0
Fork 0
mirror of https://github.com/penpot/penpot.git synced 2025-03-16 01:31:22 -05:00

tada: Remove discussions and add twitter to form

This commit is contained in:
elhombretecla 2022-05-24 13:04:04 +02:00 committed by Andrés Moya
parent 494e2df49f
commit 40e1d5a2a1
17 changed files with 20 additions and 246 deletions

View file

@ -50,6 +50,10 @@
justify-content: space-between;
flex-direction: row;
}
h2 {
margin-bottom: 1rem;
}
}
.avatar-form {

View file

@ -81,13 +81,12 @@
[:hr]
[:h2 (tr "feedback.discussions-title")]
[:p (tr "feedback.discussions-subtitle1")]
[:p (tr "feedback.discussions-subtitle2")]
[:h2 (tr "feedback.twitter-title")]
[:p (tr "feedback.twitter-subtitle1")]
[:a.btn-secondary.btn-large
{:href "https://github.com/penpot/penpot/discussions" :target "_blank"}
(tr "feedback.discussions-go-to")]
{:href "https://twitter.com/PenpotSupport" :target "_blank"}
(tr "feedback.twitter-go-to")]
[:hr]

View file

@ -568,24 +568,6 @@ msgstr "ترغب في الكلام؟ تحدث معنا في Gitter"
msgid "feedback.description"
msgstr "وصف"
#: src/app/main/ui/settings/feedback.cljs
msgid "feedback.discussions-go-to"
msgstr "اذهب إلى المناقشات"
#: src/app/main/ui/settings/feedback.cljs
msgid "feedback.discussions-subtitle1"
msgstr "انضم إلى منتدى التواصل التعاوني لفريق Penpot."
#: src/app/main/ui/settings/feedback.cljs
msgid "feedback.discussions-subtitle2"
msgstr ""
"يمكنك طرح الأسئلة والإجابة عليها، إجراء محادثات مفتوحة، ومتابعة القرارات "
"التي تؤثر على المشروع."
#: src/app/main/ui/settings/feedback.cljs
msgid "feedback.discussions-title"
msgstr "مناقشات الفريق"
#: src/app/main/ui/settings/feedback.cljs
msgid "feedback.subject"
msgstr "موضوع"

View file

@ -729,24 +729,6 @@ msgstr "Voleu parlar? Xategeu amb nosaltres a Gitter"
msgid "feedback.description"
msgstr "Descripció"
#: src/app/main/ui/settings/feedback.cljs
msgid "feedback.discussions-go-to"
msgstr "Ves als debats"
#: src/app/main/ui/settings/feedback.cljs
msgid "feedback.discussions-subtitle1"
msgstr "Uniu-vos al fòrum col·laboratiu del Penpot."
#: src/app/main/ui/settings/feedback.cljs
msgid "feedback.discussions-subtitle2"
msgstr ""
"Podeu fer i respondre preguntes, tenir converses obertes i seguir les "
"decisions que afecten el projecte."
#: src/app/main/ui/settings/feedback.cljs
msgid "feedback.discussions-title"
msgstr "Debats de l'equip"
#: src/app/main/ui/settings/feedback.cljs
msgid "feedback.subject"
msgstr "Tema"

View file

@ -728,24 +728,6 @@ msgstr "Möchten Sie sprechen? Chatten Sie mit uns bei Gitter"
msgid "feedback.description"
msgstr "Beschreibung"
#: src/app/main/ui/settings/feedback.cljs
msgid "feedback.discussions-go-to"
msgstr "Zur Diskussion"
#: src/app/main/ui/settings/feedback.cljs
msgid "feedback.discussions-subtitle1"
msgstr "Treten Sie dem kollaborativen Kommunikationsforum des Penpot-Teams bei."
#: src/app/main/ui/settings/feedback.cljs
msgid "feedback.discussions-subtitle2"
msgstr ""
"Sie können Fragen stellen und beantworten, offene Gespräche führen und "
"Entscheidungen verfolgen, die das Projekt betreffen."
#: src/app/main/ui/settings/feedback.cljs
msgid "feedback.discussions-title"
msgstr "Teambesprechungen"
#: src/app/main/ui/settings/feedback.cljs
msgid "feedback.subject"
msgstr "Betreff"

