0
Fork 0
mirror of https://github.com/penpot/penpot.git synced 2025-01-09 08:20:45 -05:00

🌐 Add translations for: Arabic.

Currently translated at 61.4% (743 of 1209 strings)

Translation: Penpot/frontend
Translate-URL: https://hosted.weblate.org/projects/penpot/frontend/ar/
This commit is contained in:
Amine Gdoura 2023-07-01 16:48:00 +00:00 committed by Hosted Weblate
parent 263a4e32dc
commit f39e962250
No known key found for this signature in database
GPG key ID: A3FAAA06E6569B4C

View file

@ -18,7 +18,8 @@ msgstr "هل لديك حساب؟"
#: src/app/main/ui/auth/register.cljs
msgid "auth.check-your-email"
msgstr "تحقق من بريدك الإلكتروني وانقر على الرابط للتحقق والبدء في استخدام Penpot."
msgstr ""
"تحقق من بريدك الإلكتروني وانقر على الرابط للتحقق والبدء في استخدام Penpot."
#: src/app/main/ui/auth/recovery.cljs
msgid "auth.confirm-password"
@ -34,7 +35,8 @@ msgstr "ترغب في التجربة فحسب؟"
#: src/app/main/ui/auth/register.cljs
msgid "auth.demo-warning"
msgstr "هذه خدمة تجريبية ، لا تستخدمها للعمل الحقيقي ، سيتم مسح المشاريع بشكل دوري."
msgstr ""
"هذه خدمة تجريبية ، لا تستخدمها للعمل الحقيقي ، سيتم مسح المشاريع بشكل دوري."
#: src/app/main/ui/auth/register.cljs,
#: src/app/main/ui/auth/recovery_request.cljs, src/app/main/ui/auth/login.cljs
@ -157,7 +159,8 @@ msgstr "شروط الخدمة"
#: src/app/main/ui/auth/register.cljs
msgid "auth.terms-privacy-agreement"
msgstr "عند إنشاء حساب جديد ، فإنك توافق على شروط الخدمة وسياسة الخصوصية الخاصة بنا."
msgstr ""
"عند إنشاء حساب جديد ، فإنك توافق على شروط الخدمة وسياسة الخصوصية الخاصة بنا."
#: src/app/main/ui/auth/register.cljs
msgid "auth.verification-email-sent"
@ -171,8 +174,7 @@ msgstr "جميع مستخدمي Penpot"
msgid "common.share-link.confirm-deletion-link-description"
msgstr ""
"هل أنت متأكد أنك تريد إزالة هذا الرابط؟ إذا قمت بذلك ، فلن يكون متاحًا لأي "
"شخص"
"هل أنت متأكد أنك تريد إزالة هذا الرابط؟ إذا قمت بذلك ، فلن يكون متاحًا لأي شخص"
msgid "common.share-link.current-tag"
msgstr "(الحالي)"
@ -239,7 +241,8 @@ msgstr "إعمل فريق!"
#: src/app/main/ui/dashboard/projects.cljs
msgid "dasboard.tutorial-hero.info"
msgstr "تعلم أساسيات برنامج Penpot بينما تستمع بتجربته في هذه الدورة التعليمية."
msgstr ""
"تعلم أساسيات برنامج Penpot بينما تستمع بتجربته في هذه الدورة التعليمية."
#: src/app/main/ui/dashboard/projects.cljs
msgid "dasboard.tutorial-hero.start"
@ -358,15 +361,15 @@ msgstr ""
"أصولهم*؟"
msgid "dashboard.export.options.all.message"
msgstr "سيتم ادراج الملفات التي لها مكتبات مشتركة في التصدير، مع الحفاظ على روابطهم."
msgstr ""
"سيتم ادراج الملفات التي لها مكتبات مشتركة في التصدير، مع الحفاظ على روابطهم."
msgid "dashboard.export.options.all.title"
msgstr "صدر المكتبات المشتركة"
msgid "dashboard.export.options.detach.message"
msgstr ""
"لن يتم تضمين المكتبات المشتركة في التصدير ولن يتم إضافة أي أصول إلى "
"المكتبة. "
"لن يتم تضمين المكتبات المشتركة في التصدير ولن يتم إضافة أي أصول إلى المكتبة. "
msgid "dashboard.export.options.detach.title"
msgstr "عامل أصول المكتبة المشتركة كعناصر بسيطة"
@ -400,7 +403,6 @@ msgstr[3] "عدد قليل من الخطوط المضافة"
msgstr[4] "تمت إضافة العديد من الخطوط"
msgstr[5] ""
#, markdown
msgid "dashboard.fonts.hero-text1"
msgstr ""
