljs msgid "labels.no-comments-available" msgstr "" "Anda telah melihat semua yang baru! Pemberitahuan ulasan baharu akan " "dipaparkan di sini." #: src/app/main/ui/dashboard/team.cljs msgid "labels.no-invitations" msgstr "Tiada jemputan tertunda." #: src/app/main/ui/dashboard/team.cljs #, markdown msgid "labels.no-invitations-hint" msgstr "Klik butang **Jemput orang** untuk menjemput orang ke pasukan ini." #: src/app/main/ui/static.cljs msgid "labels.not-found.desc-message" msgstr "" "Halaman ini mungkin tidak wujud atau anda tiada kebenaran untuk " "mengaksesnya." #: src/app/main/ui/static.cljs msgid "labels.not-found.main-message" msgstr "Alamak!" #: src/app/main/ui/dashboard/team.cljs msgid "labels.num-of-files" msgid_plural "labels.num-of-files" msgstr[0] "%s fail" msgid "labels.num-of-frames" msgid_plural "labels.num-of-frames" msgstr[0] "%s papan" #: src/app/main/ui/dashboard/team.cljs msgid "labels.num-of-projects" msgid_plural "labels.num-of-projects" msgstr[0] "%s projek" #: src/app/main/ui/settings/password.cljs msgid "labels.old-password" msgstr "Kata laluan lama" #: src/app/main/ui/workspace/comments.cljs msgid "labels.only-yours" msgstr "Hanya milik anda" msgid "labels.or" msgstr "atau" #: src/app/main/ui/dashboard/team.cljs, src/app/main/ui/dashboard/team.cljs msgid "labels.owner" msgstr "Pemilik" #: src/app/main/ui/settings/sidebar.cljs, src/app/main/ui/dashboard/sidebar.cljs msgid "labels.password" msgstr "Kata laluan" #: src/app/main/ui/dashboard/team.cljs #, fuzzy msgid "labels.pending-invitation" msgstr "Belum selesai" #: src/app/main/ui/settings/sidebar.cljs msgid "labels.profile" msgstr "Profil" #: src/app/main/ui/dashboard/sidebar.cljs msgid "labels.projects" msgstr "Projek" #: src/app/main/ui/settings/sidebar.cljs msgid "labels.release-notes" msgstr "Nota keluaran" #: src/app/main/ui/workspace.cljs msgid "labels.reload-file" msgstr "Muat semula fail" #: src/app/main/ui/workspace/libraries.cljs, src/app/main/ui/dashboard/team.cljs msgid "labels.remove" msgstr "Alih keluar" #: src/app/main/ui/dashboard/team.cljs msgid "labels.remove-member" msgstr "Buang ahli" #: src/app/main/ui/dashboard/sidebar.cljs, src/app/main/ui/dashboard/project_menu.cljs, src/app/main/ui/dashboard/file_menu.cljs msgid "labels.rename" msgstr "Namakan semula" #: src/app/main/ui/dashboard/team_form.cljs msgid "labels.rename-team" msgstr "Namakan semula pasukan" #: src/app/main/ui/dashboard/team.cljs msgid "labels.resend-invitation" msgstr "Hantar semula jemputan" #: src/app/main/ui/static.cljs, src/app/main/ui/static.cljs, src/app/main/ui/static.cljs msgid "labels.retry" msgstr "Cuba semula" #: src/app/main/ui/dashboard/team.cljs msgid "labels.role" msgstr "Peranan" msgid "labels.save" msgstr "Simpan" msgid "labels.search" msgstr "Cari" msgid "labels.search-font" msgstr "Cari fon" #: src/app/main/ui/settings/feedback.cljs msgid "labels.send" msgstr "Hantar" #: src/app/main/ui/settings/feedback.cljs msgid "labels.sending" msgstr "Menghantar…" #: src/app/main/ui/static.cljs msgid "labels.service-unavailable.desc-message" msgstr "Kami sedang menjalankan penyelenggaraan berjadual pada sistem kami." #: src/app/main/ui/static.cljs msgid "labels.service-unavailable.main-message" msgstr "Perkhidmatan Tidak Tersedia" #: src/app/main/ui/settings/sidebar.cljs, src/app/main/ui/dashboard/team.cljs, src/app/main/ui/dashboard/team.cljs, src/app/main/ui/dashboard/sidebar.cljs msgid "labels.settings" msgstr "Tetapan" msgid "labels.share" msgstr "Kongsi" msgid "labels.share-prototype" msgstr "Kongsi prototaip" #: src/app/main/ui/dashboard/sidebar.cljs msgid "labels.shared-libraries" msgstr "Perpustakaan" #: src/app/main/ui/workspace/comments.cljs, src/app/main/ui/viewer/header.cljs msgid "labels.show-all-comments" msgstr "Paparkan semua komen" msgid "labels.show-comments-list" msgstr "Paparkan senarai komen" #: src/app/main/ui/workspace/comments.cljs, src/app/main/ui/viewer/header.cljs msgid "labels.show-your-comments" msgstr "Paparkan komen anda sahaja" #: src/app/main/ui/dashboard/team.cljs msgid "labels.status" msgstr "Status" #: src/app/main/ui/dashboard/sidebar.cljs msgid "labels.tutorials" msgstr "Tutorial" #: src/app/main/ui/dashboard/file_menu.cljs msgid "labels.unpublish-multi-files" msgstr "Nyahterbitkan %s fail" #: src/app/main/ui/settings/profile.cljs msgid "labels.update" msgstr "Kemas kini" #: src/app/main/ui/dashboard/team_form.cljs msgid "labels.update-team" msgstr "Kemas kini pasukan" msgid "labels.upload" msgstr "Muat naik" msgid "labels.upload-custom-fonts" msgstr "Muat naik fon tersuai" msgid "labels.uploading" msgstr "Memuat naik…" msgid "labels.view-only" msgstr "LIHAT SAHAJA" #: src/app/main/ui/dashboard/team.cljs msgid "labels.viewer" msgstr "Penonton" msgid "labels.webhooks" msgstr "Cangkuk Web (Webhook)" #: src/app/main/ui/comments.cljs msgid "labels.write-new-comment" msgstr "Tulis komen baharu" #: src/app/main/ui/dashboard/team.cljs, src/app/main/ui/dashboard/team.cljs, src/app/main/ui/dashboard/sidebar.cljs msgid "labels.you" msgstr "(anda)" #: src/app/main/ui/dashboard/sidebar.cljs msgid "labels.your-account" msgstr "Akaun anda" #: src/app/main/data/workspace/persistence.cljs, src/app/main/data/workspace/persistence.cljs, src/app/main/data/media.cljs msgid "media.loading" msgstr "Memuatkan gambar…" msgid "modals.add-shared-confirm-empty.hint" msgstr "" "Pustaka anda kosong. Setelah ditambahkan sebagai Pustaka Dikongsi, aset " "yang anda buat akan tersedia untuk digunakan antara fail anda yang lain. " "Adakah anda pasti mahu menerbitkannya?" #: src/app/main/ui/workspace/header.cljs, src/app/main/ui/dashboard/file_menu.cljs msgid "modals.add-shared-confirm.accept" msgstr "Tambah sebagai Pustaka Kongsi" #: src/app/main/ui/workspace/header.cljs, src/app/main/ui/dashboard/file_menu.cljs msgid "modals.add-shared-confirm.hint" msgstr "" "Setelah ditambahkan sebagai Pustaka Kongsi, aset pustaka fail ini akan " "tersedia untuk digunakan antara fail anda yang lain." #: src/app/main/ui/workspace/header.cljs, src/app/main/ui/dashboard/file_menu.cljs msgid "modals.add-shared-confirm.message" msgstr "Tambah “%s” sebagai Pustaka Kongsi" #: src/app/main/ui/workspace/nudge.cljs #, fuzzy msgid "modals.big-nudge" msgstr "Anjakan besar" #: src/app/main/ui/settings/change_email.cljs msgid "modals.change-email.confirm-email" msgstr "Sahkan e-mel baharu" #: src/app/main/ui/settings/change_email.cljs msgid "modals.change-email.info" msgstr "" "Kami akan menghantar e-mel ke e-mel semasa anda “%s” untuk pengesahan " "identiti." #: src/app/main/ui/settings/change_email.cljs msgid "modals.change-email.new-email" msgstr "E-mel baharu" #: src/app/main/ui/settings/change_email.cljs msgid "modals.change-email.submit" msgstr "Tukar e-mel" #: src/app/main/ui/settings/change_email.cljs msgid "modals.change-email.title" msgstr "Tukar e-mel anda" #: src/app/main/ui/settings/access-tokens.cljs msgid "modals.create-access-token.copy-token" msgstr "Salin token" #: src/app/main/ui/settings/access-tokens.cljs msgid "modals.create-access-token.expiration-date.label" msgstr "Tarikh tamat tempoh" #: src/app/main/ui/settings/access-tokens.cljs msgid "modals.create-access-token.name.label" msgstr "Nama" #: src/app/main/ui/settings/access-tokens.cljs msgid "modals.create-access-token.name.placeholder" msgstr "Nama boleh membantu untuk mengetahui token itu untuk apa" #: src/app/main/ui/settings/access-tokens.cljs msgid "modals.create-access-token.submit-label" msgstr "Cipta token" #: src/app/main/ui/settings/access-tokens.cljs msgid "modals.create-access-token.title" msgstr "Jana token capaian" msgid "modals.create-webhook.submit-label" msgstr "Cipta cangkuk web (webhook)" msgid "modals.create-webhook.title" msgstr "Cipta cangkuk web (webhook)" msgid "modals.create-webhook.url.label" msgstr "URL muatan" msgid "modals.create-webhook.url.placeholder" msgstr "https://example.com/postreceive" #: src/app/main/ui/settings/access-tokens.cljs msgid "modals.delete-acces-token.accept" msgstr "Padam token" #: src/app/main/ui/settings/access-tokens.cljs msgid "modals.delete-acces-token.message" msgstr "Adakah anda pasti mahu memadamkan token ini?" #: src/app/main/ui/settings/access-tokens.cljs msgid "modals.delete-acces-token.title" msgstr "Padam token" #: src/app/main/ui/settings/delete_account.cljs msgid "modals.delete-account.cancel" msgstr "Batal dan kekalkan akaun saya" #: src/app/main/ui/settings/delete_account.cljs msgid "modals.delete-account.confirm" msgstr "Ya, padam akaun saya" #: src/app/main/ui/settings/delete_account.cljs msgid "modals.delete-account.info" msgstr "" "Dengan mengalih keluar akaun anda, anda akan kehilangan semua projek dan " "arkib semasa anda." #: src/app/main/ui/settings/delete_account.cljs msgid "modals.delete-account.title" msgstr "Adakah anda pasti mahu memadam akaun anda?" #: src/app/main/ui/comments.cljs msgid "modals.delete-comment-thread.accept" msgstr "Padam perbualan" #: src/app/main/ui/comments.cljs msgid "modals.delete-comment-thread.message" msgstr "" "Adakah anda pasti mahu memadamkan perbualan ini? Semua komen dalam urutan " "ini akan dipadamkan." #: src/app/main/ui/comments.cljs msgid "modals.delete-comment-thread.title" msgstr "Padam perbualan" msgid "modals.delete-component-annotation.message" msgstr "Adakah anda pasti ingin memadamkan anotasi ini?" msgid "modals.delete-component-annotation.title" msgstr "Padam anotasi" #: src/app/main/ui/dashboard/file_menu.cljs msgid "modals.delete-file-confirm.accept" msgstr "Padam fail" #: src/app/main/ui/dashboard/file_menu.cljs msgid "modals.delete-file-confirm.message" msgstr "Adakah anda pasti mahu memadamkan fail ini?" #: src/app/main/ui/dashboard/file_menu.cljs msgid "modals.delete-file-confirm.title" msgstr "Memadam fail" #: src/app/main/ui/dashboard/file_menu.cljs msgid "modals.delete-file-multi-confirm.accept" msgstr "Padam fail" #: src/app/main/ui/dashboard/file_menu.cljs msgid "modals.delete-file-multi-confirm.message" msgstr "Adakah anda pasti mahu memadamkan %s fail?" #: src/app/main/ui/dashboard/file_menu.cljs msgid "modals.delete-file-multi-confirm.title" msgstr "Memadamkan %s fail" msgid "modals.delete-font-variant.message" msgstr "" "Adakah anda pasti mahu memadamkan gaya fon ini? Ia tidak akan dimuatkan " "jika digunakan dalam fail." msgid "modals.delete-font-variant.title" msgstr "Memadam gaya fon" msgid "modals.delete-font.message" msgstr "" "Adakah anda pasti mahu memadamkan fon ini? Ia tidak akan dimuatkan jika " "digunakan dalam fail." msgid "modals.delete-font.title" msgstr "Memadam fon" #: src/app/main/ui/workspace/sidebar/sitemap.cljs msgid "modals.delete-page.body" msgstr "Adakah anda pasti mahu memadamkan halaman ini?" #: src/app/main/ui/workspace/sidebar/sitemap.cljs msgid "modals.delete-page.title" msgstr "Padam halaman" #: src/app/main/ui/dashboard/project_menu.cljs msgid "modals.delete-project-confirm.accept" msgstr "Padam projek" #: src/app/main/ui/dashboard/project_menu.cljs msgid "modals.delete-project-confirm.message" msgstr "Adakah anda pasti mahu memadamkan projek ini?" #: src/app/main/ui/dashboard/project_menu.cljs msgid "modals.delete-project-confirm.title" msgstr "Padam projek" #: src/app/main/ui/workspace/header.cljs, src/app/main/ui/dashboard/file_menu.cljs msgid "modals.delete-shared-confirm.accept" msgid_plural "modals.delete-shared-confirm.accept" msgstr[0] "Padam fail" #: src/app/main/ui/workspace/header.cljs, src/app/main/ui/dashboard/file_menu.cljs msgid "modals.delete-shared-confirm.activated.no-files-message" msgid_plural "modals.delete-shared-confirm.activated.no-files-message" msgstr[0] "Ia tidak diaktifkan dalam mana-mana fail." #: src/app/main/ui/workspace/header.cljs, src/app/main/ui/dashboard/file_menu.cljs msgid "modals.delete-shared-confirm.activated.scd-message" msgid_plural "modals.delete-shared-confirm.activated.scd-message" msgstr[0] "Pustaka ini diaktifkan di sini: " #: src/app/main/ui/workspace/header.cljs, src/app/main/ui/dashboard/file_menu.cljs msgid "modals.delete-shared-confirm.message" msgid_plural "modals.delete-shared-confirm.message" msgstr[0] "Adakah anda pasti mahu memadamkan fail ini?" #: src/app/main/ui/workspace/header.cljs, src/app/main/ui/dashboard/file_menu.cljs msgid "modals.delete-shared-confirm.title" msgid_plural "modals.delete-shared-confirm.title" msgstr[0] "Memadam fail" #: src/app/main/ui/dashboard/sidebar.cljs msgid "modals.delete-team-confirm.accept" msgstr "Padam pasukan" #: src/app/main/ui/dashboard/sidebar.cljs msgid "modals.delete-team-confirm.message" msgstr "" "Adakah anda pasti mahu memadamkan pasukan ini? Semua projek dan fail yang " "dikaitkan dengan pasukan akan dipadamkan secara kekal." #: src/app/main/ui/dashboard/sidebar.cljs msgid "modals.delete-team-confirm.title" msgstr "Memadam pasukan" #: src/app/main/ui/dashboard/team.cljs msgid "modals.delete-team-member-confirm.accept" msgstr "Padam ahli" #: src/app/main/ui/dashboard/team.cljs msgid "modals.delete-team-member-confirm.message" msgstr "Adakah anda pasti mahu memadamkan ahli ini daripada pasukan?" #: src/app/main/ui/dashboard/team.cljs msgid "modals.delete-team-member-confirm.title" msgstr "Padam ahli pasukan" #: src/app/main/ui/workspace/header.cljs, src/app/main/ui/dashboard/file_menu.cljs msgid "modals.delete-unpublish-shared-confirm.activated.hint" msgid_plural "modals.delete-unpublish-shared-confirm.activated.hint" msgstr[0] "" "Aset yang telah digunakan dalam fail ini akan kekal di sana (tiada reka " "bentuk akan rosak)." msgid "modals.delete-webhook.accept" msgstr "Padam cangkuk web (webhook)" msgid "modals.delete-webhook.message" msgstr "Adakah anda pasti mahu memadamkan cangkuk web (webhook) ini?" msgid "modals.delete-webhook.title" msgstr "Memadam cangkuk web (webhook)" msgid "modals.edit-webhook.submit-label" msgstr "Sunting cangkuk web (webhook)" msgid "modals.edit-webhook.title" msgstr "Sunting cangkuk web (webhook)" #: src/app/main/ui/dashboard/team.cljs msgid "modals.invite-member-confirm.accept" msgstr "Hantar jemputan" msgid "modals.invite-member.emails" msgstr "E-mel, dipisahkan dengan koma" msgid "modals.invite-member.repeated-invitation" msgstr "" "Sesetengah e-mel adalah daripada ahli pasukan semasa. Jemputan mereka tidak " "akan dihantar." #: src/app/main/ui/dashboard/team.cljs msgid "modals.invite-team-member.title" msgstr "Jemput ahli ke pasukan" #: src/app/main/ui/dashboard/sidebar.cljs msgid "modals.leave-and-close-confirm.hint" msgstr "" "Memandangkan anda satu-satunya ahli pasukan, pasukan ini akan dipadamkan " "bersama-sama dengan projek dan failnya." #: src/app/main/ui/dashboard/sidebar.cljs msgid "modals.leave-and-close-confirm.message" msgstr "Adakah anda pasti mahu meninggalkan pasukan %s?" msgid "modals.leave-and-reassign.forbidden" msgstr "" "Anda tidak boleh meninggalkan pasukan jika tiada ahli lain untuk dinaikkan " "pangkat kepada pemilik. Anda mungkin mahu memadamkan pasukan." #: src/app/main/ui/dashboard/sidebar.cljs msgid "modals.leave-and-reassign.hint1" msgstr "" "Anda adalah pemilik pasukan ini. Sila pilih ahli lain untuk dinaikkan " "pangkat kepada pemilik sebelum anda pergi." #: src/app/main/ui/dashboard/sidebar.cljs msgid "modals.leave-and-reassign.promote-and-leave" msgstr "Naik pangkat dan tinggalkan" #: src/app/main/ui/dashboard/sidebar.cljs msgid "modals.leave-and-reassign.select-member-to-promote" msgstr "Pilih ahli untuk dinaikkan pangkat" #: src/app/main/ui/dashboard/sidebar.cljs #, fuzzy msgid "modals.leave-and-reassign.title" msgstr "Sebelum anda pergi" #: src/app/main/ui/dashboard/sidebar.cljs msgid "modals.leave-confirm.accept" msgstr "Tinggalkan pasukan" #: src/app/main/ui/dashboard/sidebar.cljs msgid "modals.leave-confirm.message" msgstr "Adakah anda pasti mahu meninggalkan pasukan ini?" #: src/app/main/ui/dashboard/sidebar.cljs msgid "modals.leave-confirm.title" msgstr "Meninggalkan pasukan" #: src/app/main/ui/workspace/nudge.cljs msgid "modals.nudge-title" msgstr "Jumlah anjakan" #: src/app/main/ui/dashboard/team.cljs msgid "modals.promote-owner-confirm.accept" msgstr "Pindah hak milik" #: src/app/main/ui/dashboard/team.cljs msgid "modals.promote-owner-confirm.hint" msgstr "" "Jika anda memindahkan pemilikan, anda akan menukar peranan anda kepada " "Pentadbir, kehilangan beberapa kebenaran ke atas pasukan ini. " #: src/app/main/ui/dashboard/team.cljs msgid "modals.promote-owner-confirm.message" msgstr "" "Anda adalah pemilik semasa pasukan ini. Adakah anda pasti mahu menjadikan " "%s pemilik baharu pasukan?" #: src/app/main/ui/dashboard/team.cljs msgid "modals.promote-owner-confirm.title" msgstr "Pemilik pasukan baru" msgid "modals.publish-empty-library.accept" msgstr "Terbitkan" msgid "modals.publish-empty-library.message" msgstr "Pustaka anda kosong. Adakah anda pasti mahu menerbitkannya?" msgid "modals.publish-empty-library.title" msgstr "Terbitkan perpustakaan kosong" #: src/app/main/ui/workspace/header.cljs, src/app/main/ui/dashboard/file_menu.cljs msgid "modals.remove-shared-confirm.accept" msgstr "Alih keluar sebagai Pustaka Kongsi" #: src/app/main/ui/workspace/header.cljs, src/app/main/ui/dashboard/file_menu.cljs msgid "modals.remove-shared-confirm.hint" msgstr "" "Setelah dialih keluar sebagai Pustaka Kongsi, Pustaka Fail fail ini akan " "berhenti tersedia untuk digunakan di antara fail anda yang lain." #: src/app/main/ui/workspace/header.cljs, src/app/main/ui/dashboard/file_menu.cljs msgid "modals.remove-shared-confirm.message" msgstr "Alih keluar \"%s\" sebagai Pustaka Kongsi" #: src/app/main/ui/workspace/nudge.cljs msgid "modals.small-nudge" msgstr "Anjakan kecil" #: src/app/main/ui/workspace/header.cljs, src/app/main/ui/dashboard/file_menu.cljs msgid "modals.unpublish-shared-confirm.accept" msgid_plural "modals.unpublish-shared-confirm.accept" msgstr[0] "Nyahterbit" #: src/app/main/ui/workspace/header.cljs, src/app/main/ui/dashboard/file_menu.cljs msgid "modals.unpublish-shared-confirm.message" msgid_plural "modals.unpublish-shared-confirm.message" msgstr[0] "Adakah anda pasti mahu menyahterbitkan perpustakaan ini?" #: src/app/main/ui/workspace/header.cljs, src/app/main/ui/dashboard/file_menu.cljs msgid "modals.unpublish-shared-confirm.title" msgid_plural "modals.unpublish-shared-confirm.title" msgstr[0] "Nyahterbit pustaka" #: src/app/main/ui/workspace/sidebar/options/menus/component.cljs, src/app/main/ui/workspace/context_menu.cljs msgid "modals.update-remote-component-in-bulk.hint" msgstr "" "Anda akan mengemas kini komponen dalam pustaka kongsi. Ini mungkin " "menjejaskan fail lain yang menggunakannya." #: src/app/main/ui/workspace/sidebar/options/menus/component.cljs, src/app/main/ui/workspace/context_menu.cljs msgid "modals.update-remote-component-in-bulk.message" msgstr "Kemas kini komponen dalam pustaka kongsi" #: src/app/main/ui/workspace/sidebar/options/menus/component.cljs, src/app/main/ui/workspace/context_menu.cljs msgid "modals.update-remote-component.accept" msgstr "Kemas kini" #: src/app/main/ui/workspace/sidebar/options/menus/component.cljs, src/app/main/ui/workspace/context_menu.cljs msgid "modals.update-remote-component.cancel" msgstr "Batal" #: src/app/main/ui/workspace/sidebar/options/menus/component.cljs, src/app/main/ui/workspace/context_menu.cljs msgid "modals.update-remote-component.hint" msgstr "" "Anda akan mengemas kini komponen dalam pustaka kongsi. Ini mungkin " "menjejaskan fail lain yang menggunakannya." #: src/app/main/ui/workspace/sidebar/options/menus/component.cljs, src/app/main/ui/workspace/context_menu.cljs msgid "modals.update-remote-component.message" msgstr "Kemas kini komponen dalam pustaka kongsi" #: src/app/main/data/common.cljs msgid "notifications.by-code.upgrade-version" msgstr "Versi baharu tersedia, sila muat semula halaman" #: src/app/main/ui/dashboard/team.cljs msgid "notifications.invitation-email-sent" msgstr "Jemputan berjaya dihantar" #: src/app/main/ui/dashboard/team.cljs msgid "notifications.invitation-link-copied" msgstr "Pautan jemputan disalin" #: src/app/main/ui/settings/delete_account.cljs msgid "notifications.profile-deletion-not-allowed" msgstr "" "Anda tidak boleh memadamkan profil anda. Tetapkan semula pasukan anda " "sebelum meneruskan." #: src/app/main/ui/settings/profile.cljs, src/app/main/ui/settings/options.cljs msgid "notifications.profile-saved" msgstr "Profil berjaya disimpan!" #: src/app/main/ui/settings/change_email.cljs msgid "notifications.validation-email-sent" msgstr "E-mel pengesahan dihantar kepada %s. Semak e-mel anda!" msgid "onboarding-v2.before-start.desc1" msgstr "" "Anda harus tahu bahawa terdapat banyak sumber yang tersedia untuk membantu " "anda bermula dengan Penpot, seperti Panduan Pengguna dan saluran Youtube " "kami." msgid "onboarding-v2.before-start.desc2" msgstr "" "Maklumat terperinci tentang cara menggunakan Penpot. Daripada prototaip " "kepada menyusun atau berkongsi reka bentuk." msgid "onboarding-v2.before-start.desc2.title" msgstr "Panduan pengguna" msgid "onboarding-v2.before-start.desc3" msgstr "" "Anda boleh menonton tutorial kami dan tutorial yang dibuat oleh komuniti " "kami." msgid "onboarding-v2.before-start.desc3.title" msgstr "Video tutorial" msgid "onboarding-v2.before-start.title" msgstr "Sebelum anda mula" msgid "onboarding-v2.newsletter.desc" msgstr "" "Langgan surat berita Penpot untuk mengikuti perkembangan dan berita " "pembangunan produk." msgid "onboarding-v2.newsletter.news" msgstr "" "Hantar kepada saya berita tentang Penpot (siaran blog, tutorial video, " "penstriman...)." msgid "onboarding-v2.newsletter.privacy1" msgstr "Kami mengambil berat tentang privasi, di sini anda boleh membaca. " msgid "onboarding-v2.newsletter.privacy2" msgstr "" "Kami hanya akan menghantar e-mel yang berkaitan kepada anda. Anda boleh " "berhenti melanggan pada bila-bila masa melalui pautan nyahlanggan dalam " "mana-mana surat berita kami." msgid "onboarding-v2.newsletter.updates" msgstr "Hantar kepada saya kemas kini produk (ciri baharu, keluaran, pembetulan...)." msgid "onboarding-v2.welcome.desc1" msgstr "" "Penpot ialah Sumber Terbuka dan ia dibuat oleh Kaleidos serta komuniti, di " "mana ramai orang sudah membantu antara satu sama lain. Semua orang boleh " "bekerjasama dengan:" msgid "onboarding-v2.welcome.desc2" msgstr "" "Ruang awam untuk belajar, berkongsi dan membincangkan tentang Penpot, masa " "kini dan masa depannya dengan seluruh Komuniti dan pasukan teras Penpot." msgid "onboarding-v2.welcome.desc2.title" msgstr "Mengambil bahagian dalam Komuniti" msgid "onboarding-v2.welcome.desc3" msgstr "" "Di mana anda akan menemui cara untuk bekerjasama dengan terjemahan, " "permintaan ciri, sumbangan teras, pemburuan pepijat…" msgid "onboarding-v2.welcome.desc3.title" msgstr "Panduan memberi sumbangan" msgid "onboarding-v2.welcome.title" msgstr "Selamat datang ke Penpot!" msgid "onboarding.choice.team-up.continue-creating-team" msgstr "Teruskan mencipta pasukan" msgid "onboarding.choice.team-up.continue-without-a-team" msgstr "Teruskan tanpa pasukan" msgid "onboarding.choice.team-up.create-team-and-invite" msgstr "Buat pasukan & jemput" msgid "onboarding.choice.team-up.create-team-and-send-invites" msgstr "Buat pasukan dan hantar jemputan" msgid "onboarding.choice.team-up.create-team-and-send-invites-description" msgstr "Anda boleh menjemput kemudian" msgid "onboarding.choice.team-up.create-team-desc" msgstr "" "Selepas menamakan pasukan anda, anda akan dapat menjemput orang untuk " "menyertai." msgid "onboarding.choice.team-up.create-team-placeholder" msgstr "Masukkan nama pasukan" msgid "onboarding.choice.team-up.create-team-without-invite" msgstr "Cipta pasukan" msgid "onboarding.choice.team-up.create-team-without-inviting" msgstr "Buat pasukan tanpa menjemput" msgid "onboarding.choice.team-up.invite-members" msgstr "Jemput ahli" msgid "onboarding.choice.team-up.invite-members-info" msgstr "" "Ingat untuk memasukkan semua orang. Pemaju, pereka bentuk, pengurus... " "kepelbagaian bertambah :)" msgid "onboarding.choice.team-up.roles" msgstr "Jemput dengan peranan:" msgid "onboarding.choice.team-up.start-without-a-team" msgstr "Mulakan tanpa pasukan" msgid "onboarding.choice.team-up.start-without-a-team-description" msgstr "Anda boleh membuat pasukan kemudian." msgid "onboarding.newsletter.accept" msgstr "Ya, langgan" msgid "onboarding.newsletter.acceptance-message" msgstr "" "Permintaan langganan anda telah dihantar, kami akan menghantar e-mel kepada " "anda untuk mengesahkannya." msgid "onboarding.newsletter.policy" msgstr "Dasar Privasi." msgid "onboarding.newsletter.title" msgstr "Ingin menerima berita Penpot?" msgid "onboarding.team-modal.create-team" msgstr "Cipta pasukan" msgid "onboarding.team-modal.create-team-desc" msgstr "" "Pasukan membolehkan anda bekerjasama dengan pengguna Penpot lain yang " "bekerja dalam fail dan projek yang sama." msgid "onboarding.team-modal.create-team-feature-1" msgstr "Fail dan projek tanpa had" msgid "onboarding.team-modal.create-team-feature-2" msgstr "Edisi berbilang pemain" msgid "onboarding.team-modal.create-team-feature-3" msgstr "Pengurusan peranan" msgid "onboarding.team-modal.create-team-feature-4" msgstr "Ahli tanpa had" msgid "onboarding.team-modal.create-team-feature-5" msgstr "100% percuma!" msgid "onboarding.templates.subtitle" msgstr "Berikut adalah beberapa templat." msgid "onboarding.templates.title" msgstr "Mula mereka bentuk" msgid "onboarding.welcome.alt" msgstr "Penpot" #: src/app/main/ui/auth/recovery.cljs msgid "profile.recovery.go-to-login" msgstr "Pergi ke log masuk" #: src/app/main/ui/onboarding/questions.cljs msgid "onboarding.questions.team-size.11-30" msgstr "11-30" #: src/app/main/ui/onboarding/questions.cljs msgid "onboarding.questions.team-size.2-10" msgstr "2-10" #: src/app/main/ui/onboarding/questions.cljs msgid "onboarding.questions.team-size.31-50" msgstr "31-50" #: src/app/main/ui/onboarding/questions.cljs msgid "labels.adobe-xd" msgstr "Adobe XD" #: src/app/main/ui/onboarding/questions.cljs msgid "labels.canva" msgstr "Canva" #: src/app/main/ui/onboarding/questions.cljs msgid "labels.developer" msgstr "Pembangun" #: src/app/main/ui/onboarding/questions.cljs msgid "labels.figma" msgstr "Figma" #: src/app/main/ui/onboarding/questions.cljs msgid "labels.founder" msgstr "Pengasas/VP" #: src/app/main/ui/onboarding/questions.cljs msgid "labels.freelancer" msgstr "Saya seorang pekerja bebas (freelancer)" #: src/app/main/ui/onboarding/questions.cljs msgid "labels.invision" msgstr "InVision" #: src/app/main/ui/onboarding/questions.cljs msgid "onboarding.questions.lets-get-started" msgstr "Mari mulakan!" #: src/app/main/ui/onboarding/questions.cljs msgid "labels.product-management" msgstr "Pengurus Produk atau Projek" #: src/app/main/ui/onboarding/questions.cljs msgid "labels.marketing" msgstr "Pemasaran" #: src/app/main/ui/onboarding/questions.cljs msgid "onboarding.questions.team-size.more-than-50" msgstr "Lebih daripada 50" #: src/app/main/ui/onboarding/questions.cljs msgid "labels.next" msgstr "Seterusnya" #: src/app/main/ui/onboarding/questions.cljs msgid "labels.none" msgstr "Tiada" #: src/app/main/ui/onboarding/questions.cljs msgid "labels.other" msgstr "Lain-lain (nyatakan)" #: src/app/main/ui/onboarding/questions.cljs msgid "onboarding.questions.team-size.personal-project" msgstr "Saya sedang menjalankan projek peribadi" #: src/app/main/ui/onboarding/questions.cljs msgid "labels.previous" msgstr "Sebelumnya" #: src/app/main/ui/onboarding/questions.cljs msgid "onboarding.questions.step3.question2" msgstr "Apakah peranan anda?" #: src/app/main/ui/onboarding/questions.cljs msgid "labels.select-option" msgstr "Pilih pilihan" #: src/app/main/ui/onboarding/questions.cljs msgid "labels.sketch" msgstr "Sketch" #: src/app/main/ui/onboarding/questions.cljs msgid "labels.some" msgstr "Beberapa" #: src/app/main/ui/onboarding/questions.cljs msgid "labels.start" msgstr "Mula" #: src/app/main/ui/onboarding/questions.cljs msgid "labels.student-teacher" msgstr "Pelajar atau guru" #: src/app/main/ui/onboarding/questions.cljs msgid "onboarding.questions.step3.question3" msgstr "Berapakah saiz pasukan anda?" #: src/app/main/ui/workspace/sidebar/options/rows/color_row.cljs, #, fuzzy msgid "settings.detach" msgstr "Tanggalkan" #: src/app/main/ui/workspace/sidebar/options/rows/color_row.cljs, src/app/main/ui/workspace/sidebar/options/rows/color_row.cljs, src/app/main/ui/workspace/sidebar/options/menus/stroke.cljs, src/app/main/ui/workspace/sidebar/options/menus/layer.cljs, src/app/main/ui/workspace/sidebar/options/menus/typography.cljs, src/app/main/ui/workspace/sidebar/options/menus/typography.cljs, src/app/main/ui/workspace/sidebar/options/menus/typography.cljs, src/app/main/ui/workspace/sidebar/options/menus/shadow.cljs, src/app/main/ui/workspace/sidebar/options/menus/blur.cljs msgid "settings.multiple" msgstr "Bercampur" # SECTIONS msgid "shortcut-section.basics" msgstr "Asas" msgid "shortcut-section.dashboard" msgstr "Papan pemuka" msgid "shortcut-section.viewer" msgstr "Penonton" msgid "shortcut-section.workspace" msgstr "Ruang kerja" # SUBSECTIONS msgid "shortcut-subsection.alignment" msgstr "Penjajaran" msgid "shortcut-subsection.edit" msgstr "Sunting" msgid "shortcut-subsection.general-dashboard" msgstr "Generik" msgid "shortcut-subsection.general-viewer" msgstr "Generik" msgid "shortcut-subsection.main-menu" msgstr "Menu utama" msgid "shortcut-subsection.modify-layers" msgstr "Ubah suai lapisan" msgid "shortcut-subsection.navigation-dashboard" msgstr "Navigasi" msgid "shortcut-subsection.navigation-viewer" msgstr "Navigasi" msgid "shortcut-subsection.navigation-workspace" msgstr "Navigasi" msgid "shortcut-subsection.panels" msgstr "Panel" msgid "shortcut-subsection.path-editor" msgstr "laluan" msgid "shortcut-subsection.shape" msgstr "Bentuk" msgid "shortcut-subsection.text-editor" msgstr "Teks" msgid "shortcut-subsection.tools" msgstr "Alatan" msgid "shortcut-subsection.zoom-viewer" msgstr "Zum" msgid "shortcut-subsection.zoom-workspace" msgstr "Zum" msgid "shortcuts.add-comment" msgstr "Komen" msgid "shortcuts.add-node" msgstr "Tambah nota" msgid "shortcuts.align-bottom" msgstr "Sejajarkan bahagian bawah" msgid "shortcuts.align-center" msgstr "Jajarkan tengah" msgid "shortcuts.align-hcenter" msgstr "Jajarkan tengah secara mendatar" msgid "shortcuts.align-justify" msgstr "Mengimbangkan keselarasan" msgid "shortcuts.align-left" msgstr "Jajar ke kiri" msgid "shortcuts.align-right" msgstr "Sejajar ke kanan" msgid "shortcuts.align-top" msgstr "Jajarkan atas" msgid "shortcuts.align-vcenter" msgstr "Jajarkan tengah secara menegak" msgid "shortcuts.artboard-selection" msgstr "Cipta papan daripada pemilihan" msgid "shortcuts.bold" msgstr "Togol tebal" msgid "shortcuts.bool-difference" msgstr "Perbezaan Boolean" msgid "shortcuts.bool-exclude" msgstr "Pengecualian Boolean" msgid "shortcuts.bool-intersection" msgstr "Persimpangan Boolean" msgid "shortcuts.bool-union" msgstr "Kesatuan Boolean" msgid "shortcuts.bring-back" msgstr "Hantar ke paling belakang" msgid "shortcuts.bring-backward" msgstr "Hantar ke belakang" msgid "shortcuts.bring-forward" msgstr "Bawa ke hadapan" msgid "shortcuts.bring-front" msgstr "Bawa ke paling hadapan" msgid "shortcuts.clear-undo" msgstr "Kosongkan buat asal" msgid "shortcuts.copy" msgstr "Salin" msgid "shortcuts.create-component" msgstr "Cipta komponen" msgid "shortcuts.create-new-project" msgstr "Buat baharu" msgid "shortcuts.cut" msgstr "Potong" msgid "shortcuts.decrease-zoom" msgstr "Zum keluar" msgid "shortcuts.delete" msgstr "Padam" msgid "shortcuts.delete-node" msgstr "Padamkan nod" msgid "shortcuts.detach-component" msgstr "Tanggalkan komponen" msgid "shortcuts.draw-curve" msgstr "Lengkung" msgid "shortcuts.draw-ellipse" msgstr "elips" msgid "shortcuts.draw-frame" msgstr "Papan" msgid "shortcuts.draw-nodes" msgstr "Lukis laluan" msgid "shortcuts.draw-path" msgstr "Laluan" msgid "shortcuts.draw-rect" msgstr "Segi empat tepat" msgid "shortcuts.draw-text" msgstr "Teks" msgid "shortcuts.duplicate" msgstr "Pendua" msgid "shortcuts.escape" msgstr "Batal" msgid "shortcuts.export-shapes" msgstr "Eksport bentuk" msgid "shortcuts.fit-all" msgstr "Zum untuk muat semua" msgid "shortcuts.flip-horizontal" msgstr "Terbalikkan secara mendatar" msgid "shortcuts.flip-vertical" msgstr "Terbalikkan secara menegak" msgid "shortcuts.font-size-dec" msgstr "Kurangkan saiz fon" msgid "shortcuts.font-size-inc" msgstr "Tambah saiz fon" msgid "shortcuts.go-to-drafts" msgstr "Pergi ke draf" msgid "shortcuts.go-to-libs" msgstr "Pergi ke perpustakaan kongsi" msgid "shortcuts.go-to-search" msgstr "Cari" msgid "shortcuts.group" msgstr "Kumpulan" msgid "shortcuts.h-distribute" msgstr "Edarkan secara mendatar" msgid "shortcuts.hide-ui" msgstr "Tunjukkan / Sembunyikan UI" msgid "shortcuts.increase-zoom" msgstr "Zum kedalam" msgid "shortcuts.insert-image" msgstr "Masukkan gambar" msgid "shortcuts.italic" msgstr "Togol condong" msgid "shortcuts.join-nodes" msgstr "Sambung nod" msgid "shortcuts.letter-spacing-dec" msgstr "Kurangkan jarak huruf" msgid "shortcuts.letter-spacing-inc" msgstr "Penambahan jarak huruf"