View file

@ -480,24 +480,6 @@ msgstr "Νιώθετε σαν να μιλάτε; Συνομιλήστε μαζί
msgid "feedback.description"
msgstr "Περιγραφή"
#: src/app/main/ui/settings/feedback.cljs
msgid "feedback.discussions-go-to"
msgstr "Μετάβαση στις συζητήσεις"
#: src/app/main/ui/settings/feedback.cljs
msgid "feedback.discussions-subtitle1"
msgstr "Μπείτε στο συνεργατικό φόρουμ του Penpot"
#: src/app/main/ui/settings/feedback.cljs
msgid "feedback.discussions-subtitle2"
msgstr ""
"Μπορείτε να κάνετε και να απαντήσετε σε ερωτήσεις, να έχετε συνομιλίες "
"ανοιχτού τύπου και να συνεχίσετε να επηρεάζετε το έργο"
#: src/app/main/ui/settings/feedback.cljs
msgid "feedback.discussions-title"
msgstr "Ομαδικές συζητήσεις "
#: src/app/main/ui/settings/feedback.cljs
msgid "feedback.subject"
msgstr "Επιχείρηση"

View file

@ -765,22 +765,16 @@ msgid "feedback.description"
msgstr "Description"
#: src/app/main/ui/settings/feedback.cljs
msgid "feedback.discussions-go-to"
msgstr "Go to discussions"
msgid "feedback.twitter-go-to"
msgstr "Go to Twitter"
#: src/app/main/ui/settings/feedback.cljs
msgid "feedback.discussions-subtitle1"
msgstr "Join Penpot team collaborative communication forum."
msgid "feedback.twitter-subtitle1"
msgstr "Here to help with your technical queries."
#: src/app/main/ui/settings/feedback.cljs
msgid "feedback.discussions-subtitle2"
msgstr ""
"You can ask and answer questions, have open-ended conversations, and follow "
"along on decisions affecting the project."
#: src/app/main/ui/settings/feedback.cljs
msgid "feedback.discussions-title"
msgstr "Team discussions"
msgid "feedback.twitter-title"
msgstr "Twitter support account"
#: src/app/main/ui/settings/feedback.cljs
msgid "feedback.subject"

View file

@ -766,22 +766,16 @@ msgid "feedback.description"
msgstr "Descripción"
#: src/app/main/ui/settings/feedback.cljs
msgid "feedback.discussions-go-to"
msgstr "Ir a las discusiones"
msgid "feedback.twitter-go-to"
msgstr "Ir a Twitter"
#: src/app/main/ui/settings/feedback.cljs
msgid "feedback.discussions-subtitle1"
msgstr "Entra al foro colaborativo de Penpot"
msgid "feedback.twitter-subtitle1"
msgstr "Cuenta habilitada para responder todas tus dudas técnicas."
#: src/app/main/ui/settings/feedback.cljs
msgid "feedback.discussions-subtitle2"
msgstr ""
"Puedes hacer preguntas y dar respuestas, participar en conversaciones "
"abiertas y hacer seguimiento de decisones que afectan al proyecto."
#: src/app/main/ui/settings/feedback.cljs
msgid "feedback.discussions-title"
msgstr "Debates de equipo"
msgid "feedback.twitter-title"
msgstr "Cuenta de Twitter para soporte"
#: src/app/main/ui/settings/feedback.cljs
msgid "feedback.subject"