"ستتم إضافة أي خط ويب تقوم بتحميله هنا إلى قائمة عائلة الخطوط المتوفرة في "
@ -408,13 +410,11 @@ msgstr ""
"عائلة الخطوط على أنها ** عائلة خط واحدة **. يمكنك تحميل الخطوط بالتنسيقات "
"التالية: ** TTF و OTF و WOFF ** (ستحتاج إلى تنسيق واحد فقط)."
#, markdown
msgid "dashboard.fonts.hero-text2"
msgstr ""
"يجب عليك فقط تحميل الخطوط التي تمتلكها أو لديك ترخيص لاستخدامها في Penpot. "
"اكتشف المزيد في قسم حقوق المحتوى في [شروط خدمة Penpot] "
"(https://penpot.app/terms.html). قد ترغب أيضًا في القراءة عن [ترخيص الخطوط] "
"(2)."
"اكتشف المزيد في قسم حقوق المحتوى في [شروط خدمة Penpot] (https://penpot.app/"
"terms.html). قد ترغب أيضًا في القراءة عن [ترخيص الخطوط] (2)."
#: src/app/main/ui/dashboard/fonts.cljs
msgid "dashboard.fonts.upload-all"
@ -844,8 +844,8 @@ msgstr "موضوع"
#: src/app/main/ui/settings/feedback.cljs
msgid "feedback.subtitle"
msgstr ""
"يرجى وصف سبب بريدك الإلكتروني ، وتحديد ما إذا كانت مشكلة أم فكرة أم شك. "
"سيرد أحد أعضاء فريقنا في أسرع وقت ممكن."
"يرجى وصف سبب بريدك الإلكتروني ، وتحديد ما إذا كانت مشكلة أم فكرة أم شك. سيرد "
"أحد أعضاء فريقنا في أسرع وقت ممكن."
#: src/app/main/ui/settings/feedback.cljs
msgid "feedback.title"
@ -1237,7 +1237,8 @@ msgstr "الخطوط المتوفرة"
#: src/app/main/ui/static.cljs
msgid "labels.internal-error.desc-message"
msgstr "شيء سيء حدث الرجاء إعادة محاولة العملية وإذا استمرت المشكلة، اتصل بالدعم."
msgstr ""
"شيء سيء حدث الرجاء إعادة محاولة العملية وإذا استمرت المشكلة، اتصل بالدعم."
#: src/app/main/ui/static.cljs
msgid "labels.internal-error.main-message"
@ -1285,9 +1286,9 @@ msgid "labels.no-invitations"
msgstr "لا توجد دعوات."
#: src/app/main/ui/dashboard/team.cljs
#, markdown
msgid "labels.no-invitations-hint"
msgstr "اضغط على الزر \"دعوة إلى الفريق\" لدعوة المزيد من الأعضاء إلى هذا الفريق."
msgstr ""
"اضغط على الزر \"دعوة إلى الفريق\" لدعوة المزيد من الأعضاء إلى هذا الفريق."
#: src/app/main/ui/static.cljs
msgid "labels.not-found.desc-message"
@ -1581,14 +1582,14 @@ msgstr "حذف %s الملفات"
msgid "modals.delete-font-variant.message"
msgstr ""
"هل أنت متأكد أنك تريد حذف نمط هذا الخط؟ لن يتم تحميله إذا تم استخدامه في "
"ملف."
"هل أنت متأكد أنك تريد حذف نمط هذا الخط؟ لن يتم تحميله إذا تم استخدامه في ملف."
msgid "modals.delete-font-variant.title"
msgstr "حذف نمط الخط"
msgid "modals.delete-font.message"
msgstr "هل أنت متأكد أنك تريد حذف هذا الخط؟ لن يتم تحميله إذا تم استخدامه في ملف."
msgstr ""
"هل أنت متأكد أنك تريد حذف هذا الخط؟ لن يتم تحميله إذا تم استخدامه في ملف."
msgid "modals.delete-font.title"
msgstr "حذف الخط"
@ -1652,7 +1653,8 @@ msgstr "ادعُ الأعضاء إلى الفريق"
#: src/app/main/ui/dashboard/sidebar.cljs
msgid "modals.leave-and-close-confirm.hint"
msgstr "نظرًا لأنك العضو الوحيد في هذا الفريق ، فسيتم حذف الفريق مع مشاريعه وملفاته."
msgstr ""
"نظرًا لأنك العضو الوحيد في هذا الفريق ، فسيتم حذف الفريق مع مشاريعه وملفاته."
#: src/app/main/ui/dashboard/sidebar.cljs
msgid "modals.leave-and-close-confirm.message"
@ -1722,8 +1724,8 @@ msgstr "إزالة كمكتبة مشتركة"
#: src/app/main/ui/dashboard/file_menu.cljs
msgid "modals.remove-shared-confirm.hint"
msgstr ""
"بمجرد إزالتها كمكتبة مشتركة ، ستتوقف مكتبة الملفات لهذا الملف عن كونها "
"متاحة للاستخدام بين بقية ملفاتك."
