msgid "" msgstr "" "PO-Revision-Date: 2023-12-29 21:08+0000\n" "Last-Translator: TheScientistPT \n" "Language-Team: Portuguese (Portugal) \n" "Language: pt_PT\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=utf-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "Plural-Forms: nplurals=2; plural=n > 1;\n" "X-Generator: Weblate 5.4-dev\n" #: src/app/main/ui/auth/register.cljs msgid "auth.already-have-account" msgstr "Já tens uma conta?" #: src/app/main/ui/auth/register.cljs msgid "auth.check-your-email" msgstr "" "Verifica o teu e‑mail e clica no link de verificação para começares a " "utilizar o Penpot." #: src/app/main/ui/auth/recovery.cljs msgid "auth.confirm-password" msgstr "Confirmar palavra-passe" #: src/app/main/ui/auth/register.cljs, src/app/main/ui/auth/login.cljs msgid "auth.create-demo-account" msgstr "Cria uma conta de demonstração" #: src/app/main/ui/auth/register.cljs, src/app/main/ui/auth/login.cljs msgid "auth.create-demo-profile" msgstr "Só queres experimentar?" #: src/app/main/ui/auth/register.cljs msgid "auth.demo-warning" msgstr "" "Este é um serviço de DEMONSTRAÇÃO, NÃO UTILIZES para trabalhos reais. Os " "projetos serão eliminados periodicamente." #: src/app/main/ui/auth/register.cljs, #: src/app/main/ui/auth/recovery_request.cljs, src/app/main/ui/auth/login.cljs msgid "auth.email" msgstr "E-mail" #: src/app/main/ui/auth/login.cljs msgid "auth.forgot-password" msgstr "Esqueceste a tua palavra-passe?" #: src/app/main/ui/auth/register.cljs msgid "auth.fullname" msgstr "Nome completo" #: src/app/main/ui/auth/register.cljs msgid "auth.login-here" msgstr "Iniciar sessão" #: src/app/main/ui/auth/login.cljs msgid "auth.login-submit" msgstr "Iniciar sessão" #: src/app/main/ui/auth/login.cljs msgid "auth.login-title" msgstr "Que bom voltar a ver-te!" #: src/app/main/ui/auth/login.cljs msgid "auth.login-with-github-submit" msgstr "Github" #: src/app/main/ui/auth/login.cljs msgid "auth.login-with-gitlab-submit" msgstr "GitLab" #: src/app/main/ui/auth/login.cljs msgid "auth.login-with-google-submit" msgstr "Google" #: src/app/main/ui/auth/login.cljs msgid "auth.login-with-ldap-submit" msgstr "LDAP" #: src/app/main/ui/auth/login.cljs msgid "auth.login-with-oidc-submit" msgstr "OpenID Connect" #: src/app/main/ui/settings/team-form.cljs, src/app/main/ui/auth/register.cljs, src/app/main/ui/dashboard/team_form.cljs, src/app/main/ui/onboarding/team_choice.cljs, src/app/main/ui/settings/access_tokens.cljs, src/app/main/ui/settings/feedback.cljs, src/app/main/ui/settings/profile.cljs, src/app/main/ui/workspace/sidebar/assets.cljs msgid "auth.name.not-all-space" msgstr "O nome deve conter pelo menos um caractere que não seja um espaço." #: src/app/main/ui/auth/register.cljs, src/app/main/ui/dashboard/team_form.cljs, src/app/main/ui/onboarding/team_choice.cljs, src/app/main/ui/settings/access_tokens.cljs, src/app/main/ui/settings/feedback.cljs, src/app/main/ui/settings/profile.cljs, src/app/main/ui/workspace/sidebar/assets.cljs msgid "auth.name.too-long" msgstr "O nome deve conter um máximo de 250 caracteres." #: src/app/main/ui/auth/recovery.cljs msgid "auth.new-password" msgstr "Escreve uma nova palavra-passe" #: src/app/main/ui/auth/recovery.cljs msgid "auth.notifications.invalid-token-error" msgstr "O token de recuperação é inválido." #: src/app/main/ui/auth/recovery.cljs msgid "auth.notifications.password-changed-successfully" msgstr "Palavra-passe alterada com sucesso" #: src/app/main/ui/auth/recovery_request.cljs msgid "auth.notifications.profile-not-verified" msgstr "O perfil não está verificado, por favor valida-o antes de continuar." #: src/app/main/ui/auth/recovery_request.cljs msgid "auth.notifications.recovery-token-sent" msgstr "Link de recuperação da palavra-passe enviado para o teu e-mail." #: src/app/main/ui/auth/verify_token.cljs msgid "auth.notifications.team-invitation-accepted" msgstr "Entraste na equipa com sucesso" #: src/app/main/ui/auth/register.cljs, src/app/main/ui/auth/login.cljs msgid "auth.password" msgstr "Palavra-passe" #: src/app/main/ui/auth/register.cljs msgid "auth.password-length-hint" msgstr "Mínimo de 8 caracteres" #: src/app/main/ui/auth/register.cljs msgid "auth.password-not-empty" msgstr "A palavra-passe deve conter pelo menos um caractere que não seja um espaço." msgid "auth.privacy-policy" msgstr "Política de privacidade" #: src/app/main/ui/auth/recovery_request.cljs msgid "auth.recovery-request-submit" msgstr "Recuperar palavra-passe" #: src/app/main/ui/auth/recovery_request.cljs msgid "auth.recovery-request-subtitle" msgstr "Vamos enviar-te um e-mail com as instruções" #: src/app/main/ui/auth/recovery_request.cljs msgid "auth.recovery-request-title" msgstr "Não te lembras da tua palavra-passe?" #: src/app/main/ui/auth/recovery.cljs msgid "auth.recovery-submit" msgstr "Altera a palavra-passe" #: src/app/main/ui/auth/login.cljs msgid "auth.register" msgstr "Não tens conta?" #: src/app/main/ui/auth/register.cljs, src/app/main/ui/auth/login.cljs msgid "auth.register-submit" msgstr "Criar conta" #: src/app/main/ui/auth/register.cljs msgid "auth.register-subtitle" msgstr "É gratuito, é Open Source" #: src/app/main/ui/auth/register.cljs msgid "auth.register-title" msgstr "Cria uma conta" #: src/app/main/ui/auth.cljs msgid "auth.sidebar-tagline" msgstr "A solução de código aberto para design e prototipagem." msgid "auth.terms-of-service" msgstr "Termos de serviço" #: src/app/main/ui/auth/register.cljs msgid "auth.terms-privacy-agreement" msgstr "" "Ao criar uma nova conta, concordas com os nossos termos de serviço e " "política de privacidade." #: src/app/main/ui/auth/register.cljs msgid "auth.verification-email-sent" msgstr "Enviámos um email de verificação para" #: src/app/main/ui/onboarding/questions.cljs msgid "branding-illustrations-marketing-pieces" msgstr "...branding, ilustrações, artigos de marketing, etc." msgid "common.publish" msgstr "Publicar" msgid "common.share-link.all-users" msgstr "Todos os utilizadores Penpot" msgid "common.share-link.confirm-deletion-link-description" msgstr "" "Tens a certeza de que queres remover este link? Se o fizeres, deixa de " "ficar disponível para ninguém" msgid "common.share-link.current-tag" msgstr "(atual)" msgid "common.share-link.destroy-link" msgstr "Eliminar link" msgid "common.share-link.get-link" msgstr "Obter link" msgid "common.share-link.link-copied-success" msgstr "Link copiado com sucesso" msgid "common.share-link.manage-ops" msgstr "Gerir permissões" msgid "common.share-link.page-shared" msgid_plural "common.share-link.page-shared" msgstr[0] "1 página partilhada" msgstr[1] "%s páginas partilhadas" msgid "common.share-link.permissions-can-comment" msgstr "Pode comentar" msgid "common.share-link.permissions-can-inspect" msgstr "Pode inspecionar o código" msgid "common.share-link.permissions-hint" msgstr "Qualquer pessoa com o link terá acesso" msgid "common.share-link.permissions-pages" msgstr "Páginas partilhadas" msgid "common.share-link.placeholder" msgstr "O link partilhável será apresentado aqui" msgid "common.share-link.team-members" msgstr "Apenas membros da equipa" msgid "common.share-link.title" msgstr "Partilha protótipos" msgid "common.share-link.view-all" msgstr "Seleciona tudo" msgid "common.unpublish" msgstr "Cancelar publicação" #: src/app/main/ui/dashboard/projects.cljs msgid "dasboard.team-hero.management" msgstr "Gestão da equipa" #: src/app/main/ui/dashboard/projects.cljs msgid "dasboard.team-hero.text" msgstr "" "O Penpot é destinado a equipas. Convida colegas para colaborarem em " "projetos e ficheiros" #: src/app/main/ui/dashboard/projects.cljs msgid "dasboard.team-hero.title" msgstr "Trabalho de equipa!" #: src/app/main/ui/dashboard/projects.cljs msgid "dasboard.tutorial-hero.info" msgstr "Aprende os básicos no Penpot enquanto divertes-te a praticar neste tutorial." #: src/app/main/ui/dashboard/projects.cljs msgid "dasboard.tutorial-hero.start" msgstr "Iniciar tutorial" #: src/app/main/ui/dashboard/projects.cljs msgid "dasboard.tutorial-hero.title" msgstr "Tutorial prático" #: src/app/main/ui/dashboard/projects.cljs msgid "dasboard.walkthrough-hero.info" msgstr "Explora o Penpot e conhece as suas principais características." #: src/app/main/ui/dashboard/projects.cljs msgid "dasboard.walkthrough-hero.start" msgstr "Inicia a tour" #: src/app/main/ui/dashboard/projects.cljs msgid "dasboard.walkthrough-hero.title" msgstr "Passo a passo na interface" #: src/app/main/ui/settings/access-tokens.cljs msgid "dashboard.access-tokens.copied-success" msgstr "Token copiado" #: src/app/main/ui/settings/access-tokens.cljs msgid "dashboard.access-tokens.create" msgstr "Gerar novo token" #: src/app/main/ui/settings/access-tokens.cljs msgid "dashboard.access-tokens.create.success" msgstr "Token de acesso criado com sucesso." #: src/app/main/ui/settings/access-tokens.cljs msgid "dashboard.access-tokens.empty.add-one" msgstr "Clica no botão \"Gerar novo token\" para gerar um." #: src/app/main/ui/settings/access-tokens.cljs msgid "dashboard.access-tokens.empty.no-access-tokens" msgstr "Ainda não tens nenhum token." #: src/app/main/ui/settings/access-tokens.cljs msgid "dashboard.access-tokens.errors-required-name" msgstr "O nome é obrigatório" #: src/app/main/ui/settings/access-tokens.cljs msgid "dashboard.access-tokens.expiration-180-days" msgstr "180 dias" #: src/app/main/ui/settings/access-tokens.cljs msgid "dashboard.access-tokens.expiration-30-days" msgstr "30 dias" #: src/app/main/ui/settings/access-tokens.cljs msgid "dashboard.access-tokens.expiration-60-days" msgstr "60 dias" #: src/app/main/ui/settings/access-tokens.cljs msgid "dashboard.access-tokens.expiration-90-days" msgstr "90 dias" #: src/app/main/ui/settings/access-tokens.cljs msgid "dashboard.access-tokens.expiration-never" msgstr "Nunca" #: src/app/main/ui/settings/access-tokens.cljs msgid "dashboard.access-tokens.expired-on" msgstr "Expirou a %s" #: src/app/main/ui/settings/access-tokens.cljs msgid "dashboard.access-tokens.expires-on" msgstr "Expira a %s" #: src/app/main/ui/settings/access-tokens.cljs msgid "dashboard.access-tokens.no-expiration" msgstr "Sem data de expiração" #: src/app/main/ui/settings/access-tokens.cljs msgid "dashboard.access-tokens.personal" msgstr "Tokens de acesso pessoais" #: src/app/main/ui/settings/access-tokens.cljs msgid "dashboard.access-tokens.personal.description" msgstr "" "Os tokens de acesso pessoais funcionam como uma alternativa ao nosso sistema " "de autenticação de login/palavra-passe e podem ser usados para permitir que " "uma aplicação tenha acesso à API interna do Penpot" #: src/app/main/ui/settings/access-tokens.cljs msgid "dashboard.access-tokens.token-will-expire" msgstr "O token irá expirar a %s" #: src/app/main/ui/settings/access-tokens.cljs msgid "dashboard.access-tokens.token-will-not-expire" msgstr "O token não tem data de expiração" #: src/app/main/ui/workspace/header.cljs, #: src/app/main/ui/dashboard/file_menu.cljs msgid "dashboard.add-shared" msgstr "Adicionar como biblioteca partilhada" #: src/app/main/ui/settings/profile.cljs msgid "dashboard.change-email" msgstr "Alterar e-mail" #: src/app/main/data/dashboard.cljs, src/app/main/data/dashboard.cljs msgid "dashboard.copy-suffix" msgstr "(copiar)" #: src/app/main/ui/dashboard/sidebar.cljs msgid "dashboard.create-new-team" msgstr "+ Criar nova equipa" #: src/app/main/ui/dashboard/sidebar.cljs msgid "dashboard.default-team-name" msgstr "O teu Penpot" #: src/app/main/ui/dashboard/sidebar.cljs msgid "dashboard.delete-team" msgstr "Eliminar equipa" msgid "dashboard.download-binary-file" msgstr "Descarregar ficheiro Penpot (.penpot)" msgid "dashboard.download-standard-file" msgstr "Descarregar ficheiro standard (svg + json)" #: src/app/main/ui/dashboard/project_menu.cljs, #: src/app/main/ui/dashboard/file_menu.cljs msgid "dashboard.duplicate" msgstr "Duplicar" #: src/app/main/ui/dashboard/file_menu.cljs msgid "dashboard.duplicate-multi" msgstr "Duplicar %s ficheiros" #: src/app/main/ui/dashboard/grid.cljs msgid "dashboard.empty-placeholder-drafts" msgstr "" "Oh não! Ainda não tens ficheiros! Se quiseres experimentar podes começar " "com os nossos templates em [Libraries & " "templates](https://penpot.app/libraries-templates.html)." msgid "dashboard.export-binary-multi" msgstr "Descarrega %s ficheiros Penpot (.penpot)" msgid "dashboard.export-frames" msgstr "Exportar pranchetas para PDF" #: src/app/main/ui/export.cljs msgid "dashboard.export-frames.title" msgstr "Exportar para PDF" msgid "dashboard.export-multi" msgstr "Exportar %s ficheiros Penpot" #: src/app/main/ui/export.cljs msgid "dashboard.export-multiple.selected" msgstr "%s de %s elementos selecionados" #: src/app/main/ui/workspace/header.cljs msgid "dashboard.export-shapes" msgstr "Exportar" #: src/app/main/ui/export.cljs msgid "dashboard.export-shapes.how-to" msgstr "" "Podes adicionar definições de exportação em elementos a partir das " "propriedades de design (na parte inferior da barra lateral direita)." #: src/app/main/ui/export.cljs msgid "dashboard.export-shapes.how-to-link" msgstr "Informações sobre como definir exportações no Penpot." #: src/app/main/ui/export.cljs msgid "dashboard.export-shapes.no-elements" msgstr "Não existem elementos com definições de exportação." #: src/app/main/ui/export.cljs msgid "dashboard.export-shapes.title" msgstr "Exportar seleção" msgid "dashboard.export-standard-multi" msgstr "Descarregar %s ficheiros standard (svg + json)" msgid "dashboard.export.detail" msgstr "* Pode incluir componentes, gráficos, cores e/ou tipografia." msgid "dashboard.export.explain" msgstr "" "Um ou mais ficheiros que queres exportar estão a utilizar bibliotecas " "partilhadas. O que queres fazer com os recursos*?" msgid "dashboard.export.options.all.message" msgstr "" "ficheiros com bibliotecas partilhadas serão incluídos na exportação, " "mantendo as ligações." msgid "dashboard.export.options.all.title" msgstr "Exportar bibliotecas partilhadas" msgid "dashboard.export.options.detach.message" msgstr "" "Bibliotecas partilhadas não serão incluídas na exportação e nenhum recurso " "será adicionado à biblioteca. " msgid "dashboard.export.options.detach.title" msgstr "Trata os recursos da biblioteca partilhada como objetos básicos" msgid "dashboard.export.options.merge.message" msgstr "" "Os teus ficheiros serão exportados com todos os recursos externos " "incorporados na biblioteca de ficheiros." msgid "dashboard.export.options.merge.title" msgstr "Incluir recursos da biblioteca partilhada em bibliotecas de ficheiros" msgid "dashboard.export.title" msgstr "Exportar ficheiros" msgid "dashboard.fonts.deleted-placeholder" msgstr "Tipo de letra eliminado" #: src/app/main/ui/dashboard/fonts.cljs msgid "dashboard.fonts.dismiss-all" msgstr "Ignorar todas" msgid "dashboard.fonts.empty-placeholder" msgstr "Ainda não tens tipos de letra personalizados instalados." #: src/app/main/ui/dashboard/fonts.cljs msgid "dashboard.fonts.fonts-added" msgid_plural "dashboard.fonts.fonts-added" msgstr[0] "1 tipo de letra adicionado" msgstr[1] "%s tipos de letra adicionados" msgid "dashboard.fonts.hero-text1" msgstr "" "Qualquer web font que carregares aqui será adicionada à família de fontes " "disponível nas propriedades de texto dos ficheiros desta equipa. Tipos de " "letra com a mesma família serão agrupadas como uma **única família**. Podes " "carregar tipos de letra com os seguintes formatos: **TTF, OTF e WOFF** " "(apenas um será necessário)." msgid "dashboard.fonts.hero-text2" msgstr "" "Deves carregar tipos de letra que possuas or tenhas licença para utilizar " "no Penpot. Sabe mais na secção de Direitos de Conteúdos dos [Termos de " "serviço do Penpot](https://penpot.app/terms.html). Podes também ler mais " "sobre [licenciamento de fontes](https://www.typography.com/faq)." #: src/app/main/ui/dashboard/fonts.cljs msgid "dashboard.fonts.upload-all" msgstr "Carregar tudo" #, markdown msgid "dashboard.fonts.warning-text" msgstr "" "Detetámos um possível problema nas tuas fontes relacionado com métricas " "verticais em sistemas operativos diferentes. Para verificá-lo, podes " "utilizar serviços como [este](https://vertical-metrics.netlify.app/). Para " "além disso, recomendamos o uso do [Transfonter](https://transfonter.org/) " "para gerar fontes web e corrigir erros. " msgid "dashboard.import" msgstr "Importar ficheiros Penpot" msgid "dashboard.import.analyze-error" msgstr "Oops! Não conseguimos importar este ficheiro" msgid "dashboard.import.import-error" msgstr "Ocorreu um problema na importação do ficheiro. O ficheiro não foi importado." msgid "dashboard.import.import-warning" msgstr "Alguns ficheiros continham objetos inválidos que foram removidos." msgid "dashboard.import.progress.process-colors" msgstr "Processando cores" msgid "dashboard.import.progress.process-components" msgstr "Processando componentes" msgid "dashboard.import.progress.process-media" msgstr "Processando media" msgid "dashboard.import.progress.process-page" msgstr "Processando página: %s" msgid "dashboard.import.progress.process-typographies" msgstr "Processando tipografias" msgid "dashboard.import.progress.upload-data" msgstr "A carregar dados para o servidor (%s/%s)" msgid "dashboard.import.progress.upload-media" msgstr "A carregar ficheiro: %s" #: src/app/main/ui/dashboard/team.cljs msgid "dashboard.invite-profile" msgstr "Convidar para a equipa" #: src/app/main/ui/dashboard/sidebar.cljs, #: src/app/main/ui/dashboard/sidebar.cljs msgid "dashboard.leave-team" msgstr "Sair da equipa" msgid "dashboard.libraries-and-templates" msgstr "Bibliotecas e Templates" msgid "dashboard.libraries-and-templates.explore" msgstr "Explora mais e sabe como contribuir" msgid "dashboard.libraries-and-templates.import-error" msgstr "" "Ocorreu um problema com a importação do template. O template não foi " "importado." #: src/app/main/ui/dashboard/libraries.cljs msgid "dashboard.libraries-title" msgstr "Bibliotecas" #: src/app/main/ui/dashboard/grid.cljs msgid "dashboard.loading-files" msgstr "a carregar os teus ficheiros …" msgid "dashboard.loading-fonts" msgstr "a carregar as tuas fontes …" #: src/app/main/ui/dashboard/project_menu.cljs, #: src/app/main/ui/dashboard/file_menu.cljs msgid "dashboard.move-to" msgstr "Mover para" #: src/app/main/ui/dashboard/file_menu.cljs msgid "dashboard.move-to-multi" msgstr "Mover %s ficheiros para" #: src/app/main/ui/dashboard/file_menu.cljs msgid "dashboard.move-to-other-team" msgstr "Mover para outra equipa" #: src/app/main/ui/dashboard/projects.cljs, #: src/app/main/ui/dashboard/files.cljs msgid "dashboard.new-file" msgstr "+ Novo Ficheiro" #: src/app/main/data/dashboard.cljs msgid "dashboard.new-file-prefix" msgstr "Novo Ficheiro" #: src/app/main/ui/dashboard/projects.cljs msgid "dashboard.new-project" msgstr "+ Novo projeto" #: src/app/main/data/dashboard.cljs msgid "dashboard.new-project-prefix" msgstr "Novo Projeto" #: src/app/main/ui/dashboard/search.cljs msgid "dashboard.no-matches-for" msgstr "Não há resultados para \"%s\"" #: src/app/main/ui/dashboard/sidebar.cljs msgid "dashboard.no-projects-placeholder" msgstr "Projetos afixados aparecerão aqui" #: src/app/main/ui/auth/verify_token.cljs msgid "dashboard.notifications.email-changed-successfully" msgstr "O teu endereço de e-mail foi atualizado com sucesso" #: src/app/main/ui/auth/verify_token.cljs msgid "dashboard.notifications.email-verified-successfully" msgstr "O teu endereço de e-mail foi verificado com sucesso" #: src/app/main/ui/settings/password.cljs msgid "dashboard.notifications.password-saved" msgstr "Palavra-passe guardada com sucesso!" #: src/app/main/ui/dashboard/team.cljs msgid "dashboard.num-of-members" msgstr "%s membros" #: src/app/main/ui/dashboard/file_menu.cljs msgid "dashboard.open-in-new-tab" msgstr "Abrir ficheiro num novo separador" msgid "dashboard.options" msgstr "Opções" #: src/app/main/ui/settings/password.cljs msgid "dashboard.password-change" msgstr "Alterar palavra-passe" #: src/app/main/ui/dashboard/project_menu.cljs msgid "dashboard.pin-unpin" msgstr "Afixar/Desafixar" #: src/app/main/ui/dashboard/projects.cljs msgid "dashboard.projects-title" msgstr "Projetos" #: src/app/main/ui/settings/profile.cljs msgid "dashboard.remove-account" msgstr "Queres remover a tua conta?" #: src/app/main/ui/workspace/header.cljs, #: src/app/main/ui/dashboard/file_menu.cljs msgid "dashboard.remove-shared" msgstr "Remover como Biblioteca Partilhada" #: src/app/main/ui/settings/profile.cljs msgid "dashboard.save-settings" msgstr "Guardar definições" #: src/app/main/ui/dashboard/sidebar.cljs msgid "dashboard.search-placeholder" msgstr "Pesquisar…" #: src/app/main/ui/dashboard/search.cljs msgid "dashboard.searching-for" msgstr "Pesquisar por \"%s\"…" #: src/app/main/ui/settings/options.cljs msgid "dashboard.select-ui-language" msgstr "Selecionar idioma da Interface" #: src/app/main/ui/settings/options.cljs msgid "dashboard.select-ui-theme" msgstr "Selecionar tema" #: src/app/main/ui/dashboard/grid.cljs msgid "dashboard.show-all-files" msgstr "Mostrar todos os ficheiros" #: src/app/main/ui/dashboard/project_menu.cljs msgid "dashboard.success-delete-project" msgstr "O teu projeto foi eliminado com sucesso" #: src/app/main/ui/dashboard/project_menu.cljs msgid "dashboard.success-duplicate-project" msgstr "O teu projeto foi duplicado com sucesso" #: src/app/main/ui/dashboard/grid.cljs, src/app/main/ui/dashboard/sidebar.cljs, #: src/app/main/ui/dashboard/file_menu.cljs msgid "dashboard.success-move-file" msgstr "O teu ficheiro foi movido com sucesso" #: src/app/main/ui/dashboard/file_menu.cljs msgid "dashboard.success-move-files" msgstr "Os teus ficheiros foram movidos com sucesso" #: src/app/main/ui/dashboard/project_menu.cljs msgid "dashboard.success-move-project" msgstr "O teu projeto foi movido com sucesso" #: src/app/main/ui/dashboard/team.cljs msgid "dashboard.team-info" msgstr "Informação da equipa" #: src/app/main/ui/dashboard/team.cljs msgid "dashboard.team-members" msgstr "Membros da equipa" #: src/app/main/ui/dashboard/team.cljs msgid "dashboard.team-projects" msgstr "Projetos da equipa" #: src/app/main/ui/settings/options.cljs msgid "dashboard.theme-change" msgstr "Tema da interface" #: src/app/main/ui/dashboard/search.cljs msgid "dashboard.title-search" msgstr "Resultados da pesquisa" #: src/app/main/ui/dashboard/search.cljs msgid "dashboard.type-something" msgstr "Escreve para pesquisar resultados" #: src/app/main/ui/workspace/header.cljs, #: src/app/main/ui/dashboard/file_menu.cljs msgid "dashboard.unpublish-shared" msgstr "Cancelar publicação da Biblioteca" #: src/app/main/ui/settings/password.cljs, #: src/app/main/ui/settings/options.cljs msgid "dashboard.update-settings" msgstr "Atualizar definições" msgid "dashboard.webhooks.active" msgstr "Ativo" msgid "dashboard.webhooks.active.explain" msgstr "Quando este webhook for ativado serão enviados detalhes do evento" msgid "dashboard.webhooks.content-type" msgstr "Tipo de conteúdo" msgid "dashboard.webhooks.create" msgstr "Criar webhook" msgid "dashboard.webhooks.create.success" msgstr "Webhook criado com sucesso." msgid "dashboard.webhooks.description" msgstr "" "Os webhooks são uma forma simples de permitir a outros sites e aplicações " "serem notificados quando acontecem certas ações no Penpot. Enviaremos um " "pedido POST para cada um dos URLs que forneceres." msgid "dashboard.webhooks.empty.add-one" msgstr "Clica no botão \"Criar webhook\" para adicionar um." msgid "dashboard.webhooks.empty.no-webhooks" msgstr "Ainda não há nenhum webhook criado." msgid "dashboard.webhooks.update.success" msgstr "Webhook atualizado com sucesso." #: src/app/main/ui/settings.cljs msgid "dashboard.your-account-title" msgstr "A tua conta" #: src/app/main/ui/settings/profile.cljs msgid "dashboard.your-email" msgstr "E-mail" #: src/app/main/ui/settings/profile.cljs msgid "dashboard.your-name" msgstr "O teu nome" #: src/app/main/ui/dashboard/search.cljs, src/app/main/ui/dashboard/team.cljs, #: src/app/main/ui/dashboard/libraries.cljs, #: src/app/main/ui/dashboard/projects.cljs, #: src/app/main/ui/dashboard/sidebar.cljs, #: src/app/main/ui/dashboard/file_menu.cljs msgid "dashboard.your-penpot" msgstr "O teu Penpot" #: src/app/main/ui/alert.cljs msgid "ds.alert-ok" msgstr "Ok" #: src/app/main/ui/alert.cljs msgid "ds.alert-title" msgstr "Atenção" #: src/app/main/ui/confirm.cljs msgid "ds.component-subtitle" msgstr "Componentes para atualizar:" #: src/app/main/ui/confirm.cljs msgid "ds.confirm-cancel" msgstr "Cancelar" #: src/app/main/ui/confirm.cljs msgid "ds.confirm-ok" msgstr "Ok" #: src/app/main/ui/confirm.cljs, src/app/main/ui/confirm.cljs msgid "ds.confirm-title" msgstr "Tens a certeza?" #: src/app/main/ui/auth/login.cljs msgid "errors.auth-provider-not-configured" msgstr "Provedor de autenticação não configurado." msgid "errors.auth.unable-to-login" msgstr "Parece que não estás autenticado ou a sessão expirou." msgid "errors.bad-font" msgstr "A fonte %s não pôde ser carregada" msgid "errors.bad-font-plural" msgstr "As fontes %s não puderam ser carregadas" msgid "errors.cannot-upload" msgstr "Não foi possível carregar o ficheiro." #: src/app/main/data/workspace.cljs msgid "errors.clipboard-not-implemented" msgstr "O teu browser não pode fazer esta operação" #: src/app/main/ui/auth/verify_token.cljs, #: src/app/main/ui/settings/change_email.cljs msgid "errors.email-already-exists" msgstr "E-mail já utilizado" #: src/app/main/ui/auth/verify_token.cljs msgid "errors.email-already-validated" msgstr "E-mail já validado." msgid "errors.email-as-password" msgstr "Não podes utilizar o teu e-mail como palavra-passe" #: src/app/main/ui/auth/register.cljs, #: src/app/main/ui/auth/recovery_request.cljs, #: src/app/main/ui/settings/change_email.cljs, #: src/app/main/ui/dashboard/team.cljs msgid "errors.email-has-permanent-bounces" msgstr "O e-mail «%s» tem muitos relatórios de rejeição permanentes." #: src/app/main/ui/auth/register.cljs, src/app/main/ui/auth/login.cljs, src/app/main/ui/auth/recovery_request.cljs msgid "errors.email-invalid" msgstr "Por favor introduz um email válido" #: src/app/main/ui/settings/change_email.cljs msgid "errors.email-invalid-confirmation" msgstr "O e-mail de confirmação deve combinar" msgid "errors.email-spam-or-permanent-bounces" msgstr "O e-mail «%s» foi denunciado como spam ou devolvido permanentemente." #: src/app/main/errors.cljs msgid "errors.feature-mismatch" msgstr "" "Parece que estás a abrir um ficheiro que tem a funcionalidade '%s' ativada, " "mas a versão do teu Penpot não a suporta, ou está desativada." #: src/app/main/errors.cljs msgid "errors.feature-not-supported" msgstr "A funcionalidade '%s' não é suportada." #: src/app/main/ui/auth/verify_token.cljs, #: src/app/main/ui/settings/feedback.cljs, src/app/main/ui/dashboard/team.cljs msgid "errors.generic" msgstr "Ocorreu algo inesperado." #: src/app/main/ui/components/color_input.cljs msgid "errors.invalid-color" msgstr "Cor inválida" #: src/app/main/ui/auth/verify_token.cljs msgid "errors.invite-invalid" msgstr "Convite inválido" msgid "errors.invite-invalid.info" msgstr "Este convite pode ter sido cancelado ou expirado." #: src/app/main/ui/auth/login.cljs msgid "errors.ldap-disabled" msgstr "Autenticação LDAP está desativada." #: src/app/main/errors.cljs msgid "errors.max-quote-reached" msgstr "Alcançou o máximo da quota '%s'. Contacte o suporte técnico." #: src/app/main/data/workspace/persistence.cljs msgid "errors.media-too-large" msgstr "A imagem é demasiado grande para ser inserida." #: src/app/main/data/workspace/persistence.cljs, src/app/main/data/media.cljs msgid "errors.media-type-mismatch" msgstr "Parece que o conteúdo da imagem não corresponde à extensão do ficheiro." #: src/app/main/data/workspace/persistence.cljs, src/app/main/data/media.cljs msgid "errors.media-type-not-allowed" msgstr "Parece que esta não é uma imagem válida." #: src/app/main/ui/dashboard/team.cljs msgid "errors.member-is-muted" msgstr "" "O perfil que estás a convidar tem e-mails silenciados (relatórios de spam " "ou devoluções altas)." #: src/app/main/ui/settings/password.cljs msgid "errors.password-invalid-confirmation" msgstr "A palavra-passe de confirmação tem de corresponder" #: src/app/main/ui/settings/password.cljs msgid "errors.password-too-short" msgstr "A palavra-passe deverá conter no mínimo 8 caracteres" msgid "errors.profile-blocked" msgstr "O perfil está bloqueado" #: src/app/main/ui/auth/recovery_request.cljs, #: src/app/main/ui/settings/change_email.cljs, #: src/app/main/ui/dashboard/team.cljs msgid "errors.profile-is-muted" msgstr "" "O teu perfil tem e-mails silenciados (relatórios de spam ou devoluções " "altas)." #: src/app/main/ui/auth/register.cljs msgid "errors.registration-disabled" msgstr "A criação de contas está atualmente desativada." msgid "errors.team-leave.insufficient-members" msgstr "Membros insuficientes para deixar a equipa, provavelmente queres eliminá-la." msgid "errors.team-leave.member-does-not-exists" msgstr "O membro que tentas atribuir não existe." msgid "errors.team-leave.owner-cant-leave" msgstr "" "O proprietário não pode sair da equipa, deverás retribuir a função de " "proprietário." #: src/app/main/data/media.cljs, #: src/app/main/ui/workspace/sidebar/options/menus/exports.cljs, #: src/app/main/ui/inspect/exports.cljs msgid "errors.unexpected-error" msgstr "Ocorreu um erro inesperado." #: src/app/main/ui/auth/verify_token.cljs msgid "errors.unexpected-token" msgstr "Token desconhecido" msgid "errors.webhooks.connection" msgstr "Erro de conexão, não foi possível alcançar o URL" msgid "errors.webhooks.invalid-uri" msgstr "O URL não passou na validação." msgid "errors.webhooks.last-delivery" msgstr "Último envio sem sucesso." msgid "errors.webhooks.ssl-validation" msgstr "Erro na validação SSL." msgid "errors.webhooks.timeout" msgstr "Timeout" msgid "errors.webhooks.unexpected" msgstr "Erro inesperado ao validar" msgid "errors.webhooks.unexpected-status" msgstr "Estado inesperado %s" #: src/app/main/ui/auth/login.cljs msgid "errors.wrong-credentials" msgstr "Utilizador ou palavra-passe parecem estar errados." #: src/app/main/ui/settings/password.cljs msgid "errors.wrong-old-password" msgstr "Palavra-passe antiga está incorreta" #: src/app/main/ui/settings/feedback.cljs msgid "feedback.description" msgstr "Descrição" #: src/app/main/ui/settings/feedback.cljs msgid "feedback.discourse-go-to" msgstr "Ir para o fórum Penpot" #: src/app/main/ui/settings/feedback.cljs msgid "feedback.discourse-subtitle1" msgstr "" "Estamos felizes em ter-te aqui. Se precisares de ajuda, por favor pesquisa " "antes de publicar." #: src/app/main/ui/settings/feedback.cljs msgid "feedback.discourse-title" msgstr "Comunidade Penpot" #: src/app/main/ui/settings/feedback.cljs msgid "feedback.subject" msgstr "Assunto" #: src/app/main/ui/settings/feedback.cljs msgid "feedback.subtitle" msgstr "" "Por favor descreve o motivo do teu e-mail, especificando se é um problema, " "uma ideia, ou uma dúvida. Um membro da nossa equipa tentará responder o " "mais rápido possível." #: src/app/main/ui/settings/feedback.cljs msgid "feedback.title" msgstr "E-mail" #: src/app/main/ui/settings/feedback.cljs msgid "feedback.twitter-go-to" msgstr "Ir para o X" #: src/app/main/ui/settings/feedback.cljs msgid "feedback.twitter-subtitle1" msgstr "Aqui para ajudar com as tuas dúvidas técnicas." #: src/app/main/ui/settings/feedback.cljs msgid "feedback.twitter-title" msgstr "Conta de suporte no X" #: src/app/main/ui/settings/password.cljs msgid "generic.error" msgstr "Ocorreu um erro" #: src/app/main/ui/inspect/attributes/blur.cljs msgid "inspect.attributes.blur" msgstr "Desfoque" #: src/app/main/ui/inspect/attributes/blur.cljs msgid "inspect.attributes.blur.value" msgstr "Valor" #: src/app/main/ui/inspect/attributes/common.cljs msgid "inspect.attributes.color.hex" msgstr "HEX" #: src/app/main/ui/inspect/attributes/common.cljs msgid "inspect.attributes.color.hsla" msgstr "HSLA" #: src/app/main/ui/inspect/attributes/common.cljs msgid "inspect.attributes.color.rgba" msgstr "RGBA" #: src/app/main/ui/inspect/attributes/fill.cljs msgid "inspect.attributes.fill" msgstr "Preencher" #: src/app/main/ui/inspect/attributes/image.cljs msgid "inspect.attributes.image.download" msgstr "Descarregar imagem original" #: src/app/main/ui/inspect/attributes/image.cljs msgid "inspect.attributes.image.height" msgstr "Altura" #: src/app/main/ui/inspect/attributes/image.cljs msgid "inspect.attributes.image.width" msgstr "Largura" #: src/app/main/ui/inspect/attributes/layout.cljs msgid "inspect.attributes.layout" msgstr "Layout" #: src/app/main/ui/inspect/attributes/layout.cljs msgid "inspect.attributes.layout.height" msgstr "Altura" #: src/app/main/ui/inspect/attributes/layout.cljs msgid "inspect.attributes.layout.left" msgstr "Esquerda" #: src/app/main/ui/inspect/attributes/layout.cljs, #: src/app/main/ui/inspect/attributes/layout.cljs msgid "inspect.attributes.layout.radius" msgstr "Raio" #: src/app/main/ui/inspect/attributes/layout.cljs msgid "inspect.attributes.layout.rotation" msgstr "Rotação" #: src/app/main/ui/inspect/attributes/layout.cljs msgid "inspect.attributes.layout.top" msgstr "Topo" #: src/app/main/ui/inspect/attributes/layout.cljs msgid "inspect.attributes.layout.width" msgstr "Largura" #: src/app/main/ui/inspect/attributes/shadow.cljs msgid "inspect.attributes.shadow" msgstr "Sombra" #: src/app/main/ui/inspect/attributes/layout.cljs msgid "inspect.attributes.size" msgstr "Tamanho e posição" #: src/app/main/ui/inspect/attributes/stroke.cljs msgid "inspect.attributes.stroke" msgstr "Traço" msgid "inspect.attributes.stroke.alignment.center" msgstr "Centro" msgid "inspect.attributes.stroke.alignment.inner" msgstr "Interior" msgid "inspect.attributes.stroke.alignment.outer" msgstr "Exterior" msgid "inspect.attributes.stroke.style.dotted" msgstr "Pontilhado" msgid "inspect.attributes.stroke.style.mixed" msgstr "Misto" msgid "inspect.attributes.stroke.style.none" msgstr "Nenhum" msgid "inspect.attributes.stroke.style.solid" msgstr "Sólido" #: src/app/main/ui/inspect/attributes/stroke.cljs msgid "inspect.attributes.stroke.width" msgstr "Largura" #: src/app/main/ui/inspect/attributes/text.cljs msgid "inspect.attributes.typography" msgstr "Tipografia" #: src/app/main/ui/inspect/attributes/text.cljs msgid "inspect.attributes.typography.font-family" msgstr "Família da Fonte" #: src/app/main/ui/inspect/attributes/text.cljs msgid "inspect.attributes.typography.font-size" msgstr "Tamanho da Fonte" #: src/app/main/ui/inspect/attributes/text.cljs msgid "inspect.attributes.typography.font-style" msgstr "Estilo da Fonte" #: src/app/main/ui/inspect/attributes/text.cljs msgid "inspect.attributes.typography.font-weight" msgstr "Espessura da fonte" #: src/app/main/ui/inspect/attributes/text.cljs msgid "inspect.attributes.typography.letter-spacing" msgstr "Espaço entre caracteres" #: src/app/main/ui/inspect/attributes/text.cljs msgid "inspect.attributes.typography.line-height" msgstr "Altura da Linha" #: src/app/main/ui/inspect/attributes/text.cljs msgid "inspect.attributes.typography.text-decoration" msgstr "Decoração de Texto" msgid "inspect.attributes.typography.text-decoration.none" msgstr "Nenhum" msgid "inspect.attributes.typography.text-decoration.strikethrough" msgstr "Rasurado" msgid "inspect.attributes.typography.text-decoration.underline" msgstr "Sublinhado" #: src/app/main/ui/inspect/attributes/text.cljs msgid "inspect.attributes.typography.text-transform" msgstr "Transformação de Texto" msgid "inspect.attributes.typography.text-transform.lowercase" msgstr "Minúsculas" msgid "inspect.attributes.typography.text-transform.none" msgstr "Nenhum" msgid "inspect.attributes.typography.text-transform.titlecase" msgstr "Capitalização de Título" msgid "inspect.attributes.typography.text-transform.uppercase" msgstr "Maiúsculas" msgid "inspect.empty.help" msgstr "Se quiseres saber mais sobre a inspeção, visita o centro de ajuda do Penpot" msgid "inspect.empty.more-info" msgstr "Mais informações sobre a inspeção" msgid "inspect.empty.select" msgstr "" "Seleciona uma forma, prancheta, ou grupo para inspecionar os seus atributos " "e código" #: src/app/main/ui/inspect/right_sidebar.cljs msgid "inspect.tabs.code" msgstr "Código" msgid "inspect.tabs.code.selected.circle" msgstr "Círculo" msgid "inspect.tabs.code.selected.component" msgstr "Componente" msgid "inspect.tabs.code.selected.curve" msgstr "Curva" msgid "inspect.tabs.code.selected.frame" msgstr "Prancheta" msgid "inspect.tabs.code.selected.group" msgstr "Grupo" msgid "inspect.tabs.code.selected.image" msgstr "Imagem" msgid "inspect.tabs.code.selected.mask" msgstr "Máscara" #: src/app/main/ui/inspect/right_sidebar.cljs msgid "inspect.tabs.code.selected.multiple" msgstr "%s Selecionados" msgid "inspect.tabs.code.selected.path" msgstr "Caminho" msgid "inspect.tabs.code.selected.rect" msgstr "Rectângulo" msgid "inspect.tabs.code.selected.svg-raw" msgstr "SVG" msgid "inspect.tabs.code.selected.text" msgstr "Texto" #: src/app/main/ui/inspect/right_sidebar.cljs msgid "inspect.tabs.info" msgstr "Informação" #: src/app/main/ui/workspace/header.cljs msgid "label.shortcuts" msgstr "Atalhos" msgid "labels.accept" msgstr "Aceitar" #: src/app/main/ui/settings/sidebar.cljs msgid "labels.access-tokens" msgstr "Tokens de acesso" msgid "labels.active" msgstr "Ativo" msgid "labels.add-custom-font" msgstr "Adicionar fonte personalizada" #: src/app/main/ui/dashboard/team.cljs, src/app/main/ui/dashboard/team.cljs msgid "labels.admin" msgstr "Administração" #: src/app/main/ui/workspace/comments.cljs msgid "labels.all" msgstr "Todos" msgid "labels.and" msgstr "e" msgid "labels.back" msgstr "Voltar" #: src/app/main/ui/static.cljs msgid "labels.bad-gateway.desc-message" msgstr "" "Parece que tens de aguardar um pouco e tentar novamente; estamos a realizar " "pequenas manutenções nos nossos servidores." #: src/app/main/ui/static.cljs msgid "labels.bad-gateway.main-message" msgstr "Error de Servidor (Bad Gateway)" #: src/app/main/ui/dashboard/sidebar.cljs msgid "labels.cancel" msgstr "Cancelar" msgid "labels.close" msgstr "Fechar" #: src/app/main/ui/dashboard/comments.cljs msgid "labels.comments" msgstr "Comentários" #: src/app/main/ui/dashboard/sidebar.cljs msgid "labels.community" msgstr "Comunidade" #: src/app/main/ui/settings/password.cljs msgid "labels.confirm-password" msgstr "Confirmar palavra-passe" msgid "labels.continue" msgstr "Continuar" msgid "labels.continue-with" msgstr "Continuar com" msgid "labels.continue-with-penpot" msgstr "Podes continuar com uma conta Penpot" #: src/app/main/ui/dashboard/team.cljs msgid "labels.copy-invitation-link" msgstr "Copiar link" #: src/app/main/ui/workspace/sidebar/assets.cljs msgid "labels.create" msgstr "Criar" #: src/app/main/ui/dashboard/team_form.cljs, #: src/app/main/ui/dashboard/team_form.cljs msgid "labels.create-team" msgstr "Criar equipa nova" #: src/app/main/ui/dashboard/team_form.cljs msgid "labels.create-team.placeholder" msgstr "Introduz o nome da nova equipa" msgid "labels.custom-fonts" msgstr "Fonte personalizada" #: src/app/main/ui/settings/sidebar.cljs msgid "labels.dashboard" msgstr "Painel" #: src/app/main/ui/dashboard/project_menu.cljs, #: src/app/main/ui/dashboard/file_menu.cljs msgid "labels.delete" msgstr "Eliminar" #: src/app/main/ui/comments.cljs msgid "labels.delete-comment" msgstr "Eliminar comentário" #: src/app/main/ui/comments.cljs msgid "labels.delete-comment-thread" msgstr "Eliminar tópico" #: src/app/main/ui/dashboard/team.cljs msgid "labels.delete-invitation" msgstr "Eliminar convite" #: src/app/main/ui/dashboard/file_menu.cljs msgid "labels.delete-multi-files" msgstr "Eliminar %s ficheiros" msgid "labels.discard" msgstr "Descartar" #: src/app/main/ui/dashboard/projects.cljs, #: src/app/main/ui/dashboard/sidebar.cljs, #: src/app/main/ui/dashboard/files.cljs, #: src/app/main/ui/dashboard/file_menu.cljs msgid "labels.drafts" msgstr "Rascunhos" #: src/app/main/ui/comments.cljs msgid "labels.edit" msgstr "Editar" msgid "labels.edit-file" msgstr "Editar ficheiro" #: src/app/main/ui/dashboard/team.cljs, src/app/main/ui/dashboard/team.cljs msgid "labels.editor" msgstr "Editor" #: src/app/main/ui/dashboard/team.cljs msgid "labels.expired-invitation" msgstr "Expirado" msgid "labels.export" msgstr "Exportar" #: src/app/main/ui/settings/feedback.cljs msgid "labels.feedback-disabled" msgstr "Feedback desativado" #: src/app/main/ui/settings/feedback.cljs msgid "labels.feedback-sent" msgstr "Feedback enviado" msgid "labels.font-family" msgstr "Família da Fonte" msgid "labels.font-providers" msgstr "Provedores de fontes" msgid "labels.font-variants" msgstr "Variantes" msgid "labels.fonts" msgstr "Fontes" #: src/app/main/ui/dashboard/sidebar.cljs msgid "labels.github-repo" msgstr "Repositório Github" #: src/app/main/ui/workspace/header.cljs, #: src/app/main/ui/settings/sidebar.cljs, #: src/app/main/ui/dashboard/sidebar.cljs msgid "labels.give-feedback" msgstr "Dá feedback" msgid "labels.go-back" msgstr "Voltar atrás" #: src/app/main/ui/dashboard/sidebar.cljs msgid "labels.help-center" msgstr "Centro de Ajuda" #: src/app/main/ui/workspace/comments.cljs, src/app/main/ui/viewer/header.cljs msgid "labels.hide-resolved-comments" msgstr "Ocultar comentários resolvidos" msgid "labels.inactive" msgstr "Inativo" msgid "labels.installed-fonts" msgstr "Fontes instaladas" #: src/app/main/ui/static.cljs msgid "labels.internal-error.desc-message" msgstr "" "Ocorreu algo inesperado. Tenta novamente a operação e se o problema " "persistir, entra em contacto com o suporte." #: src/app/main/ui/static.cljs msgid "labels.internal-error.main-message" msgstr "Erro interno" #: src/app/main/ui/settings/sidebar.cljs, src/app/main/ui/dashboard/team.cljs, #: src/app/main/ui/dashboard/sidebar.cljs msgid "labels.invitations" msgstr "Convites" #: src/app/main/ui/settings/options.cljs msgid "labels.language" msgstr "Idioma" #: src/app/main/ui/dashboard/sidebar.cljs msgid "labels.libraries-and-templates" msgstr "Bibliotecas e Templates" msgid "labels.log-or-sign" msgstr "Iniciar sessão ou registar" #: src/app/main/ui/settings.cljs, src/app/main/ui/dashboard/sidebar.cljs msgid "labels.logout" msgstr "Terminar sessão" #: src/app/main/ui/dashboard/team.cljs, src/app/main/ui/dashboard/sidebar.cljs msgid "labels.member" msgstr "Membro" #: src/app/main/ui/dashboard/team.cljs, src/app/main/ui/dashboard/sidebar.cljs msgid "labels.members" msgstr "Membros" #: src/app/main/ui/settings/password.cljs msgid "labels.new-password" msgstr "Palavra-passe nova" #: src/app/main/ui/workspace/comments.cljs, #: src/app/main/ui/dashboard/comments.cljs msgid "labels.no-comments-available" msgstr "Não tens notificações de comentários pendentes." #: src/app/main/ui/dashboard/team.cljs msgid "labels.no-invitations" msgstr "Não há convites." #: src/app/main/ui/dashboard/team.cljs msgid "labels.no-invitations-hint" msgstr "" "Clica no botão \"Convidar para a equipa\" para convidar mais membros para " "esta equipa." #: src/app/main/ui/static.cljs msgid "labels.not-found.desc-message" msgstr "Esta página não existe ou não tens permissões para a aceder." #: src/app/main/ui/static.cljs msgid "labels.not-found.main-message" msgstr "Ups!" #: src/app/main/ui/dashboard/team.cljs msgid "labels.num-of-files" msgid_plural "labels.num-of-files" msgstr[0] "1 ficheiro" msgstr[1] "%s ficheiros" msgid "labels.num-of-frames" msgid_plural "labels.num-of-frames" msgstr[0] "1 prancheta" msgstr[1] "%s pranchetas" #: src/app/main/ui/dashboard/team.cljs msgid "labels.num-of-projects" msgid_plural "labels.num-of-projects" msgstr[0] "1 projeto" msgstr[1] "%s projetos" #: src/app/main/ui/settings/password.cljs msgid "labels.old-password" msgstr "Palavra-passe antiga" #: src/app/main/ui/workspace/comments.cljs msgid "labels.only-yours" msgstr "Apenas teu" msgid "labels.or" msgstr "ou" #: src/app/main/ui/dashboard/team.cljs, src/app/main/ui/dashboard/team.cljs msgid "labels.owner" msgstr "Proprietário" #: src/app/main/ui/settings/sidebar.cljs, #: src/app/main/ui/dashboard/sidebar.cljs msgid "labels.password" msgstr "Palavra-passe" #: src/app/main/ui/dashboard/team.cljs msgid "labels.pending-invitation" msgstr "Pendente" #: src/app/main/ui/settings/sidebar.cljs msgid "labels.profile" msgstr "Perfil" #: src/app/main/ui/dashboard/sidebar.cljs msgid "labels.projects" msgstr "Projetos" #: src/app/main/ui/settings/sidebar.cljs msgid "labels.release-notes" msgstr "Notas de versões" #: src/app/main/ui/workspace.cljs msgid "labels.reload-file" msgstr "Recarregar ficheiro" #: src/app/main/ui/workspace/libraries.cljs, #: src/app/main/ui/dashboard/team.cljs msgid "labels.remove" msgstr "Remover" #: src/app/main/ui/dashboard/team.cljs msgid "labels.remove-member" msgstr "Remover membro" #: src/app/main/ui/dashboard/sidebar.cljs, #: src/app/main/ui/dashboard/project_menu.cljs, #: src/app/main/ui/dashboard/file_menu.cljs msgid "labels.rename" msgstr "Renomear" #: src/app/main/ui/dashboard/team_form.cljs msgid "labels.rename-team" msgstr "Renomear equipa" #: src/app/main/ui/dashboard/team.cljs msgid "labels.resend-invitation" msgstr "Reenviar convite" #: src/app/main/ui/static.cljs, src/app/main/ui/static.cljs msgid "labels.retry" msgstr "Tentar novamente" #: src/app/main/ui/dashboard/team.cljs msgid "labels.role" msgstr "Cargo" msgid "labels.save" msgstr "Salvar" msgid "labels.search-font" msgstr "Pesquisar font" #: src/app/main/ui/settings/feedback.cljs msgid "labels.send" msgstr "Enviar" #: src/app/main/ui/settings/feedback.cljs msgid "labels.sending" msgstr "Enviando…" #: src/app/main/ui/static.cljs msgid "labels.service-unavailable.desc-message" msgstr "Estamos numa manutenção programada dos nossos sistemas." #: src/app/main/ui/static.cljs msgid "labels.service-unavailable.main-message" msgstr "Serviço Indisponível" #: src/app/main/ui/settings/sidebar.cljs, src/app/main/ui/dashboard/team.cljs, #: src/app/main/ui/dashboard/sidebar.cljs msgid "labels.settings" msgstr "Definições" msgid "labels.share-prototype" msgstr "Partilhar protótipo" #: src/app/main/ui/dashboard/sidebar.cljs msgid "labels.shared-libraries" msgstr "Bibliotecas" #: src/app/main/ui/workspace/comments.cljs, src/app/main/ui/viewer/header.cljs msgid "labels.show-all-comments" msgstr "Mostrar todos os comentários" msgid "labels.show-comments-list" msgstr "Mostrar lista de comentários" #: src/app/main/ui/workspace/comments.cljs, src/app/main/ui/viewer/header.cljs msgid "labels.show-your-comments" msgstr "Mostrar apenas os teus comentários" #: src/app/main/ui/dashboard/team.cljs msgid "labels.status" msgstr "Estado" #: src/app/main/ui/dashboard/sidebar.cljs msgid "labels.tutorials" msgstr "Tutoriais" #: src/app/main/ui/dashboard/file_menu.cljs msgid "labels.unpublish-multi-files" msgstr "Despublicar %s ficheiros" #: src/app/main/ui/settings/profile.cljs msgid "labels.update" msgstr "Atualizar" #: src/app/main/ui/dashboard/team_form.cljs msgid "labels.update-team" msgstr "Atualizar equipa" msgid "labels.upload" msgstr "Carregar" msgid "labels.upload-custom-fonts" msgstr "Carregar fontes personalizadas" msgid "labels.uploading" msgstr "Carregando…" msgid "labels.view-only" msgstr "Somente leitura" #: src/app/main/ui/dashboard/team.cljs msgid "labels.viewer" msgstr "Visualizador" msgid "labels.webhooks" msgstr "Webhooks" #: src/app/main/ui/comments.cljs msgid "labels.write-new-comment" msgstr "Escrever novo comentário" #: src/app/main/ui/dashboard/team.cljs, src/app/main/ui/dashboard/sidebar.cljs msgid "labels.you" msgstr "(tu)" #: src/app/main/ui/dashboard/sidebar.cljs msgid "labels.your-account" msgstr "A tua conta" #: src/app/main/data/workspace/persistence.cljs, src/app/main/data/media.cljs msgid "media.loading" msgstr "A carregar imagem…" #: src/app/main/ui/workspace/header.cljs, #: src/app/main/ui/dashboard/file_menu.cljs msgid "modals.add-shared-confirm.accept" msgstr "Adicionar como Biblioteca Partilhada" #: src/app/main/ui/workspace/header.cljs, #: src/app/main/ui/dashboard/file_menu.cljs msgid "modals.add-shared-confirm.hint" msgstr "" "Uma vez adicionados como Biblioteca Partilhada, os recursos na biblioteca " "deste ficheiro estarão disponíveis com o resto dos teus ficheiros." #: src/app/main/ui/workspace/header.cljs, #: src/app/main/ui/dashboard/file_menu.cljs msgid "modals.add-shared-confirm.message" msgstr "Adicionar \"%s\" como Biblioteca Partilhada" #: src/app/main/ui/workspace/nudge.cljs msgid "modals.big-nudge" msgstr "Grande deslocamento" #: src/app/main/ui/settings/change_email.cljs msgid "modals.change-email.confirm-email" msgstr "Verificar o novo e-mail" #: src/app/main/ui/settings/change_email.cljs msgid "modals.change-email.info" msgstr "" "Vamos enviar um e‑mail para o teu endereço atual \"%s\" para verificar a " "tua identidade." #: src/app/main/ui/settings/change_email.cljs msgid "modals.change-email.new-email" msgstr "Novo e-mail" #: src/app/main/ui/settings/change_email.cljs msgid "modals.change-email.submit" msgstr "Alterar e-mail" #: src/app/main/ui/settings/change_email.cljs msgid "modals.change-email.title" msgstr "Altera o teu e-mail" #: src/app/main/ui/settings/access-tokens.cljs msgid "modals.create-access-token.copy-token" msgstr "Copiar token" #: src/app/main/ui/settings/access-tokens.cljs msgid "modals.create-access-token.expiration-date.label" msgstr "Data de expiração" #: src/app/main/ui/settings/access-tokens.cljs msgid "modals.create-access-token.name.label" msgstr "Nome" #: src/app/main/ui/settings/access-tokens.cljs msgid "modals.create-access-token.name.placeholder" msgstr "O nome pode ajudar a sugerir para que o token serve" #: src/app/main/ui/settings/access-tokens.cljs msgid "modals.create-access-token.submit-label" msgstr "Criar token" #: src/app/main/ui/settings/access-tokens.cljs msgid "modals.create-access-token.title" msgstr "Gerar token de acesso" msgid "modals.create-webhook.submit-label" msgstr "Criar webhook" msgid "modals.create-webhook.title" msgstr "Criar webhook" msgid "modals.create-webhook.url.label" msgstr "URL do payload" msgid "modals.create-webhook.url.placeholder" msgstr "https://example.com/postreceive" #: src/app/main/ui/settings/access-tokens.cljs msgid "modals.delete-acces-token.accept" msgstr "Apagar token" #: src/app/main/ui/settings/access-tokens.cljs msgid "modals.delete-acces-token.message" msgstr "Tens a certeza que queres apagar este token?" #: src/app/main/ui/settings/access-tokens.cljs msgid "modals.delete-acces-token.title" msgstr "Apagar token" #: src/app/main/ui/settings/delete_account.cljs msgid "modals.delete-account.cancel" msgstr "Cancelar e manter a minha conta" #: src/app/main/ui/settings/delete_account.cljs msgid "modals.delete-account.confirm" msgstr "Sim, elimina a minha conta" #: src/app/main/ui/settings/delete_account.cljs msgid "modals.delete-account.info" msgstr "Ao remover a tua conta vais perder todos os projetos e ficheiros." #: src/app/main/ui/settings/delete_account.cljs msgid "modals.delete-account.title" msgstr "Tens a certeza de que queres eliminar a tua conta?" #: src/app/main/ui/comments.cljs msgid "modals.delete-comment-thread.accept" msgstr "Eliminar conversa" #: src/app/main/ui/comments.cljs msgid "modals.delete-comment-thread.message" msgstr "" "Tens a certeza de que pretender eliminar esta conversa? Todos os " "comentários neste tópico serão eliminados." #: src/app/main/ui/comments.cljs msgid "modals.delete-comment-thread.title" msgstr "Eliminar conversa" msgid "modals.delete-component-annotation.message" msgstr "Tens a certeza que queres apagar esta nota?" msgid "modals.delete-component-annotation.title" msgstr "Apagar nota" #: src/app/main/ui/dashboard/file_menu.cljs msgid "modals.delete-file-confirm.accept" msgstr "Eliminar ficheiro" #: src/app/main/ui/dashboard/file_menu.cljs msgid "modals.delete-file-confirm.message" msgstr "Tens a certeza de que pretendes eliminar este ficheiro?" #: src/app/main/ui/dashboard/file_menu.cljs msgid "modals.delete-file-confirm.title" msgstr "Eliminando ficheiro" #: src/app/main/ui/dashboard/file_menu.cljs msgid "modals.delete-file-multi-confirm.accept" msgstr "Eliminar ficheiros" #: src/app/main/ui/dashboard/file_menu.cljs msgid "modals.delete-file-multi-confirm.message" msgstr "Tens a certeza de que pretendes eliminar %s ficheiros?" #: src/app/main/ui/dashboard/file_menu.cljs msgid "modals.delete-file-multi-confirm.title" msgstr "Eliminando %s ficheiros" msgid "modals.delete-font-variant.message" msgstr "" "Tens a certeza de que pretendes eliminar este estilo de fonte? Não " "carregará se estiver a ser utilizado num ficheiro." msgid "modals.delete-font-variant.title" msgstr "Eliminando estilo de fonte" msgid "modals.delete-font.message" msgstr "" "Tens a certeza de que pretendes eliminar esta fonte? Não carregará se " "estiver a ser utilizada num ficheiro." msgid "modals.delete-font.title" msgstr "Eliminando fonte" #: src/app/main/ui/workspace/sidebar/sitemap.cljs msgid "modals.delete-page.body" msgstr "Tens a certeza de que pretendes eliminar esta página?" #: src/app/main/ui/workspace/sidebar/sitemap.cljs msgid "modals.delete-page.title" msgstr "Eliminar página" #: src/app/main/ui/dashboard/project_menu.cljs msgid "modals.delete-project-confirm.accept" msgstr "Eliminar projeto" #: src/app/main/ui/dashboard/project_menu.cljs msgid "modals.delete-project-confirm.message" msgstr "Tens a certeza de que pretendes eliminar este projeto?" #: src/app/main/ui/dashboard/project_menu.cljs msgid "modals.delete-project-confirm.title" msgstr "Eliminar projeto" #: src/app/main/ui/workspace/header.cljs, #: src/app/main/ui/dashboard/file_menu.cljs msgid "modals.delete-shared-confirm.accept" msgid_plural "modals.delete-shared-confirm.accept" msgstr[0] "Eliminar ficheiro" msgstr[1] "Eliminar ficheiros" #: src/app/main/ui/workspace/header.cljs, src/app/main/ui/dashboard/file_menu.cljs msgid "modals.delete-shared-confirm.activated.no-files-message" msgid_plural "modals.delete-shared-confirm.activated.no-files-message" msgstr[0] "Não está ativa em nenhum ficheiro." msgstr[1] "Não estão ativas em nenhum ficheiro." #: src/app/main/ui/workspace/header.cljs, src/app/main/ui/dashboard/file_menu.cljs msgid "modals.delete-shared-confirm.activated.scd-message" msgid_plural "modals.delete-shared-confirm.activated.scd-message" msgstr[0] "Esta biblioteca está ativa aqui: " msgstr[1] "Estas bibliotecas estão ativas aqui: " #: src/app/main/ui/workspace/header.cljs, #: src/app/main/ui/dashboard/file_menu.cljs msgid "modals.delete-shared-confirm.message" msgid_plural "modals.delete-shared-confirm.message" msgstr[0] "Tens a certeza de que pretendes eliminar este ficheiro?" msgstr[1] "Tens a certeza de que pretendes eliminar estes ficheiros?" #: src/app/main/ui/workspace/header.cljs, #: src/app/main/ui/dashboard/file_menu.cljs msgid "modals.delete-shared-confirm.title" msgid_plural "modals.delete-shared-confirm.title" msgstr[0] "Eliminando ficheiro" msgstr[1] "Eliminando ficheiros" #: src/app/main/ui/dashboard/sidebar.cljs msgid "modals.delete-team-confirm.accept" msgstr "Eliminar equipa" #: src/app/main/ui/dashboard/sidebar.cljs msgid "modals.delete-team-confirm.message" msgstr "" "Tens a certeza de que pretendes eliminar esta equipa? Todos os projetos e " "ficheiros associados com a equipa serão eliminados permanentemente." #: src/app/main/ui/dashboard/sidebar.cljs msgid "modals.delete-team-confirm.title" msgstr "Eliminando equipa" #: src/app/main/ui/dashboard/team.cljs msgid "modals.delete-team-member-confirm.accept" msgstr "Eliminar membro" #: src/app/main/ui/dashboard/team.cljs msgid "modals.delete-team-member-confirm.message" msgstr "Tens a certeza de que pretendes eliminar este membro da equipa?" #: src/app/main/ui/dashboard/team.cljs msgid "modals.delete-team-member-confirm.title" msgstr "Eliminar membro da equipa" #: src/app/main/ui/workspace/header.cljs, src/app/main/ui/dashboard/file_menu.cljs msgid "modals.delete-unpublish-shared-confirm.activated.hint" msgid_plural "modals.delete-unpublish-shared-confirm.activated.hint" msgstr[0] "" "Os recursos que estiverem a ser usados neste ficheiro continuarão presentes " "(nenhum design será afetado)." msgstr[1] "" "Os recursos que estiverem a ser usados nestes ficheiros continuarão " "presentes (nenhum design será afetado)." msgid "modals.delete-webhook.accept" msgstr "Apagar webhook" msgid "modals.delete-webhook.message" msgstr "Tens a certeza que queres apagar este webhook?" msgid "modals.delete-webhook.title" msgstr "A apagar webhook" msgid "modals.edit-webhook.submit-label" msgstr "Editar webhook" msgid "modals.edit-webhook.title" msgstr "Editar webhook" #: src/app/main/ui/dashboard/team.cljs msgid "modals.invite-member-confirm.accept" msgstr "Enviar convite" msgid "modals.invite-member.emails" msgstr "E-mails, separados por vírgulas" msgid "modals.invite-member.repeated-invitation" msgstr "" "Alguns endereços de email pertencem a membros atuais da equipa. Não serão " "enviados convites para estes endereços." #: src/app/main/ui/dashboard/team.cljs msgid "modals.invite-team-member.title" msgstr "Convidar membros para a equipa" #: src/app/main/ui/dashboard/sidebar.cljs msgid "modals.leave-and-close-confirm.hint" msgstr "" "Como és o único membro desta equipa, a equipa será eliminado juntamente com " "os projetos e ficheiros." #: src/app/main/ui/dashboard/sidebar.cljs msgid "modals.leave-and-close-confirm.message" msgstr "Tens a certeza de que pretendes sair da equipa %s?" msgid "modals.leave-and-reassign.forbidden" msgstr "" "Não pode deixar a equipa se não houver outro membro a promover a dono. Pode " "querer eliminar a equipa." #: src/app/main/ui/dashboard/sidebar.cljs msgid "modals.leave-and-reassign.hint1" msgstr "" "És o proprietário desta equipa. Por favor seleciona outro membro para " "promover para proprietário antes de saíres." #: src/app/main/ui/dashboard/sidebar.cljs msgid "modals.leave-and-reassign.promote-and-leave" msgstr "Promover e sair" #: src/app/main/ui/dashboard/sidebar.cljs msgid "modals.leave-and-reassign.select-member-to-promote" msgstr "Seleciona um membro para promover" #: src/app/main/ui/dashboard/sidebar.cljs msgid "modals.leave-and-reassign.title" msgstr "Antes de saires" #: src/app/main/ui/dashboard/sidebar.cljs msgid "modals.leave-confirm.accept" msgstr "Sair da equipa" #: src/app/main/ui/dashboard/sidebar.cljs msgid "modals.leave-confirm.message" msgstr "Tens a certeza de que pretendes sair desta equipa?" #: src/app/main/ui/dashboard/sidebar.cljs msgid "modals.leave-confirm.title" msgstr "Saindo da equipa" #: src/app/main/ui/workspace/nudge.cljs msgid "modals.nudge-title" msgstr "Montante de deslocamento" #: src/app/main/ui/dashboard/team.cljs msgid "modals.promote-owner-confirm.accept" msgstr "Transferir propriedade" #: src/app/main/ui/dashboard/team.cljs msgid "modals.promote-owner-confirm.hint" msgstr "" "Se transferires a propriedade, vais alterar a tua função para " "Administrador, perdendo algumas permissões sobre esta equipa. " #: src/app/main/ui/dashboard/team.cljs msgid "modals.promote-owner-confirm.message" msgstr "" "És o proprietário atual desta equipa. Tens a certeza de que pretendes " "promover %s a proprietário da equipa?" #: src/app/main/ui/dashboard/team.cljs msgid "modals.promote-owner-confirm.title" msgstr "Novo proprietário de equipa" msgid "modals.publish-empty-library.accept" msgstr "Publicar" msgid "modals.publish-empty-library.message" msgstr "A tua biblioteca está vazia. Tens a certeza que queres publicá-la?" msgid "modals.publish-empty-library.title" msgstr "Publicar biblioteca vazia" #: src/app/main/ui/workspace/header.cljs, #: src/app/main/ui/dashboard/file_menu.cljs msgid "modals.remove-shared-confirm.accept" msgstr "Remover como Biblioteca Partilhada" #: src/app/main/ui/workspace/header.cljs, #: src/app/main/ui/dashboard/file_menu.cljs msgid "modals.remove-shared-confirm.hint" msgstr "" "Uma vez removida como Biblioteca Partilhada, a Biblioteca de Ficheiros " "deste ficheiro deixarão de estar disponíveis para serem utilizados com o " "resto dos teus ficheiros." #: src/app/main/ui/workspace/header.cljs, #: src/app/main/ui/dashboard/file_menu.cljs msgid "modals.remove-shared-confirm.message" msgstr "Remover \"%s\" como Biblioteca Partilhada" #: src/app/main/ui/workspace/nudge.cljs msgid "modals.small-nudge" msgstr "Pequeno deslocamento" #: src/app/main/ui/workspace/header.cljs, #: src/app/main/ui/dashboard/file_menu.cljs msgid "modals.unpublish-shared-confirm.message" msgid_plural "modals.unpublish-shared-confirm.message" msgstr[0] "Tens a certeza de que queres cancelar a publicação desta biblioteca?" msgstr[1] "Tens a certeza de que queres cancelar a publicação destas bibliotecas?" #: src/app/main/ui/workspace/header.cljs, #: src/app/main/ui/dashboard/file_menu.cljs msgid "modals.unpublish-shared-confirm.title" msgid_plural "modals.unpublish-shared-confirm.title" msgstr[0] "Cancelar publicação da biblioteca" msgstr[1] "Cancelar publicação das bibliotecas" #: src/app/main/ui/workspace/sidebar/options/menus/component.cljs, #: src/app/main/ui/workspace/context_menu.cljs msgid "modals.update-remote-component-in-bulk.hint" msgstr "" "Estás prestes a atualizar componentes numa biblioteca partilhada. Pode " "afetar outros ficheiros que o utilizam." #: src/app/main/ui/workspace/sidebar/options/menus/component.cljs, #: src/app/main/ui/workspace/context_menu.cljs msgid "modals.update-remote-component-in-bulk.message" msgstr "Atualizar componentes numa biblioteca partilhada" #: src/app/main/ui/workspace/sidebar/options/menus/component.cljs, #: src/app/main/ui/workspace/context_menu.cljs msgid "modals.update-remote-component.accept" msgstr "Atualizar" #: src/app/main/ui/workspace/sidebar/options/menus/component.cljs, #: src/app/main/ui/workspace/context_menu.cljs msgid "modals.update-remote-component.cancel" msgstr "Cancelar" #: src/app/main/ui/workspace/sidebar/options/menus/component.cljs, #: src/app/main/ui/workspace/context_menu.cljs msgid "modals.update-remote-component.hint" msgstr "" "Estás prestes a atualizar componentes numa biblioteca partilhada. Pode " "afetar outros ficheiros que o utilizam." #: src/app/main/ui/workspace/sidebar/options/menus/component.cljs, #: src/app/main/ui/workspace/context_menu.cljs msgid "modals.update-remote-component.message" msgstr "Atualizar componente numa biblioteca partilhada" #: src/app/main/data/common.cljs msgid "notifications.by-code.upgrade-version" msgstr "Está disponível uma nova versão, por favor atualiza a página" #: src/app/main/ui/dashboard/team.cljs msgid "notifications.invitation-email-sent" msgstr "Convite enviado com sucesso" #: src/app/main/ui/dashboard/team.cljs msgid "notifications.invitation-link-copied" msgstr "Link de convite copiado" #: src/app/main/ui/settings/delete_account.cljs msgid "notifications.profile-deletion-not-allowed" msgstr "" "Não podes eliminar o teu perfil. Atribui um proprietário às tuas equipas " "antes de avançar." #: src/app/main/ui/settings/profile.cljs, src/app/main/ui/settings/options.cljs msgid "notifications.profile-saved" msgstr "Perfil salvo com sucesso!" #: src/app/main/ui/settings/change_email.cljs msgid "notifications.validation-email-sent" msgstr "E-mail de verificação enviado para %s. Verifica o teu e-mail!" msgid "onboarding-v2.before-start.desc1" msgstr "" "Deves saber que existem muitos recursos disponíveis para ajudar a começar a " "usar o Penpot, como o Guia de Utilizador e no nosso canal de YouTube." msgid "onboarding-v2.before-start.desc2" msgstr "" "Informações detalhadas sobre como utilizar o Penpot. Desde o protótipo à " "organização ou partilha de designs." msgid "onboarding-v2.before-start.desc2.title" msgstr "Guia de Utilizador" msgid "onboarding-v2.before-start.desc3" msgstr "Poderás ver os nossos tutoriais e os criados pela nossa comunidade." msgid "onboarding-v2.before-start.desc3.title" msgstr "Tutoriais em vídeo" msgid "onboarding-v2.before-start.title" msgstr "Antes de começares" msgid "onboarding-v2.newsletter.desc" msgstr "" "Subscreva a Penpot newsletter para ficar a par do progresso do " "desenvolvimento do produto e das novidades." msgid "onboarding-v2.newsletter.news" msgstr "" "Envie-me notícias sobre o Penpot (postagens em blogs, tutoriais em vídeo, " "streamings...)." msgid "onboarding-v2.newsletter.privacy1" msgstr "Sua privacidade é importante para nós, saiba mais aqui " msgid "onboarding-v2.newsletter.privacy2" msgstr "" "Enviaremos apenas e-mails relevantes para você. Você pode cancelar a " "inscrição a qualquer momento através do link de cancelamento de inscrição " "em qualquer uma de nossas newsletter." msgid "onboarding-v2.newsletter.updates" msgstr "" "Envie-me atualizações do produto (novas funcionalidades, lançamentos, " "correções...)." msgid "onboarding-v2.welcome.desc1" msgstr "" "O Penpot é um software de código aberto criado pela Kaleidos e também pela " "comunidade, onde muitas pessoas já colaboram. Todos podem colaborar:" msgid "onboarding-v2.welcome.desc2" msgstr "" "Um espaço público para aprender, partilhar e discutir sobre o Penpot, o " "presente e futuro com toda a Comunidade e com a equipa principal do Penpot." msgid "onboarding-v2.welcome.desc2.title" msgstr "Participando na Comunidade" msgid "onboarding-v2.welcome.desc3" msgstr "" "Onde vais encontrar como colaborar com traduções, solicitações de " "funcionalidades, contribuições core, caça a bugs…" msgid "onboarding-v2.welcome.desc3.title" msgstr "Guia de Contribuição" msgid "onboarding-v2.welcome.title" msgstr "Bem-vindo ao Penpot!" msgid "onboarding.choice.team-up.create-team-desc" msgstr "Depois de nomeares a tua equipa, poderás convidar pessoas para entrar." msgid "onboarding.choice.team-up.create-team-placeholder" msgstr "Escreve o nome da equipa" msgid "onboarding.choice.team-up.invite-members" msgstr "Convida membros" msgid "onboarding.choice.team-up.invite-members-info" msgstr "" "Lembra-te em incluir todos. Programadores, designers, gestores... " "acrescenta diversidade :)" msgid "onboarding.choice.team-up.roles" msgstr "Convidar com a função:" msgid "onboarding.newsletter.accept" msgstr "Sim, subscreve" msgid "onboarding.newsletter.acceptance-message" msgstr "" "A tua solicitação de inscrição foi enviada, iremos enviar-te um e-mail para " "confirmá-la." msgid "onboarding.newsletter.policy" msgstr "Política de Privacidade." msgid "onboarding.newsletter.title" msgstr "Queres receber as novidades do Penpot?" msgid "onboarding.team-modal.create-team" msgstr "Cria uma equipa" msgid "onboarding.team-modal.create-team-desc" msgstr "" "Uma equipa permite que colabores com outros utilizadores do Penpot " "trabalhando nos mesmos ficheiros e projetos." msgid "onboarding.team-modal.create-team-feature-1" msgstr "Ficheiros e projetos ilimitados" msgid "onboarding.team-modal.create-team-feature-2" msgstr "Edição Multiplayer" msgid "onboarding.team-modal.create-team-feature-3" msgstr "Gestão de funções" msgid "onboarding.team-modal.create-team-feature-4" msgstr "Membros ilimitados" msgid "onboarding.team-modal.create-team-feature-5" msgstr "100% grátis!" msgid "onboarding.templates.subtitle" msgstr "Aqui tens alguns templates." msgid "onboarding.templates.title" msgstr "Começa a desenhar" msgid "onboarding.welcome.alt" msgstr "Penpot" #: src/app/main/ui/auth/recovery.cljs msgid "profile.recovery.go-to-login" msgstr "Ir para login" #: src/app/main/ui/onboarding/questions.cljs msgid "question.design-tool-more-experienced-with" msgstr "Com que ferramenta de design tens mais experiência?" #: src/app/main/ui/onboarding/questions.cljs msgid "questions.11-30" msgstr "11-30" #: src/app/main/ui/onboarding/questions.cljs msgid "questions.2-10" msgstr "2-10" #: src/app/main/ui/onboarding/questions.cljs msgid "questions.31-50" msgstr "31-50" #: src/app/main/ui/onboarding/questions.cljs msgid "questions.a-lot" msgstr "Muita" #: src/app/main/ui/onboarding/questions.cljs msgid "questions.adobe-xd" msgstr "Adobe XD" #: src/app/main/ui/onboarding/questions.cljs msgid "questions.canva" msgstr "Canva" #: src/app/main/ui/onboarding/questions.cljs msgid "questions.describe-your-experience-working-on" msgstr "Quanta experiência dirias que tens a trabalhar com..." #: src/app/main/ui/onboarding/questions.cljs msgid "questions.designer" msgstr "Designer" #: src/app/main/ui/onboarding/questions.cljs msgid "questions.developer" msgstr "Desenvolvedor(a)" #: src/app/main/ui/onboarding/questions.cljs msgid "questions.discover-more-about-penpot" msgstr "Descobrir mais sobre o Penpot" #: src/app/main/ui/onboarding/questions.cljs msgid "questions.figma" msgstr "Figma" #: src/app/main/ui/onboarding/questions.cljs msgid "questions.founder" msgstr "Direção" #: src/app/main/ui/onboarding/questions.cljs msgid "questions.freelancer" msgstr "Sou trabalhador(a) independente (freelancer)" #: src/app/main/ui/onboarding/questions.cljs msgid "questions.get-the-code-from-my-team-project" msgstr "Obter código de um projeto " #: src/app/main/ui/onboarding/questions.cljs msgid "questions.interface-design-visual-assets-design-systems" msgstr "... design de interfaces, recursos visuais, sistemas de design, etc." #: src/app/main/ui/onboarding/questions.cljs msgid "questions.invision" msgstr "InVision" #: src/app/main/ui/onboarding/questions.cljs msgid "questions.leave-feedback-for-my-team-project" msgstr "Deixar comentários num projeto" #: src/app/main/ui/onboarding/questions.cljs msgid "questions.lets-get-started" msgstr "Vamos começar!" #: src/app/main/ui/onboarding/questions.cljs msgid "questions.manager" msgstr "Gestor(a) de projeto ou de produto" #: src/app/main/ui/onboarding/questions.cljs msgid "questions.marketing" msgstr "Marketing" #: src/app/main/ui/onboarding/questions.cljs msgid "questions.more-than-50" msgstr "Mais de 50" #: src/app/main/ui/onboarding/questions.cljs msgid "questions.next" msgstr "Seguinte" #: src/app/main/ui/onboarding/questions.cljs msgid "questions.none" msgstr "Nenhuma" #: src/app/main/ui/onboarding/questions.cljs msgid "questions.other" msgstr "Outra (especificar)" #: src/app/main/ui/onboarding/questions.cljs msgid "questions.personal-project" msgstr "Estou a trabalhar num projeto pessoal" #: src/app/main/ui/onboarding/questions.cljs msgid "questions.previous" msgstr "Anterior" #: src/app/main/ui/onboarding/questions.cljs msgid "questions.questions-how-are-you-planning-to-use-penpot" msgstr "Com que objetivo pensas usar o Penpot?" #: src/app/main/ui/onboarding/questions.cljs msgid "questions.role" msgstr "Qual é o teu cargo?" #: src/app/main/ui/onboarding/questions.cljs msgid "questions.select-option" msgstr "Escolhe uma opção" #: src/app/main/ui/onboarding/questions.cljs msgid "questions.sketch" msgstr "Sketch" #: src/app/main/ui/onboarding/questions.cljs msgid "questions.some" msgstr "Alguma" #: src/app/main/ui/onboarding/questions.cljs msgid "questions.start" msgstr "Começar" #: src/app/main/ui/onboarding/questions.cljs msgid "questions.start-to-work-on-my-project" msgstr "Começar a trabalhar no meu projeto" #: src/app/main/ui/onboarding/questions.cljs msgid "questions.student-teacher" msgstr "Estudante ou professor(a)" #: src/app/main/ui/onboarding/questions.cljs msgid "questions.team-size" msgstr "De que tamanho é a tua equipa?" #: src/app/main/ui/onboarding/questions.cljs msgid "questions.test-penpot-to-see-if-its-a-fit-for-team" msgstr "Testar o Penpot para ver se é adequado para a minha equipa " #: src/app/main/ui/onboarding/questions.cljs msgid "questions.try-out-before-using-penpot-on-premise" msgstr "Experimentar o Penpot antes de usar num servidor privado" #: src/app/main/ui/onboarding/questions.cljs msgid "questions.wireframes-user-journeys-flows-navigation-trees" msgstr "...wireframes, jornadas e fluxos de utilizador, árvores de navegação, etc." #: src/app/main/ui/onboarding/questions.cljs msgid "questions.work-in-concept-ideas" msgstr "Concetualizar ideias" #: src/app/main/ui/onboarding/questions.cljs msgid "questions.your-feedback-will-help-us" msgstr "" "Os teus comentários ajudar-nos-ão a compreender os teus hábitos e " "preferências para que possamos continuar a tornar o Penpot numa ferramenta " "fácil e divertida de usar." #: src/app/main/ui/workspace/sidebar/options/rows/color_row.cljs, #: src/app/main/ui/workspace/sidebar/options/menus/stroke.cljs, #: src/app/main/ui/workspace/sidebar/options/menus/layer.cljs, #: src/app/main/ui/workspace/sidebar/options/menus/typography.cljs, #: src/app/main/ui/workspace/sidebar/options/menus/shadow.cljs, #: src/app/main/ui/workspace/sidebar/options/menus/blur.cljs msgid "settings.multiple" msgstr "Misturado" # SECTIONS msgid "shortcut-section.basics" msgstr "Básicos" msgid "shortcut-section.dashboard" msgstr "Painel" msgid "shortcut-section.viewer" msgstr "Visualizador" msgid "shortcut-section.workspace" msgstr "Área de Trabalho" # SUBSECTIONS msgid "shortcut-subsection.alignment" msgstr "Alinhamento" msgid "shortcut-subsection.edit" msgstr "Editar" msgid "shortcut-subsection.general-dashboard" msgstr "Genérico" msgid "shortcut-subsection.general-viewer" msgstr "Genérico" msgid "shortcut-subsection.main-menu" msgstr "Menu Principal" msgid "shortcut-subsection.modify-layers" msgstr "Modificar camadas" msgid "shortcut-subsection.navigation-dashboard" msgstr "Navegação" msgid "shortcut-subsection.navigation-viewer" msgstr "Navegação" msgid "shortcut-subsection.navigation-workspace" msgstr "Navegação" msgid "shortcut-subsection.panels" msgstr "Painéis" msgid "shortcut-subsection.path-editor" msgstr "Caminhos" msgid "shortcut-subsection.shape" msgstr "Formas" msgid "shortcut-subsection.text-editor" msgstr "Textos" msgid "shortcut-subsection.tools" msgstr "Ferramentas" msgid "shortcut-subsection.zoom-viewer" msgstr "Zoom" msgid "shortcut-subsection.zoom-workspace" msgstr "Zoom" msgid "shortcuts.add-comment" msgstr "Comentários" msgid "shortcuts.add-node" msgstr "Adicionar nó" msgid "shortcuts.align-bottom" msgstr "Alinhar abaixo" msgid "shortcuts.align-center" msgstr "Alinhar ao centro" msgid "shortcuts.align-hcenter" msgstr "Alinhar ao centro horizontalmente" msgid "shortcuts.align-justify" msgstr "Alinhar justificado" msgid "shortcuts.align-left" msgstr "Alinhar à esquerda" msgid "shortcuts.align-right" msgstr "Alinhar à direita" msgid "shortcuts.align-top" msgstr "Alinhar topo" msgid "shortcuts.align-vcenter" msgstr "Alinhar ao centro verticalmente" msgid "shortcuts.artboard-selection" msgstr "Criar prancheta a partir da seleção" msgid "shortcuts.bold" msgstr "Alternar negrito" msgid "shortcuts.bool-difference" msgstr "Diferença booleana" msgid "shortcuts.bool-exclude" msgstr "Exclusão Booleana" msgid "shortcuts.bool-intersection" msgstr "Intersecção