View file

@ -624,24 +624,6 @@ msgstr "Envie de parler? Discutez avec nous sur Gitter"
msgid "feedback.description"
msgstr "Description"
#: src/app/main/ui/settings/feedback.cljs
msgid "feedback.discussions-go-to"
msgstr "Aller aux discussions"
#: src/app/main/ui/settings/feedback.cljs
msgid "feedback.discussions-subtitle1"
msgstr "Rejoignez le forum de communication collaborative de l'équipe Penpot."
#: src/app/main/ui/settings/feedback.cljs
msgid "feedback.discussions-subtitle2"
msgstr ""
"Vous pouvez poser des questions et y répondre, avoir des conversations "
"ouvertes et suivre les décisions affectant le projet."
#: src/app/main/ui/settings/feedback.cljs
msgid "feedback.discussions-title"
msgstr "Discussions en équipe"
#: src/app/main/ui/settings/feedback.cljs
msgid "feedback.subject"
msgstr "Sujet"

View file

@ -701,24 +701,6 @@ msgstr "מעניין אותך לדבר? מזמינים אותו ל־Gitter"
msgid "feedback.description"
msgstr "תיאור"
#: src/app/main/ui/settings/feedback.cljs
msgid "feedback.discussions-go-to"
msgstr "מעבר לדיונים"
#: src/app/main/ui/settings/feedback.cljs
msgid "feedback.discussions-subtitle1"
msgstr "מזמינים אותך להצטרף לפורום התקשורת של Penpot."
#: src/app/main/ui/settings/feedback.cljs
msgid "feedback.discussions-subtitle2"
msgstr ""
"ניתן לשאול ולענות על שאלות, לנהל דיונים פתוחים ולעקוב אחר החלטות שמשפיעות "
"על המיזם."
#: src/app/main/ui/settings/feedback.cljs
msgid "feedback.discussions-title"
msgstr "דיונים צוותיים"
#: src/app/main/ui/settings/feedback.cljs
msgid "feedback.subject"
msgstr "נושא"

View file

@ -235,14 +235,6 @@ msgstr "Ta del i sludringen"
msgid "feedback.description"
msgstr "Beskrivelse"
#: src/app/main/ui/settings/feedback.cljs
msgid "feedback.discussions-go-to"
msgstr "Gå til diskusjoner"
#: src/app/main/ui/settings/feedback.cljs
msgid "feedback.discussions-title"
msgstr "Lagdiskusjoner"
#: src/app/main/ui/settings/feedback.cljs
msgid "feedback.subject"
msgstr "Emne"

View file

@ -546,24 +546,6 @@ msgstr "Com vontade de falar? Converse conosco no Gitter"
msgid "feedback.description"
msgstr "Descrição"
#: src/app/main/ui/settings/feedback.cljs
msgid "feedback.discussions-go-to"
msgstr "Ir para discussões"
#: src/app/main/ui/settings/feedback.cljs
msgid "feedback.discussions-subtitle1"
msgstr "Junte-se ao fórum de comunicação colaborativa da equipe da Penpot."
#: src/app/main/ui/settings/feedback.cljs
msgid "feedback.discussions-subtitle2"
msgstr ""
"Você pode fazer e responder perguntas, ter conversas abertas e acompanhar "
"as decisões que afetam o projeto."
#: src/app/main/ui/settings/feedback.cljs
msgid "feedback.discussions-title"
msgstr "Discussões da equipe"
#: src/app/main/ui/settings/feedback.cljs
msgid "feedback.subject"
msgstr "Assunto"

View file

@ -537,24 +537,6 @@ msgstr "Te simți sociabil? Hai să vorbim pe Gitter"
msgid "feedback.description"
msgstr "Descriere"
#: src/app/main/ui/settings/feedback.cljs
msgid "feedback.discussions-go-to"
msgstr "Du-te la discuții"
#: src/app/main/ui/settings/feedback.cljs
msgid "feedback.discussions-subtitle1"
msgstr "Alătură-te forumului de comunicare al echipei Penpot."
#: src/app/main/ui/settings/feedback.cljs
msgid "feedback.discussions-subtitle2"
msgstr ""
"Poți pune întrebări, iei parte la discuții deschise și poți contribui la "
"dezvoltarea proiectului."
#: src/app/main/ui/settings/feedback.cljs
msgid "feedback.discussions-title"
msgstr "Discuțiile echipei"
#: src/app/main/ui/settings/feedback.cljs
msgid "feedback.subject"
msgstr "Subiect"