"بمجرد إزالتها كمكتبة مشتركة ، ستتوقف مكتبة الملفات لهذا الملف عن كونها متاحة "
"للاستخدام بين بقية ملفاتك."
#: src/app/main/ui/workspace/header.cljs,
#: src/app/main/ui/dashboard/file_menu.cljs
@ -1826,8 +1828,8 @@ msgstr "المشاركة في المجتمع"
msgid "onboarding-v2.welcome.desc3"
msgstr ""
"حيث ستجد كيفية التعاون في الترجمات وطلبات الميزات والمساهمات الأساسية "
"والبحث عن الأخطاء …"
"حيث ستجد كيفية التعاون في الترجمات وطلبات الميزات والمساهمات الأساسية والبحث "
"عن الأخطاء …"
msgid "onboarding-v2.welcome.desc3.title"
msgstr "دليل المساهمة"
@ -2837,7 +2839,6 @@ msgstr "تحديث"
msgid "workspace.viewport.click-to-close-path"
msgstr "انقر لإغلاق المسار"
#, markdown
msgid "dashboard.fonts.warning-text"
msgstr ""
"لقد اكتشفنا مشكلة محتملة في الخطوط الخاصة بك تتعلق بالمقاييس الرأسية لأنظمة "
@ -2852,7 +2853,8 @@ msgstr "نشط"
msgid "dashboard.webhooks.active.explain"
msgstr "عندما يتم تشغيل هذا الخطاف ، سيتم تسليم تفاصيل الحدث"
#: src/app/main/ui/auth/register.cljs, src/app/main/ui/auth/login.cljs, src/app/main/ui/auth/recovery_request.cljs
#: src/app/main/ui/auth/register.cljs, src/app/main/ui/auth/login.cljs,
#: src/app/main/ui/auth/recovery_request.cljs
msgid "errors.email-invalid"
msgstr "أدخل بريدًا إلكترونيًا صالحًا من فضلك"
@ -2903,3 +2905,74 @@ msgstr "نفذ الوقت"
msgid "errors.webhooks.unexpected"
msgstr "خطأ غير متوقع في التحقق"
#: src/app/main/ui/settings/profile.cljs
msgid "dashboard.newsletter-title"
msgstr "الإشتراك في"
#: src/app/main/ui/settings/feedback.cljs
msgid "feedback.chat-subtitle"
msgstr "ترغب في الكلام؟ تحدث معنا في Gitter"
#: src/app/main/ui/inspect/attributes/shadow.cljs
msgid "inspect.attributes.shadow.shorthand.offset-x"
msgstr "X"
#: src/app/main/ui/inspect/attributes/shadow.cljs
msgid "inspect.attributes.shadow.shorthand.spread"
msgstr "S"
msgid "labels.images"
msgstr "الصور"
msgid "labels.skip"
msgstr "تخطي"
msgid "onboarding.contrib.alt"
msgstr "مصدر مفتوح"
msgid "onboarding.contrib.desc2.1"
msgstr "يمكنك الوصول إلى"
msgid "onboarding.contrib.link"
msgstr "مشروع على github"
msgid "onboarding.slide.0.desc1"
msgstr "قم بإنشاء واجهات مستخدم جميلة بالتعاون مع جميع أعضاء الفريق."
msgid "onboarding.slide.0.title"
msgstr "مكتبات التصميم والأنماط والمكونات"
msgid "onboarding.slide.1.desc1"
msgstr "أنشئ تفاعلات غنية لتقليد سلوك المنتج."
msgid "onboarding.slide.2.desc1"
msgstr ""
"يعمل جميع أعضاء الفريق في وقت واحد مع تصميمات متعددة اللاعبين في الوقت "
"الفعلي وتعليقات وأفكار وتعليقات مركزية مباشرة على التصميمات."
msgid "onboarding.slide.3.desc1"
msgstr ""
"قم بمزامنة التصميم والرمز لجميع المكونات والأنماط الخاصة بك واحصل على "
"مقتطفات التعليمات البرمجية."
#: src/app/main/ui/viewer/header.cljs
msgid "viewer.header.share.placeholder"
msgstr "سيظهر رابط المشاركة هنا"
#: src/app/main/ui/viewer/header.cljs
msgid "viewer.header.share.subtitle"
msgstr "أي شخص لديه الرابط سيكون لديه حق الوصول"
msgid "workspace.library.libraries"
msgstr "المكتبات"
msgid "workspace.library.store"
msgstr "المكتبات المخزنة"
msgid "workspace.options.blur-options.layer-blur"
msgstr "طبقة"
#: src/app/main/ui/workspace/sidebar/assets.cljs
msgid "workspace.assets.shared"
msgstr "متشاركة"