Booleana" msgid "shortcuts.bool-union" msgstr "União Booleana" msgid "shortcuts.bring-back" msgstr "Enviar para trás" msgid "shortcuts.bring-backward" msgstr "Mover para trás" msgid "shortcuts.bring-forward" msgstr "Mover para a frente" msgid "shortcuts.bring-front" msgstr "Enviar para a frente" msgid "shortcuts.clear-undo" msgstr "Limpar historial" msgid "shortcuts.copy" msgstr "Copiar" msgid "shortcuts.create-component" msgstr "Criar componente" msgid "shortcuts.create-new-project" msgstr "Criar novo" msgid "shortcuts.cut" msgstr "Recortar" msgid "shortcuts.decrease-zoom" msgstr "Menos zoom" msgid "shortcuts.delete" msgstr "Eliminar" msgid "shortcuts.delete-node" msgstr "Eliminar nó" msgid "shortcuts.detach-component" msgstr "Desanexar componente" msgid "shortcuts.draw-curve" msgstr "Curva" msgid "shortcuts.draw-ellipse" msgstr "Elipse" msgid "shortcuts.draw-frame" msgstr "Quadro" msgid "shortcuts.draw-nodes" msgstr "Desenhar caminho" msgid "shortcuts.draw-path" msgstr "Caminho" msgid "shortcuts.draw-rect" msgstr "Rectângulo" msgid "shortcuts.draw-text" msgstr "Texto" msgid "shortcuts.duplicate" msgstr "Duplicar" msgid "shortcuts.escape" msgstr "Cancelar" msgid "shortcuts.export-shapes" msgstr "Exportar formas" msgid "shortcuts.fit-all" msgstr "Ajustar tudo à janela" msgid "shortcuts.flip-horizontal" msgstr "Virar horizontalmente" msgid "shortcuts.flip-vertical" msgstr "Virar verticalmente" msgid "shortcuts.font-size-dec" msgstr "Decrementar tamanho de fonte" msgid "shortcuts.font-size-inc" msgstr "Incrementar tamanho da fonte" msgid "shortcuts.go-to-drafts" msgstr "Ir para rascunhos" msgid "shortcuts.go-to-libs" msgstr "Ir para bibliotecas partilhadas" msgid "shortcuts.go-to-search" msgstr "Pesquisa" msgid "shortcuts.group" msgstr "Grupo" msgid "shortcuts.h-distribute" msgstr "Distribuir horizontalmente" msgid "shortcuts.hide-ui" msgstr "Mostrar/ocultar interface" msgid "shortcuts.increase-zoom" msgstr "Mais zoom" msgid "shortcuts.insert-image" msgstr "Inserir imagem" msgid "shortcuts.italic" msgstr "Alternar itálico" msgid "shortcuts.join-nodes" msgstr "Unir nós" msgid "shortcuts.letter-spacing-dec" msgstr "Decrementar espaçamento de letras" msgid "shortcuts.letter-spacing-inc" msgstr "Incrementar espaçamento de letras" msgid "shortcuts.line-height-dec" msgstr "Decrementar espaçamento entre linhas" msgid "shortcuts.line-height-inc" msgstr "Incrementar espaçamento entre linhas" msgid "shortcuts.line-through" msgstr "Alternar texto rasurado" msgid "shortcuts.make-corner" msgstr "Fazer canto" msgid "shortcuts.make-curve" msgstr "Fazer curva" msgid "shortcuts.mask" msgstr "Máscara" msgid "shortcuts.merge-nodes" msgstr "Fundir nós" msgid "shortcuts.move" msgstr "Mover" msgid "shortcuts.move-fast-down" msgstr "Mover para baixo rápido" msgid "shortcuts.move-fast-left" msgstr "Mover para a esquerda rápido" msgid "shortcuts.move-fast-right" msgstr "Mover para a direita rápido" msgid "shortcuts.move-fast-up" msgstr "Mover para cima rápido" msgid "shortcuts.move-nodes" msgstr "Mover nó" msgid "shortcuts.move-unit-down" msgstr "Mover para baixo" msgid "shortcuts.move-unit-left" msgstr "Mover para a esquerda" msgid "shortcuts.move-unit-right" msgstr "Mover para a direita" msgid "shortcuts.move-unit-up" msgstr "Mover para cima" msgid "shortcuts.next-frame" msgstr "Próximo quadro" msgid "shortcuts.not-found" msgstr "Nenhum atalho encontrado" msgid "shortcuts.opacity-0" msgstr "Definir opacidade a 100%" msgid "shortcuts.opacity-1" msgstr "Definir opacidade a 10%" msgid "shortcuts.opacity-2" msgstr "Definir opacidade a 20%" msgid "shortcuts.opacity-3" msgstr "Definir opacidade a 30%" msgid "shortcuts.opacity-4" msgstr "Definir opacidade a 40%" msgid "shortcuts.opacity-5" msgstr "Definir opacidade a 50%" msgid "shortcuts.opacity-6" msgstr "Definir opacidade a 60%" msgid "shortcuts.opacity-7" msgstr "Definir opacidade a 70%" msgid "shortcuts.opacity-8" msgstr "Definir opacidade a 80%" msgid "shortcuts.opacity-9" msgstr "Definir opacidade a 90%" msgid "shortcuts.open-color-picker" msgstr "Selector de cores" msgid "shortcuts.open-comments" msgstr "Ir para secção de comentários" msgid "shortcuts.open-dashboard" msgstr "Ir para painel" msgid "shortcuts.open-inspect" msgstr "Ir para secção de inspeção" msgid "shortcuts.open-interactions" msgstr "Ir para secção de interações" msgid "shortcuts.open-viewer" msgstr "Ir para secção de interações" msgid "shortcuts.open-workspace" msgstr "Ir para a área de trabalho" msgid "shortcuts.or" msgstr " ou " msgid "shortcuts.paste" msgstr "Colar" msgid "shortcuts.prev-frame" msgstr "Quadro anterior" msgid "shortcuts.redo" msgstr "Refazer" msgid "shortcuts.reset-zoom" msgstr "Redefinir zoom" msgid "shortcuts.search-placeholder" msgstr "Pesquisar atalhos" msgid "shortcuts.select-all" msgstr "Selecionar tudo" msgid "shortcuts.select-next" msgstr "Selecionar camada seguinte" msgid "shortcuts.select-parent-layer" msgstr "Selecionar camada pai" msgid "shortcuts.select-prev" msgstr "Selecionar camada anterior" msgid "shortcuts.separate-nodes" msgstr "Separar nós" msgid "shortcuts.show-pixel-grid" msgstr "Mostrar/ocultar grade de píxeis" msgid "shortcuts.show-shortcuts" msgstr "Mostrar/ocultar atalhos" msgid "shortcuts.snap-nodes" msgstr "Ajustar aos nós" msgid "shortcuts.snap-pixel-grid" msgstr "Ajustar à grade de píxeis" msgid "shortcuts.start-editing" msgstr "Iniciar edição" msgid "shortcuts.start-measure" msgstr "Iniciar medição" msgid "shortcuts.stop-measure" msgstr "Parar medição" msgid "shortcuts.text-align-center" msgstr "Alinhar ao centro" msgid "shortcuts.text-align-justify" msgstr "Alinhar justificado" msgid "shortcuts.text-align-left" msgstr "Alinhar à esquerda" msgid "shortcuts.text-align-right" msgstr "Alinhar à direita" msgid "shortcuts.thumbnail-set" msgstr "Definir imagem destaque" #: src/app/main/ui/workspace/sidebar/shortcuts.cljs msgid "shortcuts.title" msgstr "Atalhos do teclado" msgid "shortcuts.toggle-alignment" msgstr "Alternar alinhamento dinâmico" msgid "shortcuts.toggle-assets" msgstr "Alternar recursos" msgid "shortcuts.toggle-colorpalette" msgstr "Alternar selector de cores" msgid "shortcuts.toggle-focus-mode" msgstr "Alternar modo de foco" msgid "shortcuts.toggle-fullscreen" msgstr "Alternar tela cheia" msgid "shortcuts.toggle-history" msgstr "Alternar histórico" msgid "shortcuts.toggle-layers" msgstr "Alternar camadas" msgid "shortcuts.toggle-layout-flex" msgstr "Adicionar / Remover layout flex" msgid "shortcuts.toggle-lock" msgstr "Bloquear selecionado" msgid "shortcuts.toggle-lock-size" msgstr "Bloquear proporções" msgid "shortcuts.toggle-rules" msgstr "Mostrar/ocultar regras" msgid "shortcuts.toggle-textpalette" msgstr "Alternar paleta de texto" msgid "shortcuts.toggle-visibility" msgstr "Mostrar / Ocultar" msgid "shortcuts.toggle-zoom-style" msgstr "Alternar estilo de zoom" msgid "shortcuts.underline" msgstr "Alternar sublinhado" msgid "shortcuts.undo" msgstr "Desfazer" msgid "shortcuts.ungroup" msgstr "Desagrupar" msgid "shortcuts.unmask" msgstr "Retirar máscara" msgid "shortcuts.v-distribute" msgstr "Distribuir verticalmente" msgid "shortcuts.zoom-lense-decrease" msgstr "Reduzir zoom na lupa" msgid "shortcuts.zoom-lense-increase" msgstr "Aumentar zoom na lupa" msgid "shortcuts.zoom-selected" msgstr "Zoom para selecionados" #: src/app/main/ui/dashboard/team.cljs msgid "team.webhooks.max-length" msgstr "O nome do webhook deve conter um máximo de 2048 caracteres." #: src/app/main/ui/dashboard/files.cljs msgid "title.dashboard.files" msgstr "%s - Penpot" #: src/app/main/ui/dashboard/fonts.cljs msgid "title.dashboard.font-providers" msgstr "Provedores de fonte - %s - Penpot" #: src/app/main/ui/dashboard/fonts.cljs msgid "title.dashboard.fonts" msgstr "Fontes - %s - Penpot" #: src/app/main/ui/dashboard/projects.cljs msgid "title.dashboard.projects" msgstr "Projetos - %s - Penpot" #: src/app/main/ui/dashboard/search.cljs msgid "title.dashboard.search" msgstr "Pesquisa - %s - Penpot" #: src/app/main/ui/dashboard/libraries.cljs msgid "title.dashboard.shared-libraries" msgstr "Bibliotecas partilhadas - %s - Penpot" #: src/app/main/ui/auth/verify_token.cljs, src/app/main/ui/auth.cljs msgid "title.default" msgstr "Penpot - Liberdade de Design para Equipas" #: src/app/main/ui/settings/access-tokens.cljs msgid "title.settings.access-tokens" msgstr "Perfil - Tokens de acesso" #: src/app/main/ui/settings/feedback.cljs msgid "title.settings.feedback" msgstr "Dá feedback - Penpot" #: src/app/main/ui/settings/options.cljs msgid "title.settings.options" msgstr "Definições - Penpot" #: src/app/main/ui/settings/password.cljs msgid "title.settings.password" msgstr "Palavra-passe - Penpot" #: src/app/main/ui/settings/profile.cljs msgid "title.settings.profile" msgstr "Perfil - Penpot" #: src/app/main/ui/dashboard/team.cljs msgid "title.team-invitations" msgstr "Convites - %s - Penpot" #: src/app/main/ui/dashboard/team.cljs msgid "title.team-members" msgstr "Membros - %s - Penpot" #: src/app/main/ui/dashboard/team.cljs msgid "title.team-settings" msgstr "Definições - %s - Penpot" msgid "title.team-webhooks" msgstr "Webhooks - %s - Penpot" #: src/app/main/ui/inspect.cljs, src/app/main/ui/viewer.cljs msgid "title.viewer" msgstr "%s - Modo visualizador - Penpot" #: src/app/main/ui/workspace.cljs msgid "title.workspace" msgstr "%s - Penpot" msgid "viewer.breaking-change.description" msgstr "" "Este link partilhável já não é válido. Cria uma nova ou pede ao " "proprietário para um novo." msgid "viewer.breaking-change.message" msgstr "Desculpa!" #: src/app/main/ui/inspect.cljs, src/app/main/ui/viewer.cljs msgid "viewer.empty-state" msgstr "Não foram encontrados quadros na página." #: src/app/main/ui/inspect.cljs, src/app/main/ui/viewer.cljs msgid "viewer.frame-not-found" msgstr "Quadro não encontrado." msgid "viewer.header.comments-section" msgstr "Comentários (%s)" #: src/app/main/ui/viewer/header.cljs msgid "viewer.header.dont-show-interactions" msgstr "Não mostrar interações" #: src/app/main/ui/viewer/header.cljs msgid "viewer.header.fullscreen" msgstr "Tela Cheia" msgid "viewer.header.inspect-section" msgstr "Inspecionar (%s)" #: src/app/main/ui/viewer/header.cljs msgid "viewer.header.interactions" msgstr "Interações" msgid "viewer.header.interactions-section" msgstr "Interações (%s)" #: src/app/main/ui/viewer/header.cljs msgid "viewer.header.share.copy-link" msgstr "Copiar link" #: src/app/main/ui/viewer/header.cljs msgid "viewer.header.show-interactions" msgstr "Mostrar interações" #: src/app/main/ui/viewer/header.cljs msgid "viewer.header.show-interactions-on-click" msgstr "Mostrar interações com click" #: src/app/main/ui/viewer/header.cljs msgid "viewer.header.sitemap" msgstr "Mapa do site" msgid "webhooks.last-delivery.success" msgstr "Último envio com sucesso." #: src/app/main/ui/workspace/sidebar/align.cljs msgid "workspace.align.hcenter" msgstr "Alinhar horizontal ao centro (%s)" #: src/app/main/ui/workspace/sidebar/align.cljs msgid "workspace.align.hdistribute" msgstr "Distribuir espaçamento horizontal (%s)" #: src/app/main/ui/workspace/sidebar/align.cljs msgid "workspace.align.hleft" msgstr "Alinhar à esquerda (%s)" #: src/app/main/ui/workspace/sidebar/align.cljs msgid "workspace.align.hright" msgstr "Alinhar à direita (%s)" #: src/app/main/ui/workspace/sidebar/align.cljs msgid "workspace.align.vbottom" msgstr "Alinhar abaixo (%s)" #: src/app/main/ui/workspace/sidebar/align.cljs msgid "workspace.align.vcenter" msgstr "Alinhar ao centro verticalmente (%s)" #: src/app/main/ui/workspace/sidebar/align.cljs msgid "workspace.align.vdistribute" msgstr "Distribuir espaçamento vertical (%s)" #: src/app/main/ui/workspace/sidebar/align.cljs msgid "workspace.align.vtop" msgstr "Alinhar ao topo (%s)" #: src/app/main/ui/workspace/sidebar/assets.cljs msgid "workspace.assets.assets" msgstr "Recursos" #: src/app/main/ui/workspace/sidebar/assets.cljs msgid "workspace.assets.box-filter-all" msgstr "Todos os recursos" #: src/app/main/ui/workspace/sidebar/assets.cljs, #: src/app/main/ui/workspace/sidebar/assets.cljs msgid "workspace.assets.colors" msgstr "Cores" #: src/app/main/ui/workspace/sidebar/assets.cljs, #: src/app/main/ui/workspace/sidebar/assets.cljs msgid "workspace.assets.components" msgstr "Componentes" #: src/app/main/ui/workspace/sidebar/assets.cljs msgid "workspace.assets.create-group" msgstr "Criar grupo" #: src/app/main/ui/workspace/sidebar/assets.cljs msgid "workspace.assets.create-group-hint" msgstr "" "Os teus itens serão nomeados automaticamente como \"nome do grupo / nome do " "item\"" #: src/app/main/ui/workspace/sidebar/sitemap.cljs, #: src/app/main/ui/workspace/sidebar/assets.cljs, #: src/app/main/ui/workspace/sidebar/assets.cljs msgid "workspace.assets.delete" msgstr "Eliminar" #: src/app/main/ui/workspace/sidebar/sitemap.cljs, #: src/app/main/ui/workspace/sidebar/assets.cljs msgid "workspace.assets.duplicate" msgstr "Duplicar" msgid "workspace.assets.duplicate-main" msgstr "Duplicar principal" #: src/app/main/ui/workspace/sidebar/assets.cljs, #: src/app/main/ui/workspace/sidebar/assets.cljs msgid "workspace.assets.edit" msgstr "Editar" #: src/app/main/ui/workspace/sidebar/assets.cljs, #: src/app/main/ui/workspace/sidebar/assets.cljs msgid "workspace.assets.graphics" msgstr "Gráficos" #: src/app/main/ui/workspace/sidebar/assets.cljs msgid "workspace.assets.group" msgstr "Agrupar" #: src/app/main/ui/workspace/sidebar/assets.cljs msgid "workspace.assets.group-name" msgstr "Nome do grupo" #: src/app/main/ui/workspace/sidebar/assets.cljs msgid "workspace.assets.libraries" msgstr "Bibliotecas" msgid "workspace.assets.local-library" msgstr "biblioteca local" #: src/app/main/ui/workspace/sidebar/assets.cljs msgid "workspace.assets.not-found" msgstr "Recursos não encontrados" msgid "workspace.assets.open-library" msgstr "Abrir ficheiro de biblioteca" #: src/app/main/ui/workspace/sidebar/sitemap.cljs, #: src/app/main/ui/workspace/sidebar/assets.cljs, #: src/app/main/ui/workspace/sidebar/assets.cljs msgid "workspace.assets.rename" msgstr "Renomear" #: src/app/main/ui/workspace/sidebar/assets.cljs msgid "workspace.assets.rename-group" msgstr "Renomear grupo" #: src/app/main/ui/workspace/sidebar/assets.cljs msgid "workspace.assets.search" msgstr "Pesquisar recursos" #: src/app/main/ui/workspace/sidebar/assets.cljs msgid "workspace.assets.selected-count" msgid_plural "workspace.assets.selected-count" msgstr[0] "%s item selecionado" msgstr[1] "%s itens selecionados" #: src/app/main/ui/workspace/sidebar/assets.cljs msgid "workspace.assets.shared-library" msgstr "Biblioteca partilhada" #: src/app/main/ui/workspace/sidebar/assets.cljs, #: src/app/main/ui/workspace/sidebar/assets.cljs msgid "workspace.assets.typography" msgstr "Tipografias" #: src/app/main/ui/workspace/sidebar/options/menus/typography.cljs msgid "workspace.assets.typography.font-id" msgstr "Fonte" #: src/app/main/ui/workspace/sidebar/options/menus/typography.cljs msgid "workspace.assets.typography.font-size" msgstr "Tamanho" #: src/app/main/ui/workspace/sidebar/options/menus/typography.cljs msgid "workspace.assets.typography.font-variant-id" msgstr "Variante" #: src/app/main/ui/workspace/sidebar/options/menus/typography.cljs msgid "workspace.assets.typography.go-to-edit" msgstr "Ir para ficheiro da biblioteca de estilos para editar" #: src/app/main/ui/workspace/sidebar/options/menus/typography.cljs msgid "workspace.assets.typography.letter-spacing" msgstr "Espaço entre letras" #: src/app/main/ui/workspace/sidebar/options/menus/typography.cljs msgid "workspace.assets.typography.line-height" msgstr "Altura da Linha" #: src/app/main/ui/workspace/sidebar/options/menus/typography.cljs, #: src/app/main/ui/inspect/attributes/text.cljs, #: src/app/main/ui/inspect/attributes/text.cljs msgid "workspace.assets.typography.sample" msgstr "Ag" msgid "workspace.assets.typography.text-styles" msgstr "Estilos de texto" #: src/app/main/ui/workspace/sidebar/options/menus/typography.cljs msgid "workspace.assets.typography.text-transform" msgstr "Transformar Texto" #: src/app/main/ui/workspace/sidebar/assets.cljs msgid "workspace.assets.ungroup" msgstr "Desagrupar" msgid "workspace.focus.focus-mode" msgstr "Modo de foco" msgid "workspace.focus.focus-off" msgstr "Foco desativado" msgid "workspace.focus.focus-on" msgstr "Foco ativo" msgid "workspace.focus.selection" msgstr "Seleção" #: src/app/main/data/workspace/libraries.cljs, #: src/app/main/ui/components/color_bullet.cljs msgid "workspace.gradients.linear" msgstr "Gradiente linear" #: src/app/main/data/workspace/libraries.cljs, #: src/app/main/ui/components/color_bullet.cljs msgid "workspace.gradients.radial" msgstr "Gradiente radial" #: src/app/main/ui/workspace/header.cljs msgid "workspace.header.menu.disable-dynamic-alignment" msgstr "Desativar alinhamento dinâmico" msgid "workspace.header.menu.disable-scale-content" msgstr "Desativar escala proporcional" #: src/app/main/ui/workspace/header.cljs msgid "workspace.header.menu.disable-scale-text" msgstr "Desativar escala de texto" #: src/app/main/ui/workspace/header.cljs msgid "workspace.header.menu.disable-snap-guides" msgstr "Desativar ajuste às guias" msgid "workspace.header.menu.disable-snap-pixel-grid" msgstr "Desativar ajuste ao pixel" #: src/app/main/ui/workspace/header.cljs msgid "workspace.header.menu.enable-dynamic-alignment" msgstr "Ativar alinhamento dinâmico" msgid "workspace.header.menu.enable-scale-content" msgstr "Ativar escala proporcional" #: src/app/main/ui/workspace/header.cljs msgid "workspace.header.menu.enable-scale-text" msgstr "Ativar escalar texto" #: src/app/main/ui/workspace/header.cljs msgid "workspace.header.menu.enable-snap-guides" msgstr "Ajustar às guias" msgid "workspace.header.menu.enable-snap-pixel-grid" msgstr "Ativar ajuste ao pixel" #: src/app/main/ui/workspace/header.cljs msgid "workspace.header.menu.hide-artboard-names" msgstr "Ocultar nome das pranchetas" #: src/app/main/ui/workspace/header.cljs msgid "workspace.header.menu.hide-palette" msgstr "Ocultar paleta de cor" msgid "workspace.header.menu.hide-pixel-grid" msgstr "Ocultar grade de píxeis" #: src/app/main/ui/workspace/header.cljs msgid "workspace.header.menu.hide-rules" msgstr "Ocultar regras" #: src/app/main/ui/workspace/header.cljs msgid "workspace.header.menu.hide-textpalette" msgstr "Ocultar paleta de texto" #: src/app/main/ui/workspace/header.cljs msgid "workspace.header.menu.option.edit" msgstr "Editar" #: src/app/main/ui/workspace/header.cljs msgid "workspace.header.menu.option.file" msgstr "Ficheiro" #: src/app/main/ui/workspace/header.cljs msgid "workspace.header.menu.option.help-info" msgstr "Ajuda e Informações" #: src/app/main/ui/workspace/header.cljs msgid "workspace.header.menu.option.preferences" msgstr "Preferências" #: src/app/main/ui/workspace/header.cljs msgid "workspace.header.menu.option.view" msgstr "Visualização" msgid "workspace.header.menu.redo" msgstr "Refazer" #: src/app/main/ui/workspace/header.cljs msgid "workspace.header.menu.select-all" msgstr "Selecionar tudo" #: src/app/main/ui/workspace/header.cljs msgid "workspace.header.menu.show-artboard-names" msgstr "Mostrar nomes das pranchetas" #: src/app/main/ui/workspace/header.cljs msgid "workspace.header.menu.show-palette" msgstr "Mostrar paleta de cor" msgid "workspace.header.menu.show-pixel-grid" msgstr "Mostrar grade de píxeis" #: src/app/main/ui/workspace/header.cljs msgid "workspace.header.menu.show-rules" msgstr "Mostrar regras" #: src/app/main/ui/workspace/header.cljs msgid "workspace.header.menu.show-textpalette" msgstr "Mostrar paleta de texto" msgid "workspace.header.menu.undo" msgstr "Desfazer" #: src/app/main/ui/workspace/header.cljs msgid "workspace.header.reset-zoom" msgstr "Ampliar em 100%" #: src/app/main/ui/workspace/header.cljs msgid "workspace.header.save-error" msgstr "Erro ao salvar" #: src/app/main/ui/workspace/header.cljs msgid "workspace.header.saved" msgstr "Guardado" #: src/app/main/ui/workspace/header.cljs msgid "workspace.header.saving" msgstr "A salvar" #: src/app/main/ui/workspace/header.cljs msgid "workspace.header.unsaved" msgstr "Alterações não guardadas" #: src/app/main/ui/workspace/header.cljs msgid "workspace.header.viewer" msgstr "Modo de visualização (%s)" #: src/app/main/ui/workspace/header.cljs msgid "workspace.header.zoom" msgstr "Zoom" #: src/app/main/ui/workspace/header.cljs msgid "workspace.header.zoom-fill" msgstr "Ajustar para preencher" #: src/app/main/ui/workspace/header.cljs msgid "workspace.header.zoom-fit" msgstr "Ajustar para encaixar" #: src/app/main/ui/workspace/header.cljs msgid "workspace.header.zoom-fit-all" msgstr "Ajustar para mostrar tudo" #: src/app/main/ui/workspace/header.cljs msgid "workspace.header.zoom-full-screen" msgstr "Tela cheia" #: src/app/main/ui/workspace/header.cljs msgid "workspace.header.zoom-selected" msgstr "Aumentar para seleção" msgid "workspace.layout_grid.editor.title" msgstr "A editar grelha" #: src/app/main/ui/workspace/libraries.cljs msgid "workspace.libraries.add" msgstr "Adicionar" #: src/app/main/ui/workspace/libraries.cljs msgid "workspace.libraries.colors" msgstr "%s cores" #: src/app/main/ui/workspace/colorpalette.cljs msgid "workspace.libraries.colors.empty-palette" msgstr "Ainda não existem estilos de cor na tua biblioteca" #: src/app/main/ui/workspace/textpalette.cljs msgid "workspace.libraries.colors.empty-typography-palette" msgstr "Ainda não existem tipografias na tua biblioteca" #: src/app/main/ui/workspace/colorpicker/libraries.cljs, #: src/app/main/ui/workspace/colorpalette.cljs msgid "workspace.libraries.colors.file-library" msgstr "Biblioteca de ficheiros" #: src/app/main/ui/workspace/colorpicker.cljs msgid "workspace.libraries.colors.hsv" msgstr "HSV" #: src/app/main/ui/workspace/colorpicker/libraries.cljs, #: src/app/main/ui/workspace/colorpalette.cljs msgid "workspace.libraries.colors.recent-colors" msgstr "Cores recentes" #: src/app/main/ui/workspace/colorpicker.cljs msgid "workspace.libraries.colors.rgb-complementary" msgstr "RGB Complementar" #: src/app/main/ui/workspace/colorpicker.cljs msgid "workspace.libraries.colors.rgba" msgstr "RGBA" #: src/app/main/ui/workspace/colorpicker.cljs msgid "workspace.libraries.colors.save-color" msgstr "Guardar estilo de cor" #: src/app/main/ui/workspace/libraries.cljs msgid "workspace.libraries.components" msgstr "%s componentes" #: src/app/main/ui/workspace/libraries.cljs msgid "workspace.libraries.file-library" msgstr "Biblioteca de ficheiros" #: src/app/main/ui/workspace/libraries.cljs msgid "workspace.libraries.graphics" msgstr "%s gráficos" #: src/app/main/ui/workspace/libraries.cljs msgid "workspace.libraries.in-this-file" msgstr "BIBLIOTECAS NESTE FICHEIRO" #: src/app/main/ui/workspace/libraries.cljs msgid "workspace.libraries.libraries" msgstr "BIBLIOTECAS" #: src/app/main/ui/workspace/libraries.cljs msgid "workspace.libraries.library" msgstr "BIBLIOTECA" #: src/app/main/ui/workspace/libraries.cljs msgid "workspace.libraries.library-updates" msgstr "ATUALIZAÇÕES DE BIBLIOTECAS" #: src/app/main/ui/workspace/libraries.cljs msgid "workspace.libraries.no-libraries-need-sync" msgstr "Não há bibliotecas partilhadas que precisem de atualização" #: src/app/main/ui/workspace/libraries.cljs msgid "workspace.libraries.no-matches-for" msgstr "Não há resultados para \"%s\"" #: src/app/main/ui/workspace/libraries.cljs msgid "workspace.libraries.no-shared-libraries-available" msgstr "Não há bibliotecas partilhadas disponíveis" #: src/app/main/ui/workspace/libraries.cljs msgid "workspace.libraries.search-shared-libraries" msgstr "Pesquisar bibliotecas partilhadas" #: src/app/main/ui/workspace/libraries.cljs msgid "workspace.libraries.shared-libraries" msgstr "BIBLIOTECAS PARTILHADAS" #: src/app/main/ui/workspace/sidebar/options/menus/text.cljs msgid "workspace.libraries.text.multiple-typography" msgstr "Múltiplas tipografias" #: src/app/main/ui/workspace/sidebar/options/menus/text.cljs msgid "workspace.libraries.text.multiple-typography-tooltip" msgstr "Desassociar todas as tipografias" #: src/app/main/ui/workspace/libraries.cljs msgid "workspace.libraries.typography" msgstr "%s tipografias" #: src/app/main/ui/workspace/libraries.cljs msgid "workspace.libraries.update" msgstr "Atualizar" #: src/app/main/data/workspace/libraries.cljs msgid "workspace.libraries.update.see-all-changes" msgstr "ver todas as alterações" #: src/app/main/ui/workspace/libraries.cljs msgid "workspace.libraries.updates" msgstr "ATUALIZAÇÕES" #: src/app/main/ui/workspace/sidebar/options/menus/interactions.cljs msgid "workspace.options.add-interaction" msgstr "Clica no botão + para adicionar interações." #: src/app/main/ui/workspace/sidebar/options/menus/blur.cljs msgid "workspace.options.blur-options.title" msgstr "Desfoque" #: src/app/main/ui/workspace/sidebar/options/menus/blur.cljs msgid "workspace.options.blur-options.title.group" msgstr "Desfoque de grupo" #: src/app/main/ui/workspace/sidebar/options/menus/blur.cljs msgid "workspace.options.blur-options.title.multiple" msgstr "Desfoque de seleção" #: src/app/main/ui/workspace/sidebar/options/page.cljs msgid "workspace.options.canvas-background" msgstr "Plano de fundo" msgid "workspace.options.clip-content" msgstr "Recorte do conteúdo" #: src/app/main/ui/workspace/sidebar/options/menus/component.cljs msgid "workspace.options.component" msgstr "Componente" msgid "workspace.options.component.annotation" msgstr "Nota" msgid "workspace.options.component.create-annotation" msgstr "Criar uma nota" msgid "workspace.options.component.edit-annotation" msgstr "Editar uma nota" #: src/app/main/ui/workspace/sidebar/options/menus/measures.cljs msgid "workspace.options.constraints" msgstr "Restrições" #: src/app/main/ui/workspace/sidebar/options/menus/measures.cljs msgid "workspace.options.constraints.bottom" msgstr "Abaixo" #: src/app/main/ui/workspace/sidebar/options/menus/measures.cljs msgid "workspace.options.constraints.center" msgstr "Centro" #: src/app/main/ui/workspace/sidebar/options/menus/measures.cljs msgid "workspace.options.constraints.fix-when-scrolling" msgstr "Fixar no scroll" #: src/app/main/ui/workspace/sidebar/options/menus/measures.cljs msgid "workspace.options.constraints.left" msgstr "Esquerda" #: src/app/main/ui/workspace/sidebar/options/menus/measures.cljs msgid "workspace.options.constraints.leftright" msgstr "Esquerda e Direita" #: src/app/main/ui/workspace/sidebar/options/menus/measures.cljs msgid "workspace.options.constraints.right" msgstr "Direita" #: src/app/main/ui/workspace/sidebar/options/menus/measures.cljs msgid "workspace.options.constraints.scale" msgstr "Escala" #: src/app/main/ui/workspace/sidebar/options/menus/measures.cljs msgid "workspace.options.constraints.top" msgstr "Topo" #: src/app/main/ui/workspace/sidebar/options/menus/measures.cljs msgid "workspace.options.constraints.topbottom" msgstr "Topo e Abaixo" #: src/app/main/ui/workspace/sidebar/options.cljs msgid "workspace.options.design" msgstr "Design" #: src/app/main/ui/workspace/sidebar/options/menus/exports.cljs, #: src/app/main/ui/inspect/exports.cljs msgid "workspace.options.export" msgstr "Exportar" #: src/app/main/ui/workspace/sidebar/options/menus/exports.cljs, #: src/app/main/ui/inspect/exports.cljs msgid "workspace.options.export-multiple" msgstr "Exportar seleção" #: src/app/main/ui/workspace/sidebar/options/menus/exports.cljs, #: src/app/main/ui/inspect/exports.cljs msgid "workspace.options.export-object" msgid_plural "workspace.options.export-object" msgstr[0] "Exportar 1 elemento" msgstr[1] "Exportar %s elementos" #: src/app/main/ui/workspace/sidebar/options/menus/exports.cljs msgid "workspace.options.export.suffix" msgstr "Sufixo" #: src/app/main/ui/workspace/sidebar/options/menus/exports.cljs, #: src/app/main/ui/inspect/exports.cljs, src/app/main/ui/workspace/header.cljs msgid "workspace.options.exporting-complete" msgstr "Exportação completa" #: src/app/main/ui/workspace/sidebar/options/menus/exports.cljs, #: src/app/main/ui/inspect/exports.cljs, src/app/main/ui/workspace/header.cljs msgid "workspace.options.exporting-object" msgstr "A exportar…" #: src/app/main/ui/workspace/sidebar/options/menus/exports.cljs, #: src/app/main/ui/inspect/exports.cljs, src/app/main/ui/workspace/header.cljs msgid "workspace.options.exporting-object-error" msgstr "A exportação falhou" #: src/app/main/ui/workspace/sidebar/options/menus/exports.cljs, #: src/app/main/ui/inspect/exports.cljs, src/app/main/ui/workspace/header.cljs msgid "workspace.options.exporting-object-slow" msgstr "Exportação inesperadamente lenta" #: src/app/main/ui/workspace/sidebar/options/menus/fill.cljs msgid "workspace.options.fill" msgstr "Preenchimento" #: src/app/main/ui/workspace/sidebar/options/menus/interactions.cljs msgid "workspace.options.flows.add-flow-start" msgstr "Adicionar início de fluxo" #: src/app/main/ui/workspace/sidebar/options/menus/interactions.cljs msgid "workspace.options.flows.flow-start" msgstr "Início de fluxo" #: src/app/main/ui/workspace/sidebar/options/menus/interactions.cljs msgid "workspace.options.flows.flow-starts" msgstr "Início de fluxo" #: src/app/main/ui/workspace/sidebar/options/menus/frame_grid.cljs msgid "workspace.options.grid.auto" msgstr "Automático" #: src/app/main/ui/workspace/sidebar/options/menus/frame_grid.cljs msgid "workspace.options.grid.column" msgstr "Colunas" #: src/app/main/ui/workspace/sidebar/options/menus/frame_grid.cljs msgid "workspace.options.grid.grid-title" msgstr "Grade" msgid "workspace.options.grid.params.color" msgstr "Cor" #: src/app/main/ui/workspace/sidebar/options/menus/frame_grid.cljs msgid "workspace.options.grid.params.columns" msgstr "Colunas" #: src/app/main/ui/workspace/sidebar/options/menus/frame_grid.cljs msgid "workspace.options.grid.params.gutter" msgstr "Espaço" #: src/app/main/ui/workspace/sidebar/options/menus/frame_grid.cljs msgid "workspace.options.grid.params.height" msgstr "Altura" #: src/app/main/ui/workspace/sidebar/options/menus/frame_grid.cljs msgid "workspace.options.grid.params.margin" msgstr "Margem" #: src/app/main/ui/workspace/sidebar/options/menus/frame_grid.cljs msgid "workspace.options.grid.params.rows" msgstr "Linhas" #: src/app/main/ui/workspace/sidebar/options/menus/frame_grid.cljs msgid "workspace.options.grid.params.set-default" msgstr "Definir como padrão" #: src/app/main/ui/workspace/sidebar/options/menus/frame_grid.cljs msgid "workspace.options.grid.params.size" msgstr "Tamanho" #: src/app/main/ui/workspace/sidebar/options/menus/frame_grid.cljs msgid "workspace.options.grid.params.type" msgstr "Tipo" #: src/app/main/ui/workspace/sidebar/options/menus/frame_grid.cljs msgid "workspace.options.grid.params.type.bottom" msgstr "Abaixo" #: src/app/main/ui/workspace/sidebar/options/menus/frame_grid.cljs msgid "workspace.options.grid.params.type.center" msgstr "Centro" #: src/app/main/ui/workspace/sidebar/options/menus/frame_grid.cljs msgid "workspace.options.grid.params.type.left" msgstr "Esquerda" #: src/app/main/ui/workspace/sidebar/options/menus/frame_grid.cljs msgid "workspace.options.grid.params.type.right" msgstr "Direita" #: src/app/main/ui/workspace/sidebar/options/menus/frame_grid.cljs msgid "workspace.options.grid.params.type.stretch" msgstr "Esticar" #: src/app/main/ui/workspace/sidebar/options/menus/frame_grid.cljs msgid "workspace.options.grid.params.type.top" msgstr "Topo" #: src/app/main/ui/workspace/sidebar/options/menus/frame_grid.cljs msgid "workspace.options.grid.params.use-default" msgstr "Utilizar padrão" #: src/app/main/ui/workspace/sidebar/options/menus/frame_grid.cljs msgid "workspace.options.grid.params.width" msgstr "Largura" #: src/app/main/ui/workspace/sidebar/options/menus/frame_grid.cljs msgid "workspace.options.grid.row" msgstr "Linhas" #: src/app/main/ui/workspace/sidebar/options/menus/frame_grid.cljs msgid "workspace.options.grid.square" msgstr "Quadrado" #: src/app/main/ui/workspace/sidebar/options/menus/fill.cljs msgid "workspace.options.group-fill" msgstr "Preenchimento de grupo" #: src/app/main/ui/workspace/sidebar/options/menus/stroke.cljs msgid "workspace.options.group-stroke" msgstr "Traço de grupo" msgid "workspace.options.height" msgstr "Altura" msgid "workspace.options.inspect" msgstr "Inspecionar" #: src/app/main/ui/workspace/sidebar/options/menus/interactions.cljs msgid "workspace.options.interaction-action" msgstr "Ação" #: src/app/main/ui/workspace/sidebar/options/menus/interactions.cljs msgid "workspace.options.interaction-after-delay" msgstr "Após atraso" #: src/app/main/ui/workspace/sidebar/options/menus/interactions.cljs msgid "workspace.options.interaction-animation" msgstr "Animação" #: src/app/main/ui/workspace/sidebar/options/menus/interactions.cljs msgid "workspace.options.interaction-animation-dissolve" msgstr "Dissolver" #: src/app/main/ui/workspace/sidebar/options/menus/interactions.cljs msgid "workspace.options.interaction-animation-none" msgstr "Nenhum" #: src/app/main/ui/workspace/sidebar/options/menus/interactions.cljs msgid "workspace.options.interaction-animation-push" msgstr "Empurrar" #: src/app/main/ui/workspace/sidebar/options/menus/interactions.cljs msgid "workspace.options.interaction-animation-slide" msgstr "Deslizar" msgid "workspace.options.interaction-auto" msgstr "Automático" #: src/app/main/ui/workspace/sidebar/options/menus/interactions.cljs msgid "workspace.options.interaction-background" msgstr "Adicionar sobreposição de fundo" #: src/app/main/ui/workspace/sidebar/options/menus/interactions.cljs msgid "workspace.options.interaction-close-outside" msgstr "Fechar ao clicar no exterior" #: src/app/main/ui/workspace/sidebar/options/menus/interactions.cljs msgid "workspace.options.interaction-close-overlay" msgstr "Fechar sobreposição" #: src/app/main/ui/workspace/sidebar/options/menus/interactions.cljs msgid "workspace.options.interaction-close-overlay-dest" msgstr "Fechar sobreposição: %s" #: src/app/main/ui/workspace/sidebar/options/menus/interactions.cljs msgid "workspace.options.interaction-delay" msgstr "Atraso" #: src/app/main/ui/workspace/sidebar/options/menus/interactions.cljs msgid "workspace.options.interaction-destination" msgstr "Destino" #: src/app/main/ui/workspace/sidebar/options/menus/interactions.cljs msgid "workspace.options.interaction-duration" msgstr "Duração" #: src/app/main/ui/workspace/sidebar/options/menus/interactions.cljs msgid "workspace.options.interaction-easing" msgstr "Easing" #: src/app/main/ui/workspace/sidebar/options/menus/interactions.cljs msgid "workspace.options.interaction-easing-ease" msgstr "Ease" #: src/app/main/ui/workspace/sidebar/options/menus/interactions.cljs msgid "workspace.options.interaction-easing-ease-in" msgstr "Ease in" #: src/app/main/ui/workspace/sidebar/options/menus/interactions.cljs msgid "workspace.options.interaction-easing-ease-in-out" msgstr "Ease in out" #: src/app/main/ui/workspace/sidebar/options/menus/interactions.cljs msgid "workspace.options.interaction-easing-ease-out" msgstr "Ease out" #: src/app/main/ui/workspace/sidebar/options/menus/interactions.cljs msgid "workspace.options.interaction-easing-linear" msgstr "Linear" #: src/app/main/ui/workspace/sidebar/options/menus/interactions.cljs msgid "workspace.options.interaction-in" msgstr "Dentro" #: src/app/main/ui/workspace/sidebar/options/menus/interactions.cljs msgid "workspace.options.interaction-mouse-enter" msgstr "Cursor entra" #: src/app/main/ui/workspace/sidebar/options/menus/interactions.cljs msgid "workspace.options.interaction-mouse-leave" msgstr "Cursor sai" #: src/app/main/ui/workspace/sidebar/options/menus/interactions.cljs msgid "workspace.options.interaction-ms" msgstr "ms" #: src/app/main/ui/workspace/sidebar/options/menus/interactions.cljs msgid "workspace.options.interaction-navigate-to" msgstr "Navegar para" #: src/app/main/ui/workspace/sidebar/options/menus/interactions.cljs msgid "workspace.options.interaction-navigate-to-dest" msgstr "Navegar para: %s" #: src/app/main/ui/workspace/sidebar/options/menus/interactions.cljs msgid "workspace.options.interaction-none" msgstr "(indefinido)" #: src/app/main/ui/workspace/sidebar/options/menus/interactions.cljs msgid "workspace.options.interaction-offset-effect" msgstr "Efeito Offset" #: src/app/main/ui/workspace/sidebar/options/menus/interactions.cljs msgid "workspace.options.interaction-on-click" msgstr "No Clique" #: src/app/main/ui/workspace/sidebar/options/menus/interactions.cljs msgid "workspace.options.interaction-open-overlay" msgstr "Abrir sobreposição" #: src/app/main/ui/workspace/sidebar/options/menus/interactions.cljs msgid "workspace.options.interaction-open-overlay-dest" msgstr "Abrir sobreposição: %s" #: src/app/main/ui/workspace/sidebar/options/menus/interactions.cljs msgid "workspace.options.interaction-open-url" msgstr "Abrir url" #: src/app/main/ui/workspace/sidebar/options/menus/interactions.cljs msgid "workspace.options.interaction-out" msgstr "Fora" #: src/app/main/ui/workspace/sidebar/options/menus/interactions.cljs msgid "workspace.options.interaction-pos-bottom-center" msgstr "Inferior centro" #: src/app/main/ui/workspace/sidebar/options/menus/interactions.cljs msgid "workspace.options.interaction-pos-bottom-left" msgstr "Inferior esquerdo" #: src/app/main/ui/workspace/sidebar/options/menus/interactions.cljs msgid "workspace.options.interaction-pos-bottom-right" msgstr "Inferior direito" #: src/app/main/ui/workspace/sidebar/options/menus/interactions.cljs msgid "workspace.options.interaction-pos-center" msgstr "Centro" #: src/app/main/ui/workspace/sidebar/options/menus/interactions.cljs msgid "workspace.options.interaction-pos-manual" msgstr "Manual" #: src/app/main/ui/workspace/sidebar/options/menus/interactions.cljs msgid "workspace.options.interaction-pos-top-center" msgstr "Superior centro" #: src/app/main/ui/workspace/sidebar/options/menus/interactions.cljs msgid "workspace.options.interaction-pos-top-left" msgstr "Superior esquerdo" #: src/app/main/ui/workspace/sidebar/options/menus/interactions.cljs msgid "workspace.options.interaction-pos-top-right" msgstr "Superior direito" #: src/app/main/ui/workspace/sidebar/options/menus/interactions.cljs msgid "workspace.options.interaction-position" msgstr "Posição" #: src/app/main/ui/workspace/sidebar/options/menus/interactions.cljs msgid "workspace.options.interaction-preserve-scroll" msgstr "Preservar posição do scroll" #: src/app/main/ui/workspace/sidebar/options/menus/interactions.cljs msgid "workspace.options.interaction-prev-screen" msgstr "Ecrã anterior" #: src/app/main/ui/workspace/sidebar/options/menus/interactions.cljs msgid "workspace.options.interaction-relative-to" msgstr "Relativa a" #: src/app/main/ui/workspace/sidebar/options/menus/interactions.cljs msgid "workspace.options.interaction-self" msgstr "auto" #: src/app/main/ui/workspace/sidebar/options/menus/interactions.cljs msgid "workspace.options.interaction-toggle-overlay" msgstr "Alternar a sobreposição" #: src/app/main/ui/workspace/sidebar/options/menus/interactions.cljs msgid "workspace.options.interaction-toggle-overlay-dest" msgstr "Alternar a sobreposição: %s" #: src/app/main/ui/workspace/sidebar/options/menus/interactions.cljs msgid "workspace.options.interaction-trigger" msgstr "Ativador" #: src/app/main/ui/workspace/sidebar/options/menus/interactions.cljs msgid "workspace.options.interaction-url" msgstr "URL" #: src/app/main/ui/workspace/sidebar/options/menus/interactions.cljs msgid "workspace.options.interaction-while-hovering" msgstr "Durante o hover" #: src/app/main/ui/workspace/sidebar/options/menus/interactions.cljs msgid "workspace.options.interaction-while-pressing" msgstr "Durante a premir" #: src/app/main/ui/workspace/sidebar/options/menus/interactions.cljs msgid "workspace.options.interactions" msgstr "Interações" #: src/app/main/ui/workspace/sidebar/options/menus/layer.cljs msgid "workspace.options.layer-options.blend-mode.color" msgstr "Cor" #: src/app/main/ui/workspace/sidebar/options/menus/layer.cljs msgid "workspace.options.layer-options.blend-mode.color-burn" msgstr "Superexposição de cor" #: src/app/main/ui/workspace/sidebar/options/menus/layer.cljs msgid "workspace.options.layer-options.blend-mode.color-dodge" msgstr "Subexposição Linear (Adicionar)" #: src/app/main/ui/workspace/sidebar/options/menus/layer.cljs msgid "workspace.options.layer-options.blend-mode.darken" msgstr "Escurecer" #: src/app/main/ui/workspace/sidebar/options/menus/layer.cljs msgid "workspace.options.layer-options.blend-mode.difference" msgstr "Diferença" #: src/app/main/ui/workspace/sidebar/options/menus/layer.cljs msgid "workspace.options.layer-options.blend-mode.exclusion" msgstr "Exclusão" #: src/app/main/ui/workspace/sidebar/options/menus/layer.cljs msgid "workspace.options.layer-options.blend-mode.hard-light" msgstr "Luz direta" #: src/app/main/ui/workspace/sidebar/options/menus/layer.cljs msgid "workspace.options.layer-options.blend-mode.hue" msgstr "Matiz" #: src/app/main/ui/workspace/sidebar/options/menus/layer.cljs msgid "workspace.options.layer-options.blend-mode.lighten" msgstr "Clarear" #: src/app/main/ui/workspace/sidebar/options/menus/layer.cljs msgid "workspace.options.layer-options.blend-mode.luminosity" msgstr "Luminosidade" #: src/app/main/ui/workspace/sidebar/options/menus/layer.cljs msgid "workspace.options.layer-options.blend-mode.multiply" msgstr "Multiplicação" #: src/app/main/ui/workspace/sidebar/options/menus/layer.cljs msgid "workspace.options.layer-options.blend-mode.normal" msgstr "Normal" #: src/app/main/ui/workspace/sidebar/options/menus/layer.cljs msgid "workspace.options.layer-options.blend-mode.overlay" msgstr "Sobrepor" #: src/app/main/ui/workspace/sidebar/options/menus/layer.cljs msgid "workspace.options.layer-options.blend-mode.saturation" msgstr "Saturação" #: src/app/main/ui/workspace/sidebar/options/menus/layer.cljs msgid "workspace.options.layer-options.blend-mode.screen" msgstr "Tela" #: src/app/main/ui/workspace/sidebar/options/menus/layer.cljs msgid "workspace.options.layer-options.blend-mode.soft-light" msgstr "Luz indireta" #: src/app/main/ui/workspace/sidebar/options/menus/layer.cljs msgid "workspace.options.layer-options.title" msgstr "Camada" #: src/app/main/ui/workspace/sidebar/options/menus/layer.cljs msgid "workspace.options.layer-options.title.group" msgstr "Grupo de camadas" #: src/app/main/ui/workspace/sidebar/options/menus/layer.cljs msgid "workspace.options.layer-options.title.multiple" msgstr "Camadas selecionadas" #: src/app/main/ui/workspace/sidebar/options/menus/layout_item.cljs msgid "workspace.options.layout-item.advanced-ops" msgstr "Opções avançadas" #: src/app/main/ui/workspace/sidebar/options/menus/layout_item.cljs msgid "workspace.options.layout-item.layout-item-max-h" msgstr "Altura.Máx" #: src/app/main/ui/workspace/sidebar/options/menus/layout_item.cljs msgid "workspace.options.layout-item.layout-item-max-w" msgstr "Largura.Máx" #: src/app/main/ui/workspace/sidebar/options/menus/layout_item.cljs msgid "workspace.options.layout-item.layout-item-min-h" msgstr "Altura.Min" #: src/app/main/ui/workspace/sidebar/options/menus/layout_item.cljs msgid "workspace.options.layout-item.layout-item-min-w" msgstr "Largura.Min" #: src/app/main/ui/workspace/sidebar/options/menus/layout_item.cljs msgid "workspace.options.layout-item.title.layout-item-max-h" msgstr "Altura máxima" #: src/app/main/ui/workspace/sidebar/options/menus/layout_item.cljs msgid "workspace.options.layout-item.title.layout-item-max-w" msgstr "Largura máxima" #: src/app/main/ui/workspace/sidebar/options/menus/layout_item.cljs msgid "workspace.options.layout-item.title.layout-item-min-h" msgstr "Altura mínima" #: src/app/main/ui/workspace/sidebar/options/menus/layout_item.cljs msgid "workspace.options.layout-item.title.layout-item-min-w" msgstr "Largura mínima" #: src/app/main/ui/workspace/sidebar/options/menus/layout.cljs msgid "workspace.options.layout.bottom" msgstr "Abaixo" #: src/app/main/ui/workspace/sidebar/options/menus/layout.cljs msgid "workspace.options.layout.direction.column" msgstr "Coluna" #: src/app/main/ui/workspace/sidebar/options/menus/layout.cljs msgid "workspace.options.layout.direction.column-reverse" msgstr "Coluna invertida" #: src/app/main/ui/workspace/sidebar/options/menus/layout.cljs msgid "workspace.options.layout.direction.row" msgstr "Linha" #: src/app/main/ui/workspace/sidebar/options/menus/layout.cljs msgid "workspace.options.layout.direction.row-reverse" msgstr "Linha invertida" #: src/app/main/ui/workspace/sidebar/options/menus/layout.cljs msgid "workspace.options.layout.gap" msgstr "Espaço" #: src/app/main/ui/workspace/sidebar/options/menus/layout.cljs msgid "workspace.options.layout.left" msgstr "Esquerda" #: src/app/main/ui/workspace/sidebar/options/menus/layout_item.cljs msgid "workspace.options.layout.margin" msgstr "Margem" #: src/app/main/ui/workspace/sidebar/options/menus/layout_item.cljs msgid "workspace.options.layout.margin-all" msgstr "Todos os lados" #: src/app/main/ui/workspace/sidebar/options/menus/layout_item.cljs msgid "workspace.options.layout.margin-simple" msgstr "Margem simples" #: src/app/main/ui/workspace/sidebar/options/menus/layout.cljs msgid "workspace.options.layout.packed" msgstr "juntos" #: src/app/main/ui/workspace/sidebar/options/menus/layout.cljs msgid "workspace.options.layout.padding" msgstr "Distância interna" #: src/app/main/ui/workspace/sidebar/options/menus/layout.cljs msgid "workspace.options.layout.padding-all" msgstr "Todos os lados" #: src/app/main/ui/workspace/sidebar/options/menus/layout.cljs msgid "workspace.options.layout.padding-simple" msgstr "Padding simples" #: src/app/main/ui/workspace/sidebar/options/menus/layout.cljs msgid "workspace.options.layout.right" msgstr "Direita" #: src/app/main/ui/workspace/sidebar/options/menus/layout.cljs msgid "workspace.options.layout.space-around" msgstr "espaço à volta" #: src/app/main/ui/workspace/sidebar/options/menus/layout.cljs msgid "workspace.options.layout.space-between" msgstr "espaço entre" #: src/app/main/ui/workspace/sidebar/options/menus/layout.cljs msgid "workspace.options.layout.top" msgstr "Topo" #: src/app/main/ui/workspace/sidebar/options/menus/color_selection.cljs msgid "workspace.options.more-colors" msgstr "Mais cores" #: src/app/main/ui/workspace/sidebar/options/menus/color_selection.cljs msgid "workspace.options.more-lib-colors" msgstr "Mais bibliotecas de cor" msgid "workspace.options.opacity" msgstr "Opacidade" #: src/app/main/ui/workspace/sidebar/options/shapes/frame.cljs, #: src/app/main/ui/workspace/sidebar/options/menus/measures.cljs msgid "workspace.options.position" msgstr "Posição" #: src/app/main/ui/workspace/sidebar/options.cljs msgid "workspace.options.prototype" msgstr "Protótipo" msgid "workspace.options.radius" msgstr "Raio" #: src/app/main/ui/workspace/sidebar/options/menus/measures.cljs msgid "workspace.options.radius-bottom-left" msgstr "Inferior esquerdo" #: src/app/main/ui/workspace/sidebar/options/menus/measures.cljs msgid "workspace.options.radius-bottom-right" msgstr "Inferior direito" #: src/app/main/ui/workspace/sidebar/options/menus/measures.cljs msgid "workspace.options.radius-top-left" msgstr "Superior esquerdo" #: src/app/main/ui/workspace/sidebar/options/menus/measures.cljs msgid "workspace.options.radius-top-right" msgstr "Superior direito" #: src/app/main/ui/workspace/sidebar/options/menus/measures.cljs msgid "workspace.options.radius.all-corners" msgstr "Todos os cantos" #: src/app/main/ui/workspace/sidebar/options/menus/measures.cljs msgid "workspace.options.radius.single-corners" msgstr "Cantos individuais" msgid "workspace.options.recent-fonts" msgstr "Recente" #: src/app/main/ui/workspace/sidebar/options/menus/exports.cljs, #: src/app/main/ui/inspect/exports.cljs, src/app/main/ui/workspace/header.cljs msgid "workspace.options.retry" msgstr "Repetir" #: src/app/main/ui/workspace/sidebar/options/menus/measures.cljs msgid "workspace.options.rotation" msgstr "Rotação" msgid "workspace.options.search-font" msgstr "Pesquisar fonte" #: src/app/main/ui/workspace/sidebar/options/menus/interactions.cljs msgid "workspace.options.select-a-shape" msgstr "" "Selecionar a forma, prancheta ou grupo para arrastar uma conexão para outra " "prancheta." #: src/app/main/ui/workspace/sidebar/options/menus/color_selection.cljs msgid "workspace.options.selection-color" msgstr "Cores selecionadas" #: src/app/main/ui/workspace/sidebar/options/menus/fill.cljs msgid "workspace.options.selection-fill" msgstr "Preenchimento de seleção" #: src/app/main/ui/workspace/sidebar/options/menus/stroke.cljs msgid "workspace.options.selection-stroke" msgstr "Traço da seleção" #: src/app/main/ui/workspace/sidebar/options/menus/shadow.cljs msgid "workspace.options.shadow-options.blur" msgstr "Desfoque" msgid "workspace.options.shadow-options.color" msgstr "Cor da sombra" #: src/app/main/ui/workspace/sidebar/options/menus/shadow.cljs msgid "workspace.options.shadow-options.drop-shadow" msgstr "Sombra" #: src/app/main/ui/workspace/sidebar/options/menus/shadow.cljs msgid "workspace.options.shadow-options.inner-shadow" msgstr "Sombra interna" #: src/app/main/ui/workspace/sidebar/options/menus/shadow.cljs msgid "workspace.options.shadow-options.offsetx" msgstr "X" #: src/app/main/ui/workspace/sidebar/options/menus/shadow.cljs msgid "workspace.options.shadow-options.offsety" msgstr "Y" #: src/app/main/ui/workspace/sidebar/options/menus/shadow.cljs msgid "workspace.options.shadow-options.spread" msgstr "Difundir" #: src/app/main/ui/workspace/sidebar/options/menus/shadow.cljs msgid "workspace.options.shadow-options.title" msgstr "Sombra" #: src/app/main/ui/workspace/sidebar/options/menus/shadow.cljs msgid "workspace.options.shadow-options.title.group" msgstr "Grupo de sombras" #: src/app/main/ui/workspace/sidebar/options/menus/shadow.cljs msgid "workspace.options.shadow-options.title.multiple" msgstr "Seleção de sombras" #: src/app/main/ui/workspace/sidebar/options/menus/fill.cljs msgid "workspace.options.show-fill-on-export" msgstr "Mostrar na exportação" msgid "workspace.options.show-in-viewer" msgstr "Mostrar no modo de visualização" #: src/app/main/ui/workspace/sidebar/options/shapes/frame.cljs, #: src/app/main/ui/workspace/sidebar/options/menus/measures.cljs msgid "workspace.options.size" msgstr "Tamanho" #: src/app/main/ui/workspace/sidebar/options/shapes/frame.cljs msgid "workspace.options.size-presets" msgstr "Tamanho pré-definido" #: src/app/main/ui/workspace/sidebar/options/menus/stroke.cljs msgid "workspace.options.stroke" msgstr "Traço" #: src/app/main/ui/workspace/sidebar/options/menus/stroke.cljs msgid "workspace.options.stroke-cap.circle-marker" msgstr "Marcador circular" #: src/app/main/ui/workspace/sidebar/options/menus/stroke.cljs msgid "workspace.options.stroke-cap.diamond-marker" msgstr "Marcador em diamante" #: src/app/main/ui/workspace/sidebar/options/menus/stroke.cljs msgid "workspace.options.stroke-cap.line-arrow" msgstr "Seta de linha" #: src/app/main/ui/workspace/sidebar/options/menus/stroke.cljs msgid "workspace.options.stroke-cap.none" msgstr "Nenhum" #: src/app/main/ui/workspace/sidebar/options/menus/stroke.cljs msgid "workspace.options.stroke-cap.round" msgstr "Arredondado" #: src/app/main/ui/workspace/sidebar/options/menus/stroke.cljs msgid "workspace.options.stroke-cap.square" msgstr "Quadrado" #: src/app/main/ui/workspace/sidebar/options/menus/stroke.cljs msgid "workspace.options.stroke-cap.square-marker" msgstr "Marcador quadrado" #: src/app/main/ui/workspace/sidebar/options/menus/stroke.cljs msgid "workspace.options.stroke-cap.triangle-arrow" msgstr "Seta triangular" msgid "workspace.options.stroke-color" msgstr "Cor do traço" msgid "workspace.options.stroke-width" msgstr "Largura do traço" #: src/app/main/ui/workspace/sidebar/options/menus/stroke.cljs msgid "workspace.options.stroke.center" msgstr "Centro" #: src/app/main/ui/workspace/sidebar/options/menus/stroke.cljs msgid "workspace.options.stroke.dashed" msgstr "Tracejado" #: src/app/main/ui/workspace/sidebar/options/menus/stroke.cljs msgid "workspace.options.stroke.dotted" msgstr "Pontilhado" #: src/app/main/ui/workspace/sidebar/options/menus/stroke.cljs msgid "workspace.options.stroke.inner" msgstr "Interior" #: src/app/main/ui/workspace/sidebar/options/menus/stroke.cljs msgid "workspace.options.stroke.mixed" msgstr "Misto" #: src/app/main/ui/workspace/sidebar/options/menus/stroke.cljs msgid "workspace.options.stroke.outer" msgstr "Exterior" #: src/app/main/ui/workspace/sidebar/options/menus/stroke.cljs msgid "workspace.options.stroke.solid" msgstr "Sólido" #: src/app/main/ui/workspace/sidebar/options/menus/text.cljs msgid "workspace.options.text-options.align-bottom" msgstr "Alinhar abaixo" #: src/app/main/ui/workspace/sidebar/options/menus/text.cljs msgid "workspace.options.text-options.align-middle" msgstr "Alinhar ao meio" #: src/app/main/ui/workspace/sidebar/options/menus/text.cljs msgid "workspace.options.text-options.align-top" msgstr "Alinhar ao topo" #: src/app/main/ui/workspace/sidebar/options/menus/text.cljs msgid "workspace.options.text-options.direction-ltr" msgstr "LTR" #: src/app/main/ui/workspace/sidebar/options/menus/text.cljs msgid "workspace.options.text-options.direction-rtl" msgstr "RTL" #: src/app/main/ui/workspace/sidebar/options/menus/text.cljs msgid "workspace.options.text-options.grow-auto-height" msgstr "Altura automática" #: src/app/main/ui/workspace/sidebar/options/menus/text.cljs msgid "workspace.options.text-options.grow-auto-width" msgstr "Largura automática" #: src/app/main/ui/workspace/sidebar/options/menus/text.cljs msgid "workspace.options.text-options.grow-fixed" msgstr "Fixo" #: src/app/main/ui/workspace/sidebar/options/menus/typography.cljs msgid "workspace.options.text-options.letter-spacing" msgstr "Espaço entre letras" #: src/app/main/ui/workspace/sidebar/options/menus/typography.cljs msgid "workspace.options.text-options.line-height" msgstr "Altura entre linhas" #: src/app/main/ui/workspace/sidebar/options/menus/typography.cljs msgid "workspace.options.text-options.lowercase" msgstr "Minúsculas" #: src/app/main/ui/workspace/sidebar/options/menus/text.cljs, #: src/app/main/ui/workspace/sidebar/options/menus/typography.cljs msgid "workspace.options.text-options.none" msgstr "Nenhum" #: src/app/main/ui/workspace/sidebar/options/menus/text.cljs msgid "workspace.options.text-options.strikethrough" msgstr "Rasurado (%s)" #: src/app/main/ui/workspace/sidebar/options/menus/text.cljs msgid "workspace.options.text-options.text-align-center" msgstr "Alinhar ao centro (%s)" #: src/app/main/ui/workspace/sidebar/options/menus/text.cljs msgid "workspace.options.text-options.text-align-justify" msgstr "Justificar (%s)" #: src/app/main/ui/workspace/sidebar/options/menus/text.cljs msgid "workspace.options.text-options.text-align-left" msgstr "Alinhar à esquerda (%s)" #: src/app/main/ui/workspace/sidebar/options/menus/text.cljs msgid "workspace.options.text-options.text-align-right" msgstr "Alinhar à direita (%s)" #: src/app/main/ui/workspace/sidebar/options/menus/text.cljs msgid "workspace.options.text-options.title" msgstr "Texto" #: src/app/main/ui/workspace/sidebar/options/menus/text.cljs msgid "workspace.options.text-options.title-group" msgstr "Grupo de texto" #: src/app/main/ui/workspace/sidebar/options/menus/text.cljs msgid "workspace.options.text-options.title-selection" msgstr "Texto selecionado" #: src/app/main/ui/workspace/sidebar/options/menus/typography.cljs msgid "workspace.options.text-options.titlecase" msgstr "Capitalizar iniciais" #: src/app/main/ui/workspace/sidebar/options/menus/text.cljs msgid "workspace.options.text-options.underline" msgstr "Sublinhado (%s)" #: src/app/main/ui/workspace/sidebar/options/menus/typography.cljs msgid "workspace.options.text-options.uppercase" msgstr "Maiúsculas" #: src/app/main/ui/workspace/sidebar/options/menus/interactions.cljs msgid "workspace.options.use-play-button" msgstr "" "Utiliza o botão de play no cabeçalho para