View file

@ -720,25 +720,6 @@ msgstr "Поговорим? Заходите в чат Gitter!"
msgid "feedback.description"
msgstr "Подробности"
#: src/app/main/ui/settings/feedback.cljs
msgid "feedback.discussions-go-to"
msgstr "Зайти в обсуждения"
#: src/app/main/ui/settings/feedback.cljs
msgid "feedback.discussions-subtitle1"
msgstr "Посетите форум для совместного обсуждения планов на Penpot."
#: src/app/main/ui/settings/feedback.cljs
msgid "feedback.discussions-subtitle2"
msgstr ""
"Там вы можете задавать вопросы, проследить за неоднозначными задачами, и "
"поучаствовать в принятии решений по проекту."
#: src/app/main/ui/settings/feedback.cljs
#, fuzzy
msgid "feedback.discussions-title"
msgstr "Командный форум"
#: src/app/main/ui/settings/feedback.cljs
#, fuzzy
msgid "feedback.subject"

View file

@ -720,24 +720,6 @@ msgstr "Sohbet etmek ister misin? Glitter'da bizimle sohbet edebilirsin"
msgid "feedback.description"
msgstr "Açıklama"
#: src/app/main/ui/settings/feedback.cljs
msgid "feedback.discussions-go-to"
msgstr "Tartışmalar bölümüne git"
#: src/app/main/ui/settings/feedback.cljs
msgid "feedback.discussions-subtitle1"
msgstr "Penpot takımı ortak iletişim forumuna katıl."
#: src/app/main/ui/settings/feedback.cljs
msgid "feedback.discussions-subtitle2"
msgstr ""
"Soru sorabilir ve soruları cevaplayabilir, açık uçlu tartışmalar yapabilir "
"ve projeyi etkileyen kararları takip edebilirsin."
#: src/app/main/ui/settings/feedback.cljs
msgid "feedback.discussions-title"
msgstr "Takım tartışmaları"
#: src/app/main/ui/settings/feedback.cljs
msgid "feedback.subject"
msgstr "Konu"

View file

@ -672,22 +672,6 @@ msgstr "想说两句来Gitter和我们聊聊"
msgid "feedback.description"
msgstr "描述"
#: src/app/main/ui/settings/feedback.cljs
msgid "feedback.discussions-go-to"
msgstr "前往讨论"
#: src/app/main/ui/settings/feedback.cljs
msgid "feedback.discussions-subtitle1"
msgstr "加入Penpot团队协作交流论坛。"
#: src/app/main/ui/settings/feedback.cljs
msgid "feedback.discussions-subtitle2"
msgstr "你可以提问、回答问题,来一场开放的对话,并对影响项目的决策保持关注。"
#: src/app/main/ui/settings/feedback.cljs
msgid "feedback.discussions-title"
msgstr "团队讨论"
#: src/app/main/ui/settings/feedback.cljs
msgid "feedback.subject"
msgstr "话题"

View file

@ -607,18 +607,6 @@ msgstr "加入聊天"
msgid "feedback.description"
msgstr "狀況描述"
#: src/app/main/ui/settings/feedback.cljs
msgid "feedback.discussions-go-to"
msgstr "前往討論"
#: src/app/main/ui/settings/feedback.cljs
msgid "feedback.discussions-subtitle1"
msgstr "加入 Penpot 團隊的協作溝通論壇。"
#: src/app/main/ui/settings/feedback.cljs
msgid "feedback.discussions-title"
msgstr "團隊討論"
#: src/app/main/ui/settings/feedback.cljs
msgid "feedback.title"
msgstr "電子郵件"