msgid "" msgstr "" "PO-Revision-Date: 2024-04-24 12:55+0000\n" "Last-Translator: Anonymous \n" "Language-Team: Persian " "\n" "Language: fa\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=utf-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "Plural-Forms: nplurals=2; plural=n > 1;\n" "X-Generator: Weblate 5.5.1-dev\n" #: src/app/main/ui/auth/register.cljs msgid "auth.already-have-account" msgstr "از قبل حساب کاربری دارید؟" #: src/app/main/ui/auth/register.cljs msgid "auth.check-your-email" msgstr "" "ایمیل خود را بررسی کنید و برای تأیید و شروع استفاده از Penpot روی لینک کلیک " "کنید." #: src/app/main/ui/auth/recovery.cljs msgid "auth.confirm-password" msgstr "تایید کلمه‌عبور" #: src/app/main/ui/auth/register.cljs, src/app/main/ui/auth/login.cljs msgid "auth.create-demo-account" msgstr "ایجاد حساب دمو" #: src/app/main/ui/auth/register.cljs, src/app/main/ui/auth/login.cljs msgid "auth.create-demo-profile" msgstr "فقط می‌خواهید آن را امتحان کنید؟" #: src/app/main/ui/auth/register.cljs msgid "auth.demo-warning" msgstr "" "این یک سرویس آزمایشی است، برای کار واقعی استفاده نکنید، پروژه‌ها به صورت " "دوره‌ای پاک می‌شوند." #: src/app/main/ui/auth/login.cljs msgid "auth.forgot-password" msgstr "کلمه‌عبور را فراموش کرده‌اید؟" #: src/app/main/ui/auth/register.cljs msgid "auth.fullname" msgstr "نام کامل" #: src/app/main/ui/auth/register.cljs msgid "auth.login-here" msgstr "ورود از اینجا" #: src/app/main/ui/auth/login.cljs msgid "auth.login-submit" msgstr "ورود" #: src/app/main/ui/auth/login.cljs msgid "auth.login-with-github-submit" msgstr "گیتهاب" #: src/app/main/ui/auth/login.cljs msgid "auth.login-with-gitlab-submit" msgstr "گیتلب" #: src/app/main/ui/auth/login.cljs msgid "auth.login-with-google-submit" msgstr "گوگل" #: src/app/main/ui/auth/login.cljs msgid "auth.login-with-ldap-submit" msgstr "LDAP" #: src/app/main/ui/auth/login.cljs msgid "auth.login-with-oidc-submit" msgstr "OpenID" #: src/app/main/ui/auth/recovery.cljs msgid "auth.new-password" msgstr "یک رمزعبور جدید تایپ کنید" #: src/app/main/ui/auth/recovery.cljs msgid "auth.notifications.invalid-token-error" msgstr "توکن بازیابی نامعتبر است." #: src/app/main/ui/auth/recovery.cljs msgid "auth.notifications.password-changed-successfully" msgstr "کلمه‌عبور با موفقیت تغییر یافت" #: src/app/main/ui/auth/recovery_request.cljs msgid "auth.notifications.profile-not-verified" msgstr "پروفایل تأیید نشده است، لطفاً قبل از ادامه، پروفایل را تأیید کنید." #: src/app/main/ui/auth/recovery_request.cljs msgid "auth.notifications.recovery-token-sent" msgstr "لینک بازیابی رمزعبور به صندوق ورودی شما ارسال شد." #: src/app/main/ui/auth/verify_token.cljs msgid "auth.notifications.team-invitation-accepted" msgstr "با موفقیت به تیم پیوست" #: src/app/main/ui/auth/register.cljs, src/app/main/ui/auth/login.cljs msgid "auth.password" msgstr "کلمه‌عبور" #: src/app/main/ui/auth/register.cljs msgid "auth.password-length-hint" msgstr "حداقل ۸ حرف" msgid "auth.privacy-policy" msgstr "سیاست حفظ حریم‌خصوصی" #: src/app/main/ui/auth/recovery_request.cljs msgid "auth.recovery-request-submit" msgstr "بازیابی رمزعبور" #: src/app/main/ui/auth/recovery_request.cljs msgid "auth.recovery-request-subtitle" msgstr "ما یک ایمیل با دستورالعمل برای شما ارسال خواهیم کرد" #: src/app/main/ui/auth/recovery_request.cljs msgid "auth.recovery-request-title" msgstr "رمزعبور را فراموش کرده‌اید؟" #: src/app/main/ui/auth/recovery.cljs msgid "auth.recovery-submit" msgstr "رمزعبور خود را تغییر دهید" #: src/app/main/ui/auth/login.cljs msgid "auth.register" msgstr "هنوز حسابی ندارید؟" #: src/app/main/ui/auth/register.cljs, src/app/main/ui/auth/login.cljs msgid "auth.register-submit" msgstr "ایجاد حساب‌کاربری" #: src/app/main/ui/auth/register.cljs msgid "auth.register-title" msgstr "ایجاد حساب" #: src/app/main/ui/auth.cljs msgid "auth.sidebar-tagline" msgstr "راه حل منبع-باز برای طراحی و نمونه‌سازی" msgid "auth.terms-of-service" msgstr "شرایط استفاده از خدمات" #: src/app/main/ui/auth/register.cljs msgid "auth.verification-email-sent" msgstr "ما یک ایمیل تأیید ارسال کردیم به" msgid "common.publish" msgstr "انتشار" msgid "common.share-link.all-users" msgstr "همه کاربران Penpot" msgid "common.share-link.confirm-deletion-link-description" msgstr "" "آیا مطمئنید که می‌خواهید این لینک را حذف کنید؟ اگر این کار را انجام دهید، " "دیگر برای کسی در دسترس نیست" msgid "common.share-link.current-tag" msgstr "(فعلی)" msgid "common.share-link.destroy-link" msgstr "از بین بردن لینک" msgid "common.share-link.get-link" msgstr "دریافت لینک" msgid "common.share-link.link-copied-success" msgstr "لینک با موفقیت کپی شد" msgid "common.share-link.manage-ops" msgstr "مدیریت مجوزها" #, fuzzy msgid "common.share-link.page-shared" msgid_plural "common.share-link.page-shared" msgstr[0] "۱ صفحه به اشتراک گذاشته شد" msgstr[1] "%s صفحه به اشتراک گذاشته شدند" #, fuzzy msgid "common.share-link.permissions-can-comment" msgstr "می‌تواند نظر دهد" #, fuzzy msgid "common.share-link.permissions-can-inspect" msgstr "می‌تواند کد را بررسی کند" msgid "common.share-link.permissions-hint" msgstr "هر کسی که لینک داشته باشد دسترسی خواهد داشت" msgid "common.share-link.permissions-pages" msgstr "صفحات به اشتراک گذاشته شده" msgid "common.share-link.placeholder" msgstr "پیوند قابل اشتراک‌گذاری در اینجا ظاهر می‌شود" msgid "common.share-link.team-members" msgstr "فقط اعضای تیم" msgid "common.share-link.title" msgstr "اشتراک‌گذاری پروتوتایپ‌ها" msgid "common.share-link.view-all" msgstr "انتخاب همه" msgid "common.unpublish" msgstr "لغو انتشار" #: src/app/main/ui/dashboard/projects.cljs msgid "dasboard.team-hero.management" msgstr "مدیریت تیم" #: src/app/main/ui/dashboard/projects.cljs msgid "dasboard.team-hero.text" msgstr "" "Penpot برای تیم‌ها در نظر گرفته شده است. از اعضا دعوت کنید تا روی پروژه‌ها " "و فایل‌ها با هم کار کنند" #: src/app/main/ui/dashboard/projects.cljs #, fuzzy msgid "dasboard.team-hero.title" msgstr "تیم!" #: src/app/main/ui/dashboard/projects.cljs msgid "dasboard.tutorial-hero.info" msgstr "در حالی که با این آموزش سرگرم می‌شوید، اصول اولیه را در Penpot بیاموزید." #: src/app/main/ui/dashboard/projects.cljs msgid "dasboard.tutorial-hero.start" msgstr "شروع آموزش" #: src/app/main/ui/dashboard/projects.cljs msgid "dasboard.walkthrough-hero.info" msgstr "در پنپات قدم بزنید و با ویژگی‌های اصلی آن آشنا شوید." #: src/app/main/ui/dashboard/projects.cljs #, fuzzy msgid "dasboard.walkthrough-hero.start" msgstr "شروع تور" #: src/app/main/ui/workspace/header.cljs, #: src/app/main/ui/dashboard/file_menu.cljs msgid "dashboard.add-shared" msgstr "افزودن به‌عنوان کتابخانه مشترک" #: src/app/main/ui/settings/profile.cljs msgid "dashboard.change-email" msgstr "تغییر ایمیل" #: src/app/main/data/dashboard.cljs, src/app/main/data/dashboard.cljs msgid "dashboard.copy-suffix" msgstr "(کپی)" #: src/app/main/ui/dashboard/sidebar.cljs msgid "dashboard.create-new-team" msgstr "ایجاد تیم جدید" #: src/app/main/ui/dashboard/sidebar.cljs msgid "dashboard.default-team-name" msgstr "Penpot شما" #: src/app/main/ui/dashboard/sidebar.cljs msgid "dashboard.delete-team" msgstr "حذف تیم" #, fuzzy msgid "dashboard.download-binary-file" msgstr "دانلود فایل پنپات (.penpot)" #, fuzzy msgid "dashboard.download-standard-file" msgstr "دانلود فایل استاندارد (.svg + .json)" #: src/app/main/ui/dashboard/project_menu.cljs, #: src/app/main/ui/dashboard/file_menu.cljs msgid "dashboard.duplicate" msgstr "تکثیر" #: src/app/main/ui/dashboard/file_menu.cljs msgid "dashboard.duplicate-multi" msgstr "فایل‌های %s را کپی کنید" #: src/app/main/ui/dashboard/grid.cljs msgid "dashboard.empty-placeholder-drafts" msgstr "" "وای نه! شما هنوز هیچ فایلی ندارید! اگر می‌خواهید چند الگو را امتحان کنید، " "به [کتابخانه‌ها و الگوها] بروید " "(https://penpot.app/libraries-templates)" #, fuzzy msgid "dashboard.export-binary-multi" msgstr "دانلود %s فایل پنپات (.penpot)" msgid "dashboard.export-frames" msgstr "خروجی آرت‌بوردها به پی‌دی‌اف" #: src/app/main/ui/export.cljs msgid "dashboard.export-frames.title" msgstr "اکسپورت به پی‌دی‌اف" msgid "dashboard.export-multi" msgstr "خروجی فایل‌های %s پن‌پات" #: src/app/main/ui/export.cljs msgid "dashboard.export-multiple.selected" msgstr "%s از %s عناصر انتخاب‌شده" #: src/app/main/ui/workspace/header.cljs msgid "dashboard.export-shapes" msgstr "اکسپورت" #: src/app/main/ui/export.cljs msgid "dashboard.export-shapes.how-to" msgstr "" "می‌توانید تنظیمات اکسپورت را از ویژگی‌های طراحی (در پایین نوار کناری سمت " "راست) به عناصر اضافه کنید." #: src/app/main/ui/export.cljs msgid "dashboard.export-shapes.how-to-link" msgstr "اطلاعات نحوه تنظیم اکسپورت در پنپات." #: src/app/main/ui/export.cljs msgid "dashboard.export-shapes.no-elements" msgstr "هیچ عنصری با تنظیمات اکسپورت وجود ندارد." #: src/app/main/ui/export.cljs msgid "dashboard.export-shapes.title" msgstr "انتخاب اکسپورت" #, fuzzy msgid "dashboard.export-standard-multi" msgstr "دانلود %s فایل استاندارد (.svg + .json)" msgid "dashboard.export.detail" msgstr "* ممکن است شامل کامپوننت‌ها، گرافیک، رنگ‌ها و/یا تایپوگرافی باشد." msgid "dashboard.export.explain" msgstr "" "یک یا چند فایلی که می‌خواهید اکسپورت کنید از کتابخانه‌های مشترک استفاده " "می‌کنند. با دارایی‌های آن‌ها چه می‌خواهید بکنید*؟" msgid "dashboard.export.options.all.message" msgstr "" "فایل‌های دارای کتابخانه‌های مشترک در اکسپورت گنجانده می‌شوند و پیوند خود را " "حفظ می‌کنند." msgid "dashboard.export.options.all.title" msgstr "اکسپورت کتابخانه‌های مشترک" msgid "dashboard.export.options.detach.message" msgstr "" "کتابخانه‌های مشترک در صادرات گنجانده نخواهند شد و هیچ دارایی به کتابخانه " "اضافه نخواهد شد. " msgid "dashboard.export.options.detach.title" msgstr "دارایی‌های کتابخانه مشترک را به عنوان اشیاء اساسی در نظر بگیرید" msgid "dashboard.export.options.merge.message" msgstr "" "فایل شما با تمام دارایی‌های خارجی که در کتابخانه فایل ادغام شده‌اند اکسپورت " "می‌شود." msgid "dashboard.export.options.merge.title" msgstr "دارایی‌های کتابخانه مشترک را در کتابخانه‌های فایل قرار دهید" msgid "dashboard.export.title" msgstr "خروجی از فایل‌ها" msgid "dashboard.fonts.deleted-placeholder" msgstr "فونت حذف شد" #: src/app/main/ui/dashboard/fonts.cljs msgid "dashboard.fonts.dismiss-all" msgstr "ردکردن همه" msgid "dashboard.fonts.empty-placeholder" msgstr "شما هنوز هیچ فونت سفارشی‌ای نصب نکرده‌اید." #: src/app/main/ui/dashboard/fonts.cljs msgid "dashboard.fonts.fonts-added" msgid_plural "dashboard.fonts.fonts-added" msgstr[0] "۱ فونت اضافه شد" msgstr[1] "%s فونت اضافه شد" msgid "dashboard.fonts.hero-text1" msgstr "" "هر وب فونتی که در اینجا آپلود کنید به لیست خانواده فونت‌های موجود در " "ویژگی‌های متن فایل‌های این تیم اضافه می‌شود. فونت‌هایی با نام یکسان به " "عنوان یک **خانواده فونت تک** گروه‌بندی می‌شوند. می‌توانید فونت‌هایی را با " "فرمت‌های زیر بارگذاری کنید: **TTF، OTF و WOFF** (فقط یکی مورد نیاز خواهد " "بود)." msgid "dashboard.fonts.hero-text2" msgstr "" "شما فقط باید فونت‌هایی را که مالک آنها هستید یا مجوز استفاده از آنها را در " "Penpot دارید آپلود کنید. در بخش حقوق محتوا [شرایط خدمات Penpot] " "(https://penpot.app/terms.html) اطلاعات بیشتری کسب کنید. همچنین ممکن است " "بخواهید درباره [مجوز فونت] (https://www.typography.com/faq) مطالعه کنید." #: src/app/main/ui/dashboard/fonts.cljs msgid "dashboard.fonts.upload-all" msgstr "آپلود همه" msgid "dashboard.import" msgstr "ایمپورت کردن فایل‌های پن‌پات" msgid "dashboard.import.analyze-error" msgstr "اوه! ما نتوانستیم این فایل را ایمپورت کنیم" msgid "dashboard.import.import-error" msgstr "مشکلی در ایمپورت کردن فایل وجود داشت. فایل ایمپورت نشد." msgid "dashboard.import.import-message" msgstr "فایل‌های %s با موفقیت ایمپورت شد." #, fuzzy msgid "dashboard.import.import-warning" msgstr "برخی از فایل‌ها حاوی آبجکت‌های نامعتبر بودند که حذف شده‌اند." msgid "dashboard.import.progress.process-colors" msgstr "در حال پردازش رنگ‌ها" msgid "dashboard.import.progress.process-components" msgstr "در حال پردازش کامپوننت‌ها" msgid "dashboard.import.progress.process-media" msgstr "در حال پردازش رسانه‌ها" msgid "dashboard.import.progress.process-page" msgstr "در حال پردازش صفحه: %s" msgid "dashboard.import.progress.process-typographies" msgstr "در حال پردازش تایپوگرافی‌ها" msgid "dashboard.import.progress.upload-data" msgstr "در حال آپلود اطلاعات روی سرور (%s/%s)" msgid "dashboard.import.progress.upload-media" msgstr "در حال آپلود فایل: %s" #: src/app/main/ui/dashboard/team.cljs msgid "dashboard.invite-profile" msgstr "دعوت به تیم" #: src/app/main/ui/dashboard/sidebar.cljs, #: src/app/main/ui/dashboard/sidebar.cljs msgid "dashboard.leave-team" msgstr "خروج از تیم" msgid "dashboard.libraries-and-templates" msgstr "کتابخانه‌ها و قالب‌ها" #, fuzzy msgid "dashboard.libraries-and-templates.explore" msgstr "بیشتر آنها را کاوش کنید و بدانید که چگونه مشارکت کنید" #, fuzzy msgid "dashboard.libraries-and-templates.import-error" msgstr "مشکلی در ایمپورت کردن قالب وجود داشت. قالب ایمپورت نشد." #: src/app/main/ui/dashboard/libraries.cljs msgid "dashboard.libraries-title" msgstr "کتابخانه‌های مشترک" #: src/app/main/ui/dashboard/grid.cljs msgid "dashboard.loading-files" msgstr "در حال بارگذاری فایل‌های شما …" msgid "dashboard.loading-fonts" msgstr "در حال بارگیری فونت‌های شما …" #: src/app/main/ui/dashboard/project_menu.cljs, #: src/app/main/ui/dashboard/file_menu.cljs msgid "dashboard.move-to" msgstr "انتقال به" #: src/app/main/ui/dashboard/file_menu.cljs msgid "dashboard.move-to-multi" msgstr "انتقال فایل‌های %s به" #: src/app/main/ui/dashboard/file_menu.cljs msgid "dashboard.move-to-other-team" msgstr "انتقال به تیم دیگر" #: src/app/main/ui/dashboard/projects.cljs, #: src/app/main/ui/dashboard/files.cljs msgid "dashboard.new-file" msgstr "+ فایل جدید" #: src/app/main/data/dashboard.cljs msgid "dashboard.new-file-prefix" msgstr "فایل جدید" #: src/app/main/ui/dashboard/projects.cljs msgid "dashboard.new-project" msgstr "+ پروژه جدید" #: src/app/main/data/dashboard.cljs msgid "dashboard.new-project-prefix" msgstr "پروژه جدید" #: src/app/main/ui/dashboard/search.cljs #, fuzzy msgid "dashboard.no-matches-for" msgstr "هیچ منطبقی برای «%s» یافت نشد" #: src/app/main/ui/dashboard/sidebar.cljs msgid "dashboard.no-projects-placeholder" msgstr "پروژه‌های پین شده در اینجا ظاهر می‌شوند" #: src/app/main/ui/auth/verify_token.cljs msgid "dashboard.notifications.email-changed-successfully" msgstr "آدرس ایمیل شما با موفقیت به‌روز شد" #: src/app/main/ui/auth/verify_token.cljs msgid "dashboard.notifications.email-verified-successfully" msgstr "آدرس ایمیل شما با موفقیت تایید شد" #: src/app/main/ui/settings/password.cljs msgid "dashboard.notifications.password-saved" msgstr "رمزعبور با موفقیت ذخیره شد!" #: src/app/main/ui/dashboard/team.cljs msgid "dashboard.num-of-members" msgstr "اعضای %s" #: src/app/main/ui/dashboard/file_menu.cljs msgid "dashboard.open-in-new-tab" msgstr "باز کردن فایل در تب جدید" msgid "dashboard.options" msgstr "گزینه‌ها" #: src/app/main/ui/settings/password.cljs msgid "dashboard.password-change" msgstr "تغییر رمزعبور" #: src/app/main/ui/dashboard/project_menu.cljs msgid "dashboard.pin-unpin" msgstr "پین/برداشتن پین" #: src/app/main/ui/dashboard/projects.cljs msgid "dashboard.projects-title" msgstr "پروژه‌ها" #: src/app/main/ui/settings/profile.cljs msgid "dashboard.remove-account" msgstr "آیا می‌خواهید حساب خود را حذف کنید؟" #: src/app/main/ui/workspace/header.cljs, #: src/app/main/ui/dashboard/file_menu.cljs #, fuzzy msgid "dashboard.remove-shared" msgstr "حذف به عنوان کتابخانه مشترک" #: src/app/main/ui/settings/profile.cljs msgid "dashboard.save-settings" msgstr "ذخیره تنظیمات" #: src/app/main/ui/dashboard/sidebar.cljs msgid "dashboard.search-placeholder" msgstr "جستجو…" #: src/app/main/ui/dashboard/search.cljs msgid "dashboard.searching-for" msgstr "جستجو برای “%s“…" #: src/app/main/ui/settings/options.cljs msgid "dashboard.select-ui-language" msgstr "زبان رابط کاربری را انتخاب کنید" #: src/app/main/ui/settings/options.cljs msgid "dashboard.select-ui-theme" msgstr "انتخاب تم" #: src/app/main/ui/dashboard/grid.cljs #, fuzzy msgid "dashboard.show-all-files" msgstr "نمایش همه فایل‌ها" #: src/app/main/ui/dashboard/file_menu.cljs msgid "dashboard.success-delete-file" msgstr "فایل شما با موفقیت حذف شد" #: src/app/main/ui/dashboard/project_menu.cljs msgid "dashboard.success-delete-project" msgstr "پروژه شما با موفقیت حذف شد" #: src/app/main/ui/dashboard/file_menu.cljs #, fuzzy msgid "dashboard.success-duplicate-file" msgstr "فایل شما با موفقیت duplicate شد" #: src/app/main/ui/dashboard/project_menu.cljs #, fuzzy msgid "dashboard.success-duplicate-project" msgstr "پروژه شما با موفقیت duplicate شد" #: src/app/main/ui/dashboard/grid.cljs, src/app/main/ui/dashboard/sidebar.cljs, #: src/app/main/ui/dashboard/file_menu.cljs msgid "dashboard.success-move-file" msgstr "فایل شما با موفقیت منتقل شد" #: src/app/main/ui/dashboard/file_menu.cljs msgid "dashboard.success-move-files" msgstr "فایل‌های شما با موفقیت منتقل شدند" #: src/app/main/ui/dashboard/project_menu.cljs msgid "dashboard.success-move-project" msgstr "پروژه شما با موفقیت منتقل شد" #: src/app/main/ui/dashboard/team.cljs msgid "dashboard.team-info" msgstr "اطلاعات تیم" #: src/app/main/ui/dashboard/team.cljs msgid "dashboard.team-members" msgstr "اعضای تیم" #: src/app/main/ui/dashboard/team.cljs msgid "dashboard.team-projects" msgstr "پروژه‌های تیم" #: src/app/main/ui/settings/options.cljs msgid "dashboard.theme-change" msgstr "تم رابط کاربری" #: src/app/main/ui/dashboard/search.cljs msgid "dashboard.title-search" msgstr "نتایج جستجو" #: src/app/main/ui/dashboard/search.cljs #, fuzzy msgid "dashboard.type-something" msgstr "برای نمایش نتایج جستجو تایپ کنید" #: src/app/main/ui/workspace/header.cljs, #: src/app/main/ui/dashboard/file_menu.cljs msgid "dashboard.unpublish-shared" msgstr "لغو انتشار کتابخانه" #: src/app/main/ui/settings/password.cljs, #: src/app/main/ui/settings/options.cljs msgid "dashboard.update-settings" msgstr "به‌روزرسانی تنظیمات" #: src/app/main/ui/settings.cljs msgid "dashboard.your-account-title" msgstr "حساب شما" #: src/app/main/ui/settings/profile.cljs msgid "dashboard.your-email" msgstr "ایمیل" #: src/app/main/ui/settings/profile.cljs msgid "dashboard.your-name" msgstr "نام شما" #: src/app/main/ui/dashboard/search.cljs, src/app/main/ui/dashboard/team.cljs, #: src/app/main/ui/dashboard/libraries.cljs, #: src/app/main/ui/dashboard/projects.cljs, #: src/app/main/ui/dashboard/sidebar.cljs, #: src/app/main/ui/dashboard/file_menu.cljs msgid "dashboard.your-penpot" msgstr "پن‌پات شما" #: src/app/main/ui/alert.cljs msgid "ds.alert-ok" msgstr "خیلی خوب" #: src/app/main/ui/alert.cljs #, fuzzy msgid "ds.alert-title" msgstr "توجه" #: src/app/main/ui/confirm.cljs #, fuzzy msgid "ds.component-subtitle" msgstr "کامپوننت‌ها برای به‌روزرسانی:" #: src/app/main/ui/confirm.cljs msgid "ds.confirm-cancel" msgstr "لغو" #: src/app/main/ui/confirm.cljs msgid "ds.confirm-ok" msgstr "بله" #: src/app/main/ui/confirm.cljs, src/app/main/ui/confirm.cljs msgid "ds.confirm-title" msgstr "مطمئنی؟" #: src/app/main/ui/auth/login.cljs #, fuzzy msgid "errors.auth-provider-not-configured" msgstr "ارائه دهنده احراز هویت پیکربندی نشده است." #, fuzzy msgid "errors.auth.unable-to-login" msgstr "به نظر می‌رسد شما احراز هویت نشده‌اید یا جلسه منقضی شده است." msgid "errors.bad-font" msgstr "فونت %s بارگیری نشد" msgid "errors.bad-font-plural" msgstr "فونت‌های %s بارگیری نشدند" #: src/app/main/data/workspace.cljs msgid "errors.clipboard-not-implemented" msgstr "مرورگر شما نمی‌تواند این عملیات را انجام دهد" #: src/app/main/ui/auth/verify_token.cljs, #: src/app/main/ui/settings/change_email.cljs #, fuzzy msgid "errors.email-already-exists" msgstr "ایمیل قبلا استفاده شده است" #: src/app/main/ui/auth/verify_token.cljs msgid "errors.email-already-validated" msgstr "ایمیل قبلاً تأیید شده است." msgid "errors.email-as-password" msgstr "شما نمی‌توانید از ایمیل خود به عنوان رمزعبور استفاده کنید" #: src/app/main/ui/settings/change_email.cljs msgid "errors.email-invalid-confirmation" msgstr "ایمیل تأیید باید مطابقت داشته باشد" #: src/app/main/ui/auth/verify_token.cljs, #: src/app/main/ui/settings/feedback.cljs, src/app/main/ui/dashboard/team.cljs #, fuzzy msgid "errors.generic" msgstr "اشتباهی رخ داده است." #: src/app/main/ui/components/color_input.cljs msgid "errors.invalid-color" msgstr "رنگ نامعتبر" #: src/app/main/ui/auth/verify_token.cljs msgid "errors.invite-invalid" msgstr "دعوت نامعتبر" msgid "errors.invite-invalid.info" msgstr "این دعوت ممکن است لغو یا منقضی شده باشد." #: src/app/main/ui/auth/login.cljs msgid "errors.ldap-disabled" msgstr "احراز هویت LDAP غیرفعال است." #: src/app/main/data/workspace/persistence.cljs msgid "errors.media-too-large" msgstr "تصویر برای درج خیلی بزرگ است." #: src/app/main/data/workspace/persistence.cljs, src/app/main/data/media.cljs