ref https://linear.app/ghost/issue/PLG-235
- Any comments older than yesterday are now shown with the date instead of relative time
- Comments from the current year are now shown with just the month and day
---------
Co-authored-by: Kevin Ansfield <kevin@ghost.org>
ref https://linear.app/ghost/issue/ONC-594
We had a check to prevent showing the Analytics page link for email-only
posts (newsletters) if newsletters were disabled. I don't see a good
reason to remove this - users then have to re-enable newsletters just to
see the analytics.
refs
[AP-606](https://linear.app/ghost/issue/AP-606/suggested-accounts-not-rendering-due-to-404)
Some of the suggested accounts in `admin-x-activitypub` were not
rendering due to the requests for the data returning a 404. This was due
to incorrect account handles being used. This commit fixes the issue by
ensuring the correct handles are being used. This commit also adds a new
hook to handle the fetching of suggested accounts that also limits and
randomizes the accounts returned.
ref 47b8161805
This ended up inverting the behavior, such that TZs far in advance of
GMT fouled up. This change builds the date by date components in the
local TZ so we should not run into further trouble...
ref https://linear.app/ghost/issue/ENG-1782/move-docker-related-files-to-a-better-location-that-githubscripts
- The docker files are currently located in `.github/scripts`. This location doesn't make a lot of sense — you wouldn't think to look there unless you already knew they were there. This also requires you to specify the path to the `compose.yml` file whenever running a `docker compose ...` command.
- This commit moves the `compose.yml` file to the root of the repo, so you can simply run `docker compose up` and it will automatically find the file in the root, without having to specify `-f .github/scripts/docker-compose.yml`. This is a major win for convenience over the current setup.
- It also moves all the related files, including the `Dockerfile` used by the Dev Container setup and configuration files for supporting services into a new `.docker` directory, which is a more logical location, and should be easier to find.
- Also updated the current convenience commands in the `package.json` scripts block (`yarn docker:reset` and `yarn docker:down`
ref https://linear.app/ghost/issue/ONC-590
When choosing dates to schedule a post in the future, it could end up
displaying the wrong selected date because it was accounting for local
TZ. This doesn't make sense as we're displaying the site TZ in the
picker itself, and that's the real TZ used for scheduling.
In short, this feels confusing and also is often incorrect/misleading,
even though the scheduler in the background is correct. This should
align those to make it more transparent.
ref https://linear.app/ghost/issue/PLG-230
When clicking "Reply" on a reply we now show an "In reply to" reference on the form and when saved show that reference in the rendered view, making it easier to follow discussions within comment replies.
- updated calls to `openCommentForm` action when opening a reply to add the in-reply-to data to the `openForm` instance
- updated Form comment to use the `openForm` instance data when rendering the in-reply-to reference
- updated Comment component to render the in-reply-to reference from the API-provided data
- includes click handler to scroll to the referenced comment
- added `getCommentInReplyToSnippet` helper function so strip a comment back to plaintext for display in the reply-to reference on the comment form (snippets on other comments are generated server-side)
---------
Co-authored-by: Sanne de Vries <sannedv@protonmail.com>
no ref
- Added all field translations from English to Nepali for
`newsletter.json` file.
"Thank you for creating Ghost and making it open source.": "Ghost
सिर्जना गरेर यसलाई ओपन सोर्स बनाउनु भएकोमा धन्यवाद।"
no issue
- The current devcontainer setup was built with the intention of using
it as the _primary_ way of running Ghost in Docker locally. As such, it
was designed to be extensible — there was a `base.compose.yml` file with
the default configuration, and multiple other `compose.yml` files that
could be added to extend the base setup to cover different use-cases.
- We've run into some problems with using the devcontainer for regular
day to day usage, so we're moving toward using a more conventional
`compose` based setup for more advanced configurations.
- We're going to keep the devcontainer around as it's still nice for a
quick and easy setup, but it no longer needs to support multiple
configurations — as such, we can simplify the setup to a single
`compose.yml` file to make it easier to reason about and troubleshoot if
anything goes wrong.
- This commit removes the `.devcontainer/.docker` directory, and many of
the files that were in it. The main `compose.yml` file and the
Dockerfile were moved to the root of `.devcontainer` which should make
the setup a bit easier to follow and modify as needed.
ref https://linear.app/ghost/issue/PLG-230
- the `inReplyTo` relationship was not being loaded for replies which meant the mapper never hit the code which adds `in_reply_to_snippet`
- moved all `in_reply_to` code behind the `commentImprovements` labs flag
- updated tests to correctly disable/enable the flag
- added test for browsing comments with replies-to-replies so `in_reply_to_snippet` is captured in the snapshot
closes https://linear.app/ghost/issue/PLG-260
ref https://github.com/TryGhost/Ghost/pull/21621
- in a recent refactor, a `comment` prop started being passed through to `<Form>` inside of `<ReplyForm>` which had an unexpected side-effect of changing the avatar image to the comment's member instead of the logged-in member
- removed the prop passthrough and updated test to catch future regressios
no ref
Arabic locale done for search, comments, newsletter . once pulled I'll start translating the portal.
