msgid "" msgstr "" "PO-Revision-Date: 2022-10-04 18:22+0000\n" "Last-Translator: Denys M. \n" "Language-Team: Ukrainian " "\n" "Language: ukr_UA\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=utf-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "Plural-Forms: nplurals=3; plural=n%10==1 && n%100!=11 ? 0 : n%10>=2 && " "n%10<=4 && (n%100<10 || n%100>=20) ? 1 : 2;\n" "X-Generator: Weblate 4.14.1\n" #: src/app/main/ui/auth/register.cljs msgid "auth.already-have-account" msgstr "Уже маєте аккаунт?" #: src/app/main/ui/auth/register.cljs, src/app/main/ui/auth/recovery_request.cljs, src/app/main/ui/auth/login.cljs msgid "auth.email" msgstr "Електронна пошта" #: src/app/main/ui/auth/login.cljs msgid "auth.forgot-password" msgstr "Забули пароль?" #: src/app/main/ui/auth/register.cljs msgid "auth.fullname" msgstr "Повне ім'я" #: src/app/main/ui/auth/register.cljs msgid "auth.login-here" msgstr "Ввійдіть тут" #: src/app/main/ui/auth/login.cljs msgid "auth.login-submit" msgstr "Вхід" #: src/app/main/ui/auth/login.cljs msgid "auth.login-title" msgstr "Раді бачити Вас знову!" #: src/app/main/ui/auth/login.cljs msgid "auth.login-with-github-submit" msgstr "GitHub" #: src/app/main/ui/auth/login.cljs msgid "auth.login-with-gitlab-submit" msgstr "GitLab" #: src/app/main/ui/auth/login.cljs msgid "auth.login-with-google-submit" msgstr "Google" #: src/app/main/ui/auth/login.cljs msgid "auth.login-with-ldap-submit" msgstr "LDAP" #: src/app/main/ui/auth/login.cljs msgid "auth.login-with-oidc-submit" msgstr "OpenID" #: src/app/main/ui/auth/recovery.cljs msgid "auth.new-password" msgstr "Введіть новий пароль" #: src/app/main/ui/auth/recovery.cljs msgid "auth.notifications.invalid-token-error" msgstr "Невірний код відновлення." #: src/app/main/ui/auth/recovery.cljs msgid "auth.notifications.password-changed-successfully" msgstr "Пароль успішно змінено" #: src/app/main/ui/auth/register.cljs, src/app/main/ui/auth/login.cljs msgid "auth.password" msgstr "Пароль" #: src/app/main/ui/auth/register.cljs msgid "auth.password-length-hint" msgstr "Щонайменше 8 символів" msgid "common.publish" msgstr "Опублікувати" #, fuzzy msgid "common.share-link.current-tag" msgstr "(поточне)" msgid "common.unpublish" msgstr "Зняти з публікації" #: src/app/main/ui/workspace/header.cljs, src/app/main/ui/dashboard/file_menu.cljs msgid "dashboard.add-shared" msgstr "Додати як Спільну Бібліотеку" #: src/app/main/data/dashboard.cljs, src/app/main/data/dashboard.cljs msgid "dashboard.copy-suffix" msgstr "(копія)" #: src/app/main/ui/dashboard/sidebar.cljs msgid "dashboard.create-new-team" msgstr "+ Створити нову команду" msgid "dashboard.download-binary-file" msgstr "Завантажити файл Penpot (.penpot)" #: src/app/main/ui/dashboard/project_menu.cljs, src/app/main/ui/dashboard/file_menu.cljs msgid "dashboard.duplicate" msgstr "Створити дублікат" msgid "dashboard.export-multi" msgstr "Експорт файлів Penpot (%s)" #: src/app/main/ui/workspace/header.cljs msgid "dashboard.export-shapes" msgstr "Експорт" #: src/app/main/ui/dashboard/libraries.cljs msgid "dashboard.libraries-title" msgstr "Бібліотеки" #: src/app/main/ui/dashboard/grid.cljs msgid "dashboard.loading-files" msgstr "завантажую ваші файли…" msgid "dashboard.loading-fonts" msgstr "завантажую ваші шрифти…" #: src/app/main/ui/dashboard/file_menu.cljs msgid "dashboard.move-to-multi" msgstr "Перемістити файли (%s)" #: src/app/main/ui/dashboard/file_menu.cljs msgid "dashboard.move-to-other-team" msgstr "Перенести в іншу команду" msgid "dashboard.options" msgstr "Опції" #: src/app/main/ui/dashboard/project_menu.cljs msgid "dashboard.pin-unpin" msgstr "Закріпити/Відчепити" #: src/app/main/ui/dashboard/projects.cljs msgid "dashboard.projects-title" msgstr "Проекти" #: src/app/main/ui/workspace/header.cljs, src/app/main/ui/dashboard/file_menu.cljs msgid "dashboard.remove-shared" msgstr "Видалити Спільну Бібліотеку" #: src/app/main/ui/dashboard/sidebar.cljs msgid "dashboard.search-placeholder" msgstr "Пошук…" #: src/app/main/ui/dashboard/search.cljs msgid "dashboard.type-something" msgstr "Введіть для пошуку" #: src/app/main/ui/settings/profile.cljs msgid "dashboard.your-email" msgstr "Електронна пошта" #: src/app/main/ui/alert.cljs msgid "ds.alert-ok" msgstr "Ок" #: src/app/main/ui/alert.cljs msgid "ds.alert-title" msgstr "Увага" #: src/app/main/ui/confirm.cljs msgid "ds.confirm-cancel" msgstr "Відміна" #: src/app/main/ui/confirm.cljs msgid "ds.confirm-ok" msgstr "Ок" #: src/app/main/ui/auth/login.cljs msgid "errors.auth-provider-not-configured" msgstr "Провайдер для автентифікації не налаштований." #: src/app/main/ui/settings/feedback.cljs msgid "feedback.description" msgstr "Опис" #: src/app/main/ui/settings/feedback.cljs msgid "feedback.subject" msgstr "Тема" #: src/app/main/ui/settings/feedback.cljs msgid "feedback.title" msgstr "Електронна пошта" #: src/app/main/ui/inspect/attributes/blur.cljs msgid "inspect.attributes.blur" msgstr "Розмивання" #: src/app/main/ui/inspect/attributes/blur.cljs msgid "inspect.attributes.blur.value" msgstr "Значення" #: src/app/main/ui/inspect/attributes/common.cljs msgid "inspect.attributes.color.hex" msgstr "HEX" #: src/app/main/ui/inspect/attributes/common.cljs msgid "inspect.attributes.color.hsla" msgstr "HSLA" #: src/app/main/ui/inspect/attributes/common.cljs msgid "inspect.attributes.color.rgba" msgstr "RGBA" #: src/app/main/ui/inspect/attributes/fill.cljs msgid "inspect.attributes.fill" msgstr "Заливка" #: src/app/main/ui/inspect/attributes/image.cljs msgid "inspect.attributes.image.height" msgstr "Висота" #: src/app/main/ui/inspect/attributes/image.cljs msgid "inspect.attributes.image.width" msgstr "Ширина" #: src/app/main/ui/inspect/attributes/layout.cljs msgid "inspect.attributes.layout" msgstr "Розміщення" #: src/app/main/ui/inspect/attributes/layout.cljs msgid "inspect.attributes.layout.height" msgstr "Висота" #: src/app/main/ui/inspect/attributes/layout.cljs msgid "inspect.attributes.layout.left" msgstr "Зліва" #: src/app/main/ui/inspect/attributes/layout.cljs, src/app/main/ui/inspect/attributes/layout.cljs msgid "inspect.attributes.layout.radius" msgstr "Радіус" #: src/app/main/ui/inspect/attributes/layout.cljs msgid "inspect.attributes.layout.rotation" msgstr "Обертання" #: src/app/main/ui/inspect/attributes/layout.cljs msgid "inspect.attributes.layout.top" msgstr "Зверху" #: src/app/main/ui/inspect/attributes/layout.cljs msgid "inspect.attributes.layout.width" msgstr "Ширина" #: src/app/main/ui/inspect/attributes/shadow.cljs msgid "inspect.attributes.shadow" msgstr "Тінь" #, permanent msgid "inspect.attributes.stroke.alignment.center" msgstr "Центр" #, permanent msgid "inspect.attributes.stroke.alignment.inner" msgstr "Всередину" #, permanent msgid "inspect.attributes.stroke.alignment.outer" msgstr "Назовні" msgid "inspect.attributes.stroke.style.dotted" msgstr "Точковий" msgid "inspect.attributes.stroke.style.mixed" msgstr "Змішаний" msgid "inspect.attributes.stroke.style.none" msgstr "Немає" msgid "inspect.attributes.stroke.style.solid" msgstr "Суцільний" #: src/app/main/ui/inspect/attributes/stroke.cljs msgid "inspect.attributes.stroke.width" msgstr "Товщина" #: src/app/main/ui/inspect/attributes/text.cljs msgid "inspect.attributes.typography" msgstr "Текст" msgid "inspect.attributes.typography.text-decoration.none" msgstr "Немає" msgid "inspect.attributes.typography.text-decoration.strikethrough" msgstr "Перечеркнутий" msgid "inspect.attributes.typography.text-decoration.underline" msgstr "Підчеркнутий" msgid "inspect.attributes.typography.text-transform.none" msgstr "Який є" #: src/app/main/ui/inspect/right_sidebar.cljs msgid "inspect.tabs.code" msgstr "Код" msgid "inspect.tabs.code.selected.circle" msgstr "Коло" msgid "inspect.tabs.code.selected.component" msgstr "Компонент" msgid "inspect.tabs.code.selected.curve" msgstr "Крива" msgid "inspect.tabs.code.selected.frame" msgstr "Кадр" msgid "inspect.tabs.code.selected.group" msgstr "Група" msgid "inspect.tabs.code.selected.image" msgstr "Зображення" msgid "inspect.tabs.code.selected.mask" msgstr "Маска" #: src/app/main/ui/inspect/right_sidebar.cljs msgid "inspect.tabs.code.selected.multiple" msgstr "Виділено: %s" msgid "inspect.tabs.code.selected.path" msgstr "Контур" msgid "inspect.tabs.code.selected.rect" msgstr "Прямокутник" msgid "inspect.tabs.code.selected.svg-raw" msgstr "SVG" msgid "inspect.tabs.code.selected.text" msgstr "Текст" #: src/app/main/ui/inspect/right_sidebar.cljs msgid "inspect.tabs.info" msgstr "Інформація" msgid "labels.accept" msgstr "Прийняти" #: src/app/main/ui/dashboard/team.cljs, src/app/main/ui/dashboard/team.cljs, src/app/main/ui/dashboard/team.cljs msgid "labels.admin" msgstr "Адміністратор" #: src/app/main/ui/workspace/comments.cljs msgid "labels.all" msgstr "Всі" msgid "labels.and" msgstr "і" msgid "labels.back" msgstr "Назад" #: src/app/main/ui/dashboard/sidebar.cljs msgid "labels.cancel" msgstr "Відміна" msgid "labels.close" msgstr "Закрити" #: src/app/main/ui/dashboard/comments.cljs msgid "labels.comments" msgstr "Коментарі" #: src/app/main/ui/dashboard/sidebar.cljs msgid "labels.community" msgstr "Спільнота" msgid "labels.continue" msgstr "Продовжити" #: src/app/main/ui/workspace/sidebar/assets.cljs msgid "labels.create" msgstr "Створити" #: src/app/main/ui/settings/sidebar.cljs msgid "labels.dashboard" msgstr "Панель управління" #: src/app/main/ui/dashboard/project_menu.cljs, src/app/main/ui/dashboard/file_menu.cljs msgid "labels.delete" msgstr "Видалити" #: src/app/main/ui/dashboard/projects.cljs, src/app/main/ui/dashboard/sidebar.cljs, src/app/main/ui/dashboard/files.cljs, src/app/main/ui/dashboard/files.cljs, src/app/main/ui/dashboard/file_menu.cljs msgid "labels.drafts" msgstr "Чорновики" #: src/app/main/ui/comments.cljs msgid "labels.edit" msgstr "Редагувати" #: src/app/main/ui/dashboard/team.cljs, src/app/main/ui/dashboard/team.cljs, src/app/main/ui/dashboard/team.cljs msgid "labels.editor" msgstr "Редактор" #: src/app/main/ui/dashboard/team.cljs msgid "labels.expired-invitation" msgstr "Протерміновано" msgid "labels.export" msgstr "Експорт" msgid "labels.font-variants" msgstr "Стилі" msgid "labels.fonts" msgstr "Шрифти" #: src/app/main/ui/settings/sidebar.cljs, src/app/main/ui/dashboard/team.cljs, src/app/main/ui/dashboard/team.cljs, src/app/main/ui/dashboard/sidebar.cljs msgid "labels.invitations" msgstr "Запрошення" #: src/app/main/ui/settings/options.cljs msgid "labels.language" msgstr "Мова" #: src/app/main/ui/settings.cljs, src/app/main/ui/dashboard/sidebar.cljs msgid "labels.logout" msgstr "Вийти" #: src/app/main/ui/dashboard/team.cljs, src/app/main/ui/dashboard/team.cljs, src/app/main/ui/dashboard/sidebar.cljs msgid "labels.member" msgstr "Учасник" #: src/app/main/ui/dashboard/team.cljs, src/app/main/ui/dashboard/team.cljs, src/app/main/ui/dashboard/sidebar.cljs msgid "labels.members" msgstr "Учасники" #: src/app/main/ui/static.cljs msgid "labels.not-found.main-message" msgstr "Халепа!" msgid "labels.or" msgstr "або" #: src/app/main/ui/dashboard/team.cljs, src/app/main/ui/dashboard/team.cljs msgid "labels.owner" msgstr "Власник" #: src/app/main/ui/settings/sidebar.cljs, src/app/main/ui/dashboard/sidebar.cljs msgid "labels.password" msgstr "Пароль" #: src/app/main/ui/dashboard/team.cljs msgid "labels.pending-invitation" msgstr "Очікування" #: src/app/main/ui/settings/sidebar.cljs msgid "labels.profile" msgstr "Профіль" #: src/app/main/ui/dashboard/sidebar.cljs msgid "labels.projects" msgstr "Проекти" #: src/app/main/ui/workspace/libraries.cljs, src/app/main/ui/dashboard/team.cljs msgid "labels.remove" msgstr "Видалити" #: src/app/main/ui/dashboard/sidebar.cljs, src/app/main/ui/dashboard/project_menu.cljs, src/app/main/ui/dashboard/file_menu.cljs msgid "labels.rename" msgstr "Перейменувати" #: src/app/main/ui/static.cljs, src/app/main/ui/static.cljs, src/app/main/ui/static.cljs msgid "labels.retry" msgstr "Повторити" #: src/app/main/ui/dashboard/team.cljs msgid "labels.role" msgstr "Роль" msgid "labels.save" msgstr "Зберегти" #: src/app/main/ui/settings/feedback.cljs msgid "labels.send" msgstr "Надіслати" #: src/app/main/ui/settings/feedback.cljs msgid "labels.sending" msgstr "Надсилаю…" #: src/app/main/ui/settings/sidebar.cljs, src/app/main/ui/dashboard/team.cljs, src/app/main/ui/dashboard/team.cljs, src/app/main/ui/dashboard/sidebar.cljs msgid "labels.settings" msgstr "Налаштування" #: src/app/main/ui/dashboard/sidebar.cljs msgid "labels.shared-libraries" msgstr "Бібліотеки" #: src/app/main/ui/dashboard/team.cljs msgid "labels.status" msgstr "Статус" #: src/app/main/ui/dashboard/sidebar.cljs msgid "labels.tutorials" msgstr "Посібники" #: src/app/main/ui/settings/profile.cljs msgid "labels.update" msgstr "Оновити" msgid "labels.upload" msgstr "Завантаження" msgid "labels.uploading" msgstr "Завантажую…" #: src/app/main/ui/dashboard/team.cljs msgid "labels.viewer" msgstr "Спостерігач" #: src/app/main/ui/dashboard/team.cljs, src/app/main/ui/dashboard/team.cljs, src/app/main/ui/dashboard/sidebar.cljs msgid "labels.you" msgstr "(ви)" #: src/app/main/ui/workspace/header.cljs, src/app/main/ui/dashboard/file_menu.cljs msgid "modals.unpublish-shared-confirm.accept" msgstr "Зняти з публікації" #: src/app/main/ui/workspace/sidebar/options/menus/component.cljs, src/app/main/ui/workspace/context_menu.cljs msgid "modals.update-remote-component.accept" msgstr "Оновити" #: src/app/main/ui/workspace/sidebar/options/menus/component.cljs, src/app/main/ui/workspace/context_menu.cljs msgid "modals.update-remote-component.cancel" msgstr "Відмінити" msgid "onboarding.welcome.alt" msgstr "Penpot" #: src/app/main/ui/workspace/sidebar/options/rows/color_row.cljs, src/app/main/ui/workspace/sidebar/options/rows/color_row.cljs, src/app/main/ui/workspace/sidebar/options/menus/stroke.cljs, src/app/main/ui/workspace/sidebar/options/menus/layer.cljs, src/app/main/ui/workspace/sidebar/options/menus/typography.cljs, src/app/main/ui/workspace/sidebar/options/menus/typography.cljs, src/app/main/ui/workspace/sidebar/options/menus/typography.cljs, src/app/main/ui/workspace/sidebar/options/menus/shadow.cljs, src/app/main/ui/workspace/sidebar/options/menus/blur.cljs msgid "settings.multiple" msgstr "Змішаний" # SECTIONS msgid "shortcut-section.basics" msgstr "Основи" msgid "shortcut-section.dashboard" msgstr "Панель управління" msgid "shortcut-section.viewer" msgstr "Переглядач" msgid "shortcut-section.workspace" msgstr "Робоче поле" # SUBSECTIONS msgid "shortcut-subsection.alignment" msgstr "Вирівнювання" msgid "shortcut-subsection.edit" msgstr "Редагувати" msgid "shortcut-subsection.general-dashboard" msgstr "Загальний" msgid "shortcut-subsection.general-viewer" msgstr "Загальний" msgid "shortcut-subsection.navigation-dashboard" msgstr "Навігація" msgid "shortcut-subsection.navigation-viewer" msgstr "Навігація" msgid "shortcut-subsection.navigation-workspace" msgstr "Навігація" msgid "shortcut-subsection.panels" msgstr "Панелі" msgid "shortcut-subsection.path-editor" msgstr "Контури" msgid "shortcut-subsection.shape" msgstr "Форми" msgid "shortcut-subsection.tools" msgstr "Інструменти" msgid "shortcut-subsection.zoom-viewer" msgstr "Масштабування" msgid "shortcut-subsection.zoom-workspace" msgstr "Масштабування" msgid "shortcuts.add-comment" msgstr "Коментарі" msgid "shortcuts.copy" msgstr "Скопіювати" msgid "shortcuts.cut" msgstr "Вирізати" msgid "shortcuts.delete" msgstr "Видалити" msgid "shortcuts.draw-curve" msgstr "Крива" msgid "shortcuts.draw-ellipse" msgstr "Еліпс" msgid "shortcuts.draw-frame" msgstr "Рамка" msgid "shortcuts.draw-path" msgstr "Контур" msgid "shortcuts.draw-rect" msgstr "Прямокутник" msgid "shortcuts.draw-text" msgstr "Текст" msgid "shortcuts.duplicate" msgstr "Дублікат" msgid "shortcuts.escape" msgstr "Відмінити" msgid "shortcuts.go-to-search" msgstr "Пошук" msgid "shortcuts.group" msgstr "Група" msgid "shortcuts.mask" msgstr "Маска" msgid "shortcuts.move" msgstr "Перемістити" msgid "shortcuts.or" msgstr " або " msgid "shortcuts.paste" msgstr "Вставити" msgid "shortcuts.ungroup" msgstr "Розбити групу" msgid "viewer.breaking-change.message" msgstr "Упс!" #: src/app/main/ui/viewer/header.cljs msgid "viewer.header.interactions" msgstr "Інтеракції" #: src/app/main/ui/viewer/header.cljs msgid "viewer.header.sitemap" msgstr "Мапа сайту" #: src/app/main/ui/workspace/sidebar/assets.cljs msgid "workspace.assets.assets" msgstr "Ресурси" #: src/app/main/ui/workspace/sidebar/assets.cljs, src/app/main/ui/workspace/sidebar/assets.cljs msgid "workspace.assets.colors" msgstr "Кольори" #: src/app/main/ui/workspace/sidebar/assets.cljs, src/app/main/ui/workspace/sidebar/assets.cljs msgid "workspace.assets.components" msgstr "Компоненти" #: src/app/main/ui/workspace/sidebar/sitemap.cljs, src/app/main/ui/workspace/sidebar/assets.cljs, src/app/main/ui/workspace/sidebar/assets.cljs, src/app/main/ui/workspace/sidebar/assets.cljs, src/app/main/ui/workspace/sidebar/assets.cljs