msgid "errors.media-type-mismatch" msgstr "به نظر می‌رسد که محتوای تصویر با پسوند فایل مطابقت ندارد." #: src/app/main/data/workspace/persistence.cljs, src/app/main/data/media.cljs msgid "errors.media-type-not-allowed" msgstr "به نظر می‌رسد که این یک تصویر معتبر نیست." #: src/app/main/ui/settings/password.cljs msgid "errors.password-invalid-confirmation" msgstr "رمزعبور تأیید باید مطابقت داشته باشد" #: src/app/main/ui/settings/password.cljs #, fuzzy msgid "errors.password-too-short" msgstr "رمزعبور باید حداقل 8 کاراکتر باشد" msgid "errors.profile-blocked" msgstr "پروفایل مسدود شده" #: src/app/main/ui/auth/register.cljs msgid "errors.registration-disabled" msgstr "ثبت‌نام در حال حاضر غیرفعال است." msgid "errors.team-leave.insufficient-members" msgstr "اعضای کافی برای ترک تیم وجود ندارد، احتمالاً می‌خواهید آن را حذف کنید." #, fuzzy msgid "errors.team-leave.member-does-not-exists" msgstr "عضوی که می‌خواهید اختصاص دهید وجود ندارد." msgid "errors.team-leave.owner-cant-leave" msgstr "مالک نمی‌تواند تیم را ترک کند، شما باید نقش مالک را مجدداً اختصاص دهید." #: src/app/main/data/media.cljs, #: src/app/main/ui/workspace/sidebar/options/menus/exports.cljs, #: src/app/main/ui/inspect/exports.cljs msgid "errors.unexpected-error" msgstr "یک خطای غیرمنتظره رخ داد." #: src/app/main/ui/auth/verify_token.cljs msgid "errors.unexpected-token" msgstr "توکن ناشناخته" #: src/app/main/ui/auth/login.cljs msgid "errors.wrong-credentials" msgstr "به نظر می‌رسد نام‌کاربری یا رمزعبور اشتباه است." #: src/app/main/ui/settings/password.cljs msgid "errors.wrong-old-password" msgstr "رمزعبور قدیمی اشتباه است" #: src/app/main/ui/settings/feedback.cljs msgid "feedback.description" msgstr "شرح" #: src/app/main/ui/settings/feedback.cljs msgid "feedback.discourse-go-to" msgstr "به انجمن Penpot بروید" #: src/app/main/ui/settings/feedback.cljs #, fuzzy msgid "feedback.discourse-subtitle1" msgstr "" "ما خوشحالیم که شما اینجا هستید. اگر به کمک نیاز دارید، لطفا قبل از ارسال " "پست جستجو کنید." #: src/app/main/ui/settings/feedback.cljs msgid "feedback.discourse-title" msgstr "انجمن Penpot" #: src/app/main/ui/settings/feedback.cljs msgid "feedback.subject" msgstr "موضوع" #: src/app/main/ui/settings/feedback.cljs msgid "feedback.subtitle" msgstr "" "لطفاً دلیل ایمیل خود را توضیح دهید و مشخص کنید که آیا یک مشکل، ایده یا شک " "است. یکی از اعضای تیم ما در اسرع وقت پاسخ خواهد داد." #: src/app/main/ui/settings/feedback.cljs msgid "feedback.title" msgstr "ایمیل" #: src/app/main/ui/settings/feedback.cljs #, fuzzy msgid "feedback.twitter-go-to" msgstr "به توییتر بروید" #: src/app/main/ui/settings/feedback.cljs #, fuzzy msgid "feedback.twitter-subtitle1" msgstr "اینجا برای کمک به سوالات فنی شما." #: src/app/main/ui/settings/feedback.cljs #, fuzzy msgid "feedback.twitter-title" msgstr "حساب پشتیبانی در توییتر" #: src/app/main/ui/settings/password.cljs msgid "generic.error" msgstr "خطایی رخ داده است" #: src/app/main/ui/inspect/attributes/blur.cljs msgid "inspect.attributes.blur" msgstr "محو" #: src/app/main/ui/inspect/attributes/blur.cljs msgid "inspect.attributes.blur.value" msgstr "مقدار" #: src/app/main/ui/inspect/attributes/common.cljs msgid "inspect.attributes.color.hex" msgstr "HEX" #: src/app/main/ui/inspect/attributes/common.cljs msgid "inspect.attributes.color.hsla" msgstr "HSLA" #: src/app/main/ui/inspect/attributes/common.cljs msgid "inspect.attributes.color.rgba" msgstr "RGBA" #: src/app/main/ui/inspect/attributes/fill.cljs msgid "inspect.attributes.fill" msgstr "پر" #: src/app/main/ui/inspect/attributes/image.cljs msgid "inspect.attributes.image.download" msgstr "دانلود تصویر منبع" #: src/app/main/ui/inspect/attributes/image.cljs msgid "inspect.attributes.image.height" msgstr "ارتفاع" #: src/app/main/ui/inspect/attributes/image.cljs msgid "inspect.attributes.image.width" msgstr "عرض" #: src/app/main/ui/inspect/attributes/layout.cljs msgid "inspect.attributes.layout" msgstr "چیدمان" #: src/app/main/ui/inspect/attributes/layout.cljs msgid "inspect.attributes.layout.height" msgstr "ارتفاع" #: src/app/main/ui/inspect/attributes/layout.cljs msgid "inspect.attributes.layout.left" msgstr "چپ" #: src/app/main/ui/inspect/attributes/layout.cljs, #: src/app/main/ui/inspect/attributes/layout.cljs msgid "inspect.attributes.layout.radius" msgstr "گردی" #: src/app/main/ui/inspect/attributes/layout.cljs msgid "inspect.attributes.layout.rotation" msgstr "چرخش" #: src/app/main/ui/inspect/attributes/layout.cljs msgid "inspect.attributes.layout.top" msgstr "بالا" #: src/app/main/ui/inspect/attributes/layout.cljs msgid "inspect.attributes.layout.width" msgstr "عرض" #: src/app/main/ui/inspect/attributes/shadow.cljs msgid "inspect.attributes.shadow" msgstr "سایه" #: src/app/main/ui/inspect/attributes/stroke.cljs #, fuzzy msgid "inspect.attributes.stroke" msgstr "استروک" msgid "inspect.attributes.stroke.alignment.center" msgstr "مرکز" msgid "inspect.attributes.stroke.alignment.inner" msgstr "داخل" msgid "inspect.attributes.stroke.alignment.outer" msgstr "بیرون" msgid "inspect.attributes.stroke.style.dotted" msgstr "خط‌چین" msgid "inspect.attributes.stroke.style.mixed" msgstr "‏مخلوط" msgid "inspect.attributes.stroke.style.none" msgstr "هیچ‌یک" #, fuzzy msgid "inspect.attributes.stroke.style.solid" msgstr "جامد" #: src/app/main/ui/inspect/attributes/stroke.cljs msgid "inspect.attributes.stroke.width" msgstr "عرض" #: src/app/main/ui/inspect/attributes/text.cljs msgid "inspect.attributes.typography" msgstr "تایپوگرافی" #: src/app/main/ui/inspect/attributes/text.cljs msgid "inspect.attributes.typography.font-family" msgstr "خانواده فونت" #: src/app/main/ui/inspect/attributes/text.cljs msgid "inspect.attributes.typography.font-size" msgstr "اندازه فونت" #: src/app/main/ui/inspect/attributes/text.cljs msgid "inspect.attributes.typography.font-style" msgstr "استایل فونت" #: src/app/main/ui/inspect/attributes/text.cljs msgid "inspect.attributes.typography.letter-spacing" msgstr "فاصله بین حروف" #: src/app/main/ui/inspect/attributes/text.cljs msgid "inspect.attributes.typography.line-height" msgstr "ارتفاع خط" msgid "inspect.attributes.typography.text-decoration.none" msgstr "هیچ‌یک" msgid "inspect.attributes.typography.text-decoration.underline" msgstr "خط‌زیر" #: src/app/main/ui/inspect/attributes/text.cljs msgid "inspect.attributes.typography.text-transform" msgstr "تبدیل متن" msgid "inspect.attributes.typography.text-transform.lowercase" msgstr "حروف کوچک" msgid "inspect.attributes.typography.text-transform.none" msgstr "هیچ‌یک" msgid "inspect.attributes.typography.text-transform.uppercase" msgstr "حروف بزرگ" #: src/app/main/ui/inspect/right_sidebar.cljs msgid "inspect.tabs.code" msgstr "کد" msgid "inspect.tabs.code.selected.circle" msgstr "دایره" msgid "inspect.tabs.code.selected.component" msgstr "کامپوننت" msgid "inspect.tabs.code.selected.curve" msgstr "منحنی" msgid "inspect.tabs.code.selected.frame" msgstr "آرت‌برد" msgid "inspect.tabs.code.selected.group" msgstr "گروه" msgid "inspect.tabs.code.selected.image" msgstr "تصویر" msgid "inspect.tabs.code.selected.mask" msgstr "ماسک" #: src/app/main/ui/inspect/right_sidebar.cljs #, fuzzy msgid "inspect.tabs.code.selected.multiple" msgstr "%s انتخاب شد" msgid "inspect.tabs.code.selected.path" msgstr "مسیر" msgid "inspect.tabs.code.selected.rect" msgstr "مستطیل" msgid "inspect.tabs.code.selected.svg-raw" msgstr "SVG" msgid "inspect.tabs.code.selected.text" msgstr "متن" #: src/app/main/ui/inspect/right_sidebar.cljs msgid "inspect.tabs.info" msgstr "اطلاعات" #: src/app/main/ui/workspace/header.cljs msgid "label.shortcuts" msgstr "میانبرها" msgid "labels.accept" msgstr "تایید" msgid "labels.add-custom-font" msgstr "اضافه کردن فونت سفارشی" #: src/app/main/ui/dashboard/team.cljs, src/app/main/ui/dashboard/team.cljs msgid "labels.admin" msgstr "مدیر" #: src/app/main/ui/workspace/comments.cljs msgid "labels.all" msgstr "همه" msgid "labels.and" msgstr "و" msgid "labels.back" msgstr "بازگشت" #: src/app/main/ui/static.cljs #, fuzzy msgid "labels.bad-gateway.desc-message" msgstr "" "به نظر می‌رسد باید کمی صبر کنید و دوباره تلاش کنید; ما در حال انجام تعمیرات " "کوچک روی سرورهای خود هستیم." #: src/app/main/ui/dashboard/sidebar.cljs msgid "labels.cancel" msgstr "لغو" msgid "labels.close" msgstr "بستن" #: src/app/main/ui/dashboard/comments.cljs msgid "labels.comments" msgstr "نظرات" #: src/app/main/ui/dashboard/sidebar.cljs msgid "labels.community" msgstr "انجمن" #: src/app/main/ui/settings/password.cljs msgid "labels.confirm-password" msgstr "تایید رمزعبور" msgid "labels.continue" msgstr "ادامه" msgid "labels.continue-with" msgstr "ادامه دادن با" msgid "labels.continue-with-penpot" msgstr "شما می‌توانید با یک حساب Penpot ادامه دهید" #: src/app/main/ui/workspace/sidebar/assets.cljs msgid "labels.create" msgstr "ایجاد" #: src/app/main/ui/dashboard/team_form.cljs, #: src/app/main/ui/dashboard/team_form.cljs msgid "labels.create-team" msgstr "ایجاد تیم جدید" #: src/app/main/ui/dashboard/team_form.cljs msgid "labels.create-team.placeholder" msgstr "نام تیم جدید را وارد کنید" msgid "labels.custom-fonts" msgstr "فونت‌های سفارشی" #: src/app/main/ui/settings/sidebar.cljs msgid "labels.dashboard" msgstr "داشبورد" #: src/app/main/ui/dashboard/project_menu.cljs, #: src/app/main/ui/dashboard/file_menu.cljs msgid "labels.delete" msgstr "حذف" #: src/app/main/ui/comments.cljs msgid "labels.delete-comment" msgstr "حذف نظر" #: src/app/main/ui/comments.cljs #, fuzzy msgid "labels.delete-comment-thread" msgstr "حذف موضوع" #: src/app/main/ui/dashboard/team.cljs msgid "labels.delete-invitation" msgstr "حذف دعوت" #: src/app/main/ui/dashboard/file_menu.cljs msgid "labels.delete-multi-files" msgstr "حذف فایل‌های %s" #: src/app/main/ui/dashboard/projects.cljs, #: src/app/main/ui/dashboard/sidebar.cljs, #: src/app/main/ui/dashboard/files.cljs, #: src/app/main/ui/dashboard/file_menu.cljs msgid "labels.drafts" msgstr "پیش‌نویس‌ها" #: src/app/main/ui/comments.cljs msgid "labels.edit" msgstr "ویرایش" msgid "labels.edit-file" msgstr "ویرایش فایل" #: src/app/main/ui/dashboard/team.cljs, src/app/main/ui/dashboard/team.cljs msgid "labels.editor" msgstr "ویرایشگر" #: src/app/main/ui/dashboard/team.cljs msgid "labels.expired-invitation" msgstr "منقضی شده" msgid "labels.export" msgstr "اکسپورت" #: src/app/main/ui/settings/feedback.cljs msgid "labels.feedback-disabled" msgstr "بازخورد غیرفعال شد" #: src/app/main/ui/settings/feedback.cljs msgid "labels.feedback-sent" msgstr "بازخورد ارسال شد" msgid "labels.font-family" msgstr "خانواده فونت" msgid "labels.font-providers" msgstr "ارائه‌دهندگان فونت" msgid "labels.font-variants" msgstr "استایل‌ها" msgid "labels.fonts" msgstr "فونت‌ها" #: src/app/main/ui/dashboard/sidebar.cljs #, fuzzy msgid "labels.github-repo" msgstr "مخزن Github" #: src/app/main/ui/workspace/header.cljs, #: src/app/main/ui/settings/sidebar.cljs, #: src/app/main/ui/dashboard/sidebar.cljs msgid "labels.give-feedback" msgstr "بازخورد بده" msgid "labels.go-back" msgstr "برگرد" #: src/app/main/ui/dashboard/sidebar.cljs #, fuzzy msgid "labels.help-center" msgstr "مرکز کمک" #: src/app/main/ui/workspace/comments.cljs, src/app/main/ui/viewer/header.cljs #, fuzzy msgid "labels.hide-resolved-comments" msgstr "پنهان کردن نظرات حل شده" msgid "labels.installed-fonts" msgstr "فونت‌های نصب‌شده" #: src/app/main/ui/static.cljs #, fuzzy msgid "labels.internal-error.desc-message" msgstr "" "اتفاق بدی افتاد. لطفاً عملیات را دوباره امتحان کنید و اگر مشکل همچنان ادامه " "داشت، با پشتیبانی تماس بگیرید." #: src/app/main/ui/static.cljs msgid "labels.internal-error.main-message" msgstr "خطای داخلی" #: src/app/main/ui/settings/sidebar.cljs, src/app/main/ui/dashboard/team.cljs, #: src/app/main/ui/dashboard/sidebar.cljs msgid "labels.invitations" msgstr "دعوت‌نامه‌ها" #: src/app/main/ui/settings/options.cljs msgid "labels.language" msgstr "زبان" #: src/app/main/ui/dashboard/sidebar.cljs msgid "labels.libraries-and-templates" msgstr "کتابخانه‌ها و قالب‌ها" msgid "labels.log-or-sign" msgstr "ورود یا ثبت نام" #: src/app/main/ui/settings.cljs, src/app/main/ui/dashboard/sidebar.cljs msgid "labels.logout" msgstr "خروج" #: src/app/main/ui/dashboard/team.cljs, src/app/main/ui/dashboard/sidebar.cljs msgid "labels.member" msgstr "عضو" #: src/app/main/ui/dashboard/team.cljs, src/app/main/ui/dashboard/sidebar.cljs msgid "labels.members" msgstr "اعضا" #: src/app/main/ui/settings/password.cljs msgid "labels.new-password" msgstr "رمزعبور جدید" #: src/app/main/ui/workspace/comments.cljs, #: src/app/main/ui/dashboard/comments.cljs msgid "labels.no-comments-available" msgstr "هیچ اعلان نظر معلقی ندارید" #: src/app/main/ui/dashboard/team.cljs msgid "labels.no-invitations" msgstr "هیچ دعوتنامه‌ای وجود ندارد." #: src/app/main/ui/dashboard/team.cljs msgid "labels.no-invitations-hint" msgstr "دکمه \"دعوت به تیم\" را فشار دهید تا اعضای بیشتری را به این تیم دعوت کنید." #: src/app/main/ui/static.cljs msgid "labels.not-found.desc-message" msgstr "ممکن است این صفحه وجود نداشته باشد یا شما مجوز دسترسی به آن را نداشته باشید." #: src/app/main/ui/static.cljs msgid "labels.not-found.main-message" msgstr "اوپس!" #: src/app/main/ui/dashboard/team.cljs msgid "labels.num-of-files" msgid_plural "labels.num-of-files" msgstr[0] "۱ فایل" msgstr[1] "%s فایل" msgid "labels.num-of-frames" msgid_plural "labels.num-of-frames" msgstr[0] "۱ برد" msgstr[1] "%s برد" #: src/app/main/ui/dashboard/team.cljs msgid "labels.num-of-projects" msgid_plural "labels.num-of-projects" msgstr[0] "۱ پروژه" msgstr[1] "%s پروژه" #: src/app/main/ui/settings/password.cljs msgid "labels.old-password" msgstr "رمزعبور قدیمی" #: src/app/main/ui/workspace/comments.cljs #, fuzzy msgid "labels.only-yours" msgstr "فقط برای تو" msgid "labels.or" msgstr "یا" #: src/app/main/ui/dashboard/team.cljs, src/app/main/ui/dashboard/team.cljs msgid "labels.owner" msgstr "مالک" #: src/app/main/ui/settings/sidebar.cljs, #: src/app/main/ui/dashboard/sidebar.cljs msgid "labels.password" msgstr "کلمه‌عبور" #: src/app/main/ui/dashboard/team.cljs msgid "labels.pending-invitation" msgstr "در انتظار" #: src/app/main/ui/settings/sidebar.cljs msgid "labels.profile" msgstr "پروفایل" #: src/app/main/ui/dashboard/sidebar.cljs msgid "labels.projects" msgstr "پروژه‌ها" #: src/app/main/ui/settings/sidebar.cljs msgid "labels.release-notes" msgstr "یادداشت‌های انتشار" #: src/app/main/ui/workspace/libraries.cljs, #: src/app/main/ui/dashboard/team.cljs msgid "labels.remove" msgstr "حذف" #: src/app/main/ui/dashboard/team.cljs msgid "labels.remove-member" msgstr "حذف عضو" #: src/app/main/ui/dashboard/sidebar.cljs, #: src/app/main/ui/dashboard/project_menu.cljs, #: src/app/main/ui/dashboard/file_menu.cljs msgid "labels.rename" msgstr "تغییرنام" #: src/app/main/ui/dashboard/team_form.cljs msgid "labels.rename-team" msgstr "تغییر نام تیم" #: src/app/main/ui/dashboard/team.cljs msgid "labels.resend-invitation" msgstr "فرستادن مجدد دعوتنامه" #: src/app/main/ui/static.cljs, src/app/main/ui/static.cljs msgid "labels.retry" msgstr "امتحان دوباره" #: src/app/main/ui/dashboard/team.cljs msgid "labels.role" msgstr "نقش" msgid "labels.save" msgstr "ذخیره" msgid "labels.search-font" msgstr "جستجوی فونت" #: src/app/main/ui/settings/feedback.cljs msgid "labels.send" msgstr "ارسال" #: src/app/main/ui/settings/feedback.cljs msgid "labels.sending" msgstr "درحال ارسال…" #: src/app/main/ui/static.cljs msgid "labels.service-unavailable.desc-message" msgstr "ما در حال تعمیر و نگهداری برنامه‌ریزی شده سیستم‌های خود هستیم." #: src/app/main/ui/static.cljs msgid "labels.service-unavailable.main-message" msgstr "سرویس در دسترس نیست" #: src/app/main/ui/settings/sidebar.cljs, src/app/main/ui/dashboard/team.cljs, #: src/app/main/ui/dashboard/sidebar.cljs msgid "labels.settings" msgstr "تنظیمات" msgid "labels.share-prototype" msgstr "به اشتراک گذاشتن پروتوتایپ" #: src/app/main/ui/dashboard/sidebar.cljs msgid "labels.shared-libraries" msgstr "کتابخانه‌های مشترک" #: src/app/main/ui/workspace/comments.cljs, src/app/main/ui/viewer/header.cljs msgid "labels.show-all-comments" msgstr "نمایش همه نظرات" msgid "labels.show-comments-list" msgstr "نمایش لیست نظرات" #: src/app/main/ui/workspace/comments.cljs, src/app/main/ui/viewer/header.cljs #, fuzzy msgid "labels.show-your-comments" msgstr "فقط نظرات خودتان را نشان دهید" #: src/app/main/ui/dashboard/team.cljs msgid "labels.status" msgstr "وضعیت" #: src/app/main/ui/dashboard/sidebar.cljs msgid "labels.tutorials" msgstr "آموزش‌ها" #: src/app/main/ui/settings/profile.cljs msgid "labels.update" msgstr "به‌روزرسانی" #: src/app/main/ui/dashboard/team_form.cljs #, fuzzy msgid "labels.update-team" msgstr "بروزرسانی تیم" msgid "labels.upload" msgstr "بارگذاری" msgid "labels.upload-custom-fonts" msgstr "آپلود فونت‌های سفارشی" msgid "labels.uploading" msgstr "درحال بارگذاری…" #: src/app/main/ui/dashboard/team.cljs msgid "labels.viewer" msgstr "بیننده" #: src/app/main/ui/comments.cljs msgid "labels.write-new-comment" msgstr "نظر جدید بنویس" #: src/app/main/ui/dashboard/team.cljs, src/app/main/ui/dashboard/sidebar.cljs msgid "labels.you" msgstr "(شما)" #: src/app/main/ui/dashboard/sidebar.cljs msgid "labels.your-account" msgstr "حساب شما" #: src/app/main/data/workspace/persistence.cljs, src/app/main/data/media.cljs msgid "media.loading" msgstr "در حال بارگیری تصویر…" #: src/app/main/ui/workspace/header.cljs, #: src/app/main/ui/dashboard/file_menu.cljs #, fuzzy msgid "modals.add-shared-confirm.accept" msgstr "افزودن به عنوان کتابخانه مشترک" #: src/app/main/ui/workspace/header.cljs, #: src/app/main/ui/dashboard/file_menu.cljs msgid "modals.add-shared-confirm.hint" msgstr "" "پس از افزودن به‌عنوان کتابخانه مشترک، دارایی‌های این کتابخانۀ فایل برای " "استفاده در بین بقیه فایل‌های شما در دسترس خواهد بود." #: src/app/main/ui/workspace/header.cljs, #: src/app/main/ui/dashboard/file_menu.cljs msgid "modals.add-shared-confirm.message" msgstr "افزودن «%s» به عنوان کتابخانه مشترک" #: src/app/main/ui/settings/change_email.cljs msgid "modals.change-email.confirm-email" msgstr "تایید ایمیل جدید" #: src/app/main/ui/settings/change_email.cljs msgid "modals.change-email.info" msgstr "برای تأیید هویت شما یک ایمیل به ایمیل فعلی شما \"%s\" ارسال می‌کنیم." #: src/app/main/ui/settings/change_email.cljs msgid "modals.change-email.new-email" msgstr "ایمیل جدید" #: src/app/main/ui/settings/change_email.cljs msgid "modals.change-email.submit" msgstr "تغییر ایمیل" #: src/app/main/ui/settings/change_email.cljs msgid "modals.change-email.title" msgstr "ایمیل خود را تغییر دهید" #: src/app/main/ui/settings/delete_account.cljs msgid "modals.delete-account.cancel" msgstr "لغو و نگه‌داشتن حساب من" #: src/app/main/ui/settings/delete_account.cljs msgid "modals.delete-account.confirm" msgstr "بله، حسابم رو حذف کن" #: src/app/main/ui/settings/delete_account.cljs msgid "modals.delete-account.info" msgstr "" "با حذف کردن حساب خود، تمام پروژه‌ها و آرشیوهای فعلی خود را از دست خواهید " "داد." #: src/app/main/ui/settings/delete_account.cljs msgid "modals.delete-account.title" msgstr "آیا مطمئن هستید که می‌خواهید حساب خود را حذف کنید؟" #: src/app/main/ui/comments.cljs msgid "modals.delete-comment-thread.accept" msgstr "حذف مکالمه" #: src/app/main/ui/comments.cljs msgid "modals.delete-comment-thread.message" msgstr "" "آیا مطمئنید که می‌خواهید این مکالمه را حذف کنید؟ تمامی نظرات این تاپیک حذف " "خواهد شد." #: src/app/main/ui/comments.cljs msgid "modals.delete-comment-thread.title" msgstr "حذف مکالمه" #: src/app/main/ui/dashboard/file_menu.cljs msgid "modals.delete-file-confirm.accept" msgstr "حذف فایل" #: src/app/main/ui/dashboard/file_menu.cljs msgid "modals.delete-file-confirm.message" msgstr "آیا مطمئن هستید که می‌خواهید این فایل را حذف کنید؟" #: src/app/main/ui/dashboard/file_menu.cljs msgid "modals.delete-file-confirm.title" msgstr "در حال حذف فایل" #: src/app/main/ui/dashboard/file_menu.cljs msgid "modals.delete-file-multi-confirm.accept" msgstr "حذف فایل‌ها" #: src/app/main/ui/dashboard/file_menu.cljs msgid "modals.delete-file-multi-confirm.message" msgstr "آیا مطمئن هستید که می‌خواهید فایل‌های %s را حذف کنید؟" #: src/app/main/ui/dashboard/file_menu.cljs msgid "modals.delete-file-multi-confirm.title" msgstr "در حال حذف %s فایل‌ها" msgid "modals.delete-font-variant.message" msgstr "" "آیا مطمئن هستید که می‌خواهید این سبک فونت را حذف کنید؟ اگر در یک فایل " "استفاده شود، بارگیری نمی‌شود." msgid "modals.delete-font-variant.title" msgstr "درحال حذف استایل فونت" msgid "modals.delete-font.message" msgstr "" "آیا مطمئن هستید که می‌خواهید این فونت را حذف کنید؟ اگر در یک فایل استفاده " "شود، بارگیری نمی‌شود." msgid "modals.delete-font.title" msgstr "درحال حذف فونت" #: src/app/main/ui/workspace/sidebar/sitemap.cljs msgid "modals.delete-page.body" msgstr "آیا مطمئن هستید که می‌خواهید این صفحه را حذف کنید؟" #: src/app/main/ui/workspace/sidebar/sitemap.cljs msgid "modals.delete-page.title" msgstr "حذف صفحه" #: src/app/main/ui/dashboard/project_menu.cljs msgid "modals.delete-project-confirm.accept" msgstr "حذف پروژه" #: src/app/main/ui/dashboard/project_menu.cljs msgid "modals.delete-project-confirm.message" msgstr "آیا مطمئن هستید که می‌خواهید این پروژه را حذف کنید؟" #: src/app/main/ui/dashboard/project_menu.cljs msgid "modals.delete-project-confirm.title" msgstr "حذف پروژه" #: src/app/main/ui/workspace/header.cljs, #: src/app/main/ui/dashboard/file_menu.cljs msgid "modals.delete-shared-confirm.accept" msgid_plural "modals.delete-shared-confirm.accept" msgstr[0] "حذف فایل" msgstr[1] "حذف فایل‌ها" #: src/app/main/ui/workspace/header.cljs, #: src/app/main/ui/dashboard/file_menu.cljs msgid "modals.delete-shared-confirm.message" msgid_plural "modals.delete-shared-confirm.message" msgstr[0] "آیا مطمئن هستید که می‌خواهید این فایل را حذف کنید؟" msgstr[1] "آیا مطمئن هستید که می‌خواهید این فایل‌ها را حذف کنید؟" #: src/app/main/ui/workspace/header.cljs, #: src/app/main/ui/dashboard/file_menu.cljs msgid "modals.delete-shared-confirm.title" msgid_plural "modals.delete-shared-confirm.title" msgstr[0] "درحال حذف فایل" msgstr[1] "درحال حذف فایل‌ها" #: src/app/main/ui/dashboard/sidebar.cljs msgid "modals.delete-team-confirm.accept" msgstr "حذف تیم" #: src/app/main/ui/dashboard/sidebar.cljs msgid "modals.delete-team-confirm.message" msgstr "" "آیا مطمئنید که می‌خواهید این تیم را حذف کنید؟ تمام پروژه‌ها و فایل‌های " "مرتبط با تیم به طور دائم حذف خواهند شد." #: src/app/main/ui/dashboard/sidebar.cljs msgid "modals.delete-team-confirm.title" msgstr "درحال حذف تیم" #: src/app/main/ui/dashboard/team.cljs msgid "modals.delete-team-member-confirm.accept" msgstr "حذف عضو" #: src/app/main/ui/dashboard/team.cljs msgid "modals.delete-team-member-confirm.message" msgstr "آیا مطمئن هستید که می‌خواهید این عضو را از تیم حذف کنید؟" #: src/app/main/ui/dashboard/team.cljs msgid "modals.delete-team-member-confirm.title" msgstr "حذف عضو تیم" #: src/app/main/ui/dashboard/team.cljs msgid "modals.invite-member-confirm.accept" msgstr "ارسال دعوت‌نامه" msgid "modals.invite-member.emails" msgstr "ایمیل‌ها، با کاما از هم جدا شده‌اند" #: src/app/main/ui/dashboard/team.cljs msgid "modals.invite-team-member.title" msgstr "دعوت اعضا به تیم" #: src/app/main/ui/dashboard/sidebar.cljs #, fuzzy msgid "modals.leave-and-close-confirm.hint" msgstr "" "از آنجایی که شما تنها عضو این تیم هستید، تیم به همراه پروژه‌ها و فایل‌هایش " "حذف خواهد شد." #: src/app/main/ui/dashboard/sidebar.cljs msgid "modals.leave-and-close-confirm.message" msgstr "آیا مطمئنید که می‌خواهید تیم %s را ترک کنید؟" #, fuzzy msgid "modals.leave-and-reassign.forbidden" msgstr "" "اگر عضو دیگری برای ارتقا به مالک وجود نداشته باشد، نمی‌توانید تیم را ترک " "کنید. شاید بخواهید تیم را حذف کنید." #: src/app/main/ui/dashboard/sidebar.cljs #, fuzzy msgid "modals.leave-and-reassign.hint1" msgstr "" "شما مالک این تیم هستید. لطفاً قبل از ترک تیم، عضو دیگری را برای ارتقاء به " "مالک انتخاب کنید." #: src/app/main/ui/dashboard/sidebar.cljs #, fuzzy msgid "modals.leave-and-reassign.select-member-to-promote" msgstr "انتخاب یک عضو برای ارتقا" #: src/app/main/ui/dashboard/sidebar.cljs #, fuzzy msgid "modals.leave-and-reassign.title" msgstr "قبل از رفتن" #: src/app/main/ui/dashboard/sidebar.cljs msgid "modals.leave-confirm.accept" msgstr "خروج از تیم" #: src/app/main/ui/dashboard/sidebar.cljs msgid "modals.leave-confirm.message" msgstr "آیا مطمئنید که می‌خواهید این تیم را ترک کنید؟" #: src/app/main/ui/dashboard/sidebar.cljs msgid "modals.leave-confirm.title" msgstr "درحال ترک تیم" #: src/app/main/ui/dashboard/team.cljs msgid "modals.promote-owner-confirm.accept" msgstr "انتقال مالکیت" #: src/app/main/ui/dashboard/team.cljs msgid "modals.promote-owner-confirm.hint" msgstr "" "اگر مالکیت را منتقل کنید، نقش خود را به مدیر تغییر می‌دهید و برخی از " "مجوزهای این تیم را از دست می‌دهید. " #: src/app/main/ui/dashboard/team.cljs msgid "modals.promote-owner-confirm.message" msgstr "" "شما مالک فعلی این تیم هستید. آیا مطمئنید که می‌خواهید %s را مالک جدید تیم " "کنید؟" #: src/app/main/ui/dashboard/team.cljs msgid "modals.promote-owner-confirm.title" msgstr "مالک جدید تیم" #: src/app/main/ui/workspace/header.cljs, #: src/app/main/ui/dashboard/file_menu.cljs msgid "modals.remove-shared-confirm.accept" msgstr "حذف به عنوان کتابخانه مشترک" #: src/app/main/ui/workspace/header.cljs, #: src/app/main/ui/dashboard/file_menu.cljs #, fuzzy msgid "modals.remove-shared-confirm.hint" msgstr "" "پس از حذف به‌عنوان کتابخانه مشترک، کتابخانه فایل این فایل برای استفاده در " "بین بقیه فایل‌های شما در دسترس نخواهد بود." #: src/app/main/ui/workspace/sidebar/options/menus/component.cljs, #: src/app/main/ui/workspace/context_menu.cljs msgid "modals.update-remote-component.accept" msgstr "به‌روزرسانی" #: src/app/main/ui/workspace/sidebar/options/menus/component.cljs, #: src/app/main/ui/workspace/context_menu.cljs msgid "modals.update-remote-component.cancel" msgstr "لغو" #: src/app/main/ui/settings/profile.cljs, src/app/main/ui/settings/options.cljs msgid "notifications.profile-saved" msgstr "پروفایل با موفقیت ذخیره شد!" #, fuzzy msgid "onboarding-v2.before-start.desc2" msgstr "" "اطلاعات دقیق در مورد نحوه استفاده از Penpot. از نمونه‌سازی تا سازماندهی یا " "به اشتراک‌گذاری طرح‌ها." #, fuzzy msgid "onboarding-v2.before-start.desc3" msgstr "" "شما می‌توانید آموزش‌های ما و آموزش‌های ساخته شده توسط انجمن ما را تماشا " "کنید." msgid "onboarding.choice.team-up.create-team-desc" msgstr "پس از نامگذاری تیم خود، می‌توانید افراد را برای پیوستن دعوت کنید." msgid "onboarding.welcome.alt" msgstr "Penpot" #: src/app/main/ui/workspace/sidebar/options/rows/color_row.cljs, #: src/app/main/ui/workspace/sidebar/options/menus/stroke.cljs, #: src/app/main/ui/workspace/sidebar/options/menus/layer.cljs, #: src/app/main/ui/workspace/sidebar/options/menus/typography.cljs, #: src/app/main/ui/workspace/sidebar/options/menus/shadow.cljs, #: src/app/main/ui/workspace/sidebar/options/menus/blur.cljs msgid "settings.multiple" msgstr "مخلوط" msgid "shortcut-section.dashboard" msgstr "داشبورد" msgid "shortcut-section.viewer" msgstr "بیننده" msgid "shortcut-subsection.edit" msgstr "ویرایش" msgid "shortcut-subsection.main-menu" msgstr "منوی اصلی" #, fuzzy msgid "shortcut-subsection.panels" msgstr "پنل‌ها" msgid "shortcut-subsection.path-editor" msgstr "مسیرها" msgid "shortcut-subsection.shape" msgstr "شکل‌ها" msgid "shortcut-subsection.tools" msgstr "ابزار" msgid "shortcut-subsection.zoom-viewer" msgstr "بزرگنمایی" msgid "shortcut-subsection.zoom-workspace" msgstr "بزرگنمایی" msgid "shortcuts.add-comment" msgstr "نظرات" msgid "shortcuts.add-node" msgstr "افزودن گره" msgid "shortcuts.align-bottom" msgstr "تراز به پایین" msgid "shortcuts.copy" msgstr "کپی" msgid "shortcuts.delete" msgstr "حذف" msgid "shortcuts.draw-curve" msgstr "منحنی" msgid "shortcuts.draw-ellipse" msgstr "بیضی" msgid "shortcuts.draw-frame" msgstr "آرت‌بورد" msgid "shortcuts.draw-path" msgstr "مسیر" msgid "shortcuts.draw-rect" msgstr "مستطیل" msgid "shortcuts.draw-text" msgstr "متن" msgid "shortcuts.escape" msgstr "لغو" msgid "shortcuts.flip-horizontal" msgstr "حرکت افقی" msgid "shortcuts.flip-vertical" msgstr "حرکت عمودی" msgid "shortcuts.go-to-search" msgstr "جستجو" msgid "shortcuts.group" msgstr "گروه" msgid "shortcuts.mask" msgstr "ماسک" msgid "shortcuts.move" msgstr "انتقال" msgid "shortcuts.paste" msgstr "چسباندن" msgid "shortcuts.undo" msgstr "واگرد" #, fuzzy msgid "shortcuts.ungroup" msgstr "حذف گروه" msgid "shortcuts.unmask" msgstr "برداشتن ماسک" msgid "shortcuts.v-distribute" msgstr "توزیع به صورت عمودی" #: src/app/main/ui/dashboard/files.cljs #, fuzzy msgid "title.dashboard.files" msgstr "%s - Penpot" #: src/app/main/ui/dashboard/fonts.cljs #, fuzzy msgid "title.dashboard.fonts" msgstr "فونت‌ها - %s - Penpot" #: src/app/main/ui/dashboard/projects.cljs #, fuzzy msgid "title.dashboard.projects" msgstr "پروژه‌ها - %s - Penpot" #: src/app/main/ui/dashboard/search.cljs #, fuzzy msgid "title.dashboard.search" msgstr "جستجو - %s - Penpot" #: src/app/main/ui/dashboard/libraries.cljs msgid "title.dashboard.shared-libraries" msgstr "کتابخانه‌های مشترک - %s - پن‌پات" #: src/app/main/ui/auth/verify_token.cljs, src/app/main/ui/auth.cljs msgid "title.default" msgstr "Penpot - طراحی آزاد برای تیم‌ها" #: src/app/main/ui/settings/feedback.cljs msgid "title.settings.feedback" msgstr "بازخورد بدهید - Penpot" #: src/app/main/ui/settings/options.cljs msgid "title.settings.options" msgstr "تنظیمات - Penpot" #: src/app/main/ui/settings/password.cljs msgid "title.settings.password" msgstr "رمزعبور - Penpot" #: src/app/main/ui/settings/profile.cljs msgid "title.settings.profile" msgstr "پروفایل - پن‌پات" #: src/app/main/ui/dashboard/team.cljs #, fuzzy msgid "title.team-invitations" msgstr "دعوت‌نامه‌ها - %s - Penpot" #: src/app/main/ui/dashboard/team.cljs msgid "title.team-members" msgstr "اعضا - %s - پن‌پات" #: src/app/main/ui/dashboard/team.cljs msgid "title.team-settings" msgstr "تنظیمات - %s - پن‌پات" #: src/app/main/ui/inspect.cljs, src/app/main/ui/viewer.cljs msgid "title.viewer" msgstr "%s - حالت مشاهده - پن‌پات" #: src/app/main/ui/workspace.cljs #, fuzzy msgid "title.workspace" msgstr "%s - Penpot" msgid "viewer.breaking-change.description" msgstr "" "این لینک قابل اشتراک‌گذاری دیگر معتبر نیست. یک مورد جدید ایجاد کنید یا از " "مالک یک مورد جدید بخواهید." msgid "viewer.breaking-change.message" msgstr "متاسفم!" #: src/app/main/ui/inspect.cljs, src/app/main/ui/viewer.cljs msgid "viewer.empty-state" msgstr "هیچ آرت‌بوردی در صفحه یافت نشد." #: src/app/main/ui/inspect.cljs, src/app/main/ui/viewer.cljs msgid "viewer.frame-not-found" msgstr "آرت‌بورد یافت نشد." msgid "viewer.header.comments-section" msgstr "نظرات (%s)" #: src/app/main/ui/viewer/header.cljs msgid "viewer.header.dont-show-interactions" msgstr "تعاملات را نشان ندهید" #: src/app/main/ui/viewer/header.cljs msgid "viewer.header.fullscreen" msgstr "تمام صفحه" #: src/app/main/ui/viewer/header.cljs msgid "viewer.header.interactions" msgstr "تعاملات" msgid "viewer.header.interactions-section" msgstr "تعاملات (%s)" #: src/app/main/ui/viewer/header.cljs msgid "viewer.header.share.copy-link" msgstr "کپی کردن لینک" #: src/app/main/ui/viewer/header.cljs msgid "viewer.header.show-interactions" msgstr "نشان دادن تعاملات" #: src/app/main/ui/viewer/header.cljs msgid "viewer.header.show-interactions-on-click" msgstr "نمایش تعاملات در کلیک" #: src/app/main/ui/viewer/header.cljs msgid "viewer.header.sitemap" msgstr "نقشه سایت" #: src/app/main/ui/workspace/sidebar/align.cljs msgid "workspace.align.hcenter" msgstr "تراز کردن مرکز افقی (%s)" #: src/app/main/ui/workspace/sidebar/align.cljs msgid "workspace.align.hdistribute" msgstr "توزیع فاصله افقی (%s)" #: src/app/main/ui/workspace/sidebar/align.cljs msgid "workspace.align.hleft" msgstr "تراز به چپ (%s)" #: src/app/main/ui/workspace/sidebar/align.cljs msgid "workspace.align.hright" msgstr "تراز کردن به راست (%s)" #: src/app/main/ui/workspace/sidebar/align.cljs msgid "workspace.align.vbottom" msgstr "تراز کردن پایین (%s)" #: src/app/main/ui/workspace/sidebar/align.cljs msgid "workspace.align.vcenter" msgstr "تراز کردن مرکز عمودی (%s)" #: src/app/main/ui/workspace/sidebar/align.cljs msgid "workspace.align.vdistribute" msgstr "توزیع فاصله عمودی (%s)" #: src/app/main/ui/workspace/sidebar/assets.cljs msgid "workspace.assets.assets" msgstr "دارایی‌ها" #: src/app/main/ui/workspace/sidebar/assets.cljs msgid "workspace.assets.box-filter-all" msgstr "تمام دارایی‌ها" #: src/app/main/ui/workspace/sidebar/assets.cljs, #: src/app/main/ui/workspace/sidebar/assets.cljs msgid "workspace.assets.colors" msgstr "رنگ‌ها" #: src/app/main/ui/workspace/sidebar/assets.cljs, #: src/app/main/ui/workspace/sidebar/assets.cljs msgid "workspace.assets.components" msgstr "کامپوننت‌ها" #: src/app/main/ui/workspace/sidebar/assets.cljs msgid "workspace.assets.create-group" msgstr "ایجاد یک گروه" #: src/app/main/ui/workspace/sidebar/assets.cljs msgid "workspace.assets.create-group-hint" msgstr "آیتم‌های شما به طور خودکار به عنوان \"نام گروه / نام آیتم\" نامگذاری می‌شوند" #: src/app/main/ui/workspace/sidebar/sitemap.cljs, #: src/app/main/ui/workspace/sidebar/assets.cljs, #: src/app/main/ui/workspace/sidebar/assets.cljs msgid "workspace.assets.delete" msgstr "حذف" #: src/app/main/ui/workspace/sidebar/sitemap.cljs, #: src/app/main/ui/workspace/sidebar/assets.cljs msgid "workspace.assets.duplicate" msgstr "تکثیر" #: src/app/main/ui/workspace/sidebar/assets.cljs, #: src/app/main/ui/workspace/sidebar/assets.cljs msgid "workspace.assets.edit" msgstr "ویرایش" #: src/app/main/ui/workspace/sidebar/assets.cljs, #: src/app/main/ui/workspace/sidebar/assets.cljs msgid "workspace.assets.graphics" msgstr "گرافیک" #: src/app/main/ui/workspace/sidebar/assets.cljs msgid "workspace.assets.group" msgstr "گروه" #: src/app/main/ui/workspace/sidebar/assets.cljs msgid "workspace.assets.libraries" msgstr "کتابخانه‌ها" #: src/app/main/ui/workspace/sidebar/sitemap.cljs, #: src/app/main/ui/workspace/sidebar/assets.cljs, #: src/app/main/ui/workspace/sidebar/assets.cljs msgid "workspace.assets.rename" msgstr "تغییرنام" #: src/app/main/ui/workspace/sidebar/assets.cljs, #: src/app/main/ui/workspace/sidebar/assets.cljs msgid "workspace.assets.typography" msgstr "تایپوگرافی‌ها" #: src/app/main/ui/workspace/sidebar/options/menus/typography.cljs msgid "workspace.assets.typography.font-id" msgstr "فونت" #: src/app/main/ui/workspace/sidebar/options/menus/typography.cljs msgid "workspace.assets.typography.font-size" msgstr "اندازه" #: src/app/main/ui/workspace/sidebar/options/menus/typography.cljs msgid "workspace.assets.typography.font-variant-id" msgstr "گونه" #: src/app/main/ui/workspace/sidebar/options/menus/typography.cljs, #: src/app/main/ui/handoff/attributes/text.cljs, #: src/app/main/ui/handoff/attributes/text.cljs msgid "workspace.assets.typography.sample" msgstr "مثال" #: src/app/main/ui/workspace/sidebar/options/menus/typography.cljs msgid "workspace.assets.typography.text-transform" msgstr "تبدیل متن" #: src/app/main/ui/workspace/sidebar/assets.cljs msgid "workspace.assets.ungroup" msgstr "حذف گروه" msgid "workspace.focus.selection" msgstr "انتخاب" #: src/app/main/ui/workspace/header.cljs msgid "workspace.header.menu.hide-textpalette" msgstr "پنهان کردن پالت فونت‌ها" #: src/app/main/ui/workspace/header.cljs msgid "workspace.header.menu.option.edit" msgstr "ویرایش" #: src/app/main/ui/workspace/header.cljs msgid "workspace.header.menu.option.file" msgstr "فایل" #: src/app/main/ui/workspace/header.cljs msgid "workspace.header.menu.option.preferences" msgstr "اولویت‌ها" #: src/app/main/ui/workspace/header.cljs #, fuzzy msgid "workspace.header.menu.option.view" msgstr "بازدید" #: src/app/main/ui/workspace/header.cljs msgid "workspace.header.menu.show-textpalette" msgstr "نمایش پالت فونت‌ها" #: src/app/main/ui/workspace/header.cljs msgid "workspace.header.reset-zoom" msgstr "بازنشانی" #: src/app/main/ui/workspace/header.cljs msgid "workspace.header.save-error" msgstr "خطا در ذخیره" #: src/app/main/ui/workspace/header.cljs msgid "workspace.header.saved" msgstr "ذخیره‌شد" #: src/app/main/ui/workspace/header.cljs #, fuzzy msgid "workspace.header.saving" msgstr "ذخیره‌کردن" #: src/app/main/ui/workspace/header.cljs msgid "workspace.header.unsaved" msgstr "تغییرات ذخیره نشده" #: src/app/main/ui/workspace/libraries.cljs msgid "workspace.libraries.add" msgstr "افزودن" #: src/app/main/ui/workspace/colorpicker.cljs msgid "workspace.libraries.colors.hsv" msgstr "HSV" #: src/app/main/ui/workspace/colorpicker.cljs msgid "workspace.libraries.colors.rgba" msgstr "RGBA" #: src/app/main/ui/workspace/colorpicker.cljs msgid "workspace.libraries.colors.save-color" msgstr "ذخیره استایل رنگ" #: src/app/main/ui/workspace/libraries.cljs msgid "workspace.libraries.libraries" msgstr "کتابخانه‌ها" #: src/app/main/ui/workspace/libraries.cljs msgid "workspace.libraries.library" msgstr "کتابخانه" #: src/app/main/ui/workspace/libraries.cljs msgid "workspace.libraries.no-libraries-need-sync" msgstr "هیچ کتابخانه مشترکی وجود ندارد که نیاز به به‌روزرسانی داشته باشد" #: src/app/main/ui/workspace/libraries.cljs msgid "workspace.libraries.no-shared-libraries-available" msgstr "هیچ کتابخانه مشترکی در دسترس نیست" #: src/app/main/ui/workspace/libraries.cljs msgid "workspace.libraries.search-shared-libraries" msgstr "جستجوی کتابخانه‌های مشترک" #: src/app/main/ui/workspace/libraries.cljs msgid "workspace.libraries.shared-libraries" msgstr "کتابخانه‌های مشترک" #: src/app/main/ui/workspace/libraries.cljs msgid "workspace.libraries.update" msgstr "به‌روزرسانی" #: src/app/main/ui/workspace/libraries.cljs msgid "workspace.libraries.updates" msgstr "به‌روزرسانی‌ها" #: src/app/main/ui/workspace/sidebar/options/menus/blur.cljs msgid "workspace.options.blur-options.title" msgstr "محو" #: src/app/main/ui/workspace/sidebar/options/menus/component.cljs msgid "workspace.options.component" msgstr "کامپوننت" #: src/app/main/ui/workspace/sidebar/options/menus/measures.cljs msgid "workspace.options.constraints" msgstr "محدودیت‌ها" #: src/app/main/ui/workspace/sidebar/options/menus/measures.cljs msgid "workspace.options.constraints.bottom" msgstr "پایین" #: src/app/main/ui/workspace/sidebar/options/menus/measures.cljs msgid "workspace.options.constraints.center" msgstr "مرکز" #: src/app/main/ui/workspace/sidebar/options/menus/measures.cljs msgid "workspace.options.constraints.left" msgstr "چپ" #: src/app/main/ui/workspace/sidebar/options/menus/measures.cljs msgid "workspace.options.constraints.right" msgstr "راست" #: src/app/main/ui/workspace/sidebar/options/menus/measures.cljs msgid "workspace.options.constraints.scale" msgstr "مقیاس" #: src/app/main/ui/workspace/sidebar/options/menus/measures.cljs msgid "workspace.options.constraints.top" msgstr "بالا" #: src/app/main/ui/workspace/sidebar/options.cljs msgid "workspace.options.design" msgstr "طراحی" #: src/app/main/ui/workspace/sidebar/options/menus/exports.cljs, #: src/app/main/ui/inspect/exports.cljs msgid "workspace.options.export" msgstr "اکسپورت" #: src/app/main/ui/workspace/sidebar/options/menus/exports.cljs msgid "workspace.options.export.suffix" msgstr "پسوند" #: src/app/main/ui/workspace/sidebar/options/menus/exports.cljs, #: src/app/main/ui/inspect/exports.cljs, src/app/main/ui/workspace/header.cljs msgid "workspace.options.exporting-object" msgstr "درحال گرفتن خروجی…" #: src/app/main/ui/workspace/sidebar/options/menus/fill.cljs msgid "workspace.options.fill" msgstr "پر" #: src/app/main/ui/workspace/sidebar/options/menus/frame_grid.cljs msgid "workspace.options.grid.auto" msgstr "خودکار" #: src/app/main/ui/workspace/sidebar/options/menus/frame_grid.cljs msgid "workspace.options.grid.column" msgstr "ستون‌ها" msgid "workspace.options.grid.params.color" msgstr "رنگ" #: src/app/main/ui/workspace/sidebar/options/menus/frame_grid.cljs msgid "workspace.options.grid.params.columns" msgstr "ستون‌ها" #: src/app/main/ui/workspace/sidebar/options/menus/frame_grid.cljs msgid "workspace.options.grid.params.height" msgstr "ارتفاع" #: src/app/main/ui/workspace/sidebar/options/menus/frame_grid.cljs msgid "workspace.options.grid.params.margin" msgstr "لبه" #: src/app/main/ui/workspace/sidebar/options/menus/frame_grid.cljs msgid "workspace.options.grid.params.rows" msgstr "ردیف‌ها" #: src/app/main/ui/workspace/sidebar/options/menus/frame_grid.cljs #, fuzzy msgid "workspace.options.grid.params.set-default" msgstr "تنظیم به عنوان پیش‌فرض" #: src/app/main/ui/workspace/sidebar/options/menus/frame_grid.cljs msgid "workspace.options.grid.params.size" msgstr "اندازه" #: src/app/main/ui/workspace/sidebar/options/menus/frame_grid.cljs msgid "workspace.options.grid.params.type" msgstr "نوع" #: src/app/main/ui/workspace/sidebar/options/menus/frame_grid.cljs msgid "workspace.options.grid.params.type.bottom" msgstr "پایین" #: src/app/main/ui/workspace/sidebar/options/menus/frame_grid.cljs msgid "workspace.options.grid.params.type.center" msgstr "مرکز" #: src/app/main/ui/workspace/sidebar/options/menus/frame_grid.cljs msgid "workspace.options.grid.params.type.left" msgstr "چپ" #: src/app/main/ui/workspace/sidebar/options/menus/frame_grid.cljs msgid "workspace.options.grid.params.type.right" msgstr "راست" #: src/app/main/ui/workspace/sidebar/options/menus/frame_grid.cljs msgid "workspace.options.grid.params.type.top" msgstr "بالا" #: src/app/main/ui/workspace/sidebar/options/menus/frame_grid.cljs msgid "workspace.options.grid.params.width" msgstr "پهنا" #: src/app/main/ui/workspace/sidebar/options/menus/frame_grid.cljs msgid "workspace.options.grid.row" msgstr "ردیف‌ها" #: src/app/main/ui/workspace/sidebar/options/menus/frame_grid.cljs msgid "workspace.options.grid.square" msgstr "مربع" msgid "workspace.options.height" msgstr "بلندی" #: src/app/main/ui/workspace/sidebar/options/menus/interactions.cljs msgid "workspace.options.interaction-action" msgstr "عمل" #: src/app/main/ui/workspace/sidebar/options/menus/interactions.cljs msgid "workspace.options.interaction-animation" msgstr "انیمیشن" #: src/app/main/ui/workspace/sidebar/options/menus/interactions.cljs #, fuzzy msgid "workspace.options.interaction-animation-dissolve" msgstr "حل کردن" #: src/app/main/ui/workspace/sidebar/options/menus/interactions.cljs msgid "workspace.options.interaction-animation-none" msgstr "هیچ‌یک" #: src/app/main/ui/workspace/sidebar/options/menus/interactions.cljs msgid "workspace.options.interaction-animation-push" msgstr "هل" #: src/app/main/ui/workspace/sidebar/options/menus/interactions.cljs msgid "workspace.options.interaction-animation-slide" msgstr "اسلاید" #: src/app/main/ui/workspace/sidebar/options/menus/interactions.cljs msgid "workspace.options.interaction-delay" msgstr "تاخیر" #: src/app/main/ui/workspace/sidebar/options/menus/interactions.cljs msgid "workspace.options.interaction-destination" msgstr "مقصد" #: src/app/main/ui/workspace/sidebar/options/menus/interactions.cljs msgid "workspace.options.interaction-duration" msgstr "مدت‌زمان" #: src/app/main/ui/workspace/sidebar/options/menus/interactions.cljs msgid "workspace.options.interaction-easing" msgstr "تسهیل" #: src/app/main/ui/workspace/sidebar/options/menus/interactions.cljs msgid "workspace.options.interaction-easing-ease" msgstr "سهولت" #: src/app/main/ui/workspace/sidebar/options/menus/interactions.cljs msgid "workspace.options.interaction-easing-linear" msgstr "خطی" #: src/app/main/ui/workspace/sidebar/options/menus/interactions.cljs msgid "workspace.options.interaction-in" msgstr "در" #: src/app/main/ui/workspace/sidebar/options/menus/interactions.cljs msgid "workspace.options.interaction-ms" msgstr "م‌ث" #: src/app/main/ui/workspace/sidebar/options/menus/interactions.cljs msgid "workspace.options.interaction-none" msgstr "(تنظیم نشده)" #: src/app/main/ui/workspace/sidebar/options/menus/interactions.cljs msgid "workspace.options.interaction-out" msgstr "خارج" #: src/app/main/ui/workspace/sidebar/options/menus/interactions.cljs msgid "workspace.options.interaction-pos-center" msgstr "مرکز" #: src/app/main/ui/workspace/sidebar/options/menus/interactions.cljs msgid "workspace.options.interaction-pos-manual" msgstr "دستی" #: src/app/main/ui/workspace/sidebar/options/menus/interactions.cljs msgid "workspace.options.interaction-position" msgstr "موقعیت" #: src/app/main/ui/workspace/sidebar/options/menus/interactions.cljs msgid "workspace.options.interaction-self" msgstr "خود" #: src/app/main/ui/workspace/sidebar/options/menus/interactions.cljs msgid "workspace.options.interaction-url" msgstr "URL" #: src/app/main/ui/workspace/sidebar/options/menus/layer.cljs msgid "workspace.options.layer-options.blend-mode.color" msgstr "رنگ" #: src/app/main/ui/workspace/sidebar/options/menus/layer.cljs #, fuzzy msgid "workspace.options.layer-options.blend-mode.darken" msgstr "تاریک" #: src/app/main/ui/workspace/sidebar/options/menus/layer.cljs msgid "workspace.options.layer-options.blend-mode.difference" msgstr "تفاوت" #: src/app/main/ui/workspace/sidebar/options/menus/layer.cljs #, fuzzy msgid "workspace.options.layer-options.blend-mode.hue" msgstr "رنگ" #: src/app/main/ui/workspace/sidebar/options/menus/layer.cljs #, fuzzy msgid "workspace.options.layer-options.blend-mode.lighten" msgstr "روشن کردن" #: src/app/main/ui/workspace/sidebar/options/menus/layer.cljs #, fuzzy msgid "workspace.options.layer-options.blend-mode.luminosity" msgstr "درخشندگی" #: src/app/main/ui/workspace/sidebar/options/menus/layer.cljs #, fuzzy msgid "workspace.options.layer-options.blend-mode.multiply" msgstr "تکثیر" #: src/app/main/ui/workspace/sidebar/options/menus/layer.cljs msgid "workspace.options.layer-options.blend-mode.normal" msgstr "معمولی" #: src/app/main/ui/workspace/sidebar/options/menus/layer.cljs msgid "workspace.options.layer-options.blend-mode.saturation" msgstr "اشباع" #: src/app/main/ui/workspace/sidebar/options/menus/layer.cljs msgid "workspace.options.layer-options.blend-mode.screen" msgstr "صفحه نمایش" #: src/app/main/ui/workspace/sidebar/options/menus/layer.cljs msgid "workspace.options.layer-options.title" msgstr "لایه" #: src/app/main/ui/workspace/sidebar/options/shapes/frame.cljs, #: src/app/main/ui/workspace/sidebar/options/menus/measures.cljs msgid "workspace.options.position" msgstr "موقعیت" #: src/app/main/ui/workspace/sidebar/options.cljs msgid "workspace.options.prototype" msgstr "پروتوتایپ" #, fuzzy msgid "workspace.options.radius" msgstr "گردی" msgid "workspace.options.recent-fonts" msgstr "اخیر" #: src/app/main/ui/workspace/sidebar/options/menus/exports.cljs, #: src/app/main/ui/inspect/exports.cljs, src/app/main/ui/workspace/header.cljs msgid "workspace.options.retry" msgstr "تلاش دوباره" #: src/app/main/ui/workspace/sidebar/options/menus/measures.cljs msgid "workspace.options.rotation" msgstr "چرخش" #: src/app/main/ui/workspace/sidebar/options/menus/interactions.cljs #, fuzzy msgid "workspace.options.select-a-shape" msgstr "یک شکل، برد یا گروه را برای کشیدن اتصال به تابلوی دیگر انتخاب کنید." #: src/app/main/ui/workspace/sidebar/options/menus/shadow.cljs msgid "workspace.options.shadow-options.blur" msgstr "محو" #: src/app/main/ui/workspace/sidebar/options/menus/shadow.cljs msgid "workspace.options.shadow-options.offsetx" msgstr "X" #: src/app/main/ui/workspace/sidebar/options/menus/shadow.cljs msgid "workspace.options.shadow-options.offsety" msgstr "Y" #: src/app/main/ui/workspace/sidebar/options/menus/shadow.cljs msgid "workspace.options.shadow-options.title" msgstr "سایه" #: src/app/main/ui/workspace/sidebar/options/shapes/frame.cljs, #: src/app/main/ui/workspace/sidebar/options/menus/measures.cljs msgid "workspace.options.size" msgstr "اندازه" #: src/app/main/ui/workspace/sidebar/options/menus/stroke.cljs #, fuzzy msgid "workspace.options.stroke" msgstr "استروک" #: src/app/main/ui/workspace/sidebar/options/menus/stroke.cljs msgid "workspace.options.stroke-cap.none" msgstr "هیچ‌یک" #: src/app/main/ui/workspace/sidebar/options/menus/stroke.cljs msgid "workspace.options.stroke-cap.round" msgstr "گردی" #: src/app/main/ui/workspace/sidebar/options/menus/stroke.cljs msgid "workspace.options.stroke-cap.square" msgstr "مربع" #: src/app/main/ui/workspace/sidebar/options/menus/stroke.cljs msgid "workspace.options.stroke.center" msgstr "مرکز" #: src/app/main/ui/workspace/sidebar/options/menus/stroke.cljs msgid "workspace.options.stroke.dashed" msgstr "نقطه‌چین" #: src/app/main/ui/workspace/sidebar/options/menus/stroke.cljs msgid "workspace.options.stroke.dotted" msgstr "خط‌چین" #: src/app/main/ui/workspace/sidebar/options/menus/stroke.cljs msgid "workspace.options.stroke.inner" msgstr "داخل" #: src/app/main/ui/workspace/sidebar/options/menus/stroke.cljs msgid "workspace.options.stroke.mixed" msgstr "مخلوط" #: src/app/main/ui/workspace/sidebar/options/menus/stroke.cljs msgid "workspace.options.stroke.outer" msgstr "خارج" #: src/app/main/ui/workspace/sidebar/options/menus/text.cljs msgid "workspace.options.text-options.align-bottom" msgstr "تراز پایین" #: src/app/main/ui/workspace/sidebar/options/menus/text.cljs msgid "workspace.options.text-options.align-middle" msgstr "تراز وسط" #: src/app/main/ui/workspace/sidebar/options/menus/text.cljs msgid "workspace.options.text-options.align-top" msgstr "تراز بالا" #: src/app/main/ui/workspace/sidebar/options/menus/text.cljs msgid "workspace.options.text-options.direction-ltr" msgstr "LTR" #: src/app/main/ui/workspace/sidebar/options/menus/text.cljs msgid "workspace.options.text-options.direction-rtl" msgstr "RTL" #: src/app/main/ui/workspace/sidebar/options/menus/text.cljs msgid "workspace.options.text-options.grow-auto-height" msgstr "ارتفاع خودکار" #: src/app/main/ui/workspace/sidebar/options/menus/text.cljs msgid "workspace.options.text-options.grow-auto-width" msgstr "عرض خودکار" #: src/app/main/ui/workspace/sidebar/options/menus/text.cljs msgid "workspace.options.text-options.grow-fixed" msgstr "درست شد" #: src/app/main/ui/workspace/sidebar/options/menus/typography.cljs msgid "workspace.options.text-options.letter-spacing" msgstr "فاصله بین حروف" #: src/app/main/ui/workspace/sidebar/options/menus/typography.cljs msgid "workspace.options.text-options.line-height" msgstr "ارتفاع خط" #: src/app/main/ui/workspace/sidebar/options/menus/typography.cljs msgid "workspace.options.text-options.lowercase" msgstr "حروف کوچک" #: src/app/main/ui/workspace/sidebar/options/menus/text.cljs, #: src/app/main/ui/workspace/sidebar/options/menus/typography.cljs msgid "workspace.options.text-options.none" msgstr "هیچ‌یک" #: src/app/main/ui/workspace/sidebar/options/menus/text.cljs #, fuzzy msgid "workspace.options.text-options.text-align-center" msgstr "تراز در مرکز (%s)" #: src/app/main/ui/workspace/sidebar/options/menus/text.cljs msgid "workspace.options.text-options.text-align-left" msgstr "تراز چپ (%s)" #: src/app/main/ui/workspace/sidebar/options/menus/text.cljs msgid "workspace.options.text-options.text-align-right" msgstr "تراز راست (%s)" #: src/app/main/ui/workspace/sidebar/options/menus/text.cljs msgid "workspace.options.text-options.title" msgstr "متن" #: src/app/main/ui/workspace/sidebar/options/menus/text.cljs #, fuzzy msgid "workspace.options.text-options.title-group" msgstr "متن گروهی" #: src/app/main/ui/workspace/sidebar/options/menus/text.cljs msgid "workspace.options.text-options.title-selection" msgstr "متن انتخابی" #: src/app/main/ui/workspace/sidebar/options/menus/text.cljs msgid "workspace.options.text-options.underline" msgstr "خط‌زیر (%s)" #: src/app/main/ui/workspace/sidebar/options/menus/typography.cljs msgid "workspace.options.text-options.uppercase" msgstr "حروف بزرگ" #: src/app/main/ui/workspace/sidebar/options/menus/interactions.cljs msgid "workspace.options.use-play-button" msgstr "از دکمه پخش در هدر برای اجرای نمای پروتوتایپ استفاده کنید." msgid "workspace.options.width" msgstr "پهنا" msgid "workspace.options.x" msgstr "X" msgid "workspace.options.y" msgstr "Y" msgid "workspace.path.actions.add-node" msgstr "افزودن گره (%s)" msgid "workspace.path.actions.delete-node" msgstr "حذف گره (%s)" msgid "workspace.path.actions.merge-nodes" msgstr "ادغام گره‌ها (%s)" #, fuzzy msgid "workspace.path.actions.move-nodes" msgstr "انتقال گره‌ها (%s)" #: src/app/main/ui/workspace/context_menu.cljs msgid "workspace.shape.menu.back" msgstr "فرستادن به پشت" #: src/app/main/ui/workspace/context_menu.cljs msgid "workspace.shape.menu.backward" msgstr "فرستادن به عقب" #: src/app/main/ui/workspace/context_menu.cljs msgid "workspace.shape.menu.copy" msgstr "کپی" #: src/app/main/ui/workspace/context_menu.cljs msgid "workspace.shape.menu.create-component" msgstr "ایجاد کامپوننت" #: src/app/main/ui/workspace/context_menu.cljs msgid "workspace.shape.menu.cut" msgstr "برش" #: src/app/main/ui/workspace/context_menu.cljs msgid "workspace.shape.menu.delete" msgstr "حذف" msgid "workspace.shape.menu.difference" msgstr "تفاوت" #: src/app/main/ui/workspace/context_menu.cljs msgid "workspace.shape.menu.duplicate" msgstr "تکرار" #: src/app/main/ui/workspace/context_menu.cljs msgid "workspace.shape.menu.edit" msgstr "ویزایش" msgid "workspace.shape.menu.flatten" msgstr "صاف" #: src/app/main/ui/workspace/context_menu.cljs msgid "workspace.shape.menu.flip-horizontal" msgstr "حرکت افقی" #: src/app/main/ui/workspace/context_menu.cljs msgid "workspace.shape.menu.flip-vertical" msgstr "چرخش عمودی" #: src/app/main/ui/workspace/context_menu.cljs #, fuzzy msgid "workspace.shape.menu.flow-start" msgstr "شروع فلو" #: src/app/main/ui/workspace/context_menu.cljs msgid "workspace.shape.menu.forward" msgstr "جلو بیاورید" #: src/app/main/ui/workspace/context_menu.cljs msgid "workspace.shape.menu.front" msgstr "به جلو بیاورید" #: src/app/main/ui/workspace/sidebar/options/menus/component.cljs, #: src/app/main/ui/workspace/context_menu.cljs msgid "workspace.shape.menu.go-main" msgstr "به فایل کامپوننت اصلی بروید" #: src/app/main/ui/workspace/context_menu.cljs msgid "workspace.shape.menu.group" msgstr "گروه" #: src/app/main/ui/workspace/context_menu.cljs msgid "workspace.shape.menu.hide" msgstr "مخفی" msgid "workspace.shape.menu.hide-ui" msgstr "نمایش/پنهان کردن رابط کاربری" #, fuzzy msgid "workspace.shape.menu.intersection" msgstr "تقاطع" #: src/app/main/ui/workspace/context_menu.cljs msgid "workspace.shape.menu.lock" msgstr "قفل" #: src/app/main/ui/workspace/context_menu.cljs, #: src/app/main/ui/workspace/context_menu.cljs msgid "workspace.shape.menu.mask" msgstr "ماسک" #: src/app/main/ui/workspace/context_menu.cljs, #: src/app/main/ui/workspace/context_menu.cljs msgid "workspace.shape.menu.paste" msgstr "چسباندن" msgid "workspace.shape.menu.path" msgstr "مسیر" msgid "workspace.shape.menu.restore-main" msgstr "بازیابی کامپوننت اصلی" #: src/app/main/ui/workspace/context_menu.cljs #, fuzzy msgid "workspace.shape.menu.select-layer" msgstr "انتخاب لایه" #: src/app/main/ui/workspace/context_menu.cljs msgid "workspace.shape.menu.show" msgstr "نمایش" #: src/app/main/ui/workspace/sidebar/options/menus/component.cljs, #: src/app/main/ui/workspace/context_menu.cljs #, fuzzy msgid "workspace.shape.menu.show-in-assets" msgstr "نمایش در پنل دارایی" #: src/app/main/ui/workspace/sidebar/options/menus/component.cljs, #: src/app/main/ui/workspace/context_menu.cljs msgid "workspace.shape.menu.show-main" msgstr "نمایش کامپوننت اصلی" msgid "workspace.shape.menu.thumbnail-remove" msgstr "حذف تصویر کوچک" msgid "workspace.shape.menu.thumbnail-set" msgstr "تنظیم بعنوان تصویر کوچک" msgid "workspace.shape.menu.transform-to-path" msgstr "تبدیل به مسیر" #: src/app/main/ui/workspace/context_menu.cljs msgid "workspace.shape.menu.ungroup" msgstr "حذف گروه" #, fuzzy msgid "workspace.shape.menu.union" msgstr "متحد" #: src/app/main/ui/workspace/context_menu.cljs msgid "workspace.shape.menu.unlock" msgstr "بازکردن قفل" #: src/app/main/ui/workspace/context_menu.cljs #, fuzzy msgid "workspace.shape.menu.unmask" msgstr "حذف ماسک" #: src/app/main/ui/workspace/sidebar/options/menus/component.cljs, #: src/app/main/ui/workspace/context_menu.cljs, #: src/app/main/ui/workspace/context_menu.cljs msgid "workspace.shape.menu.update-components-in-bulk" msgstr "به‌روزرسانی کامپوننت‌های اصلی" #: src/app/main/ui/workspace/sidebar/options/menus/component.cljs, #: src/app/main/ui/workspace/context_menu.cljs, #: src/app/main/ui/workspace/context_menu.cljs msgid "workspace.shape.menu.update-main" msgstr "به‌روزرسانی کامپوننت اصلی" msgid "workspace.sidebar.expand" msgstr "گسترش نوار کناری" #: src/app/main/ui/workspace/left_toolbar.cljs msgid "workspace.sidebar.history" msgstr "تاریخچه (%s)" #: src/app/main/ui/workspace/left_toolbar.cljs msgid "workspace.sidebar.layers" msgstr "لایه‌ها" msgid "workspace.sidebar.layers.components" msgstr "کامپوننت‌ها" msgid "workspace.sidebar.layers.frames" msgstr "آرت‌بوردها" msgid "workspace.sidebar.layers.groups" msgstr "گروه‌ها" msgid "workspace.sidebar.layers.images" msgstr "تصاویر" msgid "workspace.sidebar.layers.masks" msgstr "ماسک‌ها" msgid "workspace.sidebar.layers.search" msgstr "جستجوی لایه‌ها" msgid "workspace.sidebar.layers.shapes" msgstr "شکل‌ها" msgid "workspace.sidebar.layers.texts" msgstr "متن‌ها" #: src/app/main/ui/workspace/sidebar/options/menus/svg_attrs.cljs, #: src/app/main/ui/handoff/attributes/svg.cljs #, fuzzy msgid "workspace.sidebar.options.svg-attrs.title" msgstr "ویژگی‌های SVG ایمپورت شد" #: src/app/main/ui/workspace/sidebar/sitemap.cljs msgid "workspace.sidebar.sitemap" msgstr "صفحات" #: src/app/main/ui/workspace/header.cljs msgid "workspace.sitemap" msgstr "نقشه سایت" #: src/app/main/ui/workspace/left_toolbar.cljs msgid "workspace.toolbar.assets" msgstr "دارایی‌ها" #: src/app/main/ui/workspace/left_toolbar.cljs msgid "workspace.toolbar.color-palette" msgstr "پالت رنگ (%s)" #: src/app/main/ui/workspace/left_toolbar.cljs msgid "workspace.toolbar.comments" msgstr "نظرات (%s)" #: src/app/main/ui/workspace/left_toolbar.cljs msgid "workspace.toolbar.curve" msgstr "منحنی (%s)" #: src/app/main/ui/workspace/left_toolbar.cljs msgid "workspace.toolbar.ellipse" msgstr "بیضی (%s)" #: src/app/main/ui/workspace/left_toolbar.cljs msgid "workspace.toolbar.frame" msgstr "آرت‌بورد (%s)" #: src/app/main/ui/workspace/left_toolbar.cljs msgid "workspace.toolbar.image" msgstr "تصویر (%s)" #: src/app/main/ui/workspace/left_toolbar.cljs msgid "workspace.toolbar.move" msgstr "انتقال (%s)" #: src/app/main/ui/workspace/left_toolbar.cljs msgid "workspace.toolbar.path" msgstr "مسیر (%s)" #: src/app/main/ui/workspace/left_toolbar.cljs msgid "workspace.toolbar.rect" msgstr "مستطیل (%s)" #: src/app/main/ui/workspace/left_toolbar.cljs msgid "workspace.toolbar.shortcuts" msgstr "میانبرها (%s)" #: src/app/main/ui/workspace/left_toolbar.cljs msgid "workspace.toolbar.text" msgstr "متن (%s)" #: src/app/main/ui/workspace/left_toolbar.cljs msgid "workspace.toolbar.text-palette" msgstr "تایپوگرافی‌ها (%s)" #: src/app/main/ui/workspace/sidebar/history.cljs #, fuzzy msgid "workspace.undo.empty" msgstr "هیچ تاریخچه تغییری تاکنون وجود ندارد" #: src/app/main/ui/workspace/sidebar/history.cljs msgid "workspace.undo.entry.delete" msgstr "%s حذف شد" #: src/app/main/ui/workspace/sidebar/history.cljs msgid "workspace.undo.entry.modify" msgstr "اصلاح شد %s" msgid "workspace.undo.entry.multiple.circle" msgstr "دایره‌ها" msgid "workspace.undo.entry.multiple.color" msgstr "دارایی‌های رنگ" msgid "workspace.undo.entry.multiple.component" msgstr "کامپوننت‌ها" msgid "workspace.undo.entry.multiple.curve" msgstr "منحنی‌ها" msgid "workspace.undo.entry.multiple.frame" msgstr "آرت‌بورد" msgid "workspace.undo.entry.multiple.group" msgstr "گروه‌ها" msgid "workspace.undo.entry.multiple.media" msgstr "دارایی‌های گرافیکی" msgid "workspace.undo.entry.multiple.multiple" msgstr "اشیاء" msgid "workspace.undo.entry.multiple.page" msgstr "صفحات" msgid "workspace.undo.entry.multiple.path" msgstr "مسیرها" msgid "workspace.undo.entry.multiple.rect" msgstr "مستطیل‌ها" msgid "workspace.undo.entry.multiple.shape" msgstr "شکل‌ها" msgid "workspace.undo.entry.multiple.text" msgstr "متن‌ها" msgid "workspace.undo.entry.multiple.typography" msgstr "دارایی‌های تایپوگرافی" #: src/app/main/ui/workspace/sidebar/history.cljs msgid "workspace.undo.entry.new" msgstr "%s جدید" msgid "workspace.undo.entry.single.circle" msgstr "دایره" msgid "workspace.undo.entry.single.color" msgstr "دارایی رنگ" msgid "workspace.undo.entry.single.component" msgstr "کامپوننت" msgid "workspace.undo.entry.single.curve" msgstr "منحنی" msgid "workspace.undo.entry.single.frame" msgstr "آرت‌بورد" msgid "workspace.undo.entry.single.group" msgstr "گروه" msgid "workspace.undo.entry.single.image" msgstr "تصویر" msgid "workspace.undo.entry.single.media" msgstr "دارایی گرافیکی" msgid "workspace.undo.entry.single.multiple" msgstr "شیء" msgid "workspace.undo.entry.single.page" msgstr "صفحه" msgid "workspace.undo.entry.single.path" msgstr "مسیر" msgid "workspace.undo.entry.single.rect" msgstr "مستطیل" msgid "workspace.undo.entry.single.shape" msgstr "شکل" msgid "workspace.undo.entry.single.text" msgstr "متن" msgid "workspace.undo.entry.single.typography" msgstr "دارایی‌های تایپوگرافی" #: src/app/main/ui/workspace/sidebar/history.cljs msgid "workspace.undo.entry.unknown" msgstr "عملیات بیش‌از %s" #: src/app/main/ui/workspace/sidebar/history.cljs msgid "workspace.undo.title" msgstr "تاریخچه" #: src/app/main/data/workspace/libraries.cljs msgid "workspace.updates.dismiss" msgstr "رد" #: src/app/main/data/workspace/libraries.cljs msgid "workspace.updates.there-are-updates" msgstr "به‌روزرسانی در کتابخانه‌های مشترک وجود دارد" #: src/app/main/data/workspace/libraries.cljs msgid "workspace.updates.update" msgstr "به‌روزرسانی" msgid "workspace.viewport.click-to-close-path" msgstr "برای بستن مسیر کلیک کنید" #~ msgid "dashboard.newsletter-title" #~ msgstr "اشتراک خبرنامه" #, fuzzy #~ msgid "handoff.attributes.typography.text-transform.titlecase" #~ msgstr "مورد عنوان" #~ msgid "inspect.attributes.shadow.shorthand.offset-x" #~ msgstr "X" #~ msgid "labels.images" #~ msgstr "تصاویر" #~ msgid "labels.skip" #~ msgstr "رد" #~ msgid "viewer.header.share.placeholder" #~ msgstr "لینک اشتراک‌گذاری در اینجا ظاهر می‌شود" #~ msgid "workspace.options.blur-options.background-blur" #~ msgstr "پس‌زمینه"