iniciar a visualização do " "protótipo." msgid "workspace.options.width" msgstr "Largura" msgid "workspace.options.x" msgstr "Eixo X" msgid "workspace.options.y" msgstr "Y" msgid "workspace.path.actions.add-node" msgstr "Adicionar nó (%s)" msgid "workspace.path.actions.delete-node" msgstr "Eliminar nó (%s)" msgid "workspace.path.actions.draw-nodes" msgstr "Desenhar nós (%s)" msgid "workspace.path.actions.join-nodes" msgstr "Unir nós (%s)" msgid "workspace.path.actions.make-corner" msgstr "Em cantos (%s)" msgid "workspace.path.actions.make-curve" msgstr "Em curvas (%s)" msgid "workspace.path.actions.merge-nodes" msgstr "Fundir nós (%s)" msgid "workspace.path.actions.move-nodes" msgstr "Mover nós (%s)" msgid "workspace.path.actions.separate-nodes" msgstr "Separar nós (%s)" msgid "workspace.path.actions.snap-nodes" msgstr "Ajustar nós (%s)" #: src/app/main/ui/workspace/context_menu.cljs msgid "workspace.shape.menu.add-flex" msgstr "Adicionar layout flex" msgid "workspace.shape.menu.add-grid" msgstr "Adicionar layout em grelha" #: src/app/main/ui/workspace/context_menu.cljs msgid "workspace.shape.menu.back" msgstr "Enviar para trás" #: src/app/main/ui/workspace/context_menu.cljs msgid "workspace.shape.menu.backward" msgstr "Mover para trás" #: src/app/main/ui/workspace/context_menu.cljs msgid "workspace.shape.menu.copy" msgstr "Copiar" msgid "workspace.shape.menu.create-annotation" msgstr "Criar nota" #: src/app/main/ui/workspace/context_menu.cljs msgid "workspace.shape.menu.create-artboard-from-selection" msgstr "Seleção para a prancheta" #: src/app/main/ui/workspace/context_menu.cljs msgid "workspace.shape.menu.create-component" msgstr "Criar componente" msgid "workspace.shape.menu.create-multiple-components" msgstr "Criar múltiplos componentes" #: src/app/main/ui/workspace/context_menu.cljs msgid "workspace.shape.menu.cut" msgstr "Recortar" #: src/app/main/ui/workspace/context_menu.cljs msgid "workspace.shape.menu.delete" msgstr "Eliminar" #: src/app/main/ui/workspace/context_menu.cljs msgid "workspace.shape.menu.delete-flow-start" msgstr "Eliminar início de fluxo" #: src/app/main/ui/workspace/sidebar/options/menus/component.cljs, #: src/app/main/ui/workspace/context_menu.cljs, #: src/app/main/ui/workspace/context_menu.cljs msgid "workspace.shape.menu.detach-instance" msgstr "Desprender instância" #: src/app/main/ui/workspace/sidebar/options/menus/component.cljs, #: src/app/main/ui/workspace/context_menu.cljs, #: src/app/main/ui/workspace/context_menu.cljs msgid "workspace.shape.menu.detach-instances-in-bulk" msgstr "Desprender instâncias" msgid "workspace.shape.menu.difference" msgstr "Diferença" #: src/app/main/ui/workspace/context_menu.cljs msgid "workspace.shape.menu.duplicate" msgstr "Duplicar" #: src/app/main/ui/workspace/context_menu.cljs msgid "workspace.shape.menu.edit" msgstr "Editar" msgid "workspace.shape.menu.exclude" msgstr "Excluir" msgid "workspace.shape.menu.flatten" msgstr "Achatar" #: src/app/main/ui/workspace/context_menu.cljs msgid "workspace.shape.menu.flip-horizontal" msgstr "Virar na horizontal" #: src/app/main/ui/workspace/context_menu.cljs msgid "workspace.shape.menu.flip-vertical" msgstr "Virar na vertical" #: src/app/main/ui/workspace/context_menu.cljs msgid "workspace.shape.menu.flow-start" msgstr "Início de fluxo" #: src/app/main/ui/workspace/context_menu.cljs msgid "workspace.shape.menu.forward" msgstr "Mover para a frente" #: src/app/main/ui/workspace/context_menu.cljs msgid "workspace.shape.menu.front" msgstr "Enviar para a frente" #: src/app/main/ui/workspace/sidebar/options/menus/component.cljs, #: src/app/main/ui/workspace/context_menu.cljs msgid "workspace.shape.menu.go-main" msgstr "Ir para ficheiro do componente principal" #: src/app/main/ui/workspace/context_menu.cljs msgid "workspace.shape.menu.group" msgstr "Agrupar" #: src/app/main/ui/workspace/context_menu.cljs msgid "workspace.shape.menu.hide" msgstr "Ocultar" msgid "workspace.shape.menu.hide-ui" msgstr "Mostrar/Ocultar interface" msgid "workspace.shape.menu.intersection" msgstr "Interseção" #: src/app/main/ui/workspace/context_menu.cljs msgid "workspace.shape.menu.lock" msgstr "Bloquear" #: src/app/main/ui/workspace/context_menu.cljs, #: src/app/main/ui/workspace/context_menu.cljs msgid "workspace.shape.menu.mask" msgstr "Máscara" #: src/app/main/ui/workspace/context_menu.cljs, #: src/app/main/ui/workspace/context_menu.cljs msgid "workspace.shape.menu.paste" msgstr "Colar" msgid "workspace.shape.menu.path" msgstr "Curvas" #: src/app/main/ui/workspace/context_menu.cljs msgid "workspace.shape.menu.remove-flex" msgstr "Remover layout flex" #: src/app/main/ui/workspace/sidebar/options/menus/component.cljs, #: src/app/main/ui/workspace/context_menu.cljs, #: src/app/main/ui/workspace/context_menu.cljs msgid "workspace.shape.menu.reset-overrides" msgstr "Anular alterações" msgid "workspace.shape.menu.restore-main" msgstr "Restaurar componente principal" #: src/app/main/ui/workspace/context_menu.cljs msgid "workspace.shape.menu.select-layer" msgstr "Selecionar camada" #: src/app/main/ui/workspace/context_menu.cljs msgid "workspace.shape.menu.show" msgstr "Mostrar" #: src/app/main/ui/workspace/sidebar/options/menus/component.cljs, #: src/app/main/ui/workspace/context_menu.cljs msgid "workspace.shape.menu.show-in-assets" msgstr "Mostrar recursos no painel" #: src/app/main/ui/workspace/sidebar/options/menus/component.cljs, #: src/app/main/ui/workspace/context_menu.cljs msgid "workspace.shape.menu.show-main" msgstr "Mostrar componente principal" msgid "workspace.shape.menu.thumbnail-remove" msgstr "Remover miniatura" msgid "workspace.shape.menu.thumbnail-set" msgstr "Definir como miniatura" msgid "workspace.shape.menu.transform-to-path" msgstr "Transformar em vector" #: src/app/main/ui/workspace/context_menu.cljs msgid "workspace.shape.menu.ungroup" msgstr "Desagrupar" msgid "workspace.shape.menu.union" msgstr "União" #: src/app/main/ui/workspace/context_menu.cljs msgid "workspace.shape.menu.unlock" msgstr "Desbloquear" #: src/app/main/ui/workspace/context_menu.cljs msgid "workspace.shape.menu.unmask" msgstr "Retirar máscara" #: src/app/main/ui/workspace/sidebar/options/menus/component.cljs, #: src/app/main/ui/workspace/context_menu.cljs, #: src/app/main/ui/workspace/context_menu.cljs msgid "workspace.shape.menu.update-components-in-bulk" msgstr "Atualizar componentes principais" #: src/app/main/ui/workspace/sidebar/options/menus/component.cljs, #: src/app/main/ui/workspace/context_menu.cljs, #: src/app/main/ui/workspace/context_menu.cljs msgid "workspace.shape.menu.update-main" msgstr "Atualizar componente principal" msgid "workspace.sidebar.collapse" msgstr "Fechar barra lateral" msgid "workspace.sidebar.expand" msgstr "Expandir barra lateral" #: src/app/main/ui/workspace/left_toolbar.cljs msgid "workspace.sidebar.history" msgstr "Histórico (%s)" #: src/app/main/ui/workspace/left_toolbar.cljs msgid "workspace.sidebar.layers" msgstr "Camadas" msgid "workspace.sidebar.layers.components" msgstr "Componentes" msgid "workspace.sidebar.layers.frames" msgstr "Pranchetas" msgid "workspace.sidebar.layers.groups" msgstr "Grupos" msgid "workspace.sidebar.layers.images" msgstr "Imagens" msgid "workspace.sidebar.layers.masks" msgstr "Máscaras" msgid "workspace.sidebar.layers.search" msgstr "Pesquisar camadas" msgid "workspace.sidebar.layers.shapes" msgstr "Formas" msgid "workspace.sidebar.layers.texts" msgstr "Textos" #: src/app/main/ui/workspace/sidebar/options/menus/svg_attrs.cljs, #: src/app/main/ui/inspect/attributes/svg.cljs msgid "workspace.sidebar.options.svg-attrs.title" msgstr "Importar atributos do SVG" #: src/app/main/ui/workspace/sidebar/sitemap.cljs msgid "workspace.sidebar.sitemap" msgstr "Páginas" #: src/app/main/ui/workspace/header.cljs msgid "workspace.sitemap" msgstr "Mapa do site" #: src/app/main/ui/workspace/left_toolbar.cljs msgid "workspace.toolbar.assets" msgstr "Recursos" #: src/app/main/ui/workspace/left_toolbar.cljs msgid "workspace.toolbar.color-palette" msgstr "Paleta de cores (%s)" #: src/app/main/ui/workspace/left_toolbar.cljs msgid "workspace.toolbar.comments" msgstr "Comentários (%s)" #: src/app/main/ui/workspace/left_toolbar.cljs msgid "workspace.toolbar.curve" msgstr "Curvas (%s)" #: src/app/main/ui/workspace/left_toolbar.cljs msgid "workspace.toolbar.ellipse" msgstr "Elipse (%s)" #: src/app/main/ui/workspace/left_toolbar.cljs msgid "workspace.toolbar.frame" msgstr "Prancheta (%s)" #: src/app/main/ui/workspace/left_toolbar.cljs msgid "workspace.toolbar.image" msgstr "Imagem (%s)" #: src/app/main/ui/workspace/left_toolbar.cljs msgid "workspace.toolbar.move" msgstr "Mover (%s)" #: src/app/main/ui/workspace/left_toolbar.cljs msgid "workspace.toolbar.path" msgstr "Caminho (%s)" #: src/app/main/ui/workspace/left_toolbar.cljs msgid "workspace.toolbar.rect" msgstr "Rectângulo (%s)" #: src/app/main/ui/workspace/left_toolbar.cljs msgid "workspace.toolbar.shortcuts" msgstr "Atalhos (%s)" #: src/app/main/ui/workspace/left_toolbar.cljs msgid "workspace.toolbar.text" msgstr "Texto (%s)" #: src/app/main/ui/workspace/left_toolbar.cljs msgid "workspace.toolbar.text-palette" msgstr "Tipografias (%s)" #: src/app/main/ui/workspace/sidebar/history.cljs msgid "workspace.undo.empty" msgstr "Não há histórico de mudanças até agora" #: src/app/main/ui/workspace/sidebar/history.cljs msgid "workspace.undo.entry.delete" msgstr "%s eliminado" #: src/app/main/ui/workspace/sidebar/history.cljs msgid "workspace.undo.entry.modify" msgstr "%s modificado" #: src/app/main/ui/workspace/sidebar/history.cljs msgid "workspace.undo.entry.move" msgstr "Objectos movidos" msgid "workspace.undo.entry.multiple.circle" msgstr "círculos" msgid "workspace.undo.entry.multiple.color" msgstr "recursos de cor" msgid "workspace.undo.entry.multiple.component" msgstr "componentes" msgid "workspace.undo.entry.multiple.curve" msgstr "curvas" msgid "workspace.undo.entry.multiple.frame" msgstr "prancheta" msgid "workspace.undo.entry.multiple.group" msgstr "grupos" msgid "workspace.undo.entry.multiple.media" msgstr "recursos gráficos" msgid "workspace.undo.entry.multiple.multiple" msgstr "objectos" msgid "workspace.undo.entry.multiple.page" msgstr "páginas" msgid "workspace.undo.entry.multiple.path" msgstr "caminhos" msgid "workspace.undo.entry.multiple.rect" msgstr "rectângulos" msgid "workspace.undo.entry.multiple.shape" msgstr "formas" msgid "workspace.undo.entry.multiple.text" msgstr "textos" msgid "workspace.undo.entry.multiple.typography" msgstr "recursos tipográficos" #: src/app/main/ui/workspace/sidebar/history.cljs msgid "workspace.undo.entry.new" msgstr "Novo %s" msgid "workspace.undo.entry.single.circle" msgstr "círculo" msgid "workspace.undo.entry.single.color" msgstr "recurso de cor" msgid "workspace.undo.entry.single.component" msgstr "componente" msgid "workspace.undo.entry.single.curve" msgstr "curva" msgid "workspace.undo.entry.single.frame" msgstr "prancheta" msgid "workspace.undo.entry.single.group" msgstr "grupo" msgid "workspace.undo.entry.single.image" msgstr "imagem" msgid "workspace.undo.entry.single.media" msgstr "recurso gráfico" msgid "workspace.undo.entry.single.multiple" msgstr "objecto" msgid "workspace.undo.entry.single.page" msgstr "página" msgid "workspace.undo.entry.single.path" msgstr "caminho" msgid "workspace.undo.entry.single.rect" msgstr "rectângulo" msgid "workspace.undo.entry.single.shape" msgstr "forma" msgid "workspace.undo.entry.single.text" msgstr "texto" msgid "workspace.undo.entry.single.typography" msgstr "recurso tipográfico" #: src/app/main/ui/workspace/sidebar/history.cljs msgid "workspace.undo.entry.unknown" msgstr "Operação sobre %s" #: src/app/main/ui/workspace/sidebar/history.cljs msgid "workspace.undo.title" msgstr "Histórico" #: src/app/main/data/workspace/libraries.cljs msgid "workspace.updates.dismiss" msgstr "Ignorar" #: src/app/main/data/workspace/libraries.cljs msgid "workspace.updates.more-info" msgstr "Mais informações" #: src/app/main/data/workspace/libraries.cljs msgid "workspace.updates.there-are-updates" msgstr "Existem atualizações nas bibliotecas partilhadas" #: src/app/main/data/workspace/libraries.cljs msgid "workspace.updates.update" msgstr "Atualizar" msgid "workspace.viewport.click-to-close-path" msgstr "Clica para fechar o caminho" #~ msgid "dashboard.newsletter-title" #~ msgstr "Subscrição de Newsletter" #~ msgid "feedback.chat-subtitle" #~ msgstr "Sentes vontade de falar? Conversa connosco no Gitter" #~ msgid "inspect.attributes.shadow.shorthand.offset-x" #~ msgstr "X" #~ msgid "labels.images" #~ msgstr "Imagens" #~ msgid "labels.skip" #~ msgstr "Saltar" #~ msgid "onboarding.contrib.alt" #~ msgstr "Código aberto" #~ msgid "onboarding.contrib.link" #~ msgstr "projeto no GitHub" #~ msgid "onboarding.slide.0.desc1" #~ msgstr "Cria interfaces maravilhosas em colaboração com todos os membros da equipa." #~ msgid "onboarding.slide.1.desc1" #~ msgstr "Cria interações ricas para simular o comportamento do produto." #~ msgid "onboarding.slide.2.desc1" #~ msgstr "" #~ "Todos os membros da equipa a colaborar em tempo real, com comentários, " #~ "ideias e feedback centralizados diretamente nos designs." #~ msgid "onboarding.slide.3.desc2" #~ msgstr "" #~ "Recebe e fornece especificações de código como markup (SVG, HTML) ou " #~ "estilos (CSS, Less, Stylus...)." #~ msgid "viewer.header.share.placeholder" #~ msgstr "Links partilhados aparecerão aqui" #~ msgid "workspace.library.libraries" #~ msgstr "Bibliotecas" #~ msgid "workspace.options.blur-options.layer-blur" #~ msgstr "Camada" #~ msgid "workspace.options.layout.direction.left" #~ msgstr "Linha" msgid "workspace.options.component.copy" msgstr "Cópia" msgid "dashboard.import.import-message" msgid_plural "dashboard.import.import-message" msgstr[0] "1 ficheiro foi importado com sucesso." msgstr[1] "%s ficheiros foram importados com sucesso." #: src/app/main/ui/workspace/header.cljs, src/app/main/ui/dashboard/file_menu.cljs msgid "modals.unpublish-shared-confirm.accept" msgid_plural "modals.unpublish-shared-confirm.accept" msgstr[0] "Cancelar publicação" msgstr[1] "Cancelar publicações" #: src/app/main/ui/workspace/sidebar/options/menus/stroke.cljs msgid "workspace.options.stroke-cap.square-marker-short" msgstr "Retângulo" msgid "workspace.options.component.main" msgstr "Principal" #: src/app/main/ui/workspace/sidebar/options/menus/stroke.cljs msgid "workspace.options.stroke-cap.diamond-marker-short" msgstr "Diamante" #: src/app/main/ui/workspace/sidebar/options/rows/color_row.cljs, msgid "settings.detach" msgstr "Desacoplar" #: src/app/main/ui/workspace/sidebar/options/menus/stroke.cljs msgid "workspace.options.stroke-cap.triangle-arrow-short" msgstr "Triângulo" #: src/app/main/ui/workspace/sidebar/options/menus/stroke.cljs msgid "workspace.options.stroke-cap.line-arrow-short" msgstr "Seta" msgid "modals.add-shared-confirm-empty.hint" msgstr "" "A tua biblioteca está vazia. Assim que ela seja adicionada como uma " "biblioteca partilhada, os recursos que criares nela estarão disponíveis para " "serem usados nos teus outros ficheiros. Tens a certeza que queres publicá-la?" #: src/app/main/ui/workspace/sidebar/options/menus/stroke.cljs msgid "workspace.options.stroke-cap.circle-marker-short" msgstr "Círculo" #: src/app/main/ui/dashboard/file_menu.cljs msgid "dashboard.success-delete-file" msgid_plural "dashboard.success-delete-file" msgstr[0] "O teu ficheiro foi apagado com sucesso" msgstr[1] "Os teus ficheiros foram apagados com sucesso" #: src/app/main/ui/dashboard/file_menu.cljs msgid "dashboard.success-duplicate-file" msgid_plural "dashboard.success-delete-file" msgstr[0] "O teu ficheiro foi duplicado com sucesso" msgstr[1] "Os teus ficheiros foram duplicados com sucesso" msgid "onboarding.choice.team-up.continue-creating-team" msgstr "Continuar criação de equipa" msgid "workspace.options.guides.title" msgstr "Guias" msgid "media.choose-image" msgstr "Escolher imagem" #: src/app/main/ui/auth/register.cljs #, markdown msgid "auth.terms-privacy-agreement-md" msgstr "" "Ao criar uma nova conta, concordas com os nossos [termos de serviço](%s) e [" "política de privacidade](%s)." msgid "workspace.options.component.swap.empty" msgstr "Ainda não existem recursos nesta biblioteca" msgid "media.solid" msgstr "Sólido" msgid "workspace.top-bar.read-only.done" msgstr "Feito" msgid "onboarding.choice.team-up.create-team-and-invite" msgstr "Criar equipa e convidar" msgid "workspace.layout_grid.editor.top-bar.done" msgstr "Feito" msgid "onboarding.choice.team-up.continue-without-a-team" msgstr "Continuar sem equipa" msgid "inspect.attributes.typography.text-transform.unset" msgstr "Sem atribuição" msgid "errors.validation" msgstr "Erro de validação" msgid "workspace.layout_grid.editor.options.exit" msgstr "Sair" #: src/app/main/errors.cljs msgid "errors.version-not-supported" msgstr "O ficheiro tem um número de versão incompatível" msgid "workspace.options.component.swap" msgstr "Trocar de componente" msgid "onboarding.choice.team-up.create-team-without-inviting" msgstr "Criar equipa sem convidar" #: src/app/main/errors.cljs msgid "errors.file-feature-mismatch" msgstr "" "Parece que existem discrepâncias entre as funcionalidades ativadas e as " "funcionalidades do ficheiro que estás a tentar abrir. Será necessário " "aplicar migrações para '%s' antes de poder abrir o ficheiro." msgid "onboarding.choice.team-up.create-team-without-invite" msgstr "Criar equipa" msgid "media.linear" msgstr "Linear" #: src/app/main/ui/workspace/sidebar/options/menus/interactions.cljs msgid "workspace.options.flows.flow" msgstr "Fluxo" msgid "labels.search" msgstr "Pesquisar" msgid "media.image" msgstr "Imagem" msgid "onboarding.choice.team-up.start-without-a-team-description" msgstr "Poderás criar uma equipa mais tarde." msgid "onboarding.choice.team-up.create-team-and-send-invites" msgstr "Criar equipa e enviar convites" msgid "workspace.layout_grid.editor.top-bar.locate" msgstr "Localizar" msgid "media.gradient" msgstr "Gradiente" msgid "labels.share" msgstr "Partilhar" msgid "workspace.layout_grid.editor.options.edit-grid" msgstr "Editar grelha" msgid "onboarding.choice.team-up.start-without-a-team" msgstr "Começar sem equipa" msgid "onboarding.choice.team-up.create-team-and-send-invites-description" msgstr "Poderás enviar convites mais tarde" msgid "media.radial" msgstr "Radial" msgid "errors.paste-data-validation" msgstr "Dados inválidos na área de transferência" #: src/app/main/errors.cljs msgid "errors.team-feature-mismatch" msgstr "Funcionalidade incompatível '%s' detetada" #, markdown msgid "workspace.top-bar.read-only" msgstr "**Modo de inspeção** (Somente leitura)"