msgid "workspace.assets.delete" msgstr "Видалити" #: src/app/main/ui/workspace/sidebar/sitemap.cljs, src/app/main/ui/workspace/sidebar/assets.cljs msgid "workspace.assets.duplicate" msgstr "Створити дуплікат" #: src/app/main/ui/workspace/sidebar/assets.cljs, src/app/main/ui/workspace/sidebar/assets.cljs msgid "workspace.assets.edit" msgstr "Редагувати" #: src/app/main/ui/workspace/sidebar/assets.cljs, src/app/main/ui/workspace/sidebar/assets.cljs msgid "workspace.assets.graphics" msgstr "Графіка" #: src/app/main/ui/workspace/sidebar/assets.cljs msgid "workspace.assets.group" msgstr "Група" #: src/app/main/ui/workspace/sidebar/assets.cljs msgid "workspace.assets.libraries" msgstr "Бібліотеки" #: src/app/main/ui/workspace/sidebar/sitemap.cljs, src/app/main/ui/workspace/sidebar/assets.cljs, src/app/main/ui/workspace/sidebar/assets.cljs, src/app/main/ui/workspace/sidebar/assets.cljs, src/app/main/ui/workspace/sidebar/assets.cljs msgid "workspace.assets.rename" msgstr "Перейменувати" #: src/app/main/ui/workspace/sidebar/assets.cljs, src/app/main/ui/workspace/sidebar/assets.cljs msgid "workspace.assets.typography" msgstr "Типографіка" #: src/app/main/ui/workspace/sidebar/options/menus/typography.cljs msgid "workspace.assets.typography.font-id" msgstr "Шрифт" #: src/app/main/ui/workspace/sidebar/options/menus/typography.cljs msgid "workspace.assets.typography.font-size" msgstr "Розмір" #: src/app/main/ui/workspace/sidebar/options/menus/typography.cljs msgid "workspace.assets.typography.font-variant-id" msgstr "Варіант" #: src/app/main/ui/workspace/sidebar/assets.cljs msgid "workspace.assets.ungroup" msgstr "Розгрупувати" msgid "workspace.focus.selection" msgstr "Вибір" #: src/app/main/ui/workspace/header.cljs msgid "workspace.header.menu.option.edit" msgstr "Редагувати" #: src/app/main/ui/workspace/header.cljs msgid "workspace.header.menu.option.file" msgstr "Файл" #: src/app/main/ui/workspace/header.cljs msgid "workspace.header.menu.option.preferences" msgstr "Налаштування" #: src/app/main/ui/workspace/header.cljs msgid "workspace.header.menu.option.view" msgstr "Вид" #: src/app/main/ui/workspace/header.cljs msgid "workspace.header.reset-zoom" msgstr "Скинути" #: src/app/main/ui/workspace/header.cljs msgid "workspace.header.saved" msgstr "Збережено" #: src/app/main/ui/workspace/header.cljs msgid "workspace.header.saving" msgstr "Збереження" #: src/app/main/ui/workspace/libraries.cljs msgid "workspace.libraries.add" msgstr "Додати" #: src/app/main/ui/workspace/colorpicker.cljs msgid "workspace.libraries.colors.hsv" msgstr "HSV" #: src/app/main/ui/workspace/colorpicker.cljs msgid "workspace.libraries.colors.rgba" msgstr "RGBA" #: src/app/main/ui/workspace/libraries.cljs msgid "workspace.libraries.libraries" msgstr "БІБЛІОТЕКИ" #: src/app/main/ui/workspace/libraries.cljs msgid "workspace.libraries.library" msgstr "БІБЛІОТЕКА" #: src/app/main/ui/workspace/libraries.cljs msgid "workspace.libraries.update" msgstr "Оновити" #: src/app/main/ui/workspace/libraries.cljs msgid "workspace.libraries.updates" msgstr "ОНОВЛЕННЯ" #: src/app/main/ui/workspace/sidebar/options/menus/blur.cljs msgid "workspace.options.blur-options.title" msgstr "Розмиття" #: src/app/main/ui/workspace/sidebar/options/menus/component.cljs msgid "workspace.options.component" msgstr "Компонент"