This translation is a part of ACLSS efforts to translate more open source projects to Arabic.
no ref
Added most no-brainer Hebrew translations but left the more complicated ones to people better equipped to translate them. Better something than nothing at all.
Also, Hebrew is an RTL language, so exclamation points and dots at the end of a sentence should appear at the leftmost part, but the translation files are LTR, as all JSON files are. Just putting it out there. This should be considered when using an RTL language translation.
---------
Co-authored-by: Steve Larson <9larsons@gmail.com>
no ref
- Changed _"Gói theo dõi"_ to _"Gói thành viên"_ for a better match to
the grammar and correct usage in Vietnamese
- Clarified the definition of **Subscription plan** (_"Gói thành viên"_
instead of _"Gói"_)
- Removed plural **emails** because it is not logical in Vietnamese
- Added _"Sort by"_ in comment.json
- Added _"Sorry, no recommendations are available right now."_ in
portal.json
- Changed placeholder text "and" to "&" for shorter and show full
sentence (mobile) in search.json
no ref
Added Prometheus metrics for the job queue throughput and email analytics throughput. We'll likely keep these around as good metrics to keep an eye on, though for the moment their primary function is to establish a baseline for users w/o the job queue enabled so we can observe the full impact once switching it on.
no ref
- [x] Created a new folder `ne` based on locale code for Nepali locale
inside `ghost/i18n/locales/`
- [x] Cloned 6 new JSON files pertaining to `en` folder from English
locale.
- [x] Added all field translations from English to Nepali for
`ghost.json` file.
- [x] Added all field translations from English to Nepali for
`search.json` file.
- [x] Added all field translations from English to Nepali for
`signup-form.json` file.
- [ ] TODO: Remaining 3 other files viz. `comments`, `newsletter`, and
`portal`.
"Thank you for creating Ghost and making it open source.": "Ghost
सिर्जना गरेर यसलाई ओपन सोर्स बनाउनु भएकोमा धन्यवाद।"
no ref
Suggestion to update the translation for 'A label for the thumbs-up response in member feedback at the bottom of emails' to 'I like it' and 'I don't like it,' as this phrasing sounds better and is more appropriate in Brazilian Portuguese. Thank you.
no ref
Arabic locale done for search, comments, newsletter . once pulled I'll start translating the portal.
This translation is a part of ACLSS efforts to translate more open source projects to Arabic.
no ref
Added most no-brainer Hebrew translations but left the more complicated ones to people better equipped to translate them. Better something than nothing at all.
Also, Hebrew is an RTL language, so exclamation points and dots at the end of a sentence should appear at the leftmost part, but the translation files are LTR, as all JSON files are. Just putting it out there. This should be considered when using an RTL language translation.
---------
Co-authored-by: Steve Larson <9larsons@gmail.com>
no ref
- Changed _"Gói theo dõi"_ to _"Gói thành viên"_ for a better match to
the grammar and correct usage in Vietnamese
- Clarified the definition of **Subscription plan** (_"Gói thành viên"_
instead of _"Gói"_)
- Removed plural **emails** because it is not logical in Vietnamese
- Added _"Sort by"_ in comment.json
- Added _"Sorry, no recommendations are available right now."_ in
portal.json
- Changed placeholder text "and" to "&" for shorter and show full
sentence (mobile) in search.json
no ref
Added Prometheus metrics for the job queue throughput and email analytics throughput. We'll likely keep these around as good metrics to keep an eye on, though for the moment their primary function is to establish a baseline for users w/o the job queue enabled so we can observe the full impact once switching it on.
no ref
- [x] Created a new folder `ne` based on locale code for Nepali locale
inside `ghost/i18n/locales/`
- [x] Cloned 6 new JSON files pertaining to `en` folder from English
locale.
- [x] Added all field translations from English to Nepali for
`ghost.json` file.
- [x] Added all field translations from English to Nepali for
`search.json` file.
- [x] Added all field translations from English to Nepali for
`signup-form.json` file.
- [ ] TODO: Remaining 3 other files viz. `comments`, `newsletter`, and
`portal`.
"Thank you for creating Ghost and making it open source.": "Ghost
सिर्जना गरेर यसलाई ओपन सोर्स बनाउनु भएकोमा धन्यवाद।"
no ref
Suggestion to update the translation for 'A label for the thumbs-up response in member feedback at the bottom of emails' to 'I like it' and 'I don't like it,' as this phrasing sounds better and is more appropriate in Brazilian Portuguese. Thank you.